From 429cb7b4eecdfca34531fbb41bfdc2bf38b61914 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Allingham Date: Wed, 22 Feb 2006 21:05:54 +0000 Subject: [PATCH] * src/dates/Date_lt.py: new Lithuanian date handler * src/po/lt.po: updated Lithuanian translation svn: r5972 --- gramps2/ChangeLog | 4 + gramps2/src/dates/Date_lt.py | 149 + gramps2/src/dates/Makefile.am | 1 + gramps2/src/po/lt.po | 11192 +++++++++++++++++++------------- 4 files changed, 6763 insertions(+), 4583 deletions(-) create mode 100644 gramps2/src/dates/Date_lt.py diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index 9e68a05c5..f54c0aa45 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-22 Arturas Sleinius + * src/dates/Date_lt.py: new Lithuanian date handler + * src/po/lt.po: updated Lithuanian translation + 2006-02-19 Soren Roug * src/WriteXML.py: encode paths for objects in XML to handle &, > and < in paths. diff --git a/gramps2/src/dates/Date_lt.py b/gramps2/src/dates/Date_lt.py new file mode 100644 index 000000000..8f671defa --- /dev/null +++ b/gramps2/src/dates/Date_lt.py @@ -0,0 +1,149 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2004-2005 Donald N. Allingham +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +""" +Lithuanian-specific classes for parsing and displaying dates. +""" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import re + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import Date +from DateParser import DateParser +from DateDisplay import DateDisplay + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Lithuanian parser +# +#------------------------------------------------------------------------- +class DateParserLT(DateParser): + + modifier_to_int = { + u'prieš' : Date.MOD_BEFORE, + u'po' : Date.MOD_AFTER, + u'apie' : Date.MOD_ABOUT, + } + + calendar_to_int = { + u'Grigaliaus' : Date.CAL_GREGORIAN, + u'g' : Date.CAL_GREGORIAN, + u'Julijaus' : Date.CAL_JULIAN, + u'j' : Date.CAL_JULIAN, + u'Hebrajų' : Date.CAL_HEBREW, + u'h' : Date.CAL_HEBREW, + u'Islamo' : Date.CAL_ISLAMIC, + u'i' : Date.CAL_ISLAMIC, + u'Prancuzų Respublikos': Date.CAL_FRENCH, + u'r' : Date.CAL_FRENCH, + u'Persų' : Date.CAL_PERSIAN, + u'p' : Date.CAL_PERSIAN, + } + + quality_to_int = { + u'apytikriai' : Date.QUAL_ESTIMATED, + u'apskaičiuota' : Date.QUAL_CALCULATED, + } + + def init_strings(self): + DateParser.init_strings(self) + _span_1 = [u'nuo'] + _span_2 = [u'iki'] + _range_1 = [u'tarp'] + _range_2 = [u'ir'] + self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1),'|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_range_1),'|'.join(_range_2)), + re.IGNORECASE) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Lithuanian displayer +# +#------------------------------------------------------------------------- +class DateDisplayLT(DateDisplay): + + calendar = ( + "", u" (Julijaus)", + u" (Hebrajų)", + u" (Prancuzų Respublikos)", + u" (Persų)", + u" (Islamo)" + ) + + _mod_str = ("",u"iki ", + u"po ", + u"apie ","","","") + + _qual_str = ("","apytikriai ","apskaičiuota ") + + formats = ( + "YYYY-MM-DD (ISO)", "Skaitmeninis", "Mėnuo Diena, Metai", + "Mėn DD, YYYY", "Diena Mėnuo Metai", "DD Mėn YYYY" + ) + + def display(self,date): + """ + Returns a text string representing the date. + """ + mod = date.get_modifier() + cal = date.get_calendar() + qual = date.get_quality() + start = date.get_start_date() + + qual_str = self._qual_str[qual] + + if mod == Date.MOD_TEXTONLY: + return date.get_text() + elif start == Date.EMPTY: + return "" + elif mod == Date.MOD_SPAN: + d1 = self.display_cal[cal](start) + d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date()) + return "%sс %s %s %s%s" % (qual_str,d1,u'iki',d2,self.calendar[cal]) + elif mod == Date.MOD_RANGE: + d1 = self.display_cal[cal](start) + d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date()) + return "%s%s %s %s %s%s" % (qual_str,u'tarp',d1,u'ir',d2,self.calendar[cal]) + else: + text = self.display_cal[date.get_calendar()](start) + return "%s%s%s%s" % (qual_str,self._mod_str[mod],text,self.calendar[cal]) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Register classes +# +#------------------------------------------------------------------------- +from DateHandler import register_datehandler +register_datehandler(('lt_LT','lt','lithuanian'),DateParserLT, DateDisplayLT) diff --git a/gramps2/src/dates/Makefile.am b/gramps2/src/dates/Makefile.am index cc6852783..3c51d5720 100644 --- a/gramps2/src/dates/Makefile.am +++ b/gramps2/src/dates/Makefile.am @@ -8,6 +8,7 @@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/dates pkgdata_PYTHON = \ Date_de.py\ Date_ru.py\ + Date_lt.py\ Date_fr.py\ Date_es.py\ Date_fi.py\ diff --git a/gramps2/src/po/lt.po b/gramps2/src/po/lt.po index aa16d9026..0db2319d9 100644 --- a/gramps2/src/po/lt.po +++ b/gramps2/src/po/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt206new\n" -"POT-Creation-Date: Tue Aug 30 13:54:34 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 20:16-0000\n" +"POT-Creation-Date: Sat Feb 18 22:21:36 2006\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-22 22:08+0300\n" "Last-Translator: Arturas Sleinius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,125 +19,198 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" -#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:126 +#: AddMedia.py:93 +#: ImageSelect.py:134 msgid "Select a media object" -msgstr "Pasirinkit vaizdo/garso bylą" +msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą" -#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:183 +#: AddMedia.py:123 +#: ImageSelect.py:198 msgid "Cannot import %s" msgstr "Negalimas %s įkėlimas" -#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:184 +#: AddMedia.py:124 +#: ImageSelect.py:199 msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Nurodyta byla nerasta" +msgstr "Nurodyta byla nerasta." -#: AddMedia.py:143 MediaView.py:411 MediaView.py:435 +#: AddMedia.py:142 +#: MediaView.py:425 +#: MediaView.py:454 msgid "Add Media Object" msgstr "Pridėti audio/video bylą" -#: AddSpouse.py:114 +#: AddSpouse.py:116 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Pasirinkite %s sutuoktinį/partnerį" -#: AddSpouse.py:119 +#: AddSpouse.py:121 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Pasirinkite sutuoktinį/partnerį" -#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:253 EditPerson.py:346 -#: EditSource.py:311 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1117 PeopleView.py:59 -#: PeopleView.py:135 SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78 -#: plugins/BookReport.py:631 plugins/DumpGenderStats.py:39 -#: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 -#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/NavWebPage.py:533 -#: plugins/NavWebPage.py:586 plugins/PatchNames.py:198 plugins/RelCalc.py:95 -#: plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 -#: plugins/ScratchPad.py:237 plugins/ScratchPad.py:294 -#: plugins/ScratchPad.py:327 plugins/ScratchPad.py:369 -#: plugins/ScratchPad.py:380 plugins/ScratchPad.py:381 -#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:464 -#: plugins/ScratchPad.py:475 plugins/TimeLine.py:432 plugins/WebPage.py:320 +#: AddSpouse.py:150 +#: Bookmarks.py:130 +#: ChooseParents.py:253 +#: EditPerson.py:349 +#: EditPlace.py:578 +#: EditSource.py:331 +#: FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1239 +#: PeopleView.py:59 +#: PeopleView.py:135 +#: SelectChild.py:130 +#: SelectPerson.py:79 +#: plugins/BookReport.py:633 +#: plugins/DumpGenderStats.py:50 +#: plugins/FilterEditor.py:465 +#: plugins/IndivComplete.py:413 +#: plugins/IndivSummary.py:225 +#: plugins/NavWebPage.py:560 +#: plugins/NavWebPage.py:620 +#: plugins/PatchNames.py:208 +#: plugins/RelCalc.py:54 +#: plugins/RelCalc.py:105 +#: plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/ScratchPad.py:195 +#: plugins/ScratchPad.py:237 +#: plugins/ScratchPad.py:294 +#: plugins/ScratchPad.py:327 +#: plugins/ScratchPad.py:369 +#: plugins/ScratchPad.py:380 +#: plugins/ScratchPad.py:381 +#: plugins/ScratchPad.py:392 +#: plugins/ScratchPad.py:466 +#: plugins/ScratchPad.py:477 +#: plugins/TimeLine.py:431 +#: plugins/WebPage.py:320 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:262 EditSource.py:311 -#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1117 MediaView.py:58 MergePeople.py:122 -#: PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85 -#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:109 Sources.py:243 -#: Witness.py:64 plugins/PatchNames.py:189 +#: AddSpouse.py:154 +#: Bookmarks.py:130 +#: ChooseParents.py:262 +#: EditPlace.py:579 +#: EditSource.py:331 +#: FamilyView.py:72 +#: ImageSelect.py:1239 +#: MediaView.py:58 +#: MergePeople.py:122 +#: PeopleView.py:60 +#: PlaceView.py:50 +#: SelectChild.py:135 +#: SelectObject.py:85 +#: SelectPerson.py:85 +#: SourceView.py:52 +#: Sources.py:110 +#: Sources.py:249 +#: Witness.py:66 +#: plugins/PatchNames.py:199 +#: plugins/RelCalc.py:55 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:150 ChooseParents.py:272 SelectChild.py:139 SelectPerson.py:90 -#: plugins/NavWebPage.py:534 plugins/NavWebPage.py:587 +#: AddSpouse.py:158 +#: ChooseParents.py:272 +#: SelectChild.py:140 +#: SelectPerson.py:91 +#: plugins/NavWebPage.py:561 +#: plugins/NavWebPage.py:621 msgid "Birth date" msgstr "Gimimo data" -#: AddSpouse.py:232 AddSpouse.py:257 +#: AddSpouse.py:240 +#: AddSpouse.py:265 msgid "Error adding a spouse" msgstr "Klaida pridedant sutuoktinį" -#: AddSpouse.py:233 +#: AddSpouse.py:241 msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "Asmuo negali būti prijungtas kaip jo/jos sutuoktinis" -#: AddSpouse.py:241 +#: AddSpouse.py:249 msgid "Spouse is a parent" msgstr "Sutuoktinis yra vienas iš tėvų" -#: AddSpouse.py:242 +#: AddSpouse.py:250 msgid "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." msgstr "Asmuo pasirinktas kaip sutuoktinis yra vienas iš aktyvaus asmens tėvų. Dažniausiai tai yra klaida. Jūs galite tęsti sutuoktinio pridėjimą, arba grįžti į Pasirinkti Sutuoktinį dialogą ir ištaisyti klaidą." -#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 +#: AddSpouse.py:254 +#: AddSpouse.py:275 msgid "Proceed with adding" msgstr "Tęsti pridėjimą" -#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 +#: AddSpouse.py:254 +#: AddSpouse.py:275 msgid "Return to dialog" msgstr "Grįžti į dialogą" -#: AddSpouse.py:258 +#: AddSpouse.py:266 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "Sutuoktinis jau yra šios šeimos narys" -#: AddSpouse.py:262 +#: AddSpouse.py:270 msgid "Spouse is a child" msgstr "Sutuoktinis yra vaikas" -#: AddSpouse.py:263 +#: AddSpouse.py:271 msgid "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." msgstr "Asmuo pasirinktas kaip sutuoktinis yra aktyvaus asmens vaikas. Dažniausiai tai yra klaida. Jūs galite tęsti sutuoktinio pridėjimą, arba grįžti į Pasirinkti Sutuoktinį dialogą ir ištaisyti klaidą." -#: AddSpouse.py:295 FamilyView.py:728 +#: AddSpouse.py:303 +#: FamilyView.py:729 msgid "Add Spouse" msgstr "Pridėti sutuoktinį" -#: AddSpouse.py:395 ChooseParents.py:809 GenericFilter.py:136 -#: GenericFilter.py:151 GenericFilter.py:267 GenericFilter.py:281 -#: GenericFilter.py:304 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:342 -#: GenericFilter.py:357 GenericFilter.py:984 GenericFilter.py:1241 -#: GenericFilter.py:1265 GenericFilter.py:1294 GenericFilter.py:1326 -#: GenericFilter.py:1343 GenericFilter.py:1364 GenericFilter.py:1447 -#: GenericFilter.py:1501 GenericFilter.py:1563 GenericFilter.py:1582 -#: GenericFilter.py:1648 GenericFilter.py:1815 GenericFilter.py:1837 -#: GenericFilter.py:1851 SelectChild.py:314 +#: AddSpouse.py:353 +#: ChooseParents.py:812 +#: GenericFilter.py:136 +#: GenericFilter.py:151 +#: GenericFilter.py:267 +#: GenericFilter.py:281 +#: GenericFilter.py:304 +#: GenericFilter.py:327 +#: GenericFilter.py:342 +#: GenericFilter.py:357 +#: GenericFilter.py:987 +#: GenericFilter.py:1244 +#: GenericFilter.py:1268 +#: GenericFilter.py:1297 +#: GenericFilter.py:1329 +#: GenericFilter.py:1346 +#: GenericFilter.py:1367 +#: GenericFilter.py:1453 +#: GenericFilter.py:1507 +#: GenericFilter.py:1569 +#: GenericFilter.py:1588 +#: GenericFilter.py:1654 +#: GenericFilter.py:1821 +#: GenericFilter.py:1843 +#: GenericFilter.py:1857 +#: SelectChild.py:319 msgid "General filters" msgstr "Bendri filtrai" -#: AddrEdit.py:108 AddrEdit.py:176 +#: AddrEdit.py:124 +#: AddrEdit.py:200 msgid "Address Editor" msgstr "Adresų redaktorius" -#: AddrEdit.py:170 EditPerson.py:340 plugins/ScratchPad.py:120 +#: AddrEdit.py:194 +#: EditPerson.py:343 +#: plugins/FamilyGroup.py:298 +#: plugins/ScratchPad.py:120 #: plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: ArgHandler.py:284 DbPrompter.py:216 +#: ArgHandler.py:284 +#: DbPrompter.py:259 msgid "Opening non-native format" msgstr "Atidaromas ne vidinis formatas" -#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:217 +#: ArgHandler.py:285 +#: DbPrompter.py:260 msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." msgstr "Atidarant ne vidinio formato bylas turi būti sukurta nauja GRAMPS duomenų bazė. Sekantis dialogas leis pasirinkti naują duomenų bazę." @@ -149,12 +222,18 @@ msgstr "Nauja GRAMPS duomenų bazė nebuvo sukurta." msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS negali atidaryti ne vietinių duomenų be naujos GRAMPS duomenų bazės sukūrimo." -#: ArgHandler.py:305 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306 -#: DbPrompter.py:335 +#: ArgHandler.py:305 +#: DbPrompter.py:246 +#: DbPrompter.py:273 +#: DbPrompter.py:349 +#: DbPrompter.py:378 msgid "Could not open file: %s" msgstr "Negaliu atidaryti bylos: %s" -#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486 +#: ArgHandler.py:306 +#: DbPrompter.py:274 +#: DbPrompter.py:379 +#: DbPrompter.py:529 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -164,28 +243,36 @@ msgstr "" "\n" "Galimi tipai yra: GRAMP DB, GRAMPS XML, GRAMPS paketas ir GEDCOM." -#: AttrEdit.py:122 AttrEdit.py:126 AttrEdit.py:184 +#: AttrEdit.py:125 +#: AttrEdit.py:129 +#: AttrEdit.py:200 msgid "Attribute Editor" msgstr "Požymių redaktorius" -#: AttrEdit.py:124 +#: AttrEdit.py:127 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "%s požymių redaktorius " -#: AttrEdit.py:173 AttrEdit.py:177 +#: AttrEdit.py:189 +#: AttrEdit.py:193 msgid "New Attribute" msgstr "Naujas požymis" -#: AttrEdit.py:178 EditPerson.py:334 ImageSelect.py:693 ImageSelect.py:967 -#: Marriage.py:223 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +#: AttrEdit.py:194 +#: EditPerson.py:337 +#: ImageSelect.py:730 +#: ImageSelect.py:1042 +#: Marriage.py:220 +#: plugins/ScratchPad.py:273 +#: plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Požymis" -#: AttrEdit.py:216 +#: AttrEdit.py:232 msgid "New attribute type created" msgstr "Naujas požymių tipas sukurtas" -#: AttrEdit.py:217 +#: AttrEdit.py:233 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -193,96 +280,119 @@ msgstr "" "Požymis \"%s\" pridėtas i duomenų bazę.. \n" "Dabar jis bus rodomas šios DB požymių meniu." -#: Bookmarks.py:118 Bookmarks.py:124 +#: Bookmarks.py:118 +#: Bookmarks.py:124 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redaguoti žymelę" -#: ChooseParents.py:130 ChooseParents.py:131 +#: ChooseParents.py:133 +#: ChooseParents.py:134 msgid "Loading..." msgstr "Kraunu..." -#: ChooseParents.py:134 +#: ChooseParents.py:137 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Pasirinkite %s tėvus" -#: ChooseParents.py:136 ChooseParents.py:301 ChooseParents.py:578 +#: ChooseParents.py:139 +#: ChooseParents.py:305 +#: ChooseParents.py:580 msgid "Choose Parents" msgstr "Pasirinkite tėvus" -#: ChooseParents.py:367 ChooseParents.py:711 +#: ChooseParents.py:371 +#: ChooseParents.py:712 msgid "Par_ent" msgstr "Tė_vai" -#: ChooseParents.py:369 +#: ChooseParents.py:373 msgid "Fath_er" msgstr "Tė_vas" -#: ChooseParents.py:377 ChooseParents.py:710 +#: ChooseParents.py:381 +#: ChooseParents.py:711 msgid "Pa_rent" msgstr "Tė_vai" -#: ChooseParents.py:379 +#: ChooseParents.py:383 msgid "Mothe_r" msgstr "Moti_na" -#: ChooseParents.py:560 SelectChild.py:192 SelectChild.py:212 -#: SelectChild.py:219 +#: ChooseParents.py:562 +#: SelectChild.py:197 +#: SelectChild.py:217 +#: SelectChild.py:224 msgid "Error selecting a child" msgstr "Klaida pasirenkant vaiką" -#: ChooseParents.py:561 +#: ChooseParents.py:563 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "Asmuo negali būti susietas kaip jo/jos vienas iš tėvų" -#: ChooseParents.py:686 +#: ChooseParents.py:689 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Redaguoti %s tėvus" -#: ChooseParents.py:687 ChooseParents.py:799 +#: ChooseParents.py:690 +#: ChooseParents.py:802 msgid "Modify Parents" msgstr "Redaguoti tėvus" -#: ChooseParents.py:713 FamilyView.py:1116 MergePeople.py:151 -#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:1551 -#: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 +#: ChooseParents.py:714 +#: FamilyView.py:1120 +#: MergePeople.py:151 +#: plugins/FamilyGroup.py:279 +#: plugins/IndivComplete.py:219 +#: plugins/IndivComplete.py:221 +#: plugins/IndivComplete.py:460 +#: plugins/IndivSummary.py:289 +#: plugins/NavWebPage.py:1781 +#: plugins/WebPage.py:340 +#: plugins/WebPage.py:343 msgid "Mother" msgstr "Motina" -#: ChooseParents.py:714 FamilyView.py:1114 MergePeople.py:149 -#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 -#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 -#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:1546 -#: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 +#: ChooseParents.py:715 +#: FamilyView.py:1118 +#: MergePeople.py:149 +#: plugins/FamilyGroup.py:276 +#: plugins/IndivComplete.py:210 +#: plugins/IndivComplete.py:212 +#: plugins/IndivComplete.py:455 +#: plugins/IndivSummary.py:275 +#: plugins/NavWebPage.py:1776 +#: plugins/WebPage.py:339 +#: plugins/WebPage.py:342 msgid "Father" msgstr "Tėvas" -#: ChooseParents.py:832 +#: ChooseParents.py:839 msgid "Likely Father" msgstr "Galimas tėvas" -#: ChooseParents.py:833 -msgid "Matches likely fathers" +#: ChooseParents.py:840 +#, fuzzy +msgid "Matches likely fathersn" msgstr "Atitinka galimą tėvą" -#: ChooseParents.py:842 +#: ChooseParents.py:847 msgid "Likely Mother" msgstr "Galima motina" -#: ChooseParents.py:843 +#: ChooseParents.py:848 msgid "Matches likely mothers" msgstr "Atitinką galimą motiną" -#: ColumnOrder.py:40 +#: ColumnOrder.py:43 msgid "Select Columns" msgstr "Pažymėkite stulpelius" -#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 +#: ColumnOrder.py:55 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "Display" msgstr "Atvaizduoti" -#: ColumnOrder.py:56 +#: ColumnOrder.py:59 msgid "Column Name" msgstr "Stulpelio vardas" @@ -310,39 +420,40 @@ msgstr "Persų" msgid "Islamic" msgstr "Islamo" -#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 +#: DateEdit.py:73 +#: DateEdit.py:82 msgid "Regular" msgstr "Įprastinis" -#: DateEdit.py:75 +#: DateEdit.py:74 msgid "Before" msgstr "Prieš" -#: DateEdit.py:76 +#: DateEdit.py:75 msgid "After" msgstr "Po" -#: DateEdit.py:77 +#: DateEdit.py:76 msgid "About" msgstr "Apie" -#: DateEdit.py:78 +#: DateEdit.py:77 msgid "Range" msgstr "Intervalas" -#: DateEdit.py:79 +#: DateEdit.py:78 msgid "Span" msgstr "Tarpas" -#: DateEdit.py:80 +#: DateEdit.py:79 msgid "Text only" msgstr "Tik tekstas" -#: DateEdit.py:84 +#: DateEdit.py:83 msgid "Estimated" msgstr "Apytikris" -#: DateEdit.py:85 +#: DateEdit.py:84 msgid "Calculated" msgstr "Apskaičiuotas" @@ -350,101 +461,124 @@ msgstr "Apskaičiuotas" msgid "Date selection" msgstr "Datos pasirinkimas" -#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1181 gramps_main.py:1188 -msgid "Could not open help" -msgstr "Negalima atidaryti pagalbos" - -#: DbPrompter.py:73 +#: DbPrompter.py:72 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: DbPrompter.py:74 +#: DbPrompter.py:73 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:75 +#: DbPrompter.py:74 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: DbPrompter.py:95 +#: DbPrompter.py:94 msgid "Open a database" msgstr "Atidaryti duomenų bazę" -#: DbPrompter.py:119 -msgid "Help not available" -msgstr "Nėra pagalbos" +#: DbPrompter.py:162 +msgid "Could not open file" +msgstr "Negaliu atidaryti bylos" -#: DbPrompter.py:149 +#: DbPrompter.py:192 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Atidaryti duomenų bazę" -#: DbPrompter.py:260 +#: DbPrompter.py:303 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importuoti duomenų bazę" -#: DbPrompter.py:361 +#: DbPrompter.py:404 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Sukurti GRAMPS duomenų bazę" -#: DbPrompter.py:434 +#: DbPrompter.py:477 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "GRAMPS: Pasirinkite naujos duomenų bazės bylos vardą" -#: DbPrompter.py:485 +#: DbPrompter.py:528 msgid "Could not save file: %s" msgstr "Negaliu užsaugoti bylos: %s" -#: DbPrompter.py:589 +#: DbPrompter.py:642 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatiškai nustatomas" -#: DbPrompter.py:598 +#: DbPrompter.py:651 msgid "Select file _type:" msgstr "Pasirinkite bylos _tipą" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1402 +#: DbPrompter.py:664 +#: gramps_main.py:1411 msgid "All files" msgstr "Visos bylos" -#: DbPrompter.py:620 +#: DbPrompter.py:673 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Visos GRAMPS bylos" -#: DbPrompter.py:631 +#: DbPrompter.py:684 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS duomenų bazės" -#: DbPrompter.py:640 +#: DbPrompter.py:693 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės" -#: DbPrompter.py:649 +#: DbPrompter.py:702 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM bylos" -#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:52 -#: PeopleModel.py:408 Utils.py:119 const.py:169 -#: plugins/DetAncestralReport.py:387 plugins/DetAncestralReport.py:394 -#: plugins/DetDescendantReport.py:411 plugins/DetDescendantReport.py:418 -#: plugins/DumpGenderStats.py:27 plugins/FamilyGroup.py:458 -#: plugins/IndivComplete.py:281 plugins/IndivSummary.py:165 -#: plugins/NavWebPage.py:1611 plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656 +#: DisplayModels.py:47 +#: GrampsMime.py:46 +#: GrampsMime.py:53 +#: MediaView.py:256 +#: MergePeople.py:52 +#: PeopleModel.py:392 +#: Utils.py:138 +#: const.py:170 +#: plugins/DetAncestralReport.py:393 +#: plugins/DetAncestralReport.py:400 +#: plugins/DetDescendantReport.py:418 +#: plugins/DetDescendantReport.py:425 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 +#: plugins/FamilyGroup.py:608 +#: plugins/IndivComplete.py:285 +#: plugins/IndivSummary.py:164 +#: plugins/NavWebPage.py:1843 +#: plugins/WebPage.py:656 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:167 -#: plugins/DumpGenderStats.py:27 plugins/RelCalc.py:111 +#: DisplayModels.py:47 +#: MergePeople.py:52 +#: PeopleModel.py:392 +#: const.py:168 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 msgid "male" msgstr "vyras" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:168 -#: plugins/DumpGenderStats.py:27 plugins/RelCalc.py:113 +#: DisplayModels.py:47 +#: MergePeople.py:52 +#: PeopleModel.py:392 +#: const.py:169 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 msgid "female" msgstr "moteris" -#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:996 MediaView.py:241 MediaView.py:249 -#: NoteEdit.py:106 Utils.py:156 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531 -#: gramps.glade:27752 gramps.glade:28800 gramps.glade:30253 gramps.glade:31784 +#: DisplayModels.py:474 +#: ImageSelect.py:1073 +#: MediaView.py:247 +#: MediaView.py:258 +#: NoteEdit.py:110 +#: Utils.py:175 +#: gramps.glade:5186 +#: gramps.glade:15295 +#: gramps.glade:25822 +#: gramps.glade:26816 +#: gramps.glade:28175 +#: gramps.glade:29597 msgid "Note" msgstr "Pastaba" @@ -466,132 +600,191 @@ msgstr "" msgid "Internal Error" msgstr "Vidinė klaida" -#: EditPerson.py:139 EditPerson.py:646 +#: EditPerson.py:141 +#: EditPerson.py:631 msgid "Edit Person" msgstr "Redaguoti asmenį" -#: EditPerson.py:261 +#: EditPerson.py:263 msgid "Patronymic:" msgstr "Nurodantis kilmę:" -#: EditPerson.py:314 EditSource.py:331 EventEdit.py:272 ImageSelect.py:1138 -#: Marriage.py:222 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 +#: EditPerson.py:317 +#: EditSource.py:382 +#: EventEdit.py:288 +#: ImageSelect.py:1293 +#: Marriage.py:219 +#: plugins/ScratchPad.py:166 +#: plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Įvykis" -#: EditPerson.py:315 EditPerson.py:352 EditPlace.py:132 const.py:435 -#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 +#: EditPerson.py:318 +#: EditPerson.py:355 +#: EditPlace.py:139 +#: const.py:457 +#: plugins/ScratchPad.py:185 +#: plugins/ScratchPad.py:227 #: plugins/ScratchPad.py:262 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: EditPerson.py:316 EditPerson.py:340 Marriage.py:222 MediaView.py:62 -#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 +#: EditPerson.py:319 +#: EditPerson.py:343 +#: Marriage.py:219 +#: MediaView.py:62 +#: plugins/ScratchPad.py:138 +#: plugins/ScratchPad.py:182 #: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Data" -#: EditPerson.py:317 EditPlace.py:290 EditSource.py:337 ImageSelect.py:1144 -#: Marriage.py:222 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:630 -#: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225 +#: EditPerson.py:320 +#: EditPlace.py:311 +#: EditSource.py:401 +#: ImageSelect.py:1313 +#: Marriage.py:219 +#: gramps.glade:12181 +#: plugins/NavWebPage.py:669 +#: plugins/ScratchPad.py:183 +#: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Vieta" -#: EditPerson.py:334 EditSource.py:162 ImageSelect.py:693 ImageSelect.py:967 -#: Marriage.py:223 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459 -#: plugins/PatchNames.py:195 plugins/ScratchPad.py:284 -#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:544 -#: plugins/ScratchPad.py:550 +#: EditPerson.py:337 +#: EditSource.py:166 +#: ImageSelect.py:730 +#: ImageSelect.py:1042 +#: Marriage.py:220 +#: gramps.glade:12697 +#: plugins/FilterEditor.py:465 +#: plugins/PatchNames.py:205 +#: plugins/ScratchPad.py:284 +#: plugins/ScratchPad.py:317 +#: plugins/ScratchPad.py:546 +#: plugins/ScratchPad.py:552 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: EditPerson.py:346 EditSource.py:311 ImageSelect.py:1117 MediaView.py:59 -#: MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:192 -#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 -#: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 -#: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:542 -#: plugins/ScratchPad.py:548 +#: EditPerson.py:349 +#: EditPlace.py:578 +#: EditSource.py:331 +#: ImageSelect.py:1239 +#: MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:167 +#: SelectObject.py:86 +#: plugins/BookReport.py:633 +#: plugins/BookReport.py:634 +#: plugins/PatchNames.py:202 +#: plugins/ScratchPad.py:181 +#: plugins/ScratchPad.py:223 +#: plugins/ScratchPad.py:282 +#: plugins/ScratchPad.py:315 +#: plugins/ScratchPad.py:382 +#: plugins/ScratchPad.py:544 +#: plugins/ScratchPad.py:550 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: EditPerson.py:352 EditPlace.py:131 MediaView.py:60 +#: EditPerson.py:355 +#: EditPlace.py:138 +#: MediaView.py:60 #: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: EditPerson.py:578 ImageSelect.py:621 ImageSelect.py:1054 MediaView.py:275 -#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:433 +#: EditPerson.py:560 +#: ImageSelect.py:657 +#: ImageSelect.py:1141 +#: MediaView.py:284 +#: plugins/ScratchPad.py:426 +#: plugins/ScratchPad.py:435 msgid "Media Object" msgstr "Vaizdo/garso byla" -#: EditPerson.py:584 ImageSelect.py:627 docgen/AbiWord2Doc.py:335 -#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 -#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 +#: EditPerson.py:566 +#: ImageSelect.py:663 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:333 +#: docgen/AsciiDoc.py:390 +#: docgen/HtmlDoc.py:504 +#: docgen/KwordDoc.py:495 +#: docgen/PdfDoc.py:638 +#: docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Atidaryti su %s" -#: EditPerson.py:587 ImageSelect.py:630 MediaView.py:288 +#: EditPerson.py:569 +#: ImageSelect.py:666 +#: MediaView.py:297 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Redaguoti su GIMP" -#: EditPerson.py:589 ImageSelect.py:632 +#: EditPerson.py:571 +#: ImageSelect.py:668 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redaguoti objekto savybes" -#: EditPerson.py:640 +#: EditPerson.py:625 msgid "New Person" msgstr "Naujas asmuo" -#: EditPerson.py:765 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 +#: EditPerson.py:752 +#: GrampsCfg.py:66 +#: const.py:234 +#: const.py:247 +#: plugins/Check.py:813 msgid "None" msgstr "Niekas" -#: EditPerson.py:1295 +#: EditPerson.py:1300 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Užsaugoti pakeitimus į %s?" -#: EditPerson.py:1296 EditPerson.py:1312 Marriage.py:638 Marriage.py:651 +#: EditPerson.py:1301 +#: EditPerson.py:1317 +#: Marriage.py:620 +#: Marriage.py:633 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Jei uždarysite neužsaugoję, visi pakeitimai bus prarasti" -#: EditPerson.py:1311 +#: EditPerson.py:1316 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Užsaugoti Pakeitimus į %s?" -#: EditPerson.py:1659 +#: EditPerson.py:1664 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Padaryti pažymetą vardą turinčiu pirmumą " -#: EditPerson.py:1703 +#: EditPerson.py:1708 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Pažymėta nežinoma lytis " -#: EditPerson.py:1704 +#: EditPerson.py:1709 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem." msgstr "Asmens lytis nežinoma. Dažniausiai tai yra klaida. Jūs galite pasirinti arba tęsti užsaugojimą, arba grįžti į Koreguoti Asmenį dialogą ir ištaisyti klaidą." -#: EditPerson.py:1708 +#: EditPerson.py:1713 msgid "Continue saving" msgstr "Tęsti saugojimą" -#: EditPerson.py:1708 +#: EditPerson.py:1713 msgid "Return to window" msgstr "Grįžti į langą" -#: EditPerson.py:1739 Marriage.py:670 +#: EditPerson.py:1744 +#: Marriage.py:652 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID reikšmė nekeista" -#: EditPerson.py:1740 +#: EditPerson.py:1745 msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Jūs bandote keisti GRAMPS ID į reikšmę %(grampsid)s. Ši reikšmė jau naudojama %(person)s." -#: EditPerson.py:1852 +#: EditPerson.py:1861 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema keičiant lytį" -#: EditPerson.py:1853 +#: EditPerson.py:1862 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -599,165 +792,167 @@ msgstr "" "Lyties pakeitimas sukėlė problemas su vestuvių informacija.\n" "Prašau pasitikrinkite asmens santuokas." -#: EditPerson.py:1896 +#: EditPerson.py:1906 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redaguoti Asmenį (%s)" -#: EditPerson.py:1912 ImageSelect.py:1178 +#: EditPerson.py:1922 +#: ImageSelect.py:1370 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Pridėti Vietovę (%s)" -#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:296 +#: EditPlace.py:98 +#: EditPlace.py:317 msgid "Place Editor" msgstr "Vietovių Redaktorius" -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:694 +#: EditPlace.py:158 +#: PlaceView.py:53 +#: plugins/NavWebPage.py:735 msgid "City" msgstr "Miestas" -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:695 +#: EditPlace.py:158 +#: PlaceView.py:54 +#: plugins/NavWebPage.py:736 msgid "County" msgstr "Apygarda" -#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:55 +#: EditPlace.py:159 +#: PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Valstija" -#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:696 +#: EditPlace.py:159 +#: PlaceView.py:56 +#: plugins/NavWebPage.py:737 msgid "Country" msgstr "Šalis" -#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:289 +#: EditPlace.py:306 +#: EditPlace.py:310 msgid "New Place" msgstr "Nauja Vietovė" -#: EditPlace.py:392 +#: EditPlace.py:413 msgid "Place title is already in use" msgstr "Vietovės antraštė jau naudojama" -#: EditPlace.py:393 +#: EditPlace.py:414 msgid "Each place must have a unique title, and title you have selected is already used by another place" msgstr "Kiekviena vietovė turi turėti unikalią antraštę, o antraštė kurią jūs pasirinkote jau naudojama kitos vietovės." -#: EditPlace.py:428 +#: EditPlace.py:449 msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redaguoti Vietovę (%s)" -#: EditPlace.py:547 -msgid "People" -msgstr "Giminaičiai" +#: EditPlace.py:579 +msgid "Event Name" +msgstr "Įvykio vardas" -#: EditPlace.py:549 EditPlace.py:558 -msgid "%s [%s]: event %s\n" -msgstr "%s [%s]: įvykis %s\n" +#: EditPlace.py:598 +msgid "Personal Event" +msgstr "Asmeninis įvykis" -#: EditPlace.py:556 plugins/NavWebPage.py:1573 -msgid "Families" -msgstr "Šeimos" - -#: EditPlace.py:564 Utils.py:111 +#: EditPlace.py:621 +#: Utils.py:130 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ir %(mother)s" -#: EditPlace.py:634 PlaceView.py:224 +#: EditPlace.py:637 +#: plugins/ScratchPad.py:208 +#: plugins/ScratchPad.py:222 +msgid "Family Event" +msgstr "Šeimos įvykis" + +#: EditPlace.py:708 +#: PlaceView.py:224 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ištrinti Vietovę (%s)" -#: EditSource.py:91 EditSource.py:251 +#: EditSource.py:95 +#: EditSource.py:268 msgid "Source Editor" msgstr "Šaltinių Redaktorius" -#: EditSource.py:162 +#: EditSource.py:166 msgid "Key" msgstr "Raktas" -#: EditSource.py:240 EditSource.py:244 Sources.py:458 Sources.py:460 +#: EditSource.py:257 +#: EditSource.py:261 +#: Sources.py:481 +#: Sources.py:483 msgid "New Source" msgstr "Naujas Šaltinis" -#: EditSource.py:245 EditSource.py:343 ImageSelect.py:1150 Utils.py:161 -#: Utils.py:163 +#: EditSource.py:262 +#: EditSource.py:420 +#: ImageSelect.py:1333 +#: Utils.py:180 +#: Utils.py:182 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: EditSource.py:319 ImageSelect.py:1126 plugins/EventCmp.py:422 +#: EditSource.py:344 +#: ImageSelect.py:1253 +#: plugins/EventCmp.py:422 msgid "Person" msgstr "Asmuo" -#: EditSource.py:325 ImageSelect.py:1132 +#: EditSource.py:363 +#: ImageSelect.py:1273 msgid "Family" msgstr "Šeima" -#: EditSource.py:349 +#: EditSource.py:439 msgid "Media" msgstr "Vaizdas/garsas" -#: EditSource.py:403 +#: EditSource.py:502 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Redaguoti Šaltinį (%s)" -#: EditSource.py:470 +#: EditSource.py:572 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Ištrinti šaltinį (%s)" -#: EventEdit.py:117 EventEdit.py:122 EventEdit.py:278 +#: EventEdit.py:121 +#: EventEdit.py:126 +#: EventEdit.py:294 msgid "Event Editor" msgstr "Įvykių Redaktorius" -#: EventEdit.py:119 +#: EventEdit.py:123 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Įvykių redaktorius %s" -#: EventEdit.py:267 EventEdit.py:271 +#: EventEdit.py:283 +#: EventEdit.py:287 msgid "New Event" msgstr "Naujas įvykis" -#: EventEdit.py:315 +#: EventEdit.py:331 msgid "Event does not have a type" msgstr "Įvykis neturi tipo" -#: EventEdit.py:316 +#: EventEdit.py:332 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Prieš išsaugant įvykį Jūs turite pasirinkti įvykio tipą" -#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/NavWebPage.py:1470 -#: plugins/ScratchPad.py:465 -msgid "Birth" -msgstr "Gimimas" - -#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422 -#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:1478 -msgid "Death" -msgstr "Mirtis" - -#: EventEdit.py:335 -msgid "New event type created" -msgstr "Nauja įvykų grupė sukurta" - -#: EventEdit.py:336 -msgid "" -"The \"%s\" event type has been added to this database.\n" -"It will now appear in the event menus for this database" -msgstr "" -" \"%s\" įvykių grupė pridėta į bazę. \n" -"Dabar ji bus matoma šios DB įvykių meniu punktuose" - -#: EventEdit.py:350 +#: EventEdit.py:366 msgid "Edit Event" msgstr "Redaguoti įvykį" -#: Exporter.py:96 +#: Exporter.py:95 msgid "GRAMPS: Export" msgstr "GRAMPS eksprotas" -#: Exporter.py:131 +#: Exporter.py:130 msgid "Saving your data" msgstr "Išsaugom Jūsų duomenis" -#: Exporter.py:136 +#: Exporter.py:135 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -771,11 +966,11 @@ msgstr "" "\n" "Jei apsigalvosite proceso metu galite drąsiai nuspausti Atšaukti mygtuką, ir Jūsų duomenų bazė liks neliesta." -#: Exporter.py:170 +#: Exporter.py:169 msgid "Final save confirmation" msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas" -#: Exporter.py:194 +#: Exporter.py:193 msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -793,11 +988,11 @@ msgstr "" "\n" "Nuspauskite Pirmyn jei sutinkate, Atšaukti saugojimo nutraukimui arba Atgal informacijos pakeitimui. " -#: Exporter.py:214 +#: Exporter.py:213 msgid "Your data has been saved" msgstr "Jūsų duomenys užsaugoti" -#: Exporter.py:215 +#: Exporter.py:214 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply button now to continue.\n" "\n" @@ -807,11 +1002,11 @@ msgstr "" "\n" "Pastaba: dabar atidaryta duomenų bazė GRAMPS lange NĖRA byla kurią jūs ką tik užsaugojote. Tolesnis duomenų keitimas nekeis duomenų kopijoje kurią ką tik padarėte." -#: Exporter.py:223 +#: Exporter.py:222 msgid "Saving failed" msgstr "Užsaugojimas neįvyko" -#: Exporter.py:224 +#: Exporter.py:223 msgid "" "There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" "\n" @@ -821,188 +1016,241 @@ msgstr "" "\n" "Pastaba: atidaryta duomenų bazė yra saugi. Nepavyko užsaugoti tik jūsų duomenų kopijos." -#: Exporter.py:237 +#: Exporter.py:236 msgid "Choosing the format to save" msgstr "Renkamės užsaugojimo formatą" -#: Exporter.py:311 +#: Exporter.py:310 msgid "Selecting the file name" msgstr "Renkamės bylos vardą" -#: Exporter.py:373 +#: Exporter.py:372 msgid "Could not write file: %s" msgstr "Negalima įrašyti į bylą: %s" -#: Exporter.py:374 +#: Exporter.py:373 msgid "System message was: %s" msgstr "Sistemos pranešimas: %s" -#: Exporter.py:383 +#: Exporter.py:382 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "GRAMPS _GRDB duomenų bazė" -#: Exporter.py:384 +#: Exporter.py:383 msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "GRAMPS GRDB duomenų bazė yra GRAMPS naudojamas formatas informacijos užsaugojimui. Pasirinkus šį variantą galima daryti esamos duomenų bazės kopijas." -#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 -#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 -#: plugins/DescendChart.py:58 plugins/DescendReport.py:53 +#: FamilyView.py:67 +#: PedView.py:62 +#: plugins/AncestorChart.py:55 +#: plugins/AncestorChart2.py:56 +#: plugins/DesGraph.py:55 +#: plugins/DescendChart.py:57 +#: plugins/DescendReport.py:54 #: plugins/WebPage.py:73 msgid "b." msgstr "g." -#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57 -#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 -#: plugins/DescendChart.py:59 plugins/DescendReport.py:54 +#: FamilyView.py:68 +#: PedView.py:63 +#: plugins/AncestorChart.py:56 +#: plugins/AncestorChart2.py:57 +#: plugins/DesGraph.py:56 +#: plugins/DescendChart.py:58 +#: plugins/DescendReport.py:55 msgid "d." msgstr "m." -#: FamilyView.py:72 +#: FamilyView.py:71 msgid "#" msgstr "#" -#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:123 PeopleView.py:61 -#: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 -#: plugins/NavWebPage.py:1450 plugins/RelCalc.py:95 -#: plugins/StatisticsChart.py:103 plugins/WebPage.py:330 -#: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 +#: FamilyView.py:74 +#: MergePeople.py:123 +#: PeopleView.py:61 +#: plugins/IndivComplete.py:426 +#: plugins/IndivSummary.py:239 +#: plugins/NavWebPage.py:1676 +#: plugins/RelCalc.py:56 +#: plugins/StatisticsChart.py:103 +#: plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/WebPage.py:332 +#: plugins/WebPage.py:334 msgid "Gender" msgstr "Lytis" -#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/RelCalc.py:96 -#: plugins/TimeLine.py:431 +#: FamilyView.py:75 +#: PeopleView.py:62 +#: plugins/RelCalc.py:57 +#: plugins/TimeLine.py:430 msgid "Birth Date" msgstr "Gimimo Data" -#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64 +#: FamilyView.py:76 +#: PeopleView.py:64 +#: plugins/RelCalc.py:59 msgid "Death Date" msgstr "Mirties Data" -#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63 +#: FamilyView.py:77 +#: PeopleView.py:63 +#: plugins/RelCalc.py:58 msgid "Birth Place" msgstr "Gimimo Vieta" -#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65 +#: FamilyView.py:78 +#: PeopleView.py:65 +#: plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Place" msgstr "Mirties vieta" -#: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 -#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 -#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1180 FamilyView.py:1186 FamilyView.py:1219 -#: FamilyView.py:1225 PedView.py:564 PedView.py:573 PeopleView.py:289 -#: PeopleView.py:307 gramps.glade:822 gramps_main.py:662 -#: plugins/NavWebPage.py:279 plugins/NavWebPage.py:1021 -#: plugins/NavWebPage.py:1023 +#: FamilyView.py:396 +#: FamilyView.py:406 +#: FamilyView.py:427 +#: FamilyView.py:434 +#: FamilyView.py:466 +#: FamilyView.py:531 +#: FamilyView.py:537 +#: FamilyView.py:607 +#: FamilyView.py:613 +#: FamilyView.py:1184 +#: FamilyView.py:1190 +#: FamilyView.py:1223 +#: FamilyView.py:1229 +#: PedView.py:569 +#: PedView.py:578 +#: PeopleView.py:287 +#: PeopleView.py:305 +#: gramps.glade:821 +#: gramps_main.py:664 +#: plugins/NavWebPage.py:309 +#: plugins/NavWebPage.py:1064 +#: plugins/NavWebPage.py:1066 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:290 +#: FamilyView.py:397 +#: PeopleView.py:288 msgid "Add Bookmark" msgstr "Pritėti žymę" -#: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 -#: PedView.py:587 PedView.py:598 PeopleView.py:303 +#: FamilyView.py:400 +#: FamilyView.py:430 +#: FamilyView.py:459 +#: FamilyView.py:490 +#: PedView.py:592 +#: PedView.py:603 +#: PeopleView.py:301 msgid "People Menu" msgstr "Asmenų meniu" -#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1199 FamilyView.py:1238 +#: FamilyView.py:455 +#: FamilyView.py:487 +#: FamilyView.py:1203 +#: FamilyView.py:1242 msgid "Add parents" msgstr "Pridėti tėvus" -#: FamilyView.py:521 +#: FamilyView.py:522 msgid "Child Menu" msgstr "Vaikų meniu" -#: FamilyView.py:547 +#: FamilyView.py:548 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Padaryti pažymėtą vaiką aktyviu asmeniu" -#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1198 FamilyView.py:1237 +#: FamilyView.py:549 +#: FamilyView.py:1202 +#: FamilyView.py:1241 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Redaguoti vaikų/tėvų ryšius" -#: FamilyView.py:549 +#: FamilyView.py:550 msgid "Edit the selected child" msgstr "Redaguoti pasirinktą vaiką" -#: FamilyView.py:550 +#: FamilyView.py:551 msgid "Remove the selected child" msgstr "Ištrinti pasirinką vaiką" -#: FamilyView.py:597 +#: FamilyView.py:598 msgid "Spouse Menu" msgstr "Sutuoktinio Meniu" -#: FamilyView.py:623 +#: FamilyView.py:624 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Padaryti pažymėtą sutuoktinį aktyviu asmeniu" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit relationship" msgstr "Koreguoti ryšius" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:626 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Ištrinti pažymėtą sutuoktinį" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:627 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Koreguoti pažymėtą sutuoktinį" -#: FamilyView.py:627 +#: FamilyView.py:628 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Nustatyti pažymėtą sutuoktinį kaip dažniausiai naudojamą " -#: FamilyView.py:640 +#: FamilyView.py:641 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Nustatyti dažniausiai naudojamą Sutuoktinį (%s)" -#: FamilyView.py:776 +#: FamilyView.py:777 msgid "Modify family" msgstr "Redaguoti šeimą" -#: FamilyView.py:803 FamilyView.py:1452 SelectChild.py:88 SelectChild.py:153 +#: FamilyView.py:804 +#: FamilyView.py:1458 +#: SelectChild.py:89 +#: SelectChild.py:158 msgid "Add Child to Family" msgstr "Pridėti vaiką prie šeimos" -#: FamilyView.py:858 +#: FamilyView.py:859 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Išmesti Vaiką (%s)" -#: FamilyView.py:866 +#: FamilyView.py:867 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Ištrinti %s kaip %s sutuoktinį?" -#: FamilyView.py:867 +#: FamilyView.py:868 msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "Ištrinant sutuoktinį ištrinamas ryšys tarp sutuoktinio ir aktyvaus asmens. Tačiau sutuoktinio informacija iš duomenų bazės neištinama" -#: FamilyView.py:870 +#: FamilyView.py:871 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Ištrinti Sutuoktinį" -#: FamilyView.py:909 +#: FamilyView.py:910 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Ištrinti Sutuoktinį (%s)" -#: FamilyView.py:950 +#: FamilyView.py:954 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Pasitinkite Tėvus (%s)" -#: FamilyView.py:1065 +#: FamilyView.py:1069 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1082 ReadGedcom.py:213 +#: FamilyView.py:1086 +#: ReadGedcom.py:227 msgid "Database corruption detected" msgstr "Aptiktas duomenų bazės sugadinimas" -#: FamilyView.py:1083 ReadGedcom.py:214 +#: FamilyView.py:1087 +#: ReadGedcom.py:228 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Aptikta problema su duomenų baze. Problemai pašalinti prašom įvykdyti Tikrinti ir Taisyti DB įrankį." -#: FamilyView.py:1134 +#: FamilyView.py:1138 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -1010,55 +1258,60 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRyšys: %s" -#: FamilyView.py:1136 +#: FamilyView.py:1140 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: nežinomas" -#: FamilyView.py:1171 +#: FamilyView.py:1175 msgid "Parents Menu" msgstr "Tėvų Meniu" -#: FamilyView.py:1197 FamilyView.py:1236 +#: FamilyView.py:1201 +#: FamilyView.py:1240 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Padaryti pažymėtus tėvus aktyvia šeima" -#: FamilyView.py:1200 FamilyView.py:1239 +#: FamilyView.py:1204 +#: FamilyView.py:1243 msgid "Remove parents" msgstr "Išmesti tėvus" -#: FamilyView.py:1210 +#: FamilyView.py:1214 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Sutuoktinio Tėvų Meniu" -#: FamilyView.py:1302 FamilyView.py:1317 +#: FamilyView.py:1306 +#: FamilyView.py:1321 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Išmesti %s tėvus" -#: FamilyView.py:1303 FamilyView.py:1318 +#: FamilyView.py:1307 +#: FamilyView.py:1322 msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." msgstr "Ištrinant tėvus iš asmens įrašų ištrina asmenį kaip šių tėvų vaiką. Tėvai iš DB nėra ištinami, taip pat neištrinami ir tėvų tarpusavio ryšiai." -#: FamilyView.py:1307 FamilyView.py:1322 +#: FamilyView.py:1311 +#: FamilyView.py:1326 msgid "_Remove Parents" msgstr "_Išmesti tėvus" -#: FamilyView.py:1415 +#: FamilyView.py:1419 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Išmesti Tėvus (%s)" -#: FamilyView.py:1487 +#: FamilyView.py:1493 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Bandymas įrašyti vaiką nepavyko" -#: FamilyView.py:1488 +#: FamilyView.py:1494 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Vaikai turi būti surikiuoti pagal gimimo datas" -#: FamilyView.py:1493 +#: FamilyView.py:1499 msgid "Reorder children" msgstr "Perršsiuoti vaikus" -#: FamilyView.py:1527 +#: FamilyView.py:1535 msgid "Reorder spouses" msgstr "Perršsiuoti sutuoktinius" @@ -1066,7 +1319,8 @@ msgstr "Perršsiuoti sutuoktinius" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Įvairūs filtrai" -#: GenericFilter.py:93 rule.glade:1165 +#: GenericFilter.py:93 +#: rule.glade:1165 msgid "No description" msgstr "Nėra aprašymo" @@ -1086,11 +1340,21 @@ msgstr "Nesusiję žmonės" msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "Atitinka asmenis kurie neturi šeimos ryšių su bet kuriuo kitu asmenį duomenų bazėje" -#: GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:264 GenericFilter.py:372 -#: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:627 -#: GenericFilter.py:674 GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:824 -#: GenericFilter.py:911 gramps.glade:3521 gramps.glade:20716 -#: gramps.glade:23077 gramps.glade:24561 plugins/FilterEditor.py:680 +#: GenericFilter.py:168 +#: GenericFilter.py:264 +#: GenericFilter.py:372 +#: GenericFilter.py:463 +#: GenericFilter.py:506 +#: GenericFilter.py:627 +#: GenericFilter.py:674 +#: GenericFilter.py:772 +#: GenericFilter.py:824 +#: GenericFilter.py:911 +#: gramps.glade:3363 +#: gramps.glade:19156 +#: gramps.glade:21470 +#: gramps.glade:22835 +#: plugins/FilterEditor.py:686 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1138,7 +1402,9 @@ msgstr "Žmonės su užbaigtais įrašais" msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Atitinka asmenis, kurių įrašai yra pilni" -#: GenericFilter.py:341 gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:113 +#: GenericFilter.py:341 +#: gramps_main.py:967 +#: plugins/Summary.py:112 msgid "Females" msgstr "Moterys" @@ -1146,7 +1412,8 @@ msgstr "Moterys" msgid "Matches all females" msgstr "Atitinka visas moteris" -#: GenericFilter.py:356 gramps_main.py:970 +#: GenericFilter.py:356 +#: gramps_main.py:977 msgid "People with unknown gender" msgstr "Asmenys su nežinoma lytimi" @@ -1154,7 +1421,9 @@ msgstr "Asmenys su nežinoma lytimi" msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Atitinka visus asmenis su nežinoma lytimi" -#: GenericFilter.py:372 GenericFilter.py:674 plugins/FilterEditor.py:692 +#: GenericFilter.py:372 +#: GenericFilter.py:674 +#: plugins/FilterEditor.py:698 msgid "Inclusive:" msgstr "Imtinai:" @@ -1162,8 +1431,11 @@ msgstr "Imtinai:" msgid "Descendants of " msgstr "Asmens palikuonys" -#: GenericFilter.py:374 GenericFilter.py:422 GenericFilter.py:465 -#: GenericFilter.py:508 GenericFilter.py:629 +#: GenericFilter.py:374 +#: GenericFilter.py:422 +#: GenericFilter.py:465 +#: GenericFilter.py:508 +#: GenericFilter.py:629 msgid "Descendant filters" msgstr "Palikuonių filtrai" @@ -1171,9 +1443,15 @@ msgstr "Palikuonių filtrai" msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Atitinka visus pažymėto asmens palikuonius" -#: GenericFilter.py:420 GenericFilter.py:548 GenericFilter.py:586 -#: GenericFilter.py:728 GenericFilter.py:874 GenericFilter.py:955 -#: GenericFilter.py:1361 GenericFilter.py:1404 plugins/FilterEditor.py:684 +#: GenericFilter.py:420 +#: GenericFilter.py:548 +#: GenericFilter.py:586 +#: GenericFilter.py:728 +#: GenericFilter.py:874 +#: GenericFilter.py:958 +#: GenericFilter.py:1364 +#: GenericFilter.py:1407 +#: plugins/FilterEditor.py:690 msgid "Filter name:" msgstr "Filtro pavadinimas:" @@ -1185,8 +1463,13 @@ msgstr " palikuonys atitinka" msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Atitinka asmenis kurie yra, bet kurio atitinkančio filtrą, palikuonys" -#: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:772 -#: GenericFilter.py:824 plugins/FilterEditor.py:678 +#: GenericFilter.py:463 +#: GenericFilter.py:506 +#: GenericFilter.py:772 +#: GenericFilter.py:824 +#: GenericFilter.py:2037 +#: GenericFilter.py:2095 +#: plugins/FilterEditor.py:684 msgid "Number of generations:" msgstr "Kartų skaičius:" @@ -1210,9 +1493,15 @@ msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra pažymeto asmens palikuonys, bet nutolę ne msgid "Children of match" msgstr " vaikai atitinka" -#: GenericFilter.py:550 GenericFilter.py:588 GenericFilter.py:876 -#: GenericFilter.py:1106 GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1430 -#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1475 GenericFilter.py:1488 +#: GenericFilter.py:550 +#: GenericFilter.py:588 +#: GenericFilter.py:876 +#: GenericFilter.py:1109 +#: GenericFilter.py:1410 +#: GenericFilter.py:1436 +#: GenericFilter.py:1466 +#: GenericFilter.py:1481 +#: GenericFilter.py:1494 msgid "Family filters" msgstr "Šeimos filtrai" @@ -1240,8 +1529,14 @@ msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra pažymeto asmenis palikuonys arba palikuoni msgid "Ancestors of " msgstr "Asmens protėviai" -#: GenericFilter.py:676 GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:774 -#: GenericFilter.py:826 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:959 +#: GenericFilter.py:676 +#: GenericFilter.py:730 +#: GenericFilter.py:774 +#: GenericFilter.py:826 +#: GenericFilter.py:913 +#: GenericFilter.py:962 +#: GenericFilter.py:2040 +#: GenericFilter.py:2098 msgid "Ancestral filters" msgstr "Protėvių filtrai" @@ -1289,478 +1584,621 @@ msgstr "Asmenys turintys bendrų protėvių su asmeniu " msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi bendrų protėvių su nurodytu asmeniu" -#: GenericFilter.py:956 +#: GenericFilter.py:959 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Asmenys su bendrais protėviais, atitinkantis " -#: GenericFilter.py:957 +#: GenericFilter.py:960 msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi bendrų protėvių su bet kuo atitinkančiu filtrą" -#: GenericFilter.py:983 gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:112 +#: GenericFilter.py:986 +#: gramps_main.py:972 +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Males" msgstr "Vyrai" -#: GenericFilter.py:985 +#: GenericFilter.py:988 msgid "Matches all males" msgstr "Atitinka visus vyrus" -#: GenericFilter.py:998 GenericFilter.py:1593 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1001 +#: GenericFilter.py:1599 +#: plugins/FilterEditor.py:64 msgid "Personal event:" msgstr "Asmeninis įvykis:" -#: GenericFilter.py:999 GenericFilter.py:1048 GenericFilter.py:1152 -#: GenericFilter.py:1195 gramps.glade:9101 gramps.glade:10129 -#: gramps.glade:13053 gramps.glade:14701 +#: GenericFilter.py:1002 +#: GenericFilter.py:1051 +#: GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 +#: gramps.glade:8537 +#: gramps.glade:9457 +#: gramps.glade:12133 +#: gramps.glade:13630 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: GenericFilter.py:1000 GenericFilter.py:1049 GenericFilter.py:1152 -#: GenericFilter.py:1195 gramps.glade:9045 gramps.glade:14757 -#: plugins/FilterEditor.py:676 +#: GenericFilter.py:1003 +#: GenericFilter.py:1052 +#: GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 +#: gramps.glade:8489 +#: gramps.glade:13678 +#: plugins/FilterEditor.py:682 msgid "Place:" msgstr "Vieta:" -#: GenericFilter.py:1001 GenericFilter.py:1050 GenericFilter.py:1152 -#: GenericFilter.py:1195 gramps.glade:8989 gramps.glade:11453 -#: gramps.glade:13165 gramps.glade:16998 +#: GenericFilter.py:1004 +#: GenericFilter.py:1053 +#: GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 +#: gramps.glade:8441 +#: gramps.glade:10668 +#: gramps.glade:12229 +#: gramps.glade:15739 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: GenericFilter.py:1002 +#: GenericFilter.py:1005 msgid "People with the personal " msgstr "Asmenys su asmeniniu " -#: GenericFilter.py:1003 +#: GenericFilter.py:1006 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Atitinka asmenis, kurių asmeninis įvykis yra nurodytos reikšmės" -#: GenericFilter.py:1004 GenericFilter.py:1053 GenericFilter.py:1155 -#: GenericFilter.py:1198 GenericFilter.py:1520 GenericFilter.py:1540 -#: GenericFilter.py:1596 +#: GenericFilter.py:1007 +#: GenericFilter.py:1056 +#: GenericFilter.py:1158 +#: GenericFilter.py:1201 +#: GenericFilter.py:1526 +#: GenericFilter.py:1546 +#: GenericFilter.py:1602 msgid "Event filters" msgstr "Įvykių filtrai" -#: GenericFilter.py:1047 GenericFilter.py:1593 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1050 +#: GenericFilter.py:1599 +#: plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Family event:" msgstr "Šeimos įvykiai:" -#: GenericFilter.py:1051 +#: GenericFilter.py:1054 msgid "People with the family " msgstr "Asmenys su šeimos " -#: GenericFilter.py:1052 +#: GenericFilter.py:1055 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Atitinka asmenis, kurių šeimos įvykis yra nurodytos reikšmės" -#: GenericFilter.py:1101 +#: GenericFilter.py:1104 msgid "Number of relationships:" msgstr "Ryšių skaičius:" -#: GenericFilter.py:1102 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1105 +#: plugins/FilterEditor.py:71 msgid "Relationship type:" msgstr "Ryšių tipas:" -#: GenericFilter.py:1103 +#: GenericFilter.py:1106 msgid "Number of children:" msgstr "Vaikų skaičius:" -#: GenericFilter.py:1104 +#: GenericFilter.py:1107 msgid "People with the " msgstr "Asmenys su " -#: GenericFilter.py:1105 +#: GenericFilter.py:1108 msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Atitinka asmenis su atitinkamu ryšiu" -#: GenericFilter.py:1153 +#: GenericFilter.py:1156 msgid "People with the " msgstr "Asmenys su " -#: GenericFilter.py:1154 +#: GenericFilter.py:1157 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Atitinka asmenis, kurių gimimo diena yra nurodyta" -#: GenericFilter.py:1196 +#: GenericFilter.py:1199 msgid "People with the " msgstr "Asmenys su " -#: GenericFilter.py:1197 +#: GenericFilter.py:1200 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Atitinka asmenis, kurių mirties data yra nurodytos reikšmės" -#: GenericFilter.py:1238 GenericFilter.py:1262 gramps.glade:9674 -#: gramps.glade:23877 gramps.glade:24952 +#: GenericFilter.py:1241 +#: GenericFilter.py:1265 +#: gramps.glade:9048 +#: gramps.glade:22197 +#: gramps.glade:23193 msgid "Value:" msgstr "Reikšmė:" -#: GenericFilter.py:1238 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1241 +#: plugins/FilterEditor.py:66 msgid "Personal attribute:" msgstr "Asmeniniai atributai:" -#: GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1242 msgid "People with the personal " msgstr "Asmenys su asmeniniu " -#: GenericFilter.py:1240 +#: GenericFilter.py:1243 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Atitinka asmenis, kurių asmeninis atributas yra nurodytos reikšmės" -#: GenericFilter.py:1262 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1265 +#: plugins/FilterEditor.py:67 msgid "Family attribute:" msgstr "Šeimos požymis:" -#: GenericFilter.py:1263 +#: GenericFilter.py:1266 msgid "People with the family " msgstr "Asmenys su šeimos " -#: GenericFilter.py:1264 +#: GenericFilter.py:1267 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Atitinka asmenis, kurių šeimos atributas yra nurodytos reikšmės" -#: GenericFilter.py:1288 gramps.glade:8380 +#: GenericFilter.py:1291 +#: gramps.glade:7898 msgid "Given name:" msgstr "Duotas vardas:" -#: GenericFilter.py:1289 gramps.glade:8352 +#: GenericFilter.py:1292 +#: gramps.glade:7874 msgid "Family name:" msgstr "Pavardė:" -#: GenericFilter.py:1290 gramps.glade:8324 +#: GenericFilter.py:1293 +#: gramps.glade:7850 msgid "Suffix:" msgstr "Priesaga:" -#: GenericFilter.py:1291 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:1294 msgid "person|Title:" -msgstr "Antraštė:" +msgstr "Asmuo|Antraštė:" -#: GenericFilter.py:1292 +#: GenericFilter.py:1295 msgid "People with the " msgstr "Asmenys su " -#: GenericFilter.py:1293 GenericFilter.py:1325 +#: GenericFilter.py:1296 +#: GenericFilter.py:1328 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Atitinka asmenis su nurodytu (daliniu) vardu " -#: GenericFilter.py:1323 GenericFilter.py:1643 GenericFilter.py:1848 +#: GenericFilter.py:1326 +#: GenericFilter.py:1649 +#: GenericFilter.py:1854 msgid "Substring:" msgstr "Eilutės dalis:" -#: GenericFilter.py:1324 +#: GenericFilter.py:1327 msgid "People matching the " msgstr "Asmenys, kuriems atitinka " -#: GenericFilter.py:1341 gramps_main.py:995 +#: GenericFilter.py:1344 +#: gramps_main.py:1002 msgid "People with incomplete names" msgstr "Asmenys su nepilnais vardais" -#: GenericFilter.py:1342 +#: GenericFilter.py:1345 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Atitinka asmenis, kuriems trūksta vardo arba pavardės" -#: GenericFilter.py:1362 +#: GenericFilter.py:1365 msgid "People matching the " msgstr "Asmenys, kuriems atitinka " -#: GenericFilter.py:1363 +#: GenericFilter.py:1366 msgid "Matches people macthed by the specified filter name" msgstr "Atitinka asmenis kurie atitinkanka filtrą" -#: GenericFilter.py:1405 +#: GenericFilter.py:1408 msgid "Spouses of match" msgstr " sutuoktiniai atitinka" -#: GenericFilter.py:1406 +#: GenericFilter.py:1409 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Atitinka asmenis kurie yra santuokoje su bet kurio atitinkančiu filtrą." -#: GenericFilter.py:1428 gramps_main.py:985 +#: GenericFilter.py:1434 +#: gramps_main.py:992 msgid "Adopted people" msgstr "Įvaikinti asmenys" -#: GenericFilter.py:1429 +#: GenericFilter.py:1435 msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Atitinka asmenis, kurie buvo įvaikinti" -#: GenericFilter.py:1445 gramps_main.py:990 +#: GenericFilter.py:1451 +#: gramps_main.py:997 msgid "People with images" msgstr "Asmenys su nuotraukomis" -#: GenericFilter.py:1446 +#: GenericFilter.py:1452 msgid "Matches people with images in the gallery" msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi nuotraukų galerijoje" -#: GenericFilter.py:1458 gramps_main.py:1000 +#: GenericFilter.py:1464 +#: gramps_main.py:1007 msgid "People with children" msgstr "Asmenys su vaikais" -#: GenericFilter.py:1459 +#: GenericFilter.py:1465 msgid "Matches people who have children" msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi vaikų" -#: GenericFilter.py:1473 gramps_main.py:1005 +#: GenericFilter.py:1479 +#: gramps_main.py:1012 msgid "People with no marriage records" msgstr "Asmenys be santuokos įrašų" -#: GenericFilter.py:1474 +#: GenericFilter.py:1480 msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "Atitinka asmenis, kurie neturi sutuoktinių" -#: GenericFilter.py:1486 gramps_main.py:1010 +#: GenericFilter.py:1492 +#: gramps_main.py:1017 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Asmenys su keliais santuokos įrašais" -#: GenericFilter.py:1487 +#: GenericFilter.py:1493 msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi daugiau nei vieną sutuoktinį" -#: GenericFilter.py:1499 gramps_main.py:1015 +#: GenericFilter.py:1505 +#: gramps_main.py:1022 msgid "People without a known birth date" msgstr "Asmenys be žinomos gimimo datos" -#: GenericFilter.py:1500 +#: GenericFilter.py:1506 msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Atitinka asmenis be žinomos gimimo datos" -#: GenericFilter.py:1518 gramps_main.py:1020 +#: GenericFilter.py:1524 +#: gramps_main.py:1027 msgid "People with incomplete events" msgstr "Asmenys su nepilnais įvykių įrašais" -#: GenericFilter.py:1519 +#: GenericFilter.py:1525 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Atitinka asmenis, kuriems trūksta įvykio datos arba vietovės" -#: GenericFilter.py:1538 gramps_main.py:1025 +#: GenericFilter.py:1544 +#: gramps_main.py:1032 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Šeimos su nepilnais įvykių įrašais" -#: GenericFilter.py:1539 +#: GenericFilter.py:1545 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Atitinka asmenis, kuriems trūksta šeimos įvykio datos arba vietovės" -#: GenericFilter.py:1560 +#: GenericFilter.py:1566 msgid "On year:" msgstr "Metais: " -#: GenericFilter.py:1561 gramps_main.py:1030 +#: GenericFilter.py:1567 +#: gramps_main.py:1037 msgid "People probably alive" msgstr "Tikriausiai gyvi asmenys " -#: GenericFilter.py:1562 +#: GenericFilter.py:1568 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Atitinka asmenis, kurie neturi mirties datos ir nėra per daug seni" -#: GenericFilter.py:1580 gramps_main.py:1035 +#: GenericFilter.py:1586 +#: gramps_main.py:1042 msgid "People marked private" msgstr "Asmeys pažymėti privačiais" -#: GenericFilter.py:1581 +#: GenericFilter.py:1587 msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra pažymėti privačiais" -#: GenericFilter.py:1594 gramps.glade:27938 gramps_main.py:1040 +#: GenericFilter.py:1600 +#: gramps.glade:26001 +#: gramps_main.py:1047 msgid "Witnesses" msgstr "Liudininkai" -#: GenericFilter.py:1595 +#: GenericFilter.py:1601 msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Atitinka asmenis kurie yra nors vieno įvykio liudininkai" -#: GenericFilter.py:1644 plugins/FilterEditor.py:694 +#: GenericFilter.py:1650 +#: plugins/FilterEditor.py:700 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skirti raidžių dydį:" -#: GenericFilter.py:1645 plugins/FilterEditor.py:696 +#: GenericFilter.py:1651 +#: plugins/FilterEditor.py:702 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Įprastinė Išraiška atitinka:" -#: GenericFilter.py:1646 +#: GenericFilter.py:1652 msgid "People with records containing " msgstr "Asmenys, kurių įrašai turi " -#: GenericFilter.py:1647 +#: GenericFilter.py:1653 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Atinka asmenis, kurių įrašuose dalis teksto atitinka nurodytą reikšmę" -#: GenericFilter.py:1813 plugins/FilterEditor.py:682 +#: GenericFilter.py:1819 +#: plugins/FilterEditor.py:688 msgid "Source ID:" msgstr "Šaltinio ID:" -#: GenericFilter.py:1814 +#: GenericFilter.py:1820 msgid "People with the " msgstr "Asmenys su " -#: GenericFilter.py:1816 +#: GenericFilter.py:1822 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi nurodytą šaltinį" -#: GenericFilter.py:1835 +#: GenericFilter.py:1841 msgid "People having notes" msgstr "Asmenys, turintys komentarų" -#: GenericFilter.py:1836 +#: GenericFilter.py:1842 msgid "Matches people that have a note" msgstr "Atitinka asmenis, kurie turi pastabų" -#: GenericFilter.py:1849 +#: GenericFilter.py:1855 msgid "People having notes containing " msgstr "Asmenys, turintys pastabas su " -#: GenericFilter.py:1850 +#: GenericFilter.py:1856 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Atinka asmenis, kurių pastabose dalis teksto yra" -#: GrampsCfg.py:62 +#: GenericFilter.py:2038 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Asmens iš žymelių protėviai, bet ne daugiau kaip kartų" + +#: GenericFilter.py:2041 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Atitinka asmenis, kurie yra nurodyto žymelių sąraše asmens protėviai, bet nutolę ne daugiau kaip N kartų" + +#: GenericFilter.py:2096 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Numatytojo asmens protėviai, bet ne daugiau kaip kartų" + +#: GenericFilter.py:2099 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Atitinka numatytojo (angl. default) asmens protėvius, kurie nutolę ne daugiau kaip N kartų" + +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Father's surname" msgstr "Tėvo pavardė" -#: GrampsCfg.py:64 +#: GrampsCfg.py:67 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Tėvo ir motinos pavardžių kombinacija" -#: GrampsCfg.py:65 +#: GrampsCfg.py:68 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandiškas stilius" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:8195 gramps.glade:23589 +#: GrampsCfg.py:73 +#: GrampsCfg.py:77 +#: gramps.glade:7737 +#: gramps.glade:21929 msgid "General" msgstr "Paprastas" -#: GrampsCfg.py:71 +#: GrampsCfg.py:74 msgid "Dates" msgstr "Datos" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GrampsCfg.py:75 msgid "Toolbar and Statusbar" msgstr "Įrankiu ir būsenos juostos" -#: GrampsCfg.py:73 +#: GrampsCfg.py:76 msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:78 msgid "GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS ID" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:223 +#: GrampsCfg.py:79 +#: StartupDialog.py:223 msgid "Researcher Information" msgstr "Tyrinėtojo informacija" -#: GrampsDbBase.py:1030 GrampsDbBase.py:1068 +#: GrampsCfg.py:345 +msgid "" +"Example for valid IDs are:\n" +"I%d which will be displayed as I123 or\n" +"S%06d which will be displayed as S000123." +msgstr "" +"Tinkamų ID pavyzdžiai:\n" +"I%d , kuris bus atvaizduotas I123 arba\n" +"S%06d , kuris bus atvaizduotas S000123." + +#: GrampsCfg.py:349 +msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +msgstr "Blogas GRAMPS ID priešdėlis" + +#: GrampsCfg.py:350 +msgid "The GRAMPS ID prefix is invalid.\n" +msgstr "Blogas GRAMPS ID priešdėlis.\n" + +#: GrampsCfg.py:355 +msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +msgstr "Nesuderinamas GRAMPS ID priešdėlis" + +#: GrampsCfg.py:356 +msgid "The GRAMPS ID prefix is in an unusual format and may cause problems when exporting the database to GEDCOM format.\n" +msgstr "GRAMPS ID priešdėlis yra neįprasto formato ir gali sukelti problemų užsaugant duomenų bazę GEDCOM formatu.\n" + +#: GrampsCfg.py:361 +msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +msgstr "Netinkamas GRAMPS ID priešdėlis" + +#: GrampsCfg.py:362 +msgid "The GRAMPS ID prefix is unsuited because it does not distinguish between different objects.\n" +msgstr "GRAMPS ID priešdėlis yra netinkamas, nes jis neišskiria skirtingų objektų.\n" + +#: GrampsDbBase.py:1009 +#: GrampsDbBase.py:1047 msgid "_Undo %s" msgstr "Atša_ukti %s" -#: ImageSelect.py:497 ImageSelect.py:518 +#: ImageSelect.py:173 +#: ImageSelect.py:226 +#: MediaView.py:412 +#: MediaView.py:440 +msgid "Invalid file type" +msgstr "Blogas bylos tipas" + +#: ImageSelect.py:174 +#: ImageSelect.py:227 +#: MediaView.py:413 +#: MediaView.py:441 +msgid "An object of type %s cannot be added to a gallery" +msgstr "Objektas %s nagali būti įdėtas į galeriją" + +#: ImageSelect.py:520 +#: ImageSelect.py:542 msgid "Drag Media Object" msgstr "Pertempti vaizdo/garso bylą" -#: ImageSelect.py:508 RelImage.py:51 +#: ImageSelect.py:531 +#: RelImage.py:51 msgid "Could not import %s" msgstr "Negalėjau importuoti %s" -#: ImageSelect.py:579 plugins/SimpleBookTitle.py:238 +#: ImageSelect.py:603 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Pasirinkite objektą" -#: ImageSelect.py:681 -msgid "Media Reference Editor" -msgstr "Audio/Video nuorodų redaktorius" - -#: ImageSelect.py:780 -msgid "Media Reference" -msgstr "Audio/Video nuoroda" - -#: ImageSelect.py:786 -msgid "Reference Editor" -msgstr "Nuorodų redaktorius" - -#: ImageSelect.py:842 ImageSelect.py:1209 MediaView.py:345 +#: ImageSelect.py:650 +#: ImageSelect.py:914 +#: ImageSelect.py:1403 +#: MediaView.py:354 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redaguoti vaizdo/garso bylą" -#: ImageSelect.py:926 +#: ImageSelect.py:718 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Audio/Video nuorodų redaktorius" + +#: ImageSelect.py:840 +msgid "Media Reference" +msgstr "Audio/Video nuoroda" + +#: ImageSelect.py:846 +msgid "Reference Editor" +msgstr "Nuorodų redaktorius" + +#: ImageSelect.py:1001 msgid "Media Properties Editor" msgstr "Audio/video nustatymų redaktorius" -#: ImageSelect.py:1060 +#: ImageSelect.py:1147 msgid "Properties Editor" msgstr "Nustatymų redaktorius" -#: ImageSelect.py:1306 +#: ImageSelect.py:1500 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ištrinti audio/video bylą" -#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 +#: LocEdit.py:75 +#: LocEdit.py:109 msgid "Location Editor" msgstr "Vietovių redaktorius" -#: Marriage.py:114 Marriage.py:376 +#: Marriage.py:118 +#: Marriage.py:384 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Santuokų/Ryšių redaktorius" -#: Marriage.py:154 Marriage.py:820 Marriage.py:843 Utils.py:131 +#: Marriage.py:151 +#: Marriage.py:802 +#: Marriage.py:825 +#: Utils.py:150 msgid "%s and %s" msgstr "%s ir %s" -#: Marriage.py:370 +#: Marriage.py:378 msgid "New Relationship" msgstr "Nauajs ryšys" -#: Marriage.py:637 Marriage.py:650 +#: Marriage.py:619 +#: Marriage.py:632 msgid "Save Changes?" msgstr "Išsaugoti pakeitimus?" -#: Marriage.py:671 +#: Marriage.py:653 msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "GRAMPS ID, kurį Jūs pasirinkote šiam ryšiui, jau yra naudojamas." -#: Marriage.py:727 +#: Marriage.py:709 msgid "Edit Marriage" msgstr "Redaguoti santuoką" -#: MediaView.py:57 MediaView.py:175 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:116 Sources.py:109 Sources.py:243 -#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 -#: plugins/DescendChart.py:424 plugins/PatchNames.py:230 -#: plugins/ScratchPad.py:354 plugins/ScratchPad.py:543 -#: plugins/ScratchPad.py:549 +#: MediaView.py:57 +#: MediaView.py:175 +#: SelectObject.py:85 +#: SourceView.py:51 +#: SourceView.py:116 +#: Sources.py:110 +#: Sources.py:249 +#: plugins/AncestorChart2.py:481 +#: plugins/BookReport.py:796 +#: plugins/DescendChart.py:423 +#: plugins/PatchNames.py:240 +#: plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/ScratchPad.py:545 +#: plugins/ScratchPad.py:551 msgid "Title" msgstr "Antraštė" -#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56 +#: MediaView.py:61 +#: PlaceView.py:59 +#: SourceView.py:56 msgid "Last Changed" msgstr "Paskutinis pakeitimas" -#: MediaView.py:252 SelectObject.py:132 +#: MediaView.py:261 +#: SelectObject.py:132 msgid "The file no longer exists" msgstr "Tokios bylos jau nebėra" -#: MediaView.py:284 +#: MediaView.py:293 msgid "View in the default viewer" msgstr "Žiūrėti numatytąją peržiūros programa" -#: MediaView.py:300 +#: MediaView.py:309 msgid "Edit properties" msgstr "Pakeisti savybes" -#: MediaView.py:357 +#: MediaView.py:366 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "Šis audio/video objektas yra naudojamas. Jei jį ištrinsite, jis bus išmestas iš duomenų bazės ir iš visų įrašų, kurie turi nuorodas į jį." -#: MediaView.py:361 +#: MediaView.py:370 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Audio/video objekto pašalinimas ištrins jį iš duomenų bazės" -#: MediaView.py:364 +#: MediaView.py:373 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Ištrinti vaizdo/garso bylą?" -#: MediaView.py:365 +#: MediaView.py:374 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Ištrinti vaizdo/garso bylą" -#: MediaView.py:422 +#: MediaView.py:436 msgid "Image import failed" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio" @@ -1772,7 +2210,8 @@ msgstr "Pasirinkite antraštę" msgid "Merge Places" msgstr "Sujungti vietoves" -#: MergeData.py:185 MergeData.py:317 +#: MergeData.py:185 +#: MergeData.py:317 msgid "Merge Sources" msgstr "Sujungti šaltinus" @@ -1780,32 +2219,68 @@ msgstr "Sujungti šaltinus" msgid "Compare People" msgstr "Palyginti asmenis" -#: MergePeople.py:87 MergePeople.py:92 MergePeople.py:276 MergePeople.py:281 +#: MergePeople.py:87 +#: MergePeople.py:92 +#: MergePeople.py:276 +#: MergePeople.py:281 +#: gramps_main.py:1094 +#: gramps_main.py:1106 +#: gramps_main.py:1124 +#: gramps_main.py:1136 msgid "Cannot merge people" msgstr "Negalima sujungti asmenų" -#: MergePeople.py:88 MergePeople.py:277 +#: MergePeople.py:88 +#: MergePeople.py:277 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Sutuoktinių įrašai negali būti sujungti. Noredami juos sujungti, prieš tai Jūs turite nutraukti ryšius tarp jų." -#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282 +#: MergePeople.py:93 +#: MergePeople.py:282 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Tėvas ir vaikas negali buti sujungti. Norint sujungti šiuos žmonės, pirmiausia reikia nutraukti ryšius tarp jų." -#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232 +#: MergePeople.py:125 +#: const.py:234 +#: const.py:242 +#: plugins/EventCmp.py:422 +#: plugins/FamilyGroup.py:230 +#: plugins/FamilyGroup.py:404 +#: plugins/FamilyGroup.py:406 +#: plugins/NavWebPage.py:1696 +#: plugins/ScratchPad.py:467 +msgid "Birth" +msgstr "Gimimas" + +#: MergePeople.py:127 +#: plugins/EventCmp.py:422 +#: plugins/FamilyGroup.py:237 +#: plugins/FamilyGroup.py:411 +#: plugins/FamilyGroup.py:413 +#: plugins/NavWebPage.py:1704 +msgid "Death" +msgstr "Mirtis" + +#: MergePeople.py:131 +#: plugins/IndivComplete.py:236 msgid "Alternate Names" msgstr "Kiti vardai" -#: MergePeople.py:137 gramps.glade:9573 gramps.glade:13652 -#: plugins/NavWebPage.py:1463 +#: MergePeople.py:137 +#: gramps.glade:8959 +#: gramps.glade:12662 +#: plugins/NavWebPage.py:1689 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" -#: MergePeople.py:144 PedView.py:696 plugins/NavWebPage.py:1530 +#: MergePeople.py:144 +#: PedView.py:701 +#: plugins/NavWebPage.py:1760 msgid "Parents" msgstr "Tėvai" -#: MergePeople.py:147 MergePeople.py:161 +#: MergePeople.py:147 +#: MergePeople.py:161 msgid "Family ID" msgstr "Šeimos ID" @@ -1813,20 +2288,26 @@ msgstr "Šeimos ID" msgid "No parents found" msgstr "Nerasti tėvai" -#: MergePeople.py:155 PedView.py:601 +#: MergePeople.py:155 +#: PedView.py:606 msgid "Spouses" msgstr "Sutuoktiniai" -#: MergePeople.py:165 PeopleView.py:66 plugins/FamilyGroup.py:363 -#: plugins/FamilyGroup.py:481 +#: MergePeople.py:165 +#: PeopleView.py:66 +#: plugins/FamilyGroup.py:442 +#: plugins/FamilyGroup.py:663 +#: plugins/RelCalc.py:61 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" -#: MergePeople.py:170 const.py:297 +#: MergePeople.py:171 +#: const.py:298 msgid "Marriage" msgstr "Santuoka" -#: MergePeople.py:174 const.py:909 +#: MergePeople.py:174 +#: const.py:931 msgid "Child" msgstr "Vaikas" @@ -1834,7 +2315,8 @@ msgstr "Vaikas" msgid "No spouses or children found" msgstr "Sutuoktinių ar vaikų nerasta" -#: MergePeople.py:180 gramps.glade:10857 +#: MergePeople.py:180 +#: gramps.glade:10103 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" @@ -1842,52 +2324,57 @@ msgstr "Adresai" msgid "Merge People" msgstr "Sujungti asmenis" -#: NameEdit.py:127 NameEdit.py:131 NameEdit.py:230 +#: NameEdit.py:149 +#: NameEdit.py:153 +#: NameEdit.py:265 msgid "Name Editor" msgstr "Vardų redaktorius" -#: NameEdit.py:129 +#: NameEdit.py:151 msgid "Name Editor for %s" msgstr "%s vardų redaktorius " -#: NameEdit.py:219 NameEdit.py:223 +#: NameEdit.py:254 +#: NameEdit.py:258 msgid "New Name" msgstr "Naujos vardas" -#: NameEdit.py:224 +#: NameEdit.py:259 msgid "Alternate Name" msgstr "Kitas vardas" -#: NameEdit.py:298 +#: NameEdit.py:333 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Sugrupuoti visus asmenis su tuo pačiu vardu?" -#: NameEdit.py:299 -#, fuzzy +#: NameEdit.py:334 msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "Jūs iš su iš su iš grupė." +msgstr "Jūs turite pasirinkti kaip rūšiuoti žmones: pagal vardą %(surname)s, pagal vardą %(group_name)s, ar tik šį konkretų vardą ." -#: NameEdit.py:303 +#: NameEdit.py:338 msgid "Group all" msgstr "Sugrupuoti viską" -#: NameEdit.py:304 +#: NameEdit.py:339 msgid "Group this name only" msgstr "Grupuoti tik šį vardą" -#: NoteEdit.py:72 +#: NoteEdit.py:74 msgid "Note Editor" msgstr "Pastabų redaktorius" -#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 +#: PaperMenu.py:107 +#: PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" msgstr "Stačias lapas" -#: PaperMenu.py:108 PaperMenu.py:136 +#: PaperMenu.py:108 +#: PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" msgstr "Gulsčias lapas" -#: PaperMenu.py:179 PaperMenu.py:201 +#: PaperMenu.py:179 +#: PaperMenu.py:201 msgid "Custom Size" msgstr "Pasirinktas dydis" @@ -1897,74 +2384,96 @@ msgstr "" #: PedView.py:65 msgid "chr." -msgstr "" +msgstr "krikš." #: PedView.py:66 msgid "bur." -msgstr "" +msgstr "palaid." #: PedView.py:67 msgid "crem." msgstr "" -#: PedView.py:382 +#: PedView.py:387 msgid "Anchor" msgstr "Inkaras" -#: PedView.py:499 +#: PedView.py:504 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Dukart spragtelėkite norėdami padaryti %s aktyviu asmeniu" -#: PedView.py:566 +#: PedView.py:571 msgid "Set anchor" msgstr "Uždėti inkarą" -#: PedView.py:567 +#: PedView.py:572 msgid "Remove anchor" msgstr "Pašalinti inkarą" -#: PedView.py:632 plugins/NavWebPage.py:1557 plugins/WebPage.py:715 +#: PedView.py:637 +#: plugins/NavWebPage.py:1787 +#: plugins/WebPage.py:715 #: plugins/WebPage.py:722 msgid "Siblings" msgstr "broliai ir seserys" -#: PedView.py:662 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 -#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:1584 +#: PedView.py:667 +#: plugins/FamilyGroup.py:495 +#: plugins/IndivComplete.py:299 +#: plugins/IndivSummary.py:178 +#: plugins/NavWebPage.py:1814 #: plugins/WebPage.py:674 msgid "Children" msgstr "Vaikai" #: PeopleView.py:67 +#: plugins/RelCalc.py:62 msgid "Last Change" msgstr "Paskutinis pakeitimas" #: PeopleView.py:68 -msgid "Cause of Death" +#: plugins/StatisticsChart.py:113 +msgid "Cause of death" msgstr "Mirties priežastis" -#: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:335 gramps_main.py:955 -#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:83 -#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:517 -#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/NavWebPage.py:2142 -#: plugins/StatisticsChart.py:846 plugins/TimeLine.py:412 -#: plugins/WebPage.py:1333 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: PeopleView.py:84 +#: WriteGedcom.py:340 +#: gramps_main.py:962 +#: plugins/Calendar.py:533 +#: plugins/EventCmp.py:159 +#: plugins/ExportVCalendar.py:79 +#: plugins/ExportVCard.py:77 +#: plugins/GraphViz.py:516 +#: plugins/IndivComplete.py:520 +#: plugins/NavWebPage.py:2397 +#: plugins/StatisticsChart.py:846 +#: plugins/TimeLine.py:411 +#: plugins/WebPage.py:1333 +#: plugins/WriteFtree.py:86 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:84 msgid "Entire Database" msgstr "Visa duomenų bazė" -#: PeopleView.py:266 gramps_main.py:1701 +#: PeopleView.py:264 +#: gramps_main.py:1723 msgid "Updating display..." msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." -#: PeopleView.py:294 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:956 -#: plugins/BookReport.py:832 +#: PeopleView.py:292 +#: PlaceView.py:203 +#: SourceView.py:191 +#: gramps.glade:955 +#: plugins/BookReport.py:839 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:120 +#: PlaceView.py:49 +#: PlaceView.py:120 msgid "Place Name" msgstr "Vietovės vardas" -#: PlaceView.py:51 plugins/NavWebPage.py:694 +#: PlaceView.py:51 +#: plugins/NavWebPage.py:735 msgid "Church Parish" msgstr "" @@ -1972,11 +2481,13 @@ msgstr "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/pašto kodas" -#: PlaceView.py:57 plugins/NavWebPage.py:703 +#: PlaceView.py:57 +#: plugins/NavWebPage.py:744 msgid "Longitude" msgstr "Ilguma" -#: PlaceView.py:58 plugins/NavWebPage.py:708 +#: PlaceView.py:58 +#: plugins/NavWebPage.py:749 msgid "Latitude" msgstr "Platuma" @@ -1984,7 +2495,9 @@ msgstr "Platuma" msgid "Place Menu" msgstr "Vietovių meniu" -#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1482 +#: PlaceView.py:254 +#: SourceView.py:227 +#: gramps_main.py:1502 msgid "Delete %s?" msgstr "Ištrinti %s?" @@ -2004,115 +2517,152 @@ msgstr "Negalima sujungti vietovių." msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Norint atlikti sujungimą, dvi vietovės turi būti pažymėtos. Antra vietovė gali būti pažymeta laikant nuspaustą Valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsitinkus norimą vietovę." -#: PluginMgr.py:82 +#: PluginMgr.py:83 msgid "No description was provided" msgstr "Nebuvo pateikta jokio aprašymo" -#: PluginMgr.py:160 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Nesuskirstyti" - -#: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 -#: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1823 Witness.py:83 Witness.py:167 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 gramps_main.py:1785 -#: plugins/Check.py:702 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:334 +#: PluginMgr.py:183 +#: PluginMgr.py:185 +#: PluginMgr.py:186 +#: PluginMgr.py:213 +#: PluginMgr.py:214 +#: PluginMgr.py:215 +#: PluginMgr.py:252 +#: PluginMgr.py:254 +#: PluginMgr.py:255 +#: PluginMgr.py:289 +#: PluginMgr.py:290 +#: PluginMgr.py:291 +#: ReportUtils.py:815 +#: ReportUtils.py:2104 +#: Witness.py:85 +#: Witness.py:171 +#: const.py:235 +#: const.py:248 +#: const.py:515 +#: gramps_main.py:1807 +#: plugins/Check.py:775 +#: plugins/DumpGenderStats.py:51 +#: plugins/ScratchPad.py:78 +#: plugins/WebPage.py:334 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1427 +#: Plugins.py:72 +#: plugins/WebPage.py:1979 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nepalaikoma" + +#: Plugins.py:137 +#: gramps.glade:1396 msgid "_Apply" msgstr "_Pritaikyti" -#: Plugins.py:314 +#: Plugins.py:287 msgid "Report Selection" msgstr "Raporto pasirinkimas" -#: Plugins.py:315 plugins.glade:286 +#: Plugins.py:288 +#: plugins.glade:285 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Iš kairėje pusėje esančio sąrašo pasirinkite ataskaitą." -#: Plugins.py:316 +#: Plugins.py:289 msgid "Generate selected report" msgstr "Generuoti pasirinką ataskaitą" -#: Plugins.py:316 +#: Plugins.py:289 msgid "_Generate" msgstr "_Generuoti" -#: Plugins.py:338 +#: Plugins.py:313 msgid "Tool Selection" msgstr "Įrankio pasirinkimas" -#: Plugins.py:339 +#: Plugins.py:314 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Iš kairėje esančio sąrašo pasirinkite įrankį." -#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 +#: Plugins.py:315 +#: plugins/verify.glade:68 msgid "_Run" msgstr "_Paleisti" -#: Plugins.py:341 +#: Plugins.py:316 msgid "Run selected tool" msgstr "_Paleisti pasirinką įrankį" -#: Plugins.py:367 +#: Plugins.py:343 msgid "Plugin status" msgstr "Įskiepių būsena" -#: Plugins.py:387 +#: Plugins.py:363 msgid "All modules were successfully loaded." msgstr "Vis moduliai buvo sėkmingai užkrauti." -#: Plugins.py:389 +#: Plugins.py:365 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Senkantys moduliai negalėjo būti paleisti:" -#: Plugins.py:726 +#: Plugins.py:742 msgid "Reload plugins" msgstr "Perkrauti įskiepius" -#: Plugins.py:727 plugins/DumpGenderStats.py:63 plugins/Eval.py:140 -#: plugins/Leak.py:136 plugins/TestcaseGenerator.py:814 -msgid "Debug" -msgstr "Derinti" - -#: Plugins.py:728 +#: Plugins.py:743 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Bandyti iš naujo užkrauti įskiepius. Pastaba: pats įrankis nėra iš naujo užkraunamas." -#: ReadGedcom.py:81 ReadGedcom.py:82 +#: QuestionDialog.py:264 +#: Utils.py:927 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "Bandymas priverstinai uždaryti dialogą" + +#: QuestionDialog.py:265 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" +"Prašome priverstinai neuždaryti šio svarbaus dialogo.\n" +"Vietoj to išsirinkite vieną iš galimų variantų" + +#: ReadGedcom.py:93 +#: ReadGedcom.py:94 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Windows 9x failų systema" -#: ReadGedcom.py:83 +#: ReadGedcom.py:95 msgid "Windows NT file system" msgstr "Windows NT failų sistema" -#: ReadGedcom.py:84 +#: ReadGedcom.py:96 msgid "CD ROM" msgstr "CD ROM" -#: ReadGedcom.py:85 +#: ReadGedcom.py:97 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Tinklinė Windows'ų failų sistema" -#: ReadGedcom.py:178 +#: ReadGedcom.py:191 msgid "GEDCOM import status" msgstr "GEDCOM importo būsena" -#: ReadGedcom.py:189 ReadGedcom.py:203 plugins/ImportGeneWeb.py:69 -#: plugins/ImportGeneWeb.py:72 plugins/ImportGeneWeb.py:80 -#: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 -#: plugins/ImportvCard.py:77 +#: ReadGedcom.py:203 +#: ReadGedcom.py:217 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:82 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:85 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:93 +#: plugins/ImportvCard.py:62 +#: plugins/ImportvCard.py:65 +#: plugins/ImportvCard.py:73 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s negali būti atidaryta\n" -#: ReadGedcom.py:278 ReadGedcom.py:1786 +#: ReadGedcom.py:373 +#: ReadGedcom.py:1870 msgid "Import from %s" msgstr "Importuoti iš %s" -#: ReadGedcom.py:366 +#: ReadGedcom.py:459 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n" "\n" @@ -2120,35 +2670,45 @@ msgstr "" "Windows tipo keliams iki nuotraukų surasti naudos sekančius prijungimo taškus. Šie keliai yra susiję su Windows suderinamomis esančiomis sistemomis:\n" "\n" -#: ReadGedcom.py:373 +#: ReadGedcom.py:466 msgid "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" msgstr "Paveikslai ,kurių GEDCOM byloje nurodytoje vietoje nėra, bus ieškomi tame pačiame kataloge kur yra ir GEDCOM byla (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:438 +#: ReadGedcom.py:540 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Pastaba: Per ankstyva bylos pabaiga eilutėje %d.\n" -#: ReadGedcom.py:464 +#: ReadGedcom.py:566 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Pastaba: Eilutė %d buvo tuščia, todėl buvo atmesta.\n" -#: ReadGedcom.py:466 ReadGedcom.py:475 +#: ReadGedcom.py:568 +#: ReadGedcom.py:577 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Pastaba: Eilutė %d nebuvo suprasta, todėl buvo atmesta." -#: ReadGedcom.py:528 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:629 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:176 +#: plugins/ImportvCard.py:154 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importavimas baigtas per %d sekundes" -#: ReadGedcom.py:531 +#: ReadGedcom.py:632 +#: StartupDialog.py:191 +msgid "Complete" +msgstr "Užbaigta" + +#: ReadGedcom.py:634 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Importavimas" -#: ReadGedcom.py:1228 ReadGedcom.py:1273 +#: ReadGedcom.py:1308 +#: ReadGedcom.py:1353 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Įspėjimas: negalėjau importuoti %s" -#: ReadGedcom.py:1229 ReadGedcom.py:1274 +#: ReadGedcom.py:1309 +#: ReadGedcom.py:1354 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2156,15 +2716,19 @@ msgstr "" "\t Buvo bandyti sekantys keliai:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1806 +#: ReadGedcom.py:1890 msgid "Overridden" msgstr "Parrašyta" -#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:105 ReadXML.py:112 WriteGrdb.py:57 +#: ReadGrdb.py:60 +#: ReadGrdb.py:72 +#: ReadXML.py:108 +#: ReadXML.py:115 +#: WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s negali būti atidaryta" -#: ReadGrdb.py:65 +#: ReadGrdb.py:66 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -2172,1092 +2736,2106 @@ msgstr "" "Duomenų bazės versija yra nepalaikoma šios GRAMPS versijos. \n" "Prašom atnaujinti iki reikiamos versijos arba duomenų perkėlimui tarp skirtingų versijų naudoti XML." -#: ReadGrdb.py:69 +#: ReadGrdb.py:73 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Duomenų bazė yra tokios versijos, kuri yra nepalaikoma esamos GRAMPS versijos." -#: ReadGrdb.py:107 ReadGrdb.py:171 +#: ReadGrdb.py:187 msgid "Import database" msgstr "Importuoti duomenų bazę" -#: ReadXML.py:124 ReadXML.py:134 +#: ReadXML.py:127 +#: ReadXML.py:137 msgid "Error reading %s" msgstr "Klaida skaitant %s" -#: ReadXML.py:135 +#: ReadXML.py:138 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Byla yra arba sugadinta, arba ne tinkama GRAMPS duomenų bazė." -#: ReadXML.py:174 +#: ReadXML.py:179 msgid "Could not copy file" msgstr "Negalėjau nukopijuoti bylos" -#: ReadXML.py:495 +#: ReadXML.py:501 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML importavimas" -#: RelImage.py:52 plugins/NavWebPage.py:777 plugins/NavWebPage.py:800 +#: RelImage.py:52 +#: plugins/NavWebPage.py:817 +#: plugins/NavWebPage.py:843 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Byla buvo perkelta arba ištrinta" -#: RelImage.py:65 RelImage.py:78 +#: RelImage.py:65 +#: RelImage.py:78 msgid "Cannot display %s" msgstr "Negaliu parodyti %s" -#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 +#: RelImage.py:66 +#: RelImage.py:79 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS negali atvaizduoti paveikslo bylos. Tai gali atsitikti dėl sugadintos bylos." -#: Relationship.py:268 +#: Relationship.py:278 msgid "husband" msgstr "vyras" -#: Relationship.py:270 +#: Relationship.py:280 msgid "wife" msgstr "žmona" -#: Relationship.py:272 +#: Relationship.py:282 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "nežinoma lytis|sutuoktinis" -#: Relationship.py:275 +#: Relationship.py:285 msgid "unmarried|husband" msgstr "nevedęs |vyras" -#: Relationship.py:277 +#: Relationship.py:287 msgid "unmarried|wife" msgstr "netekėjusi|žmona" -#: Relationship.py:279 +#: Relationship.py:289 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "nežinoma lytis,nevedęs,netekėjusi|sutuoktinis" -#: Relationship.py:282 +#: Relationship.py:292 msgid "male,civil union|partner" msgstr "vyras, civilinė sąjunga|partneris" -#: Relationship.py:284 +#: Relationship.py:294 msgid "female,civil union|partner" msgstr "moteris, civilinė sąjunga|partnerė" -#: Relationship.py:286 +#: Relationship.py:296 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "lytis nežinoma, civilinė sąjunga|partneris" -#: Relationship.py:289 +#: Relationship.py:299 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "vyras, ryšiai nežinomi|partneris" -#: Relationship.py:291 +#: Relationship.py:301 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "moteris, ryšys nežinomas|partnerė" -#: Relationship.py:293 +#: Relationship.py:303 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "lytis nežinoma, ryšys nežinomas|partneris" -#: Relationship.py:325 +#: Relationship.py:335 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Rastas ciklas ryšiuose" -#: Report.py:78 +#: Report.py:147 msgid "Default Template" msgstr "Įprastasis šablonas" -#: Report.py:79 +#: Report.py:148 msgid "User Defined Template" msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas" -#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:275 +#: Report.py:168 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekstinės ataskaitos" + +#: Report.py:169 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafinės ataskaitos" + +#: Report.py:170 +msgid "Code Generators" +msgstr "Kodo generatoriai" + +#: Report.py:171 +#: plugins/NavWebPage.py:2676 +#: plugins/WebPage.py:1787 +msgid "Web Page" +msgstr "Tinklalapis" + +#: Report.py:172 +msgid "View" +msgstr "Rodyti" + +#: Report.py:173 +msgid "Books" +msgstr "Knygos" + +#: Report.py:177 +#: plugins/NavWebPage.py:1567 +#: plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 +#: plugins/ScratchPad.py:415 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: Report.py:178 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: Report.py:243 +#: Report.py:263 +#: Utils.py:336 msgid "default" msgstr "įprastas" -#: Report.py:190 -msgid "First Generation" -msgstr "Pirma karta" - -#: Report.py:190 -msgid "Second Generation" -msgstr "Antra karta" - -#: Report.py:191 -msgid "Fourth Generation" -msgstr "Ketvirta karta" - -#: Report.py:191 -msgid "Third Generation" -msgstr "Trečia karta" - -#: Report.py:192 -msgid "Fifth Generation" -msgstr "Penkta karta" - -#: Report.py:192 -msgid "Sixth Generation" -msgstr "Šešta karta" - -#: Report.py:193 -msgid "Eighth Generation" -msgstr "Aštunta karta" - -#: Report.py:193 -msgid "Seventh Generation" -msgstr "Septinta karta" - -#: Report.py:194 -msgid "Ninth Generation" -msgstr "Devinta karta" - -#: Report.py:194 -msgid "Tenth Generation" -msgstr "Dešimta karta" - -#: Report.py:195 -msgid "Eleventh Generation" -msgstr "Vienuolikta karta" - -#: Report.py:195 -msgid "Twelfth Generation" -msgstr "Dvylikta karta" - -#: Report.py:196 -msgid "Fourteenth Generation" -msgstr "Keturiolikta karta" - -#: Report.py:196 -msgid "Thirteenth Generation" -msgstr "Trylikta karta" - -#: Report.py:197 -msgid "Fifteenth Generation" -msgstr "Penkiolikta karta" - -#: Report.py:197 -msgid "Sixteenth Generation" -msgstr "Šešiolikta karta" - -#: Report.py:198 -msgid "Eighteenth Generation" -msgstr "Aštuoniolikta karta" - -#: Report.py:198 -msgid "Seventeenth Generation" -msgstr "Septyniolikta karta" - -#: Report.py:199 -msgid "Nineteenth Generation" -msgstr "Devyniolikta karta" - -#: Report.py:199 -msgid "Twentieth Generation" -msgstr "Dvidešimta karta" - -#: Report.py:200 -msgid "Twenty-first Generation" -msgstr "Dvidešimt-pirma karta" - -#: Report.py:200 -msgid "Twenty-second Generation" -msgstr "Dvidešimt-antra karta" - -#: Report.py:201 -msgid "Twenty-fourth Generation" -msgstr "Dvidešimt-ketvirta karta" - -#: Report.py:201 -msgid "Twenty-third Generation" -msgstr "Dvidešimt-trečia karta" - -#: Report.py:202 -msgid "Twenty-fifth Generation" -msgstr "Dvidešimt-penkta karta" - -#: Report.py:202 -msgid "Twenty-sixth Generation" -msgstr "Dvidešimt-šešta karta" - -#: Report.py:203 -msgid "Twenty-eighth Generation" -msgstr "Dvidešimt-aštunta karta" - -#: Report.py:203 -msgid "Twenty-seventh Generation" -msgstr "Dvidešimt-septinta karta" - -#: Report.py:204 -msgid "Twenty-ninth Generation" -msgstr "Dvidešimt-devinta karta" - -#: Report.py:253 +#: Report.py:325 msgid "Progress Report" msgstr "Pažangos ataskaita" -#: Report.py:253 +#: Report.py:325 msgid "Working" msgstr "Dirbama" -#: Report.py:409 +#: Report.py:487 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr " GRAMPS Knygos %(report_name)s" -#: Report.py:560 Report.py:1106 +#: Report.py:638 +#: Report.py:1185 msgid "Document Options" msgstr "Dokumento nuostatos" -#: Report.py:571 +#: Report.py:649 msgid "Center Person" msgstr "Centre Asmuo" -#: Report.py:583 +#: Report.py:661 msgid "C_hange" msgstr "P_akeitimas" -#: Report.py:596 +#: Report.py:674 msgid "Style" msgstr "Stilius" -#: Report.py:600 StyleEditor.py:83 +#: Report.py:678 +#: StyleEditor.py:94 msgid "Style Editor" msgstr "Stilių redaktorius" -#: Report.py:656 +#: Report.py:736 msgid "Report Options" msgstr "Ataskaitos nuostatos" -#: Report.py:674 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 +#: Report.py:746 +#: plugins/Calendar.py:607 +#: plugins/FilterEditor.py:345 +#: plugins/FilterEditor.py:531 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: Report.py:692 plugins/DescendChart.py:432 +#: Report.py:764 +#: plugins/DescendChart.py:431 msgid "Generations" msgstr "Kartos" -#: Report.py:701 +#: Report.py:773 msgid "Page break between generations" msgstr "Kiekviena karta naujame puslapyje" -#: Report.py:896 Witness.py:212 plugins/FilterEditor.py:219 +#: Report.py:970 +#: Witness.py:220 +#: plugins/FilterEditor.py:225 msgid "Select Person" msgstr "Pasirinkite asmenį" -#: Report.py:973 +#: Report.py:1048 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "Asmens %(person_name)s %(report_name)s " -#: Report.py:1060 Report.py:1143 docgen/PSDrawDoc.py:410 +#: Report.py:1135 +#: Report.py:1220 +#: docgen/PSDrawDoc.py:424 msgid "Print a copy" msgstr "Spausdinti kopiją" -#: Report.py:1116 -msgid "Save As" -msgstr "Išsaugoti kaip" - -#: Report.py:1121 plugins/NavWebPage.py:2405 -msgid "Directory" -msgstr "Katalogas" - -#: Report.py:1123 plugins/NavWebPage.py:2402 -msgid "Filename" -msgstr "Bylos vardas" - -#: Report.py:1149 -msgid "Output Format" -msgstr "Išvesties Formatas" - -#: Report.py:1205 Report.py:1207 +#: Report.py:1144 msgid "Paper Options" msgstr "Popieriaus nustatymai" -#: Report.py:1216 plugins/SimpleBookTitle.py:211 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: Report.py:1221 -msgid "Height" -msgstr "Aukštis" - -#: Report.py:1229 Report.py:1245 gramps.glade:21950 gramps.glade:21978 -#: gramps.glade:22006 gramps.glade:22466 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: Report.py:1233 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacija" - -#: Report.py:1237 -msgid "Width" -msgstr "Plotis" - -#: Report.py:1258 -msgid "Page Count" -msgstr "Eilučių skaičius" - -#: Report.py:1284 Report.py:1289 plugins/NavWebPage.py:2386 -#: plugins/NavWebPage.py:2391 +#: Report.py:1149 msgid "HTML Options" msgstr "HTML nuostatos" -#: Report.py:1292 plugins/WebPage.py:1507 +#: Report.py:1195 +msgid "Save As" +msgstr "Išsaugoti kaip" + +#: Report.py:1199 +#: plugins/NavWebPage.py:2665 +msgid "Directory" +msgstr "Katalogas" + +#: Report.py:1201 +#: plugins/NavWebPage.py:2656 +msgid "Filename" +msgstr "Bylos vardas" + +#: Report.py:1227 +msgid "Output Format" +msgstr "Išvesties Formatas" + +#: Report.py:1283 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: Report.py:1289 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" + +#: Report.py:1297 +#: Report.py:1314 +#: gramps.glade:20371 +#: gramps.glade:20395 +#: gramps.glade:20419 +#: gramps.glade:20567 +#: gramps.glade:20591 +#: gramps.glade:20856 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: Report.py:1301 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#: Report.py:1306 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: Report.py:1327 +msgid "Page Count" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: Report.py:1354 +#: plugins/WebPage.py:1507 msgid "Template" msgstr "Šablonas" -#: Report.py:1316 plugins/WebPage.py:1508 +#: Report.py:1378 +#: plugins/WebPage.py:1508 msgid "User Template" msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas" -#: Report.py:1320 plugins/WebPage.py:1466 +#: Report.py:1382 +#: plugins/WebPage.py:1466 msgid "Choose File" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: Report.py:1352 plugins/NavWebPage.py:1846 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Blogas bylos vardas" +#: Report.py:1421 +#: Report.py:1447 +msgid "Permission problem" +msgstr "Priėjimo teisių problema" -#: Report.py:1353 +#: Report.py:1422 msgid "" -"The filename that you gave is a directory.\n" -"You need to provide a valid filename." +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" -"Bylą kurią jūs pateikėte yra katalogas. \n" -"Jums reikia pateikti tinkamą bylos pavadinimą." +"Jūs neturite teisių įrašyti į ktalogą %s\n" +"\n" +"Pasirinkite kitą katalogą arba pakoreguokite teises." -#: Report.py:1358 +#: Report.py:1432 msgid "File already exists" msgstr "Byla jau yra" -#: Report.py:1359 +#: Report.py:1433 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Galite pasirinkti arba perrašyti bylą, arba pakeisti bylos vardą" -#: Report.py:1361 +#: Report.py:1435 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: Report.py:1362 +#: Report.py:1436 msgid "_Change filename" msgstr "Pakeisti bylos _vardą" -#: ReportUtils.py:308 ReportUtils.py:423 Utils.py:166 Utils.py:168 -#: plugins/NavWebPage.py:2577 plugins/NavWebPage.py:2583 -#: plugins/NavWebPage.py:2589 -msgid "Private" -msgstr "Asmeniškas" - -#: ReportUtils.py:570 ReportUtils.py:1124 ReportUtils.py:1222 -#: ReportUtils.py:1513 ReportUtils.py:1606 plugins/DetAncestralReport.py:202 -#: plugins/DetAncestralReport.py:429 plugins/DetDescendantReport.py:228 -#: plugins/DetDescendantReport.py:452 -msgid "He" -msgstr "Jis" - -#: ReportUtils.py:572 ReportUtils.py:1126 ReportUtils.py:1224 -#: ReportUtils.py:1515 ReportUtils.py:1608 plugins/DetAncestralReport.py:204 -#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:230 -#: plugins/DetDescendantReport.py:450 -msgid "She" -msgstr "Ji" - -#: ReportUtils.py:585 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:594 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:603 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:611 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:619 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:628 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:637 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:645 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:653 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:662 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:671 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:679 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:687 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:693 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mirė %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:700 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:706 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:713 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:722 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:731 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:739 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:747 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:756 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:765 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:773 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:781 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:790 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:799 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:807 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:815 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:821 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mirė %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:828 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s mirė %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:834 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:888 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr " %(date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:894 -msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(date)s %(place)ss ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)." - -#: ReportUtils.py:901 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(date)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:906 ReportUtils.py:917 -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:912 -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis vedė %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:923 -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis vedė %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:927 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:933 -msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis dar %(date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:939 -msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji dar %(date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:946 -msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr " %(date)s jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:951 ReportUtils.py:962 -msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(date)s ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)." - -#: ReportUtils.py:957 -msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(place)s jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:968 -msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:972 -msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:993 -msgid "He married %(spouse)s." -msgstr "Jis vedė %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:995 -msgid "She married %(spouse)s." -msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:998 -msgid "He had relationship with %(spouse)s." -msgstr " Jis turėjo ryšių su%(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1001 -msgid "She had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Ji turėjo ryšių su%(spouse)s" - -#: ReportUtils.py:1006 -msgid "He also married %(spouse)s." -msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1008 -msgid "She also married %(spouse)s." -msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1011 -msgid "He also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Jis dar turėjo ryšių su%(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1014 -msgid "She also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Ji dar turėjo ryšių su%(spouse)s" - -#: ReportUtils.py:1045 -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Jis buvo %(father)s ir %(mother)s sūnus." - -#: ReportUtils.py:1049 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra jo tėvai." - -#: ReportUtils.py:1054 -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Jo motina buvo %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1057 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Jo motina yra %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1061 -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Jo tėvas buvo %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1064 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Jo tėvay yra %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1069 -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo jos tėvai." - -#: ReportUtils.py:1073 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra jos tėvai." - -#: ReportUtils.py:1078 -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr " %(mother)s buvo jos motina." - -#: ReportUtils.py:1081 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(mother)s yra jos motina." - -#: ReportUtils.py:1085 -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Jos tėvas buvo %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1088 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Jos tėvas %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1136 +#: Report.py:1448 +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Jūs neturite teisių sukurti %s\n" +"\n" +"Pasirinkite kitą kelią arba pakoreguokite teises." + +#: Report.py:1900 +#: plugins/TimeLine.py:168 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Ataskaita negali būti sukurta" + +#: ReportUtils.py:50 +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(birth_date)s.Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:51 +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Jis gimė %(birth_date)s.Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:52 +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ji gimė %(birth_date)s.Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:55 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(birth_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:56 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s gimė %(birth_date)s.Gimimo vieta %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(birth_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1141 -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s gimė %(birth_date)s." - -#: ReportUtils.py:1145 -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1150 -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s gimė %(month_year)s." - -#: ReportUtils.py:1154 -msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s gimimo vieta %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1161 +#: ReportUtils.py:57 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s gimė %(birth_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1166 +#: ReportUtils.py:63 +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:64 +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Jis gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:65 +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ji gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:68 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:69 +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:70 +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:76 +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:77 +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Jis gimė %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:78 +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Ji gimė %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:81 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:82 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:83 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s gimė %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1170 +#: ReportUtils.py:89 +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:90 +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Jis gimė %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:91 +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Ji gimė %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:94 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:95 +msgid "%(male_name)s was born on %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:96 +msgid "%(female_name)s was born on %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s gimė %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:102 +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Šs asmuo gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:103 +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Jis gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:104 +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Ji gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:107 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo veita %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:108 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:109 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo veita %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1175 +#: ReportUtils.py:115 +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Šis asmuo gimė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:116 +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Jis gimė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:117 +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Ji gimė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:120 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:121 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s gimė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:122 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s gimė %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1179 +#: ReportUtils.py:128 +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Šio asmens gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:129 +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Jo gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:130 +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Jos gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:133 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:134 +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s gimimo vieta %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:135 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s gimimo vieta %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1235 +#: ReportUtils.py:147 +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:148 +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:149 +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:150 +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:153 +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:154 +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:155 +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:156 +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:159 +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:160 +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:161 +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:162 +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:166 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:167 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:168 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:169 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:172 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1240 +#: ReportUtils.py:173 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date), būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1247 +#: ReportUtils.py:174 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date), būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1254 +#: ReportUtils.py:175 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date), būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1262 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s." - -#: ReportUtils.py:1265 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." - -#: ReportUtils.py:1270 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s mirė%(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " - -#: ReportUtils.py:1275 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų. " - -#: ReportUtils.py:1282 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1287 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year), būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1294 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year), būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1301 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year), būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1309 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s." - -#: ReportUtils.py:1312 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų. " - -#: ReportUtils.py:1317 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių. " - -#: ReportUtils.py:1322 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų. " - -#: ReportUtils.py:1329 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1332 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s%." - -#: ReportUtils.py:1337 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s%." - -#: ReportUtils.py:1342 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s%." - -#: ReportUtils.py:1351 -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d metų. " - -#: ReportUtils.py:1355 -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių." - -#: ReportUtils.py:1359 -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų." - -#: ReportUtils.py:1366 +#: ReportUtils.py:178 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1371 +#: ReportUtils.py:179 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date), būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1378 +#: ReportUtils.py:180 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date), būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1385 +#: ReportUtils.py:181 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date), būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1393 +#: ReportUtils.py:188 +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:189 +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:190 +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:191 +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:194 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:195 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:196 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:197 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:200 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:201 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:202 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:203 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:207 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:208 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:209 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:210 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:213 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:214 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:215 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:216 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:219 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:220 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:221 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:222 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:229 +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:230 +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ReportUtils.py:231 +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:232 +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:235 +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:236 +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ReportUtils.py:237 +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:238 +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:241 +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:242 +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d metų." + +#: ReportUtils.py:243 +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:244 +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:248 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:249 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:250 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:251 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:254 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:255 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ReportUtils.py:256 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė%(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:257 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:260 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1396 +#: ReportUtils.py:261 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d metų. " -#: ReportUtils.py:1401 +#: ReportUtils.py:262 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių. " -#: ReportUtils.py:1406 +#: ReportUtils.py:263 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." -#: ReportUtils.py:1413 +#: ReportUtils.py:270 +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s" + +#: ReportUtils.py:271 +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ReportUtils.py:272 +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:273 +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:276 +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:277 +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ReportUtils.py:278 +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:279 +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:282 +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:283 +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d metų." + +#: ReportUtils.py:284 +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:285 +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:289 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:290 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:291 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:292 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:295 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:296 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų." + +#: ReportUtils.py:297 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:298 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:301 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:302 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:303 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:304 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:311 +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:312 +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:313 +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:314 +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:317 +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:318 +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:319 +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:320 +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:323 +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s. Palaidota %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:324 +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:325 +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:326 +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:330 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:331 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:332 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:333 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:336 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:337 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:338 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:339 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:342 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s. Palaidota %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1418 +#: ReportUtils.py:343 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year), būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1425 +#: ReportUtils.py:344 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year), būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1432 +#: ReportUtils.py:345 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year), būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1440 +#: ReportUtils.py:352 +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:353 +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:354 +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:355 +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:358 +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:359 +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:360 +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:361 +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:364 +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:365 +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s būdama %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:366 +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s būdama %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:367 +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė %(month_year)s būdama %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:371 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:372 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:373 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:374 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:377 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:378 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:379 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių. " + +#: ReportUtils.py:380 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų. " + +#: ReportUtils.py:383 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1443 +#: ReportUtils.py:384 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d metų. " -#: ReportUtils.py:1448 +#: ReportUtils.py:385 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d mėnesių. " -#: ReportUtils.py:1453 +#: ReportUtils.py:386 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s būdama %(age)d dienų. " -#: ReportUtils.py:1460 +#: ReportUtils.py:394 +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:395 +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:396 +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:397 +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:400 +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Jis palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:401 +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:402 +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:403 +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:406 +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Ji palaidota %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:407 +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d metų. Palaidota %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:408 +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d mėnesių. Palaidota %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:409 +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d dienų. Palaidota %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:413 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:414 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:415 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:416 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:419 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:420 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:421 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:422 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s%." + +#: ReportUtils.py:425 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s palaidota %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1463 +#: ReportUtils.py:426 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d metų. Palaidota %(death_place)s%." -#: ReportUtils.py:1468 +#: ReportUtils.py:427 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d mėnesių. Palaidota %(death_place)s%." -#: ReportUtils.py:1473 +#: ReportUtils.py:428 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d dienų. Palaidota %(death_place)s%." -#: ReportUtils.py:1482 +#: ReportUtils.py:436 +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:437 +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ReportUtils.py:438 +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Šis asmuo mirė būdamas %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:442 +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:443 +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ReportUtils.py:444 +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Jis mirė būdamas %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:448 +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:449 +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d mėnesių." + +#: ReportUtils.py:450 +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Ji mirė būdama %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:455 +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:456 +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ReportUtils.py:457 +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:461 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d metų. " + +#: ReportUtils.py:462 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių." + +#: ReportUtils.py:463 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d dienų." + +#: ReportUtils.py:467 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d metų. " -#: ReportUtils.py:1486 +#: ReportUtils.py:468 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d mėnesių." -#: ReportUtils.py:1490 +#: ReportUtils.py:469 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d dienų." -#: ReportUtils.py:1543 +#: ReportUtils.py:482 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1548 -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s." +#: ReportUtils.py:483 +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Jis palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1552 -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s paliadotas %(month_year)s. Palaidojimo veita %(burial_place)s." - -#: ReportUtils.py:1557 -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s." - -#: ReportUtils.py:1561 -msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s palaidojimo vieta %(burial_place)s." - -#: ReportUtils.py:1564 -msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s buvo palaidotas." - -#: ReportUtils.py:1569 +#: ReportUtils.py:486 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1574 +#: ReportUtils.py:487 +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ji palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:490 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:491 +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:497 +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:498 +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Jis palaidotas %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:501 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s." -#: ReportUtils.py:1578 +#: ReportUtils.py:502 +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Ji palaidota %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:505 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:506 +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:512 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s paliadotas %(month_year)s. Palaidojimo veita %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:513 +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:516 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s. Palaidojimo veita %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1583 +#: ReportUtils.py:517 +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ji palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:520 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:521 +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:527 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:528 +msgid "He was buried in %(month_year)s." +msgstr "Jis buvo palaidotas %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:531 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1587 +#: ReportUtils.py:532 +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Ji palaidota %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:535 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:536 +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:542 +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:543 +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:546 +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:547 +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Ji palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:550 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:551 +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Šis asmuo palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:557 +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:558 +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:561 +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s palaidota %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:562 +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Ji palaidota %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:565 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:566 +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Šis asmuo buvo palaidotas %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:572 +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:573 +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Jo palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:576 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s laidojimo vieta %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1590 +#: ReportUtils.py:577 +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Jos palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:580 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s laidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:581 +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Šis asmens palaidojimo vieta %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:587 +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s buvo palaidotas." + +#: ReportUtils.py:588 +msgid "He was buried." +msgstr "Jis buvo palaidotas." + +#: ReportUtils.py:591 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s buvo palaidota." -#: ReportUtils.py:1620 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s%(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s%(death_place)s." +#: ReportUtils.py:592 +msgid "She was buried." +msgstr "Ji buvo palaidota." -#: ReportUtils.py:1627 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s%(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:595 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s buvo palaidotas." -#: ReportUtils.py:1635 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s%(birth_place)s. Mirė: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:596 +msgid "This person was buried." +msgstr "Šis asmuo buvo palaidotas." -#: ReportUtils.py:1642 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s." +#: ReportUtils.py:608 +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1649 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s%(death_place)s." +#: ReportUtils.py:609 +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(full_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1654 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:610 +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1660 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:613 +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(partial_date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1665 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s." +#: ReportUtils.py:614 +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr " %(full_date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1671 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:615 +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr " %(modified_date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1678 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimimo vieta: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s" +#: ReportUtils.py:618 +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(partial_date)s %(place)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1686 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimimo vieta: %(birth_place)s. Palaidotas: %(death_place)s%." +#: ReportUtils.py:619 +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(full_date)s %(place)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1693 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Gimimo vieta: %(birth_place)s." +#: ReportUtils.py:620 +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(modified_date)s %(place)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1699 -msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:626 +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1704 -msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s. Mirė: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:627 +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1709 -msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s. Palaidotas: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:628 +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1712 -msgid "%(male_name)s." -msgstr "%(male_name)s." +#: ReportUtils.py:631 +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(partial_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1719 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:632 +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(full_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1726 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:633 +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(modified_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1734 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:636 +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(partial_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1741 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s." +#: ReportUtils.py:637 +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(full_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1748 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s . Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:638 +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(modified_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1753 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:644 +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1759 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:645 +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1764 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s." +#: ReportUtils.py:646 +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1770 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:649 +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr " %(partial_date)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1777 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s ." +#: ReportUtils.py:650 +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(full_date)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1785 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė %(death_date)s ." +#: ReportUtils.py:651 +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(modified_date)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1792 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Gimimo vieta: %(birth_place)s." +#: ReportUtils.py:654 +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(partial_date)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1798 -msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s%." +#: ReportUtils.py:655 +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(full_date)s ji ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1803 -msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s. Mirė %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:656 +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(modified_date)s ji ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1808 -msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s. Mirė: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:662 +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1811 -msgid "%(female_name)s." -msgstr "%(female_name)s." +#: ReportUtils.py:663 +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1820 const.py:490 gramps.glade:4582 -#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 -msgid "Married" -msgstr "Vedęs" +#: ReportUtils.py:664 +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1821 const.py:491 -msgid "Unmarried" +#: ReportUtils.py:667 +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(partial_date)s vedė %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:668 +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(full_date)s vedė %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:669 +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar %(modified_date)s vedė %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:672 +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(partial_date)s ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:673 +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(full_date)s ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:674 +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar %(modified_date)s ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:679 +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo %(place)s susituokė su %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:680 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis vedė %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:681 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:685 +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:686 +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s. Santuokos vieta %(place)s" + +#: ReportUtils.py:687 +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s. Santuokos vieta %(place)s" + +#: ReportUtils.py:691 +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:692 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis vedė %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:693 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:697 +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo dar buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:698 +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:699 +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:711 +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra šio asmens tėvai." + +#: ReportUtils.py:712 +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo šio asmens tėvai." + +#: ReportUtils.py:715 +#: ReportUtils.py:725 +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra %(male_name)s tėvai." + +#: ReportUtils.py:716 +#: ReportUtils.py:726 +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo %(male_name)s tėvai." + +#: ReportUtils.py:721 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra jo tėvai." + +#: ReportUtils.py:722 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo jo tėvai." + +#: ReportUtils.py:731 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra jos tėvai." + +#: ReportUtils.py:732 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo jos tėvai." + +#: ReportUtils.py:735 +msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s yra %(female_name)s tėvai." + +#: ReportUtils.py:736 +msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %(father)s ir %(mother)s buvo %(female_name)s tėvai." + +#: ReportUtils.py:744 +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Šio asmens tėvas yra %(father)s." + +#: ReportUtils.py:745 +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Šios asmens tėvas buvo %(father)s." + +#: ReportUtils.py:748 +#: ReportUtils.py:758 +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s tėvas yra %(father)s ." + +#: ReportUtils.py:749 +#: ReportUtils.py:759 +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s tėvas buvo %(father)s." + +#: ReportUtils.py:754 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Jo tėvas yra %(father)s." + +#: ReportUtils.py:755 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Jo tėvas buvo %(father)s." + +#: ReportUtils.py:764 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Jos tėvas %(father)s." + +#: ReportUtils.py:765 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Jos tėvas buvo %(father)s." + +#: ReportUtils.py:768 +msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s tėvas yra %(father)s." + +#: ReportUtils.py:769 +msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s tėvas buvo %(father)s." + +#: ReportUtils.py:777 +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Šio asmens motina yra %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:778 +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Šio asmens motina buvo %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:781 +#: ReportUtils.py:791 +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s motina yra %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:782 +#: ReportUtils.py:792 +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s motina buvo %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:787 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Jo motina yra %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:788 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Jo motina buvo %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:797 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s yra jos motina." + +#: ReportUtils.py:798 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr " %(mother)s buvo jos motina." + +#: ReportUtils.py:801 +msgid "%(female_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s motina yra %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:802 +msgid "%(female_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s motina buvo %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:813 +msgid "unmarried" msgstr "nevedęs|netekėjusi" -#: ReportUtils.py:1822 const.py:492 -msgid "Civil Union" +#: ReportUtils.py:814 +msgid "civil union" msgstr "Civilinis surašymas" -#: ReportUtils.py:1824 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: ReportUtils.py:816 +#: ReportUtils.py:2105 +#: const.py:235 +#: const.py:249 +#: const.py:516 #: mergedata.glade:242 msgid "Other" msgstr "Kitas" -#: SelectChild.py:193 SelectChild.py:220 +#: ReportUtils.py:1101 +#: ReportUtils.py:1217 +#: Utils.py:185 +#: Utils.py:187 +#: plugins/NavWebPage.py:2734 +#: plugins/NavWebPage.py:2735 +#: plugins/NavWebPage.py:2845 +#: plugins/NavWebPage.py:2851 +#: plugins/NavWebPage.py:2857 +msgid "Private" +msgstr "Asmeniškas" + +#: ReportUtils.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:347 +#: plugins/NavWebPage.py:377 +#: plugins/NavWebPage.py:389 +#: plugins/NavWebPage.py:1036 +#: plugins/NavWebPage.py:1083 +#: plugins/NavWebPage.py:1285 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Negalima prijungti nuotrauką į šį puslapį" + +#: ReportUtils.py:1285 +#: gramps_main.py:528 +msgid "File does not exist" +msgstr "Tokios bylos nėra" + +#: ReportUtils.py:1366 +msgid "He" +msgstr "Jis" + +#: ReportUtils.py:1368 +msgid "She" +msgstr "Ji" + +#: ReportUtils.py:1395 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1399 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1404 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1408 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1413 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1417 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1422 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1426 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1432 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1436 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1441 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1445 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1450 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1453 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1457 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1460 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1466 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1470 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1475 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1479 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1484 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1488 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1493 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1497 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1503 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1507 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1512 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1516 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1521 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1524 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1528 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1531 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1660 +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Jis vedė %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1662 +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Ji ištekėjo už %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1664 +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo buvo santuokoje su %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1667 +#: ReportUtils.py:1689 +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr " Jis turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1669 +#: ReportUtils.py:1693 +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1671 +#: ReportUtils.py:1691 +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1674 +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr " Jis turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1676 +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ji turėjo ryšių su %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:1678 +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1682 +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1684 +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1686 +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo dar buvo santuokoje su %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1696 +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Jis dar turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1698 +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Ji dar turėjo ryšių su %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:1700 +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Šis asmuo dar turėjo ryšių su %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:2043 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2046 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2050 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2053 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:2057 +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2060 +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2063 +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2065 +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Gimė: %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:2070 +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Gmimo vieta: %(birth_place)s Mirė: %(death_date)s. Mirties vieta %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2073 +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2077 +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s. Palaidotas: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2080 +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:2084 +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2086 +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Mirė: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2089 +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Palaidotas: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2101 +#: const.py:512 +#: gramps.glade:4333 +#: plugins/FamilyGroup.py:468 +#: plugins/FamilyGroup.py:470 +msgid "Married" +msgstr "Vedęs" + +#: ReportUtils.py:2102 +#: const.py:513 +msgid "Unmarried" +msgstr "nevedęs|netekėjusi" + +#: ReportUtils.py:2103 +#: const.py:514 +msgid "Civil Union" +msgstr "Civilinis surašymas" + +#: SelectChild.py:198 +#: SelectChild.py:225 msgid "A person cannot be linked as his/her own child" msgstr "Asmuo negali būti susietas kaip jo/jos vaikas" -#: SelectChild.py:213 -#, fuzzy +#: SelectChild.py:218 msgid "The person is already linked as child" -msgstr "Asmuo negali būti susietas kaip jo/jos vaikas" +msgstr "Šia asmuo jau susietas kaip vaikas" -#: SelectChild.py:245 +#: SelectChild.py:250 msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Pridėti vaiką prie šeimos (%s)" -#: SourceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:1117 +#: SourceView.py:53 +#: plugins/NavWebPage.py:1162 msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: SourceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:1119 +#: SourceView.py:54 +#: plugins/NavWebPage.py:1164 msgid "Abbreviation" msgstr "Sutrumpinimas" @@ -3289,22 +4867,32 @@ msgstr "Negalima sujungti šaltinių." msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras šaltinis gali būti pažymetas laikant nuspaustą Valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsitinkus norimą šaltinį." -#: Sources.py:86 +#: Sources.py:89 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Šaltinių nuorodų pasirinkimas" -#: Sources.py:146 Sources.py:461 +#: Sources.py:151 +#: Sources.py:484 msgid "Source Reference" msgstr "Šaltinių nuorodos" -#: Sources.py:152 +#: Sources.py:157 msgid "Reference Selector" msgstr "Nuorodų pasirinkimas" -#: Sources.py:379 Sources.py:467 +#: Sources.py:389 +#: Sources.py:490 msgid "Source Information" msgstr "Informacija apie šaltinį" +#: Spell.py:53 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Kalbos tikrinimas neįdiegtas" + +#: Spell.py:57 +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "%s kalbai tikrinimas negalimas" + #: StartupDialog.py:140 msgid "Broken GNOME libraries" msgstr "Netvarkingos GNOME bibliotekos" @@ -3313,12 +4901,15 @@ msgstr "Netvarkingos GNOME bibliotekos" msgid "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another distribution, please check your GNOME configuration." msgstr "GRAMPS aptiko nepilną gnome-python biblioteką, kuri yra būtina GRAMPS. Tai dažnai matoma Slackware sistemose, kadangi nėra pakankamo GNOME palaikymo Slackware aplinkoje. Jei pas jus Slackware, tai proglama gali būti išspręsta įkėlus Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). Jei pas jus kita sistema, tai patikrinkite GNOME konfiguraciją." -#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 -#: gramps_main.py:170 +#: StartupDialog.py:160 +#: gramps_main.py:159 +#: gramps_main.py:162 +#: gramps_main.py:172 msgid "Configuration error" msgstr "Sintaksės klaida konfigūracijoje" -#: StartupDialog.py:161 gramps_main.py:161 +#: StartupDialog.py:161 +#: gramps_main.py:163 msgid "" "\n" "\n" @@ -3333,15 +4924,12 @@ msgid "Getting Started" msgstr "Susipažinimas" #: StartupDialog.py:181 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu." -msgstr "Sveiki iki GRAMPS ir Programavo Sistema ir iki prieš GRAMPS yra iki iš Savybės Nustatymai." - -#: StartupDialog.py:191 -msgid "Complete" -msgstr "Užbaigta" +msgstr "" +"Sveiki iki GRAMP, Genealoginę tyrimų ir nagrinėjimų valdmo programavimo sistemą. \n" +"Prieš naudojant GRAMPS reikia surinkti keletą pasirinkimų ir informacijos. Visa ši informacija gali būti vėliau pakeista per Savybės dialogą, Nustatymai meniu punkte." #: StartupDialog.py:198 msgid "" @@ -3357,32 +4945,43 @@ msgstr "" msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." msgstr "Norint teisingai sukurti GEDCOM bylą reikalinga sekanti informacija. Jei neplanuojate generuoti GEDCOM bylos, galite palikti nieko nepildyti." -#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:6235 gramps.glade:6318 +#: StartupDialog.py:243 +#: gramps.glade:5927 +#: gramps.glade:5998 #: plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: StartupDialog.py:244 gramps.glade:10157 plugins/Ancestors.py:506 +#: StartupDialog.py:244 +#: gramps.glade:9481 +#: plugins/Ancestors.py:506 msgid "Address:" msgstr "Adresas:" -#: StartupDialog.py:245 gramps.glade:15804 +#: StartupDialog.py:245 +#: gramps.glade:14638 msgid "City:" msgstr "Miestas:" -#: StartupDialog.py:246 gramps.glade:10297 +#: StartupDialog.py:246 +#: gramps.glade:9601 msgid "State/Province:" msgstr "Valstija/Provincija:" -#: StartupDialog.py:247 gramps.glade:10185 gramps.glade:15860 +#: StartupDialog.py:247 +#: gramps.glade:9505 +#: gramps.glade:14686 msgid "Country:" msgstr "Šalis:" -#: StartupDialog.py:248 gramps.glade:10269 +#: StartupDialog.py:248 +#: gramps.glade:9577 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "ZIP/pašto kodas:" -#: StartupDialog.py:249 gramps.glade:10603 gramps.glade:16147 +#: StartupDialog.py:249 +#: gramps.glade:9863 +#: gramps.glade:14933 msgid "Phone:" msgstr "Telefonas:" @@ -3417,59 +5016,98 @@ msgstr "" "pakeisti šį parametrą naudodami Parinkčių dialogą." #: StartupDialog.py:311 -#, fuzzy msgid "Enable LDS ordinance support" -msgstr "Įjungti" +msgstr "Įjungti LDS (murmonų) apeigų palaikymą " -#: StyleEditor.py:71 +#: StyleEditor.py:82 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumento stiliai" -#: StyleEditor.py:121 +#: StyleEditor.py:132 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Klaida išsaugant stylesheet" -#: StyleEditor.py:181 +#: StyleEditor.py:197 msgid "Style editor" msgstr "Stilių redaktorius" -#: StyleEditor.py:185 +#: StyleEditor.py:201 msgid "Paragraph" msgstr "Pastraipa" -#: StyleEditor.py:211 +#: StyleEditor.py:227 msgid "No description available" msgstr "Nėra aprašymo" -#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +#: TipOfDay.py:62 +msgid "GRAMPS' Tip of the Day" +msgstr "GRAMPS dienos patarimas" + +#: TipOfDay.py:63 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dienos patarimas" + +#: Tool.py:65 +msgid "Debug" +msgstr "Derinti" + +#: Tool.py:66 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analizė ir tyrinėjimas" + +#: Tool.py:67 +msgid "Database Processing" +msgstr "Duomenų bazės aprorojimas" + +#: Tool.py:68 +msgid "Database Repair" +msgstr "Duomenų bazės remontas" + +#: Tool.py:69 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versijų Kontrolė" + +#: Tool.py:70 +msgid "Utilities" +msgstr "Pagalbinės programos" + +#: UrlEdit.py:79 +#: UrlEdit.py:85 +#: UrlEdit.py:114 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Interneto adreso redaktorius" -#: UrlEdit.py:76 +#: UrlEdit.py:81 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Interneto adreso redaktorius %s " -#: Utils.py:68 +#: Utils.py:65 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Duomenys gali būti atstatyti tik naudojant atšaukimo operaciją, arba neužsaugant pakeitimų." -#: Utils.py:526 +#: Utils.py:622 +#: plugins/DesGraph.py:85 msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės klaida: %s yra aprašytas kaip protėvis sau" -#: Witness.py:64 +#: Utils.py:928 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Prašome priverstinai neuždaryti šio svarbaus dialogo." + +#: Witness.py:66 msgid "Witness" msgstr "Liudininkas" -#: Witness.py:178 Witness.py:194 +#: Witness.py:182 +#: Witness.py:202 msgid "Witness Editor" msgstr "Liudininkų redaktorius" -#: Witness.py:247 +#: Witness.py:255 msgid "Witness selection error" msgstr "Liudininko pasirinkimo klaida" -#: Witness.py:248 +#: Witness.py:256 msgid "" "Since you have indicated that the person is in the database, you need to actually select the person by pressing the Select button.\n" "\n" @@ -3479,476 +5117,490 @@ msgstr "" "\n" "Bandykite dar kartą. Liudininkas nepakeistas." -#: WriteGedcom.py:340 plugins/DescendReport.py:116 -#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:89 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:521 -#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/NavWebPage.py:2146 -#: plugins/StatisticsChart.py:850 plugins/TimeLine.py:416 -#: plugins/WebPage.py:1337 plugins/WriteFtree.py:91 plugins/WriteGeneWeb.py:92 +#: WriteGedcom.py:345 +#: plugins/Calendar.py:538 +#: plugins/DescendReport.py:154 +#: plugins/ExportVCalendar.py:84 +#: plugins/ExportVCard.py:82 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:120 +#: plugins/GraphViz.py:520 +#: plugins/IndivComplete.py:524 +#: plugins/NavWebPage.py:2401 +#: plugins/StatisticsChart.py:850 +#: plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1337 +#: plugins/WriteFtree.py:91 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:89 msgid "Descendants of %s" msgstr "%s palikuonys" -#: WriteGedcom.py:346 plugins/Ancestors.py:138 plugins/ExportVCalendar.py:94 -#: plugins/ExportVCard.py:95 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 -#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:518 -#: plugins/NavWebPage.py:2154 plugins/StatisticsChart.py:854 -#: plugins/TimeLine.py:420 plugins/WebPage.py:1345 plugins/WriteFtree.py:97 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:98 +#: WriteGedcom.py:351 +#: plugins/Ancestors.py:138 +#: plugins/Calendar.py:548 +#: plugins/ExportVCalendar.py:90 +#: plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:95 +#: plugins/GraphViz.py:524 +#: plugins/IndivComplete.py:528 +#: plugins/NavWebPage.py:2409 +#: plugins/StatisticsChart.py:854 +#: plugins/TimeLine.py:419 +#: plugins/WebPage.py:1345 +#: plugins/WriteFtree.py:97 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr " %s protėviai" -#: WriteGedcom.py:352 plugins/ExportVCalendar.py:100 -#: plugins/ExportVCard.py:101 plugins/GraphViz.py:529 -#: plugins/IndivComplete.py:522 plugins/NavWebPage.py:2158 -#: plugins/StatisticsChart.py:858 plugins/TimeLine.py:424 -#: plugins/WebPage.py:1349 plugins/WriteFtree.py:103 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:104 +#: WriteGedcom.py:357 +#: plugins/Calendar.py:553 +#: plugins/ExportVCalendar.py:96 +#: plugins/ExportVCard.py:94 +#: plugins/GraphViz.py:528 +#: plugins/IndivComplete.py:532 +#: plugins/NavWebPage.py:2413 +#: plugins/StatisticsChart.py:858 +#: plugins/TimeLine.py:423 +#: plugins/WebPage.py:1349 +#: plugins/WriteFtree.py:103 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:101 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Asmenys, turintys bendrų protėvių su %s" -#: WriteGedcom.py:571 WriteGedcom.py:576 WriteGedcom.py:991 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:75 docgen/AbiWord2Doc.py:78 docgen/AsciiDoc.py:113 -#: docgen/AsciiDoc.py:116 docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 -#: docgen/HtmlDoc.py:353 docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 -#: docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenSpreadSheet.py:76 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:78 docgen/OpenSpreadSheet.py:226 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:230 docgen/OpenSpreadSheet.py:404 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:408 docgen/OpenSpreadSheet.py:436 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:440 docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 -#: docgen/PdfDoc.py:180 docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:75 docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: plugins/ExportVCalendar.py:179 plugins/ExportVCalendar.py:183 -#: plugins/ExportVCard.py:162 plugins/ExportVCard.py:166 -#: plugins/NavWebPage.py:1852 plugins/WriteGeneWeb.py:232 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:236 +#: WriteGedcom.py:554 +#: WriteGedcom.py:558 +#: WriteGedcom.py:1295 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:75 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:78 +#: docgen/AsciiDoc.py:138 +#: docgen/AsciiDoc.py:141 +#: docgen/HtmlDoc.py:240 +#: docgen/HtmlDoc.py:243 +#: docgen/HtmlDoc.py:372 +#: docgen/HtmlDoc.py:375 +#: docgen/LaTeXDoc.py:145 +#: docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:75 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:225 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:229 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:403 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:407 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:435 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:439 +#: docgen/PSDrawDoc.py:103 +#: docgen/PSDrawDoc.py:106 +#: docgen/PdfDoc.py:184 +#: docgen/RTFDoc.py:80 +#: docgen/RTFDoc.py:83 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: plugins/ExportVCalendar.py:175 +#: plugins/ExportVCalendar.py:179 +#: plugins/ExportVCard.py:155 +#: plugins/ExportVCard.py:159 +#: plugins/NavWebPage.py:2095 +#: plugins/WriteCD.py:154 +#: plugins/WriteCD.py:167 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:229 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:233 msgid "Could not create %s" msgstr "Negalėjau sukurti %s" -#: WriteGedcom.py:1273 -#, fuzzy +#: WriteGedcom.py:1343 msgid "Export failed" -msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio" +msgstr "Eksportuoti nepavyko" -#: WriteGedcom.py:1284 +#: WriteGedcom.py:1354 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1285 +#: WriteGedcom.py:1355 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM yra naudojamas perkelti duomenims tarp skirtingų programų. Dauguma genealogijos programų palaiko GEDCOM bylą duomenų įkėlimui." -#: WriteGedcom.py:1287 +#: WriteGedcom.py:1357 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM eksporto parametrai" -#: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 +#: WriteXML.py:94 +#: WriteXML.py:144 +#: WriteXML.py:153 +#: WriteXML.py:170 msgid "Failure writing %s" msgstr "Klaida rašant %s" -#: WriteXML.py:92 +#: WriteXML.py:95 msgid "An attempt is being made to recover the original file" msgstr "Bandoma atstatyti orginalų failą" -#: WriteXML.py:142 +#: WriteXML.py:145 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į nurotytą katalogą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šį katalogą ir bandykite vėl." -#: WriteXML.py:151 +#: WriteXML.py:154 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į nurotytą bylą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šią bylą ir bandykite vėl." -#: WriteXML.py:881 +#: WriteXML.py:906 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML duomenų bazė" -#: WriteXML.py:882 +#: WriteXML.py:907 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės formatas yra naudojamas senesnių GRAMPS versijų. Jis yra suderinamas su esamu GRAMPS db formatu tiek skaitymui, tiek rašymui." -#: const.py:141 +#: const.py:142 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) (Genealogijos Tyrimų ir Analizės Valdymo Programinė Sistema) yra genealogijos programa." -#: const.py:158 -#, fuzzy +#: const.py:159 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "iki" +msgstr "Artūras Šleinius" -#: const.py:233 const.py:242 const.py:353 +#: const.py:234 +#: const.py:243 +#: const.py:354 msgid "Adopted" msgstr "Įvaikinti" -#: const.py:233 const.py:243 +#: const.py:234 +#: const.py:244 msgid "Stepchild" msgstr "Povaikis" -#: const.py:234 const.py:244 +#: const.py:235 +#: const.py:245 msgid "Sponsored" msgstr "" -#: const.py:234 const.py:245 +#: const.py:235 +#: const.py:246 msgid "Foster" msgstr "Globoti" -#: const.py:257 +#: const.py:258 msgid "Very Low" msgstr "Labai žemas" -#: const.py:258 plugins/Merge.py:99 +#: const.py:259 +#: plugins/Merge.py:61 msgid "Low" msgstr "Žemas " -#: const.py:259 +#: const.py:260 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: const.py:260 plugins/Merge.py:107 +#: const.py:261 +#: plugins/Merge.py:63 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: const.py:261 +#: const.py:262 msgid "Very High" msgstr "Labai aukštas" -#: const.py:288 +#: const.py:289 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatyvi Santuoka" -#: const.py:289 +#: const.py:290 msgid "Annulment" msgstr "Panaikinimas" -#: const.py:290 const.py:368 -#, fuzzy -msgid "Divorce Filing" -msgstr "Skirybos" - #: const.py:291 +#: const.py:369 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "" + +#: const.py:292 msgid "Divorce" msgstr "Skirybos" -#: const.py:292 +#: const.py:293 msgid "Engagement" msgstr "Sužadėtuvės" -#: const.py:293 -#, fuzzy -msgid "Marriage Banns" -msgstr "Santuoka" - #: const.py:294 -#, fuzzy -msgid "Marriage Contract" -msgstr "Santuoka" +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Santuokos draudimas" #: const.py:295 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Santuokos kontraktas" + +#: const.py:296 msgid "Marriage License" msgstr "Santuokos liudijimas" -#: const.py:296 -#, fuzzy +#: const.py:297 msgid "Marriage Settlement" -msgstr "Santuoka" +msgstr "" -#: const.py:354 -#, fuzzy +#: const.py:355 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternatyvus Gimimas" -#: const.py:355 -#, fuzzy -msgid "Alternate Death" -msgstr "Alternatyvus Mirtis" - #: const.py:356 -msgid "Adult Christening" -msgstr "" +msgid "Alternate Death" +msgstr "Alternatyvi Mirtis" #: const.py:357 -msgid "Baptism" -msgstr "" +msgid "Adult Christening" +msgstr "Suaugusio krikštas" #: const.py:358 -#, fuzzy -msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "Vertikalus brūkšnys" +msgid "Baptism" +msgstr "Krikštas" #: const.py:359 -msgid "Bas Mitzvah" +msgid "Bar Mitzvah" msgstr "" #: const.py:360 -msgid "Blessing" +msgid "Bas Mitzvah" msgstr "" #: const.py:361 -msgid "Burial" -msgstr "" +msgid "Blessing" +msgstr "Palaiminimas" #: const.py:362 +msgid "Burial" +msgstr "Laiduotuvės" + +#: const.py:363 msgid "Cause Of Death" msgstr "Mirties priežastis" -#: const.py:363 -msgid "Census" -msgstr "" - #: const.py:364 -msgid "Christening" -msgstr "" +msgid "Census" +msgstr "Surašymas" #: const.py:365 +msgid "Christening" +msgstr "Krikštas" + +#: const.py:366 msgid "Confirmation" msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas" -#: const.py:366 -msgid "Cremation" -msgstr "" - #: const.py:367 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremacija" + +#: const.py:368 msgid "Degree" msgstr "Laipsnis" -#: const.py:369 +#: const.py:370 msgid "Education" msgstr "Išsilavinimas" -#: const.py:370 -#, fuzzy -msgid "Elected" -msgstr "Pa_sirinkta" - #: const.py:371 +msgid "Elected" +msgstr "Išrinktas" + +#: const.py:372 msgid "Emigration" msgstr "Emigravimas" -#: const.py:372 +#: const.py:373 msgid "First Communion" msgstr "Pirma komunija" -#: const.py:373 +#: const.py:374 msgid "Immigration" msgstr "Imigravimas" -#: const.py:374 +#: const.py:375 msgid "Graduation" msgstr "Mokyklos baigimas" -#: const.py:375 +#: const.py:376 msgid "Medical Information" msgstr "Medicininė informacija" -#: const.py:376 -#, fuzzy -msgid "Military Service" -msgstr "Paslauga" - #: const.py:377 +msgid "Military Service" +msgstr "Karinė tarnyba" + +#: const.py:378 msgid "Naturalization" msgstr "Natūralizacija" -#: const.py:378 +#: const.py:379 msgid "Nobility Title" msgstr "Aukštuomenės titulas" -#: const.py:379 +#: const.py:380 msgid "Number of Marriages" msgstr "Santuokų skaičius" -#: const.py:380 +#: const.py:381 msgid "Occupation" msgstr "Užsiėmimas" -#: const.py:381 +#: const.py:382 msgid "Ordination" msgstr "Įšventinimas" -#: const.py:382 -msgid "Probate" -msgstr "" - #: const.py:383 +msgid "Probate" +msgstr "Patvirtintas testamentas" + +#: const.py:384 msgid "Property" msgstr "Nuosavybė" -#: const.py:384 -msgid "Religion" -msgstr "" - #: const.py:385 -msgid "Residence" -msgstr "" +msgid "Religion" +msgstr "Religija" #: const.py:386 +msgid "Residence" +msgstr "Gyvenamoji vieta" + +#: const.py:387 msgid "Retirement" msgstr "Išėjimas į pensiją" -#: const.py:387 +#: const.py:388 msgid "Will" -msgstr "" +msgstr "Testamentas" -#: const.py:434 +#: const.py:456 msgid "Caste" msgstr "Luomas" -#: const.py:436 -#, fuzzy +#: const.py:458 msgid "Identification Number" -msgstr "tapatybė Pažinti skaičius" +msgstr "Atpažinimo numeris" -#: const.py:437 +#: const.py:459 msgid "National Origin" msgstr "Kilmės tautybė" -#: const.py:438 const.py:457 +#: const.py:460 +#: const.py:479 msgid "Number of Children" msgstr "Vaikų skaičius" -#: const.py:439 +#: const.py:461 msgid "Social Security Number" msgstr "Socialinio draudimo pažymėjimo numeris" -#: const.py:490 -#, fuzzy +#: const.py:512 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "A tarp vyras ir žmona" +msgstr "Įteisinti arba registruoti santykiai tarp vyro ir žmonos" -#: const.py:491 -#, fuzzy +#: const.py:513 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "Ne tarp ir" +msgstr "Neįteisinti arba neregistruoti santykiai tarp vyro ir moters" -#: const.py:492 -#, fuzzy +#: const.py:514 msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "tarp iš" +msgstr "Ryšys tarp tos pačios lyties asmenų" -#: const.py:493 -#, fuzzy +#: const.py:515 msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "Nežinomas tarp ir" +msgstr "Nežinomas ryšys tarp vyro ir moters" -#: const.py:494 -#, fuzzy +#: const.py:516 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "nenurodyta tarp ir" +msgstr "Nenurodytas ryšys tarp vyro ir moters" -#: const.py:522 +#: const.py:544 msgid "Also Known As" msgstr "Dar žinomas kaip" -#: const.py:523 +#: const.py:545 msgid "Birth Name" msgstr "Gimimo vardas" -#: const.py:524 +#: const.py:546 msgid "Married Name" msgstr "Pavardė po santuokos" -#: const.py:525 +#: const.py:547 msgid "Other Name" msgstr "Kitas vardas" -#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +#: const.py:931 +#: const.py:937 +#: const.py:943 msgid "" msgstr "" -#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 -#, fuzzy +#: const.py:931 +#: const.py:937 +#: const.py:943 msgid "Cleared" -msgstr "Išvalytas" +msgstr "" -#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +#: const.py:931 +#: const.py:937 +#: const.py:943 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" -#: const.py:910 +#: const.py:932 msgid "Infant" msgstr "Kūdikis" -#: const.py:910 const.py:916 +#: const.py:932 +#: const.py:938 msgid "Stillborn" msgstr "Gimęs negyvas" -#: const.py:910 const.py:916 const.py:922 +#: const.py:932 +#: const.py:938 +#: const.py:944 msgid "Pre-1970" msgstr "Iki-1970" -#: const.py:910 const.py:916 const.py:922 -#, fuzzy +#: const.py:932 +#: const.py:938 +#: const.py:944 msgid "Qualified" -msgstr "naudoti pilnai apibrėžtą vardą" +msgstr "" -#: const.py:911 const.py:917 const.py:923 -#, fuzzy +#: const.py:933 +#: const.py:939 +#: const.py:945 msgid "Submitted" -msgstr "Kol kas nėra įvesta jokių naujienų." +msgstr "" -#: const.py:911 const.py:917 const.py:923 +#: const.py:933 +#: const.py:939 +#: const.py:945 msgid "Uncleared" msgstr "" -#: const.py:915 +#: const.py:937 msgid "BIC" msgstr "" -#: const.py:916 const.py:922 -#, fuzzy +#: const.py:938 +#: const.py:944 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: const.py:921 +#: const.py:943 msgid "Canceled" msgstr "Nutraukta" -#: const.py:922 -#, fuzzy +#: const.py:944 msgid "DNS/CAN" -msgstr "DNS" +msgstr "DNS/CAN" -#: const.py:928 +#: const.py:950 msgid "Flowed" -msgstr "" - -#: const.py:929 -#, fuzzy -msgid "Preformatted" -msgstr "Preformatuotas" - -#: const.py:941 -msgid "Text Reports" -msgstr "Tekstinės ataskaitos" - -#: const.py:942 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Grafinės ataskaitos" - -#: const.py:943 -msgid "Code Generators" -msgstr "Kodo generatoriai" - -#: const.py:944 plugins/NavWebPage.py:2412 plugins/WebPage.py:1787 -msgid "Web Page" -msgstr "Tinklalapis" - -#: const.py:945 -msgid "View" -msgstr "Rodyti" - -#: const.py:946 -msgid "Books" -msgstr "Knygos" - -#: const.py:950 plugins/NavWebPage.py:1355 plugins/ScratchPad.py:356 -#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 plugins/SimpleBookTitle.py:171 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:172 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +msgstr "Tekantis" #: const.py:951 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Preformatted" +msgstr "Preformatuotas" #: data/tips.xml:9 msgid "A range of dates can be given by using the format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\"" @@ -3974,367 +5626,302 @@ msgstr "Pasikalbėkite su giminėmis kol dar ne per vėlu: Vyriausi gimin msgid "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the individuals." msgstr "Šeimos medžio pavyzdysJei norite pažiūrėti kaip GRAMPS šeimos medis atrodo, išsirinkite Pagalba >Atidaryti pavyzdinę duomenų bazę . Tada galėsite pažiūrėti į detalią Smitų šeimos duomenų bazę, kurioaje yra 42 asmenys ir 15 šeimų, su daugumos asmenų visiškai užpildytais duomenimis." -#: data/tips.xml:51 -#, fuzzy -msgid "The People View: The People View shows a list of all individuals in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a second time will reverse the sort." -msgstr " Giminaičiai Rodyti Giminaičiai Rodyti sąrašas iš lygiai antras." - -#: data/tips.xml:61 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:52 msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." -msgstr " Filtruoja Giminaičiai Giminaičiai Rodyti lygiai Eiti iki Filtras iki dešinė iš Giminaičiai ir iš medis Giminaičiai Kam Pritaikyti matomas Rodyti Filtras." +msgstr " Asmenų filtras : Asmenų vaizde galima 'filtruoti' asmenis naudojant įvairius kriterijus. Nueikite į Filtrą (vas dešiniau nuo Asmenų piktogramos) ir pasirinkite vieną iš daugelio pasirinkimų. Pvz.: gali būti rasti visi įvaikinti asmenys, asmenys be nurodytos gimimo datos. Rezultatui gauti reikia nuspauti Patvirtinti. Jei filtro valdymas nematomas, jį galima aktyvuoti pasirnkant Rodyti -> Filtras " -#: data/tips.xml:68 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:59 msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr " Inversinis Filtruoja Filtrai Giminaičiai su." +msgstr " Inversinis Filtravimas: Filtrai gali būti lengai invertuojami, naudojant 'invertavimas' pasirinkimą. Pvz.: invertuojant 'Asmenys su vaikais' filtrą galite pažymėti asmenis be vaikų." -#: data/tips.xml:74 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:65 msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." -msgstr " Giminaičiai įprastas Giminaičiai Rodyti yra lygiai iki kairė iš sąrašas iki su paskutinis." +msgstr "Asmenų paieška : Įprastiniais nustatymais, kiekviena pavardė Asmenų Vaizde yra rodoma tik vieną kartą. Kairiu pelės klavišu nuspaudus rodyklę vardo kairėje, sąrašas bus išskleistas ir bus rodomi visi asmenys su ta pavarde." -#: data/tips.xml:79 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:70 msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr " Šeima Rodyti Šeima Rodyti yra iki ir iš." +msgstr " Šeimos vaizdas: Šeimos Vaizdas naudojamas tipiškam šeimos vaizdui: asmens sutuoktiniai, tėvai ir vaikai." -#: data/tips.xml:89 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:80 msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the arrow button to the right of the Children." -msgstr " Šeima Rodyti Aktyvus Asmuo Šeima Rodyti yra A Aktyvus Asmuo iki dešinė iš Aktyvus Asmuo A Aktyvus Asmuo lygiai iki dešinė iš A Aktyvus Asmuo nuo Vaikai sąrašas ir iki dešinė iš Vaikai." +msgstr " Poslinkiai Šeimos vaizde: Aktyvaus Asmens pakeitimai Šeimos Vaizde yra labai paprasti. Sutuoktinis gali būti padarytas aktyvus pasirinkus mygtuką aktyvaus asmens dešinėje. Tėvas gali būti aktyvuotas pasirinkus rodyklę prie jo vardo, vaikas gali buti aktyvuotas, pasirinkus jį iš vaikų sąrašo, ir pasirinkus rodyklę dešinėje vaiko pusėje." -#: data/tips.xml:96 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:87 msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." -msgstr " Kas iki iš iš yra iki sąrašas iš." +msgstr " Kas kada gimė: 'Palyginti asmeninius įvykius' įrankis įgalina palyginti visus (arba kai kuriuos) asmenis iš Jūsų duomenų bazės. Tai gali būti naudinga pvz., jei norite turėti visų asmenų gimimo datas." -#: data/tips.xml:104 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:95 msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." -msgstr "GRAMPS su iš iki tikrinama kol ir ir įvykis ir Įrankiai." +msgstr "GRAMPS turi daug papildomų įrankių. Jei Jums leidžia atlikti tokius uždavinius kaip duomenų bazės patikrinimas nuo klaidų ir logiškumo, taip pat tyrimo ir nagrinėjimo įrankis, toks kaip įvykių palyginimas, sudvejintų įrašų paieška, interaktyvi kilmės peržiūra ir kita. Visi įrankiai gali būti pasiekti per Įrankiai meniu." -#: data/tips.xml:111 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:102 msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." -msgstr " Įrankiai Pagalbinės programos iki yra iki." +msgstr "Ryšių skaičiuotuvas: Įrankis, esantis Įrankiai > Pagalbinės programos > Ryšių skaičiuotuvas, leidžia Jums patikrinti ar kas nors kitas šeimoje yra susijęs (kraujo ryšiais, ne santuoka) su Jumis. Pateikiamas tikslus ryšys ir bendri protėviai." -#: data/tips.xml:122 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:113 msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr " su iki ir yra kol kol yra kol Duomenys Kam kol iki Įrankiai Pagalbinės programos." +msgstr " SoundEx gali padėti tyrinėjant giminę: SoundEx išsprendžią sena geneologijos problemą --- ką daryti su rašymo skirtumais. SaundEx progrma iš pavardžių sugeneruoja supaprastintą formą, kuri yra vienoda panašiai skambantiems vardams. Labai naudinga žinoti pavardės SoundEx kodą tyrinėjant Surašymo duomenis (mikrofilmas) bibliotekoje ar kitoje tyrimo institucijoje. Norint sužinoti Jūsų duomenų bazes pavardžių SoundEx kodus eikite į Įrankiai > Pagalbinės programos > Generuoti SoundEx kodus." -#: data/tips.xml:128 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:119 msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr " Savybės su įprastas iš GRAMPS Taisyti Savybės iki iš iki GRAMPS iki." +msgstr " Jūsų savybių nustatymas: Nesate patenkintas esamu GRAMPS elgesiu? Keisti > Savybės įgalina keisti eilę nustatymų, derinant GRAMPS prie Jūsų norų." -#: data/tips.xml:134 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:125 msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." -msgstr " GRAMPS Ataskaitos GRAMPS iš Tekstas Ataskaitos iki iš medis iki iš." +msgstr " GRAMPS Ataskaitos GRAMPS siulo daugybę ataskaitų. Tekstinės Ataskaitos yra labai naudingos, jei norite siųsti šeimos medžio rezultatus šeimos nariams elektroniniu paštu." -#: data/tips.xml:142 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:133 msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family View and create relationships between people. Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu." -msgstr " Nauja Šeima Medis A iki pradžia naujas medis yra iki enter iš Taisyti Pridėti lygiai Pridėti Giminaičiai iki Šeima Rodyti ir tarp apie Šeima." +msgstr " Sukurti Naują Šeimos Medį Geras metodas pradėti naują šeimos medį yra įvesti visus šeimos narius į duomenų bazę (naudojant Taisyti> Pridėti arba pasirinktu Pridėti mygtuką iš Asmenų meniu). Tada nueiti į šeimos vaizdą ir sukurti ryšius tarp asmenų. Tada sekti ryšius tarp jų visų, esant Šeimos meniu." + +#: data/tips.xml:138 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Nesate įsitikinę ką mygtukas reikškia? Palaikykite pelę and mygtuko ir pasirodys paaiškinimas." #: data/tips.xml:147 -#, fuzzy -msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "ir." - -#: data/tips.xml:156 -#, fuzzy msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." -msgstr " iš Data apie įvykis kol GRAMPS iki enter iš lygiai apie yra kol GRAMPS iš GRAMPS vadovėlis kol aprašymas iš." +msgstr "Nežinote tikslios Datos?Jei nežinote tikslioa įvykio datos (pvz. gimimo ar mirties datos), GRAMPS leidžia įvesti įvairius datos formatus spėjant arba įvertinant. Pvz. \"apie 1908\" yra geras gimimo datos įrašas. Daugiau informacijos apie visus galimus datos rašymo variantus yra GRAMPS pagalbos 3.7.2.2 skyruje." -#: data/tips.xml:162 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:153 msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr " Įrankiai Duomenų bazė iki ir iš." +msgstr "Sudubliuoti įrašai: Įrankiai > Duomenų bazės apdorojimas> Surasti galimus dubliuotus įrašus Leidžia surasti (ir sujungti) kelis to paties asmens įrašus, esančius duomenų bazėje." -#: data/tips.xml:168 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:159 msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "iki yra kol dviakė su kol." +msgstr "'Sujungimo' funkcija įgalina sujungti atskirus asmenis į vieną įrašą. Tai labai naudinga sujungiant dvi duomenų bazes su persidengenčiais asmenimis arba blogai suvestus to paties asmens įrašus." -#: data/tips.xml:174 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:165 msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." -msgstr "Kam dviakė antras ir lygiai Taisyti." +msgstr "Paspastam dviejų asmenų sujungimui, pažymėkite abu įrašus (antras įrašas pažymimas laikant nuspaudus Valdymo (Ctrl) klavišą ir pele išrenkant įrašą) ir pasirinkus Taisyti > Greitas sujungimas." -#: data/tips.xml:180 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:171 msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "GRAMPS sąrašas iš Aktyvus Giminaičiai Jūs pirmyn ir sąrašas Eiti Pirmyn ir Eiti Atgal." +msgstr "GRAMPS saugo ankstesnių aktyvų asmenų sąrašą. Galima eiti pirmyn ir atgal sąraše naudojant Eiti > Pirmyn ir Eiti > Atgal." -#: data/tips.xml:186 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:177 msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "iš iki klaviatūra iki GRAMPS klaviatūra egzistuoja kol yra lygiai dešinė iš." +msgstr "Pavargot kilnodami ranką nuo klaviatūros prie pelės? Daugelis GRAMPS funkcijų turi klaviatūros trumpinius. Jei tokio nėra funkcijoje, jis yra parodytas meniu dešinėje pusėje." -#: data/tips.xml:193 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:184 msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "iki GRAMPS vadovėlis Pagalba Žinynas iki vadovėlis yra iš lygiai." +msgstr "Neužmirškite perskaityti GRAMPS žinyno, Pagalba > Žinynas. Programos autoriai daug dirbo, kad dauguma veiksmų būtų intuityvūs, bet žinyne yra pilna informacija, kuri padės našiau leisti laiką tyrinėjant genealogiją." + +#: data/tips.xml:194 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr " Vaikų Pridėjimas : GRAMPS pakete norint pridėti vaikus reikia viena iš tėvų pažymėti aktyviais ir persijungti iį Šeimos vaizdą. Jei vaikas jau yra duomenų bazėje, tai reikia nuspausti trečią mygtuką iš viršaus dešineje vaikų sąrašo pusėje.Jei asmuo dar neįtrauktas, tai išsirinkite antrą mygtuką nuo viršaus dešinėje Vaikų sąrašo pusėje. Kai vaiko informacija yra suvesta, jie automatiškai bus išverdinti kaip Aktyvaus asmens vaikai." #: data/tips.xml:203 -#, fuzzy -msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr " Pridėjimas Vaikai Kam GRAMPS iš Aktyvus Asmuo iki Šeima Rodyti yra lygiai trečias žemyn iki dešinė iš Vaikai sąrašas yra lygiai antras žemyn iki dešinė iš Vaikai sąrašas Po yra iš Aktyvus Asmuo." - -#: data/tips.xml:212 -#, fuzzy msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." -msgstr " Redagavimas iš Vaikas iki Jūs iš iki dešinė ir Taisyti iš Gimimas Įvaikinti Povaikis Globoti Nežinomas." +msgstr " Vaikas Ryšio Redagavimas: Ne visi su savo tėvais yra susiję gimimo ryšiu. J9s galite koreguoti vaiko ryšį su kiekvienu tėvu pasirenkant vaiką, dešinį pelės pkavišą ir pasirenkant \"Koreguoti vaiko ryšius su tėvais \" . Ryšys gali būti: Gimimas, Įvaikinimas, Povaikis, Krikštatėvis, Globa arba Nežinomas." -#: data/tips.xml:220 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:211 msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." -msgstr " Rodyti sąrašas iš yra iki lygiai GRAMPS yra tikrinama Rodyti." +msgstr " Rodyti Visus žymimasis langelis: Pridedant sutuoktinį arba vaiką, rodomų asmenų sarašas yra filtuojamas. Rodomi tik asmenys, kurie gali iš tikrųjų atitikti tą rolę (remiantis datomis duomenų bazėje). Jei GRAMPS pasirenka blogai, galima pakeisti šį filtrą pasirenkant \"Rodyti Visus\" žymimąjį langelį. " + +#: data/tips.xml:218 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr " GRAMPS Žinynas GRAMPS žinynas yra pakankamai sudįtingas ir gerai parašytas. Jame yra visos detalės , trumpieji klavišai ir kai kurie patarimai, kurie jums padės tyrinėjimuose. Pažiūrėkite jį." #: data/tips.xml:227 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr " GRAMPS Žinynas GRAMPS vadovėlis yra ir lygiai ir darbo." +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." +msgstr " GRAMPS patobulinimas Naudotojai yra raginami užsakyti GRAMPS patobulinimus. Patobulinimų užsakymas gali būti pateiktas arba naudojant gramps-users, arba gramps-devel elektroninėse konferencijose, arba sukuriant prašymą patobulinimui (RFE) puslapyje http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Pageifaujamas būdas yra užpildyti RFE." #: data/tips.xml:236 -#, fuzzy -msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." -msgstr " GRAMPS Naudotojai iki iki GRAMPS Reikalauti kolhttp://sourceforge.net/tracker/ grupė& yra." - -#: data/tips.xml:245 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr " GRAMPS Sąrašai iki apie GRAMPS sąrašas lygiai sąrašas iki iki iš GRAMPS Informacija lygiai." +msgstr " GRAMPS elektroninės konferencijos: Norite atsakymo į klausimus apie GRAMPS? Užsirašykite į gramps vartotojų (gramps-users) konferenciją. Šioje konferencijoje yra daug žmonių, todėl tiketina, kad atsakyma gausite greitai. Jei turite klausimų apie gramps kūrimą, tai bandykite gramps-devel. Informaciją apie abi konferencijas yra adresu lists.sf.net. " -#: data/tips.xml:256 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:247 msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr " iki GRAMPS iki su GRAMPS programa A GRAMPS su iš nuo iki iki su iki sąrašas ir." +msgstr " GRAMPS Parama: Norite padėti vystyti GRAMPS, bet nemokate programuoti? Tai ne problema. Didelis projektas, toks kaip GRAMPS reikalauja žmonių su įvairiomis žiniomis. Pagalba gali būti įvairi: dokumentacijos rašymas, naujų funkcijų testavimas, pagalba kuriant internetinį puslapį. Užsisakykite gramps kūrėjų elektroninę konferenciją, grampsždevel ir prisistatykite. Prenumeratos informacija galite rasti adresu lists.sf.net." -#: data/tips.xml:264 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:255 msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "GRAMPS yra ir Sistema yra programa ir nugara pabaigon yra iš iš." +msgstr "GRAMPS yra Genealoginė Tyrimų ir Nagrinėjimų Valdmo Programavimo Sistema. Tai visavertė genealogijos programa, su kurai galima saugoti, koreguoti ir tyrinėti genealoginius duomenis. Gramps duomenų bazės valdymo sistema yra tokia efektyvi, kad kai kurie naudotojai tvarko genealoginė informaciją, kurioje yra tūkstančiai žmonių." + +#: data/tips.xml:262 +msgid "Different Views: There are six different views for navigating your family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "Skirtingi Vaizdai: Yra šeši gailmi šeimos peržiūros būdai: Asmenys, Šeimos, Kilmė, Šaltiniai, Vietovės ir Vaizdas/garsas. Kiekvienas skirtas atlikti vienai ar kelioms konkrečioms užduotims." #: data/tips.xml:271 -#, fuzzy -msgid "Different Views: There are six different views for navigating your family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to achieve one or more specific tasks." -msgstr " Rodiniai šešiakė kol Giminaičiai Šeima Kilmė Šaltiniai Vietovės Vaizdas/garsas iki." - -#: data/tips.xml:280 -#, fuzzy msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr " Asmenys iš yra iki iš lygiai Aktyvus Asmuo Kam kol Aktyvus Asmuo dešinė lygiai ir lygiai." +msgstr "Žymelių uždėjimas asmenims: Žymelių meniu lango viršutinėje dalyje yra patogi vieta užsaugoti dažnai naudojamų asmenų vardus. Pasirinkus pažymėtą asmenį - jis pasidarys aktyvus asmuo. Norėdami uždėti žymelę asmeniui, padarykite tą asmenį aktyviu asmeniu, ant vardo nuspauskite dešinį pelės klavišą ir išsirinkite 'pridėti žymę'." -#: data/tips.xml:288 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:279 msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." -msgstr " Datos Visi su aukštyn su raudona iki Žalia ir gintaro Data lygiai." +msgstr "Blogos Datos:Atsitiktinai kiekvienas gali įvesti datą blogame formate. Blogi datos formatai yra rodomi su raudonu mygtuku prie datos. Žalia reiškia gerai, gintaro spalvos - patenkinamai. Paspaudus tą spalvotą mygtuką bus iškviestas Datos Pasirinkimo dialogas." -#: data/tips.xml:298 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:289 msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." -msgstr " Įvykiai Įvykiai iš iki Asmuo Taisyti Asmuo Įvykiai tarpas iki iš nuo iki ir iš." +msgstr " Įvykių sąrašas: Įvykiai iš asmens gyvenimo gali būti suvesti per Asmenys >Žiūrėti asmenį > Taisyti Asmenį> Įvykiai. Čia galima įvesti įvairią informaciją: nuo įvaikinimo iki religinių apeigų, mirties priežasčių, surašimo duomenų, turimų laipsnių, rinkimų, emigracijos,karinės tarnybos, kilmingų titulų, užsiėmimo, įšventinimo, turto, religijos, atsistatydinimo, norų ir t.t." -#: data/tips.xml:308 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:299 msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." -msgstr " Vardas yra iki su GRAMPS Aktyvus Asmuo lygiai ir Vardai tab iš Vedęs Vardas Gimimas Vardas yra iš dešinė lygiai ir elementas." +msgstr " Vardo pagal nutylėjimą keitimas: Jei GRAMPS asmuo turi kelis vardus, tai juos galima lengvai valdyti. Pažymėkite asmenį Aktyviu Asmeniu, du kartus paspauskite a pelęs kairyjį klavišą ir nueikite į vardų kortelę. Gali būti pridėti įvairūs vardai. Pvz. Vardas po santuokos, gimimo vardas ir pan. Varda pagal nutylėjimą labai lengva pasirinkti naudojant dešinį pelės klavišą, ir pasirinkti vienintelį meniu pasirinkimą." -#: data/tips.xml:315 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:306 msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." -msgstr "Kilmė Rodyti Sustabdyta iki apie dešinė lygiai iki iki." +msgstr "Kilmės peržiūra vaizduoja radicinę kilmės diagramą. Sustabdant pelę ant asmens rodoma daugiau informacijos apie jį. Išsirinkus ant asmens dešinį klavišą bus rodomas meniu greitam sutuoktinių, brolių, seserų, vaikų, tėvų išrinkimui." -#: data/tips.xml:321 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:312 msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." -msgstr "Šaltiniai Rodyti sąrašas iš Dvigubai lygiai iki ir iki šaltinis." +msgstr "Šaltinių peržiūra rodo visų šaltinių sąrašą viename lange. Dvigubu pelės paspaudimu galima kiekvieną įraša redaguoti, pridėti pastabas arba matyti asmenis, kurie susieti su šiuo šaltiniu." -#: data/tips.xml:327 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:318 msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "Vietovės Rodyti sąrašas iš sąrašas iš Miestas Apygarda Valstija." +msgstr "Vietovių peržiūra rodo visų duomenų bazėje esančių vietovių sąrašą. Sąrašas gali būti rušiuojamas pagal skirtingus kriterijus, pvz: Miestas, Šalis, Valstija." + +#: data/tips.xml:324 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Vaizdas/garsas Vaizdas parodo visas duoenų bazėje esančias audio/video bylas. Tai gali būti grafiniai vaizdai, video, dainos, dokumentai, skaičiuoklės failai ir kita. " #: data/tips.xml:333 -#, fuzzy -msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "Vaizdas/garsas Rodyti sąrašas iš vaizdas/garsas dokumentai ir." - -#: data/tips.xml:342 -#, fuzzy msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." -msgstr "Filtrai iki Giminaičiai Rodyti iki Pasirinktas Filtrai iki Pasirinktas nuo Įrankiai Pagalbinės programos Pasirinktas Filtras." +msgstr "Filtrai įgalina apriboti Asmenų Vaizde matomus asmenis. Be jau esančių filtrų, galima ir patiems sukurti filtrus. Jų apribojimas yra tik Jūsų fantazija. Papildomi filtrai gali būti sukurti pasirenkant Įrankiai > Pagalbinės programos > Papildomų filtrų redaktorius." + +#: data/tips.xml:340 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "GRAMPS leidžia įkelti duomenis iš GEDCOM failo ir išsaugoti duomenis tame formate. GEDCOM 5.5 standarto palaikymas yra pakankamai platus. Šitaip galima apsikeisti GRAMPS informacija su daugeliu kitų genealogijos programų." #: data/tips.xml:349 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." -msgstr "GRAMPS iki nuo ir iki GEDCOM yra kol GEDCOM versija GRAMPS iki ir nuo iš programos." - -#: data/tips.xml:358 -#, fuzzy msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "Jūs GRAMPS yra medis ir yra yra kol su GRAMPS GEDCOM yra ir." +msgstr "Jūs galite pakeisti duomenis į GRAMPS paketo formatą, kuris yra suspausta byla, turinti visą šeimos medžio informaciją ir visas bylas, kurios yra susietos su šia duomenų baze (pvz. nuotraukos). Ji yra pilnai perkeliamas, todel labai naudingas archyvinems kopijoms arba delinantis su kitais GRAMPS naudotojais. Jis yra geriau už GEDCOM tuo atžvilgiu, kad užsaugant ir įkeliant duomenis neprarandama informacija." -#: data/tips.xml:363 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:354 msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." -msgstr "medis ir vaizdas/garsas iki GNOME Nautilus kol." +msgstr "Padarykite jūsų duomenis perkeliamus --- šeimos medžio duomenys ir audio/video bylos gali būti išsaugotos tiesiai į GNOME failų apdorojimo programą (Nautilus) tiesioginaim įrašymui į CD." -#: data/tips.xml:369 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:360 msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "GRAMPS iki Internetas Šeima Medis medis iki prisijungę iš." +msgstr "Iš GRAMPS galima išsaugoti duomenis tiesiai Interneto Šeimos Medžio (WFT) formatu. Šis formatas įgalina šeimos medį atidaryti tiesiai iš interneto, vietoj daug html bylų, naudojant tik vieną bylą." + +#: data/tips.xml:366 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Šeimos medį galima lengvai išsaugoti internetinio puslapio formatu. Pasirinkite ar išsaugoti visus duomenis, šeimos linijas, ar tik pasirinktus asmenis. Užsaugotas bylas galėsite padėti naudojimui internete." + +#: data/tips.xml:371 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" +msgstr "Apie GRAMPS problemas geriausiai pranešti GRAMPS klaidų registravimo sistemai Saurceforge puslapyje. Adresas yra http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" #: data/tips.xml:375 -#, fuzzy -msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "Jūs medis iki Pasirinkti iki iš kol iki Internetas." - -#: data/tips.xml:380 -#, fuzzy -msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" -msgstr "iki GRAMPS yra iki GRAMPShttp://sourceforge.net/tracker/ grupė&" - -#: data/tips.xml:384 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "GRAMPS namų puslapis yra http://gramps-project.org/" -#: data/tips.xml:392 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:383 msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." -msgstr "GRAMPS iki iš GRAMPS bazė iki ir su iš." +msgstr "GRAMPS turi keletą išskirtinių sąvybių, įskaitiant galimybę įvesti bet kokius duomenis tiesiai į GRAMPS. Visi bazėje esantys duomenys gali būti perrūšiuojami/apdorojami. Tai palengvina naudotojo tyrinėjimus, analizę ir tarpusavio ryšių nustatymą tam kad būtų lengviau užpildyti ryšių spragas." -#: data/tips.xml:398 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:389 msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." -msgstr "GRAMPS iki asmeninis iki Duomenys nuo ir." +msgstr "Pažymint informaciją asmeninio naudojimo, GRAMPS padeda laikyti informaciją saugiai. Duomenys pažymėti asmeninio naudojimo gali būti neįtraukiami į ataskaitas ir duomenų eksportavimą. " -#: data/tips.xml:406 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:397 msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." -msgstr "iki iš yra iki iš iki klaida šaltinis." +msgstr "Rašydami genealoginę informaciją būkite atidūs. Rasydami priminę informaciją nedarykite jokių prielaidų: rašykite taip kaip matote. Savo komentarus, priedus, ištrynimus rašykite skliaustuose. Nuorašo, kuris turi klaidų šaltinyje, tikrumui patvirtinti rekomenduojama naudoti lotinišką 'sic' simbolį." + +#: data/tips.xml:402 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Su GRAMPS šeimos medžiu galima susieti su bet kokiame elektroniniame formate (įskaitant ne tekstinę informaciją) esančia informaciją." #: data/tips.xml:411 -#, fuzzy -msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "Jūs nuoroda vaizdas/garsas ir iki GRAMPS medis." - -#: data/tips.xml:420 -#, fuzzy msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." -msgstr "GRAMPS iki iš ir lygiai yra KWord LaTeX ir su Ataskaitos iki iš GRAMPS yra." +msgstr "Remiantis genealogine informacija GRAMPS leidžia kurti įvairias ataskaitas (tiek tekstines, tiek grafines). Galima pasirinkti kokie žmonės įtraukti į ataskaitas taip pat ir koks yra užsaugomas formatas (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX ir paprastas tekstas).Norėdami suprasti koks galingas įrankis yra GRAMPS galite pabandyti šias atskaitas pasinaudodami meniu Ataskaitos." -#: data/tips.xml:426 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:417 msgid "Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" -msgstr "Pasirinktas priedas lygiaihttp://developers.gramps-project.org" +msgstr "Pasirinktinos ataskaitos gali būtų sukurtos tik pažengusių vartotojų per sistemos \"pluginus\". Daugiau informacijos apie pasirinktas ataskaitas yra internete adresu http://developers.gramps-project.org" -#: data/tips.xml:432 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:423 msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "Knyga Ataskaitos Knygos Knyga iki iš yra iki." +msgstr "Knygos formato ataskaita, Ataskaitos > Knygos > Knygos ataskaita leidžia vartotojams sukurti įvairias atskaitas viename dokumente. Vieną ataskaitą yra patogiau platinti, ypač atspausdinus." -#: data/tips.xml:438 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:429 msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" -msgstr "naujas versija iš GRAMPS yra sąrašashttp://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Jei norėtumėte būti informuotas apie naują GRAMPS versiją? Prisijunkite prie gramps-anonsų elektroninės konferencijos adresu http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" -#: data/tips.xml:446 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:437 msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." -msgstr " Informacija apie yra šaltinis nuo ir iki iš nuo iš dokumentai." +msgstr "Gera genealogija: Informacija surinkta apie asmenį yra patikima tik tiek, kiek patikimas šaltinis iš kurio informacija gauta. Paaukokite laiką ir pastangas aprašydami visas detales apie tai iš kur informacija yra gauta. Jei tai įmanoma, gaukite orginalių dokumentų kopijas." -#: data/tips.xml:453 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:444 msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "Eiti nuo iki Visada yra prieš iš kol iš kol." +msgstr "Pradėkite tai ką žinote ir tęskite su nežinoma informacija. Prieš spėliodami visada surašykite visą žinomą informaciją. Dažnai faktai po ranka siųlo daugybę tyrinėjimo krypčių. Negaiškite laiko peržiūrinėdami tūkstančius įrašų tikėdamiesi pėdsakų, kai dar turite netirtų kelių." -#: data/tips.xml:460 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:451 msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "apie ir yra apie iš ir." +msgstr "Genealogija yra ne tik apie datas ir vardus, o apie žmones. Pasinaudokite vaizduote. Įtraukite kodėl atsitiko įvykiai ir kaip palikuonys galbūt įtakojo įvykius, kuriuos jie išgyveno. Pasakojimas praėjo ilgą kelią, tuo padarydamas šeimos istoriją gyvą." -#: data/tips.xml:466 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:457 msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." -msgstr "GRAMPS iki GRAMPS ir yra įprastas lygiai ir GRAMPS." +msgstr "GRAMPS yra išverstas į 15 kalbų. Jei GRAMPS palaiko Jūsų kalbą, bet neatvaizduoja Jūsų kalba, tai nustatykite sistemos kalbą Jūsų mašinoje ir iš naujo paleiskite GRAMPS." -#: data/tips.xml:472 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:463 msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "GRAMPS naujas sugramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS sukurtas taip, kad be didesnių programavimo pastangų galima išversti į kitas kalbas. Jei domitės dalyvavimu vertime parašykite į gramps-devel@lists.sf.net" -#: data/tips.xml:476 +#: data/tips.xml:467 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." msgstr "GRAMPS ryšių skaičiavimai yra pasiekiami dešimčia kalbų." -#: data/tips.xml:481 +#: data/tips.xml:472 msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "GRAMPS siūlo pilną Unikodo palaikymą. Vietinių kalbų simboliai yra atvaizduojami teisingai." -#: data/tips.xml:487 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:478 msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "namo GRAMPS Taisyti Namai Asmuo namo yra yra yra namo yra nuspausta." +msgstr "Net kuris asmuo gali būti nustatytas 'namų asmeniu'. Tam naudokite Redaguoti ->Nustatyti Namų Asmenį . Namų asmuo yra asmuo kuris būna akyvus atidarius duomenų bazę arba nuspaudus mygtuką 'Namai.' " -#: data/tips.xml:492 +#: data/tips.xml:483 msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." msgstr "Asmenys gali tureti kelis vardus. Pvz. gimimo vardą, pavardę po vestuvių, pravardę ar slapyvardį." -#: data/tips.xml:497 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:488 msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting from the menu." -msgstr "sąrašas aukštyn dešinė ir nuo." +msgstr "Alternatyvus vardas gali būti nustatytas kaip asmens vardas pagal nutylėjimą pasirenkant norimą vardą iš asmens vardų sąrašo ir, iškvietus kontekstinį meniu (dešiniu pelės klavišu) pasirinkti iš meniu." -#: data/tips.xml:504 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:495 msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." -msgstr "GRAMPS yra ir GNOME kol GRAMPS yra lygiai programos." +msgstr "GRAMPS yra parašytas programavimo kalba, vadinama Python, grafinei sąsajai naudojant GTK ir GNOME bibliotekas. GRAMPS gali veikti ant bet kurios komiuterinės sistemos, kurioje yra šios programos." -#: data/tips.xml:510 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:501 msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." -msgstr "Laisvas ir Atidaryti Šaltinis Programos GRAMPS iš šaltinis yra prieinamas." +msgstr "Laisvas ir Atvirų Išeities Tekstų Formato (FLOSS) kūrimo modelis reiškia, kad GRAMPS gali būti tobulinamas bet kurio programuotojo, nes naudojant šia licenzija visi išeities tekstai yra laisvai prieinami." -#: data/tips.xml:515 +#: data/tips.xml:506 msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" msgstr "GRAMPS yra laisvai platinamas naudojant GNU Viešąją Licenziją (GPL) http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -#: data/tips.xml:520 +#: data/tips.xml:511 msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." msgstr "GRAMPS veikia ir su KDE aplinka, jei visos reikalingos GNOME bibliotekos yra įkeltos." -#: data/tips.xml:525 +#: data/tips.xml:516 msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." msgstr "Norint paleisti GRAMPS, reikia tureti instaliuotą GNOME aplinką. Bet nebūtina ta aplinka naudotis." -#: data/tips.xml:531 -#, fuzzy +#: data/tips.xml:522 msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "GRAMPS iki su GEDCOM iš Filtrai ir GEDCOM." +msgstr "GRAMPS siekia išlaikyti suderinamumą su GEDCOM, genealoginės informacijos saugojimo bendru standartu. Egzistuoja filtrai, įgalinantys paprastą įkėlimą iš ir išsaugojimą į GEDCOM bylas." -#: docgen/AbiWord2Doc.py:340 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:338 msgid "AbiWord document" msgstr "AbiWord dokumentas" -#: docgen/AsciiDoc.py:377 +#: docgen/AsciiDoc.py:396 msgid "Plain Text" msgstr "Tik tekstas" -#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 -#, fuzzy +#: docgen/HtmlDoc.py:173 +#: docgen/HtmlDoc.py:198 msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)." +msgstr "Žymė '' šablone nerasta" -#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +#: docgen/HtmlDoc.py:174 +#: docgen/HtmlDoc.py:199 msgid "Template Error" msgstr "Šablono klaida" -#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 +#: docgen/HtmlDoc.py:209 +#: docgen/HtmlDoc.py:215 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -4342,49 +5929,65 @@ msgstr "" "Negalėjau atidaryti %s\n" " Naudojame standartinį šabloną " -#: docgen/HtmlDoc.py:491 +#: docgen/HtmlDoc.py:509 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: docgen/KwordDoc.py:246 docgen/KwordDoc.py:250 +#: docgen/KwordDoc.py:246 +#: docgen/KwordDoc.py:250 msgid "Could not open %s" msgstr "Negalėjau atidaryti %s" -#: docgen/KwordDoc.py:499 +#: docgen/KwordDoc.py:500 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LPRDoc.py:1186 +#: docgen/LPRDoc.py:1215 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 -#: docgen/LPRDoc.py:1239 +#: docgen/LPRDoc.py:1235 +#: docgen/LPRDoc.py:1249 +#: docgen/LPRDoc.py:1259 +#: docgen/LPRDoc.py:1268 msgid "Print..." msgstr "Spausdinti..." -#: docgen/LaTeXDoc.py:429 +#: docgen/LaTeXDoc.py:505 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:988 +#: docgen/ODFDoc.py:1139 +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Atidaryti su %(program_name)s" + +#: docgen/ODFDoc.py:1148 +#: docgen/ODFDoc.py:1150 +#: docgen/ODFDoc.py:1152 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Atviro Dokumento Teksto formatas" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1002 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Atidaryti su OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:996 docgen/OpenOfficeDoc.py:997 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:998 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1010 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1011 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1012 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" -#: docgen/PSDrawDoc.py:409 +#: docgen/PSDrawDoc.py:423 msgid "PostScript" msgstr "PS (PostScript)" -#: docgen/PdfDoc.py:63 +#: docgen/PdfDoc.py:69 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "ReportLAb moduliai nėra įdiegti" -#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 +#: docgen/PdfDoc.py:646 +#: docgen/PdfDoc.py:648 +#: docgen/PdfDoc.py:650 msgid "PDF document" msgstr "PDF dokumentas" @@ -4400,16 +6003,23 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Kodavimas" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21694 gramps.glade:31196 -#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 -#: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 +#: gedcomexport.glade:127 +#: gramps.glade:20038 +#: gramps.glade:29040 +#: plugins/genewebexport.glade:103 +#: plugins/merge.glade:385 +#: plugins/vcalendarexport.glade:103 +#: plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 msgid "Options" msgstr "Nuostatos" -#: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:391 -#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/vcalendarexport.glade:127 -#: plugins/vcardexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:148 +#: gedcomexport.glade:151 +#: plugins/eventcmp.glade:391 +#: plugins/genewebexport.glade:127 +#: plugins/vcalendarexport.glade:127 +#: plugins/vcardexport.glade:127 +#: plugins/writeftree.glade:148 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtras:" @@ -4437,28 +6047,31 @@ msgstr "GNU Free Documentation License" msgid "No Copyright" msgstr "Nėra Autorinių teisių" -#: gedcomexport.glade:328 plugins/genewebexport.glade:176 -#, fuzzy +#: gedcomexport.glade:328 +#: plugins/genewebexport.glade:176 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "Vietinės bylos adresas „%s“ negali turėti simbolio „#“" +msgstr "_Neįtraukti įrašų, pažymėtų asmeniniais" -#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 +#: gedcomexport.glade:351 +#: plugins/genewebexport.glade:199 #: plugins/writeftree.glade:195 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Apriboti gyvų žmonių duomenis" -#: gedcomexport.glade:383 plugins/genewebexport.glade:231 +#: gedcomexport.glade:383 +#: plugins/genewebexport.glade:231 msgid "Exclude _notes" msgstr "Neįtraukti pastabų" -#: gedcomexport.glade:405 plugins/genewebexport.glade:253 +#: gedcomexport.glade:405 +#: plugins/genewebexport.glade:253 msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Neįtraukti šalti_nių" -#: gedcomexport.glade:427 plugins/genewebexport.glade:275 -#, fuzzy +#: gedcomexport.glade:427 +#: plugins/genewebexport.glade:275 msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Gyvi pirmas" +msgstr "Naudoti _tikrą vardą kaip pirmą." #: gedcomexport.glade:480 msgid "_ANSEL" @@ -4472,12 +6085,13 @@ msgstr "_UNICODE" msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" -#: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 -#, fuzzy +#: gedcomexport.glade:526 +#: plugins/genewebexport.glade:326 msgid "R_eference images from path: " -msgstr "R nuo " +msgstr "S_usiję paveiksliukai iš kelio:" -#: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 +#: gedcomexport.glade:548 +#: plugins/genewebexport.glade:348 msgid "media" msgstr "vaizdas/garsas" @@ -4485,61 +6099,57 @@ msgstr "vaizdas/garsas" msgid "Sources:" msgstr "Šaltiniai:" -#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:455 +#: gedcomexport.glade:702 +#: gedcomimport.glade:355 msgid "Families:" msgstr "Šeimos:" -#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:134 +#: gedcomexport.glade:728 +#: gedcomimport.glade:208 msgid "People:" msgstr "Asmenys:" -#: gedcomimport.glade:62 -msgid "File:" -msgstr "Byla:" - -#: gedcomimport.glade:86 -msgid "Created by:" -msgstr "Kurė:" - -#: gedcomimport.glade:110 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3660 gramps.glade:20855 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - -#: gedcomimport.glade:240 +#: gedcomimport.glade:104 msgid "Warning messages" msgstr "Įspėjamieji pranešimai" -#: gedcomimport.glade:323 +#: gedcomimport.glade:152 +msgid "File:" +msgstr "Byla:" + +#: gedcomimport.glade:180 +msgid "Created by:" +msgstr "Kurė:" + +#: gedcomimport.glade:299 msgid "Encoding:" msgstr "Kodavimas:" -#: gedcomimport.glade:410 +#: gedcomimport.glade:327 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: gedcomimport.glade:516 +#: gedcomimport.glade:475 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: gedcomimport.glade:560 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - GEDCOM kodavimas" -#: gedcomimport.glade:570 -#, fuzzy +#: gedcomimport.glade:615 msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr " GEDCOM" +msgstr " GEDCOM kodavimas" -#: gedcomimport.glade:591 -#, fuzzy +#: gedcomimport.glade:640 msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "GEDCOM pačios yra klaida viduje turi ir koduotė." +msgstr "GEDCOM byla prisistatė kaip naudojanti ANSEL koduotę. Kartais tai būna klaida. Jei įkelti duomenys turi neįprastų simbolių, tai atšaukite įkėlimą ir pakeiskite kodinę lentelę. " -#: gedcomimport.glade:629 +#: gedcomimport.glade:682 msgid "Encoding: " msgstr "Kodavimas:" -#: gedcomimport.glade:654 +#: gedcomimport.glade:711 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -4553,1309 +6163,1494 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 gramps.glade:33433 +#: gramps.glade:10 +#: gramps.glade:31126 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:45 +#: gramps.glade:44 msgid "_File" msgstr "_Byla" -#: gramps.glade:54 +#: gramps.glade:53 msgid "_New" msgstr "_Nauja" -#: gramps.glade:76 +#: gramps.glade:75 msgid "_Open..." msgstr "Atidaryti..." -#: gramps.glade:98 +#: gramps.glade:97 msgid "Open _Recent" msgstr "Atidaryti _paskutinius" -#: gramps.glade:113 +#: gramps.glade:112 msgid "_Import..." msgstr "_Importuoti..." -#: gramps.glade:135 +#: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti k_aip..." -#: gramps.glade:157 +#: gramps.glade:156 msgid "E_xport..." msgstr "E_ksportuoti..." -#: gramps.glade:185 +#: gramps.glade:184 msgid "A_bandon changes and quit" msgstr "A_tsisakyti pakeitimų ir išeiti" -#: gramps.glade:194 +#: gramps.glade:193 msgid "_Quit" msgstr "_Baigti" -#: gramps.glade:220 +#: gramps.glade:219 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: gramps.glade:229 gramps_main.py:538 +#: gramps.glade:228 +#: gramps_main.py:540 msgid "_Undo" msgstr "Atša_ukti" -#: gramps.glade:257 gramps.glade:919 +#: gramps.glade:256 +#: gramps.glade:918 msgid "Add a new item" msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: gramps.glade:258 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:257 +#: rule.glade:135 +#: rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "_Įdėti" -#: gramps.glade:280 gramps.glade:937 +#: gramps.glade:279 +#: gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Ištrinti pasirinktą įrašą" -#: gramps.glade:281 +#: gramps.glade:280 msgid "R_emove" msgstr "_Šalinti" -#: gramps.glade:303 gramps.glade:955 +#: gramps.glade:302 +#: gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" msgstr "Koreguoti pašymėrą įrašą" -#: gramps.glade:304 +#: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." msgstr "_Koreguoti.." -#: gramps.glade:319 +#: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Palyginti ir _sujungti" -#: gramps.glade:341 +#: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "Greitas sujun_gimas" -#: gramps.glade:356 +#: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Pari_nktys..." -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Stulpelių redaktorius..." -#: gramps.glade:398 -#, fuzzy +#: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." -msgstr "Namai." +msgstr "Nustatyti _Namų asmenį..." -#: gramps.glade:423 +#: gramps.glade:422 msgid "_View" msgstr "_Rodinys" -#: gramps.glade:432 +#: gramps.glade:431 msgid "_Filter" msgstr "_Filtas" -#: gramps.glade:442 +#: gramps.glade:441 msgid "_Sidebar" msgstr "_Šoninė juosta" -#: gramps.glade:452 +#: gramps.glade:451 msgid "_Toolbar" msgstr "_Įrankių juosta" -#: gramps.glade:466 +#: gramps.glade:465 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: gramps.glade:474 +#: gramps.glade:473 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Žymelės" -#: gramps.glade:483 +#: gramps.glade:482 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Pridėti žymeles" -#: gramps.glade:505 +#: gramps.glade:504 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Redaguoti žymeles..." -#: gramps.glade:533 +#: gramps.glade:532 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Eiti į kitą žymelę" -#: gramps.glade:545 +#: gramps.glade:544 msgid "_Reports" msgstr "_Ataskaitos" -#: gramps.glade:553 +#: gramps.glade:552 msgid "_Tools" msgstr "_Įrankiai" -#: gramps.glade:561 +#: gramps.glade:560 msgid "_Windows" msgstr "_Langai" -#: gramps.glade:569 +#: gramps.glade:568 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: gramps.glade:578 +#: gramps.glade:577 msgid "_User manual" msgstr "_Vartotojo vadovas" -#: gramps.glade:600 +#: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" msgstr "_DUK" -#: gramps.glade:627 +#: gramps.glade:626 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _namų puslapis" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _pašto konferencija" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" msgstr "_Pateikti klaidos ataskaitą" -#: gramps.glade:684 +#: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." msgstr "_Rodyti įskiepio būseną..." -#: gramps.glade:693 +#: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" msgstr "_Atidaryti pavyzdinę duomenų bazę" -#: gramps.glade:702 +#: gramps.glade:701 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:751 msgid "Open database" msgstr "Atidaryti Duomenų bazę" -#: gramps.glade:753 +#: gramps.glade:752 msgid "Open" msgstr "Atidaryti" -#: gramps.glade:783 +#: gramps.glade:782 msgid "Go back in history" msgstr "Judėti istorijoje atgal" -#: gramps.glade:784 +#: gramps.glade:783 msgid "Back" msgstr "Atgal" -#: gramps.glade:802 +#: gramps.glade:801 msgid "Go forward in history" msgstr "Eiti istorijoje pirmyn" -#: gramps.glade:803 +#: gramps.glade:802 msgid "Forward" msgstr "Pirmyn" -#: gramps.glade:821 -#, fuzzy +#: gramps.glade:820 msgid "Make the Home Person the active person" -msgstr "Namai Asmuo aktyvus" +msgstr "Padaryti aktyvų asmenį namų asmeniu" -#: gramps.glade:852 +#: gramps.glade:851 msgid "Open Scratch Pad" msgstr "Atidaryti bloknotėlį" -#: gramps.glade:853 +#: gramps.glade:852 msgid "ScratchPad" msgstr "Bloknotėlis" -#: gramps.glade:870 +#: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" msgstr "Generuoti ataskaitas" -#: gramps.glade:871 +#: gramps.glade:870 msgid "Reports" msgstr "Ataskaitos" -#: gramps.glade:888 +#: gramps.glade:887 msgid "Run tools" msgstr "Paleisti Įrankius" -#: gramps.glade:889 +#: gramps.glade:888 msgid "Tools" msgstr "Įrankiai" -#: gramps.glade:920 +#: gramps.glade:919 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: gramps.glade:938 +#: gramps.glade:937 msgid "Remove" msgstr "Išmesti" -#: gramps.glade:1029 gramps.glade:1486 +#: gramps.glade:1028 +#: gramps.glade:1452 msgid "People" msgstr "Žmonės" -#: gramps.glade:1081 gramps.glade:2310 gramps.glade:3104 +#: gramps.glade:1076 +#: gramps.glade:2237 +#: gramps.glade:2992 msgid "Family" msgstr "Šeimos" -#: gramps.glade:1133 gramps.glade:3155 +#: gramps.glade:1124 +#: gramps.glade:3039 msgid "Pedigree" msgstr "Kilmė" -#: gramps.glade:1185 gramps.glade:3220 +#: gramps.glade:1172 +#: gramps.glade:3097 msgid "Sources" msgstr "Šaltiniai" -#: gramps.glade:1237 gramps.glade:3285 +#: gramps.glade:1220 +#: gramps.glade:3155 msgid "Places" msgstr "Vietovės" -#: gramps.glade:1289 gramps.glade:3739 +#: gramps.glade:1268 +#: gramps.glade:3554 msgid "Media" msgstr "Audio/Video" -#: gramps.glade:1407 +#: gramps.glade:1376 msgid "Invert" msgstr "Atvirkščia reikšmė" -#: gramps.glade:1425 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1394 msgid "Apply filter using the selected controls" -msgstr "Pritaikyti" +msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles naudojant pažymėtus valdymo įrankius" -#: gramps.glade:1519 gramps.glade:3068 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1481 +#: gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" -msgstr "Exchange su aktyvus" +msgstr "Sukeisti dabartinį sutuoktinį su aktyvii asmeniu" -#: gramps.glade:1585 gramps.glade:2822 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1547 +#: gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" -msgstr "naujas iki ir iki naujas" +msgstr "Prideda naują asmenį į duomenų bazę ir prideda naują ryšį" -#: gramps.glade:1612 gramps.glade:2849 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1574 +#: gramps.glade:2745 msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" -msgstr "nuo ir iki naujas" +msgstr "Pasirenka duomenų bazėje esantį asmenį ir prideda naują ryšį" -#: gramps.glade:1639 gramps.glade:2876 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1601 +#: gramps.glade:2772 msgid "Removes the currently selected spouse" -msgstr "Ištrinti pasirinktą įrašą" +msgstr "Ištrina dabar pažymėtą sutuoktinį" -#: gramps.glade:1682 gramps.glade:2977 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1644 +#: gramps.glade:2865 msgid "Make the active person's parents the active family" -msgstr "aktyvus aktyvus" +msgstr "Padaryti atkyvaus asmens tėvus aktyvia šeima" -#: gramps.glade:1709 gramps.glade:3004 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1671 +#: gramps.glade:2892 msgid "Adds a new set of parents to the active person" -msgstr "naujas iš iki aktyvus" +msgstr "Prideda aktyviam asmeniui naują tėvų porą. " -#: gramps.glade:1736 gramps.glade:3031 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1698 +#: gramps.glade:2919 msgid "Deletes the selected parents from the active person" -msgstr "nuo aktyvus" +msgstr "Ištrina aktyvaus asmens pažymėtus tėvus" -#: gramps.glade:1782 gramps.glade:2090 gramps.glade:2447 gramps.glade:2480 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1744 +#: gramps.glade:2026 +#: gramps.glade:2360 +#: gramps.glade:2390 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" -msgstr "Dvigubai iki iki" +msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu iškvieskite ryšių su tėvais redaktorių." -#: gramps.glade:1812 gramps.glade:2696 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1771 +#: gramps.glade:2596 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" -msgstr "aktyvus" +msgstr "Padaryti pažymėto sutuoktino tevus atkyvia šeima." -#: gramps.glade:1839 gramps.glade:2723 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1798 +#: gramps.glade:2623 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "naujas iš iki" +msgstr "Prideda pažymėto sutuoktinio tėvus." -#: gramps.glade:1866 gramps.glade:2750 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1825 +#: gramps.glade:2650 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -msgstr "nuo" +msgstr "Ištrina pažymėto sutuoktinio pažymėtus tėvus." -#: gramps.glade:1903 gramps.glade:2376 +#: gramps.glade:1862 +#: gramps.glade:2296 msgid "_Children" msgstr "Vaikai" -#: gramps.glade:1932 gramps.glade:2913 +#: gramps.glade:1887 +#: gramps.glade:2809 msgid "_Active person" msgstr "_Aktyvus asmuo" -#: gramps.glade:1961 gramps.glade:2942 +#: gramps.glade:1912 +#: gramps.glade:2834 msgid "Active person's _parents" msgstr "Aktyvaus asmens _tėvai" -#: gramps.glade:1990 gramps.glade:2787 +#: gramps.glade:1937 +#: gramps.glade:2687 msgid "Relati_onship" msgstr "Ry_šiai" -#: gramps.glade:2019 gramps.glade:2661 +#: gramps.glade:1962 +#: gramps.glade:2565 msgid "Spo_use's parents" msgstr "_Sutuoktinio tėvai" -#: gramps.glade:2123 gramps.glade:2513 -#, fuzzy +#: gramps.glade:2056 +#: gramps.glade:2420 msgid "Double-click to edit the active person" -msgstr "Dvigubai iki aktyvus" +msgstr "Redagavimui du kartus pele spraktelėkite ant aktyvus asmens" -#: gramps.glade:2156 gramps.glade:2352 -#, fuzzy +#: gramps.glade:2086 +#: gramps.glade:2275 msgid "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the person" -msgstr "Dvigubai iki iki" +msgstr "Du kartus paspaudus dešinį pelės klavišą koreguokite ryšių informaciją, Postūmis(Shift) - ir dešinys palės klavišas iškviečia asmens redagavimo langą. " -#: gramps.glade:2186 gramps.glade:2543 +#: gramps.glade:2113 +#: gramps.glade:2447 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Padaryti pažymėtą vaiką aktyviu asmeniu" -#: gramps.glade:2213 gramps.glade:2570 -#, fuzzy +#: gramps.glade:2140 +#: gramps.glade:2474 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" -msgstr "naujas iki ir iki" +msgstr "Pridėti į duomenų bazę ir prie esamos šeimos naują vaiką. " -#: gramps.glade:2240 gramps.glade:2597 -#, fuzzy +#: gramps.glade:2167 +#: gramps.glade:2501 msgid "Selects an existing person from the database and adds as a child to the current family" -msgstr "nuo ir iki" +msgstr "Pažymi duomenų bazėje esantį asmenį ir prideda jį kaip vaiką į esamą šeimą." -#: gramps.glade:2267 gramps.glade:2624 +#: gramps.glade:2194 +#: gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Ištrinti pažymėtą vaiką iš pažymėtos šeimos" -#: gramps.glade:3340 gramps.glade:20535 gramps.glade:22731 gramps.glade:23009 -#: gramps.glade:24521 +#: gramps.glade:3206 +#: gramps.glade:18999 +#: gramps.glade:21149 +#: gramps.glade:21410 +#: gramps.glade:22799 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: gramps.glade:3380 gramps.glade:20575 +#: gramps.glade:3242 +#: gramps.glade:19035 msgid "Details:" msgstr "Detalės:" -#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20658 gramps.glade:23049 gramps.glade:24851 +#: gramps.glade:3313 +#: gramps.glade:19106 +#: gramps.glade:21446 +#: gramps.glade:23100 msgid "Path:" msgstr "Kelias:" -#: gramps.glade:3492 gramps.glade:8436 gramps.glade:9073 gramps.glade:9646 -#: gramps.glade:13081 gramps.glade:13775 gramps.glade:20687 gramps.glade:23849 -#: gramps.glade:25007 +#: gramps.glade:3338 +#: gramps.glade:7946 +#: gramps.glade:8513 +#: gramps.glade:9024 +#: gramps.glade:12157 +#: gramps.glade:12769 +#: gramps.glade:19131 +#: gramps.glade:22173 +#: gramps.glade:23240 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: gramps.glade:3631 gramps.glade:8240 gramps.glade:8408 gramps.glade:9157 -#: gramps.glade:9730 gramps.glade:10213 gramps.glade:13193 gramps.glade:13747 -#: gramps.glade:20826 gramps.glade:23246 gramps.glade:33337 -#: mergedata.glade:874 mergedata.glade:896 +#: gramps.glade:3457 +#: gramps.glade:7778 +#: gramps.glade:7922 +#: gramps.glade:8585 +#: gramps.glade:9096 +#: gramps.glade:9529 +#: gramps.glade:12253 +#: gramps.glade:12745 +#: gramps.glade:19250 +#: gramps.glade:21615 +#: gramps.glade:31034 +#: mergedata.glade:874 +#: mergedata.glade:896 msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" -#: gramps.glade:3975 -#, fuzzy -msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates." -msgstr "iki sąrašas iki sąrašas ir." +#: gramps.glade:3482 +#: gramps.glade:19275 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" -#: gramps.glade:3977 gramps.glade:4380 gramps.glade:4826 +#: gramps.glade:3775 +msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates." +msgstr "Norėdami matyti visus žmones sąraše, pažymėkite. Nuimkit pažymėjimą ir žmonės bus filtruojami pagal gimimo ir mirties datas." + +#: gramps.glade:3777 +#: gramps.glade:4147 +#: gramps.glade:4558 msgid "_Show all" msgstr "_Rodyti visus" -#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12825 +#: gramps.glade:3823 +#: gramps.glade:11927 msgid "_Relationship type:" msgstr "R_yšių tipas:" -#: gramps.glade:4056 -#, fuzzy +#: gramps.glade:3851 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" "Civil Union\n" "Unknown\n" "Other" -msgstr "Vedęs" +msgstr "" +"Susituokęs\n" +"Nesusituokęs\n" +"Civilinė santuoka\n" +"Nežinoma\n" +"Kita" -#: gramps.glade:4233 +#: gramps.glade:4017 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "_Tėvo ryšys su vaiku:" -#: gramps.glade:4261 +#: gramps.glade:4041 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "_Motinos ryšys su vaiku:" -#: gramps.glade:4289 +#: gramps.glade:4065 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "_Tėvų ryšys tarpusavyje:" -#: gramps.glade:4317 +#: gramps.glade:4089 msgid "Fat_her" msgstr "_Tėvas" -#: gramps.glade:4416 +#: gramps.glade:4182 msgid "Moth_er" msgstr "_Motina" -#: gramps.glade:4445 +#: gramps.glade:4207 msgid "Relationships" msgstr "Ryšiai" -#: gramps.glade:4549 +#: gramps.glade:4301 msgid "Show _all" msgstr "Rodyti _visus" -#: gramps.glade:4895 +#: gramps.glade:4626 msgid "Relationship to father:" msgstr "Ryšys su tėvu:" -#: gramps.glade:4923 +#: gramps.glade:4650 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Ryšys su motina:" -#: gramps.glade:5023 gramps.glade:6932 gramps.glade:12713 gramps.glade:30605 -#, fuzzy +#: gramps.glade:4740 +#: gramps.glade:6565 +#: gramps.glade:11823 +#: gramps.glade:28504 msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "ir" +msgstr "Atmesti pakeitimus ir uždaryti langą" -#: gramps.glade:5038 gramps.glade:6947 gramps.glade:12728 gramps.glade:27001 -#: gramps.glade:29391 gramps.glade:30337 gramps.glade:30620 -#, fuzzy +#: gramps.glade:4754 +#: gramps.glade:6579 +#: gramps.glade:11837 +#: gramps.glade:25116 +#: gramps.glade:27363 +#: gramps.glade:28252 +#: gramps.glade:28518 msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Priimti ir" +msgstr "Priimti pakeitimus ir uždaryti langą" -#: gramps.glade:5129 gramps.glade:7162 gramps.glade:15121 gramps.glade:19597 -#: gramps.glade:22781 gramps.glade:24713 gramps.glade:30805 +#: gramps.glade:4838 +#: gramps.glade:6771 +#: gramps.glade:14015 +#: gramps.glade:18113 +#: gramps.glade:21195 +#: gramps.glade:22970 +#: gramps.glade:28684 msgid "_Title:" msgstr "_Antraštė:" -#: gramps.glade:5158 +#: gramps.glade:4863 msgid "_Author:" msgstr "A_utorius:" -#: gramps.glade:5233 +#: gramps.glade:4934 msgid "_Publication information:" msgstr "_Paskelbimo informacija:" -#: gramps.glade:5304 +#: gramps.glade:5001 msgid "A_bbreviation:" msgstr "San_trumpa:" -#: gramps.glade:5339 gramps.glade:13014 gramps.glade:15547 gramps.glade:15737 -#: gramps.glade:24913 gramps.glade:27402 gramps.glade:28452 gramps.glade:29905 -#: gramps.glade:31434 plugins/verify.glade:530 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5032 +#: gramps.glade:12098 +#: gramps.glade:14409 +#: gramps.glade:14579 +#: gramps.glade:23158 +#: gramps.glade:25487 +#: gramps.glade:26483 +#: gramps.glade:27842 +#: gramps.glade:29262 +#: plugins/verify.glade:567 msgid "General" -msgstr "Pagrindas" +msgstr "Bendrai" -#: gramps.glade:5413 gramps.glade:10933 gramps.glade:14198 gramps.glade:16443 -#: gramps.glade:23663 gramps.glade:25334 gramps.glade:27664 gramps.glade:28712 -#: gramps.glade:30165 gramps.glade:31696 +#: gramps.glade:5102 +#: gramps.glade:10175 +#: gramps.glade:13154 +#: gramps.glade:15211 +#: gramps.glade:21999 +#: gramps.glade:23545 +#: gramps.glade:25738 +#: gramps.glade:26732 +#: gramps.glade:28091 +#: gramps.glade:29513 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: gramps.glade:5441 gramps.glade:10962 gramps.glade:14226 gramps.glade:16471 -#: gramps.glade:23691 gramps.glade:25362 gramps.glade:27692 gramps.glade:28740 -#: gramps.glade:30193 gramps.glade:31724 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5126 +#: gramps.glade:10200 +#: gramps.glade:13178 +#: gramps.glade:15235 +#: gramps.glade:22023 +#: gramps.glade:23569 +#: gramps.glade:25762 +#: gramps.glade:26756 +#: gramps.glade:28115 +#: gramps.glade:29537 msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." -msgstr "ir su naujas." +msgstr "Keletas tarpų, tab simbolių ir naujos eilutės simbolis pakeičiami tarpu. Du naujos eilutės simboliai žymi naują pastraipą." -#: gramps.glade:5443 gramps.glade:10964 gramps.glade:14228 gramps.glade:16473 -#: gramps.glade:23693 gramps.glade:25364 gramps.glade:27694 gramps.glade:28742 -#: gramps.glade:30195 gramps.glade:31726 +#: gramps.glade:5128 +#: gramps.glade:10202 +#: gramps.glade:13180 +#: gramps.glade:15237 +#: gramps.glade:22025 +#: gramps.glade:23571 +#: gramps.glade:25764 +#: gramps.glade:26758 +#: gramps.glade:28117 +#: gramps.glade:29539 msgid "_Flowed" -msgstr "" +msgstr "_Tekantis" -#: gramps.glade:5464 gramps.glade:10985 gramps.glade:14249 gramps.glade:16494 -#: gramps.glade:23714 gramps.glade:25385 gramps.glade:27715 gramps.glade:28763 -#: gramps.glade:30216 gramps.glade:31747 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5149 +#: gramps.glade:10223 +#: gramps.glade:13201 +#: gramps.glade:15258 +#: gramps.glade:22046 +#: gramps.glade:23592 +#: gramps.glade:25785 +#: gramps.glade:26779 +#: gramps.glade:28138 +#: gramps.glade:29560 msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." -msgstr "Formatuojama yra kol ir." +msgstr "Formatavimas yra išsaugomas, išskyrus priekinius tarpus. Galimi keletas tarpų, tab ir eilutės pabaigos simbiliai." -#: gramps.glade:5466 gramps.glade:10987 gramps.glade:14251 gramps.glade:16496 -#: gramps.glade:23716 gramps.glade:25387 gramps.glade:27717 gramps.glade:28765 -#: gramps.glade:30218 gramps.glade:31749 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5151 +#: gramps.glade:10225 +#: gramps.glade:13203 +#: gramps.glade:15260 +#: gramps.glade:22048 +#: gramps.glade:23594 +#: gramps.glade:25787 +#: gramps.glade:26781 +#: gramps.glade:28140 +#: gramps.glade:29562 msgid "_Preformatted" -msgstr "Preformatuotas" +msgstr "_Preformatuotas" -#: gramps.glade:5568 gramps.glade:5709 gramps.glade:11255 gramps.glade:14510 -#: gramps.glade:16787 gramps.glade:28009 -#, fuzzy -msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" -msgstr "Pridėti naujas vaizdas/garsas iki ir" +#: gramps.glade:5246 +msgid "Add a new Key/Value pair" +msgstr "Pridėti naują Raktas/Reikšmė porą" -#: gramps.glade:5596 gramps.glade:5793 gramps.glade:14593 gramps.glade:16870 -#: gramps.glade:28092 -#, fuzzy -msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "Išmesti nuo" +#: gramps.glade:5273 +msgid "Remove selected Key/Value pair" +msgstr "Ištrinti pažymėtą Raktas/Reikšmė porą" -#: gramps.glade:5637 +#: gramps.glade:5313 msgid "Data" msgstr "Duomenys" -#: gramps.glade:5737 gramps.glade:11283 gramps.glade:14538 gramps.glade:16815 -#: gramps.glade:28037 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5381 +#: gramps.glade:10482 +#: gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15540 +#: gramps.glade:26068 +msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +msgstr "Pridėti naują vaizdo/garso objektą į duomenų bazę ir padėti jį į šitą galeriją" + +#: gramps.glade:5408 +#: gramps.glade:10509 +#: gramps.glade:13478 +#: gramps.glade:15567 +#: gramps.glade:26095 msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" -msgstr "Pasirinkti vaizdas/garsas nuo ir" +msgstr "Pasirinkti egzituojantį vaizdo/garso įrašą iš duomenų bazės ir patalpinti jį į šią galeriją" -#: gramps.glade:5765 gramps.glade:11311 gramps.glade:16843 gramps.glade:28065 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5435 +#: gramps.glade:10536 +#: gramps.glade:15594 +#: gramps.glade:26122 msgid "Edit the properties of the selected object" -msgstr "Taisyti iš" +msgstr "Taisyti pažymėto objekto sąvybes" -#: gramps.glade:5854 gramps.glade:11386 gramps.glade:14634 gramps.glade:16931 -#: gramps.glade:28153 plugins/NavWebPage.py:290 plugins/NavWebPage.py:339 -#: plugins/NavWebPage.py:752 plugins/NavWebPage.py:1146 -#: plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/WebPage.py:432 +#: gramps.glade:5462 +#: gramps.glade:13531 +#: gramps.glade:15620 +#: gramps.glade:26148 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Išmesti pažymėtą objektą tik iš galerijos" + +#: gramps.glade:5522 +#: gramps.glade:10609 +#: gramps.glade:13571 +#: gramps.glade:15680 +#: gramps.glade:26208 +#: plugins/NavWebPage.py:317 +#: plugins/NavWebPage.py:366 +#: plugins/NavWebPage.py:792 +#: plugins/NavWebPage.py:1190 +#: plugins/NavWebPage.py:1192 +#: plugins/WebPage.py:432 msgid "Gallery" msgstr "Galerija" -#: gramps.glade:5906 gramps.glade:17359 gramps.glade:25473 -#: plugins/NavWebPage.py:417 +#: gramps.glade:5567 +#: gramps.glade:16064 +#: gramps.glade:23673 +#: plugins/NavWebPage.py:444 msgid "References" msgstr "Nuorodos" -#: gramps.glade:6062 +#: gramps.glade:5720 +msgid "Open recent file: " +msgstr "Atidaryti paskutinę bylą:" + +#: gramps.glade:5758 msgid "Open an _existing database" msgstr "Atidaryti _egzistuojančią duomenų bazę" -#: gramps.glade:6082 +#: gramps.glade:5779 msgid "Create a _new database" msgstr "Sukurti _naują duomenų bazę" -#: gramps.glade:6290 +#: gramps.glade:5974 msgid "_Relationship:" msgstr "_Ryšiai:" -#: gramps.glade:6346 +#: gramps.glade:6022 msgid "Relation_ship:" msgstr "Sąryšys:" -#: gramps.glade:6405 +#: gramps.glade:6073 msgid "Father" msgstr "Tėvas" -#: gramps.glade:6433 +#: gramps.glade:6097 msgid "Mother" msgstr "Motina" -#: gramps.glade:6460 +#: gramps.glade:6120 msgid "Preference" msgstr "Parinktys" -#: gramps.glade:6487 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6143 msgid "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for reporting and display purposes" -msgstr "kol ir" +msgstr "Nurodo, kad tėvai būtų rodomi, kaip siūlomi tėvai ataskaitose ir atvaizduojant." -#: gramps.glade:6489 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6145 msgid "Use as preferred parents" -msgstr "Naudoti „\\“ kaip katalogų skyriklį" +msgstr "Naudoti kaip tėvus pagal nutylėjimą" -#: gramps.glade:6698 +#: gramps.glade:6345 msgid "_Text:" msgstr "_Tekstas:" -#: gramps.glade:6865 +#: gramps.glade:6504 msgid "Select columns" msgstr "Pažymėkite stulpelius" -#: gramps.glade:7046 gramps.glade:30710 +#: gramps.glade:6671 +#: gramps.glade:28601 msgid "_Given name:" msgstr "_Duotas vardas:" -#: gramps.glade:7075 gramps.glade:31008 +#: gramps.glade:6696 +#: gramps.glade:28875 msgid "_Family name:" msgstr "_Pavardė:" -#: gramps.glade:7104 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6721 msgid "Famil_y prefix:" -msgstr "GNOME kelio priešdėlis" +msgstr "_Šeimos titulas:" -#: gramps.glade:7133 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6746 msgid "S_uffix:" -msgstr "P:" +msgstr "P_riesaga:" -#: gramps.glade:7191 +#: gramps.glade:6796 msgid "Nic_kname:" msgstr "Slapta_žodis:" -#: gramps.glade:7220 gramps.glade:30774 +#: gramps.glade:6821 +#: gramps.glade:28657 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipas:" -#: gramps.glade:7248 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6845 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "iki III" +msgstr "Priesaga tokia kaip \"Jr.\" ar \"III.\", nurodoma pasirinktinai" -#: gramps.glade:7270 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6867 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "A iki iki" +msgstr "Titulas, naudojamas aprašant asmenį, toks kaip \"Dr.\" ar \"Rev.\"" -#: gramps.glade:7292 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6889 msgid "A name that the person was more commonly known by" -msgstr "A" +msgstr "Vardas, kuriuo žmogus labiau žinomas" -#: gramps.glade:7314 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6911 msgid "Preferred name" -msgstr "Padaryti pažymetą vardą turinčiu pirmumą " +msgstr "Pageidaujamas vardas" -#: gramps.glade:7349 +#: gramps.glade:6942 msgid "_male" msgstr "_Vyras" -#: gramps.glade:7369 +#: gramps.glade:6961 msgid "fema_le" msgstr "_moteris" -#: gramps.glade:7390 +#: gramps.glade:6981 msgid "u_nknown" msgstr "neži_noma" -#: gramps.glade:7420 +#: gramps.glade:7010 msgid "Birth" msgstr "Gimimas" -#: gramps.glade:7448 +#: gramps.glade:7034 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "GRAMPS_ ID:" -#: gramps.glade:7498 +#: gramps.glade:7080 msgid "Death" msgstr "Mirtis" -#: gramps.glade:7543 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7118 msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" -msgstr "kol yra autofurgonas" +msgstr "Neprivalomas pavardės priešdėlis, kuris nenaudojamas rūšiuojant, toks kaip \"de\" ar \"van\"" -#: gramps.glade:7565 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7140 msgid "The person's given name" -msgstr "Pašalinti bet kokius schemų vardus pritaikytus nurodytiems raktams" +msgstr "Asmeniui duotas vardas" -#: gramps.glade:7610 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7184 msgid "Edit the preferred name" -msgstr "Taisyti" +msgstr "Taisyti pageidaujamą vardą" -#: gramps.glade:7640 +#: gramps.glade:7213 msgid "Gender" msgstr "Lytis" -#: gramps.glade:7667 +#: gramps.glade:7236 msgid "Identification" msgstr " tapatybė" -#: gramps.glade:7719 +#: gramps.glade:7284 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: gramps.glade:7754 gramps.glade:12980 +#: gramps.glade:7315 +#: gramps.glade:12064 msgid "Information i_s complete" msgstr "Informacija _užbaigta" -#: gramps.glade:7776 +#: gramps.glade:7337 msgid "Information is pri_vate" msgstr "Pri_vati informacija" -#: gramps.glade:7806 gramps.glade:11812 gramps.glade:19447 gramps.glade:24763 -#: gramps.glade:27118 gramps.glade:29481 +#: gramps.glade:7367 +#: gramps.glade:10996 +#: gramps.glade:17983 +#: gramps.glade:23016 +#: gramps.glade:25222 +#: gramps.glade:27446 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: gramps.glade:7834 gramps.glade:11892 gramps.glade:27182 +#: gramps.glade:7391 +#: gramps.glade:11067 +#: gramps.glade:25278 msgid "_Place:" msgstr "_Vieta:" -#: gramps.glade:7885 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7438 msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "įvykis" +msgstr "Iškviesti gimimo įvykio redaktorių." -#: gramps.glade:7940 gramps.glade:8047 gramps.glade:12490 gramps.glade:12550 -#: gramps.glade:12610 gramps.glade:14899 gramps.glade:19916 gramps.glade:24816 -#: gramps.glade:31315 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7492 +#: gramps.glade:7595 +#: gramps.glade:11606 +#: gramps.glade:11666 +#: gramps.glade:11726 +#: gramps.glade:13807 +#: gramps.glade:18412 +#: gramps.glade:23065 +#: gramps.glade:29146 msgid "Invoke date editor" -msgstr "%s požymių redaktorius " +msgstr "Iškviesti datos redaktorių" -#: gramps.glade:7993 gramps.glade:11993 +#: gramps.glade:7545 +#: gramps.glade:11159 msgid "D_ate:" msgstr "D_ata:" -#: gramps.glade:8083 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7630 msgid "Invoke death event editor" -msgstr "įvykis" +msgstr "Iškviesti mirties įvykio redaktorių." -#: gramps.glade:8113 +#: gramps.glade:7659 msgid "Plac_e:" msgstr "Vi_eta:" -#: gramps.glade:8268 gramps.glade:9185 gramps.glade:9758 gramps.glade:10241 -#: gramps.glade:13221 gramps.glade:13719 +#: gramps.glade:7802 +#: gramps.glade:8609 +#: gramps.glade:9120 +#: gramps.glade:9553 +#: gramps.glade:12277 +#: gramps.glade:12721 msgid "Confidence:" -msgstr "" +msgstr "Slaptumas" -#: gramps.glade:8296 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7826 msgid "Family prefix:" -msgstr "Šeima:" +msgstr "Šeimos titulas:" -#: gramps.glade:8464 +#: gramps.glade:7970 msgid "Alternate name" msgstr "Kitas vardas" -#: gramps.glade:8492 gramps.glade:9129 gramps.glade:9702 gramps.glade:10353 -#: gramps.glade:13304 gramps.glade:13803 +#: gramps.glade:7994 +#: gramps.glade:8561 +#: gramps.glade:9072 +#: gramps.glade:9649 +#: gramps.glade:12348 +#: gramps.glade:12793 msgid "Primary source" msgstr "Pirminis šaltinis" -#: gramps.glade:8807 -#, fuzzy +#: gramps.glade:8270 msgid "Create an alternate name for this person" -msgstr "Sukurti kol" +msgstr "Šiam asmeniui sukurti alternatyvų vardą" -#: gramps.glade:8836 +#: gramps.glade:8298 msgid "Edit the selected name" msgstr "Koreguoti pažymėtą vardą" -#: gramps.glade:8864 +#: gramps.glade:8325 msgid "Delete the selected name" msgstr "Ištrinti pasirinktą vardą" -#: gramps.glade:8916 +#: gramps.glade:8376 msgid "Names" msgstr "Vardai" -#: gramps.glade:8961 +#: gramps.glade:8417 msgid "Event" msgstr "Įvykis" -#: gramps.glade:9017 gramps.glade:13137 +#: gramps.glade:8465 +#: gramps.glade:12205 msgid "Cause:" msgstr "Priežastis:" -#: gramps.glade:9457 +#: gramps.glade:8846 msgid "Create a new event" msgstr "Sukurti naują įvykį" -#: gramps.glade:9486 +#: gramps.glade:8874 msgid "Edit the selected event" msgstr "Koreguoti pasirinką įvykį" -#: gramps.glade:9514 +#: gramps.glade:8901 msgid "Delete the selected event" msgstr "Ištrinti pasirinktą įvykį" -#: gramps.glade:9618 gramps.glade:13831 gramps.glade:23960 gramps.glade:25063 +#: gramps.glade:9000 +#: gramps.glade:12817 +#: gramps.glade:22268 +#: gramps.glade:23288 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" -#: gramps.glade:9946 +#: gramps.glade:9285 msgid "Create a new attribute" msgstr "Sukurti naują požymį" -#: gramps.glade:9975 +#: gramps.glade:9313 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Koreguoti pasirinką požymį" -#: gramps.glade:10003 gramps.glade:14072 gramps.glade:24092 gramps.glade:25194 +#: gramps.glade:9340 +#: gramps.glade:13033 +#: gramps.glade:22391 +#: gramps.glade:23410 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Ištrinti pasirinktą požymį" -#: gramps.glade:10062 gramps.glade:14124 gramps.glade:24157 gramps.glade:25260 -#: plugins/NavWebPage.py:404 +#: gramps.glade:9398 +#: gramps.glade:13084 +#: gramps.glade:22455 +#: gramps.glade:23475 +#: plugins/NavWebPage.py:431 msgid "Attributes" msgstr "Požymiai" -#: gramps.glade:10101 +#: gramps.glade:9433 msgid "City/County:" msgstr "Miestas/Šalis:" -#: gramps.glade:10325 +#: gramps.glade:9625 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" -#: gramps.glade:10741 +#: gramps.glade:9990 msgid "Create a new address" msgstr "Sukurti naują adresą" -#: gramps.glade:10770 +#: gramps.glade:10018 msgid "Edit the selected address" msgstr "Taisyti pasirinktą adresą" -#: gramps.glade:10798 +#: gramps.glade:10045 msgid "Delete the selected address" msgstr "Ištrinti pasirinktą adresą" -#: gramps.glade:10895 -#, fuzzy +#: gramps.glade:10137 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -msgstr "ir" +msgstr "Įveskite įvairą susijusią informaciją ir dokumentus" -#: gramps.glade:11022 gramps.glade:14286 gramps.glade:23751 gramps.glade:25422 -#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:567 +#: gramps.glade:10260 +#: gramps.glade:13238 +#: gramps.glade:22083 +#: gramps.glade:23629 +#: plugins/FamilyGroup.py:314 +#: plugins/IndivComplete.py:168 +#: plugins/WebPage.py:567 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: gramps.glade:11087 +#: gramps.glade:10318 msgid "Add a source" msgstr "Pridėti šaltinį" -#: gramps.glade:11114 +#: gramps.glade:10345 msgid "Edit the selected source" msgstr "Koreguoti pasirinką šaltinį" -#: gramps.glade:11140 +#: gramps.glade:10371 msgid "Remove the selected source" msgstr "Ištrinti pasirinką šaltinį" -#: gramps.glade:11184 gramps.glade:14445 gramps.glade:16716 gramps.glade:24342 -#: gramps.glade:25658 gramps.glade:27587 gramps.glade:28637 gramps.glade:30090 -#: gramps.glade:31620 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 -#: plugins/NavWebPage.py:287 plugins/NavWebPage.py:1067 -#: plugins/NavWebPage.py:1075 plugins/NavWebPage.py:1107 -#: plugins/ScratchPad.py:153 plugins/ScratchPad.py:293 -#: plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:224 +#: gramps.glade:10415 +#: gramps.glade:13390 +#: gramps.glade:15473 +#: gramps.glade:22633 +#: gramps.glade:23851 +#: gramps.glade:25665 +#: gramps.glade:26661 +#: gramps.glade:28020 +#: gramps.glade:29441 +#: plugins/Ancestors.py:159 +#: plugins/IndivComplete.py:329 +#: plugins/NavWebPage.py:314 +#: plugins/NavWebPage.py:1110 +#: plugins/NavWebPage.py:1118 +#: plugins/NavWebPage.py:1150 +#: plugins/ScratchPad.py:153 +#: plugins/ScratchPad.py:293 +#: plugins/ScratchPad.py:326 +#: plugins/WebPage.py:224 msgid "Sources" msgstr "Šaltiniai" -#: gramps.glade:11338 -#, fuzzy +#: gramps.glade:10562 msgid "Remove the selected object from this gallery only" -msgstr "Išmesti nuo" +msgstr "Išmesti pažymėtą objektą tik iš galerijos" -#: gramps.glade:11425 gramps.glade:16970 +#: gramps.glade:10644 +#: gramps.glade:15715 msgid "Web address:" msgstr "Tinklalapio adresas:" -#: gramps.glade:11536 gramps.glade:17081 +#: gramps.glade:10739 +#: gramps.glade:15810 msgid "Internet addresses" msgstr "Interneto adresai" -#: gramps.glade:11614 -#, fuzzy +#: gramps.glade:10810 msgid "Add an internet reference about this person" -msgstr "Pridėti apie" +msgstr "Pridėti interneto nuorodą apie šį asmenį" -#: gramps.glade:11643 +#: gramps.glade:10838 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Koreguoti pasirinktą interneto adresą" -#: gramps.glade:11670 +#: gramps.glade:10864 msgid "Go to this web page" msgstr "Eiti į šitą tinklalapį" -#: gramps.glade:11699 +#: gramps.glade:10892 msgid "Delete selected reference" msgstr "Ištrinti pasirinktą nuorodą" -#: gramps.glade:11751 gramps.glade:17302 +#: gramps.glade:10943 +#: gramps.glade:16020 msgid "Internet" msgstr "Internetas" -#: gramps.glade:11784 +#: gramps.glade:10972 #, fuzzy msgid "LDS baptism" msgstr "Murmonų sealing:" -#: gramps.glade:11841 +#: gramps.glade:11021 #, fuzzy msgid "LDS _temple:" msgstr "Mormonų šventovė" -#: gramps.glade:11873 gramps.glade:12107 gramps.glade:12204 gramps.glade:14786 +#: gramps.glade:11049 +#: gramps.glade:11261 +#: gramps.glade:11348 +#: gramps.glade:13703 msgid "Sources..." msgstr "Šaltiniai..." -#: gramps.glade:11946 gramps.glade:12127 gramps.glade:12277 gramps.glade:14806 +#: gramps.glade:11117 +#: gramps.glade:11280 +#: gramps.glade:11416 +#: gramps.glade:13722 msgid "Note..." msgstr "Pastaba..." -#: gramps.glade:11965 +#: gramps.glade:11135 msgid "Endowment" -msgstr "" +msgstr "Auka" -#: gramps.glade:12025 +#: gramps.glade:11187 #, fuzzy msgid "LDS te_mple:" msgstr "Te_kstinė byla..." -#: gramps.glade:12053 gramps.glade:18975 +#: gramps.glade:11211 +#: gramps.glade:17548 msgid "P_lace:" msgstr "Vi_eta:" -#: gramps.glade:12146 gramps.glade:31262 +#: gramps.glade:11298 +#: gramps.glade:29097 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_a:" -#: gramps.glade:12175 +#: gramps.glade:11323 #, fuzzy msgid "LD_S temple:" msgstr "P:" -#: gramps.glade:12223 +#: gramps.glade:11366 msgid "Pla_ce:" msgstr "Vi_eta:" -#: gramps.glade:12296 +#: gramps.glade:11434 msgid "Pa_rents:" msgstr "Tė_vai:" -#: gramps.glade:12325 +#: gramps.glade:11459 #, fuzzy msgid "Sealed to parents" msgstr "_Tėvų ryšys tarpusavyje:" -#: gramps.glade:12650 gramps.glade:14947 +#: gramps.glade:11766 +#: gramps.glade:13855 #, fuzzy msgid "LDS" msgstr "LDS extensions" -#: gramps.glade:12853 +#: gramps.glade:11951 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: gramps.glade:12923 gramps.glade:15675 +#: gramps.glade:12015 +#: gramps.glade:14525 msgid "Last Changed:" msgstr "Paskutinis pakeitimas:" -#: gramps.glade:13276 +#: gramps.glade:12324 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" -#: gramps.glade:13546 +#: gramps.glade:12559 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Į šią santuoką įdėti naują įvykį." -#: gramps.glade:13600 +#: gramps.glade:12611 msgid "Delete selected event" msgstr "Ištrinti pažymėtą įvykį" -#: gramps.glade:14018 +#: gramps.glade:12981 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Sukurti naujus parametrus šiai santuokai" -#: gramps.glade:14566 +#: gramps.glade:13505 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Taisyti pažymėto objekto nustatymus" -#: gramps.glade:14673 +#: gramps.glade:13606 #, fuzzy msgid "Sealed to spouse" msgstr "" -#: gramps.glade:14729 +#: gramps.glade:13654 #, fuzzy msgid "Temple:" msgstr "Temple:" -#: gramps.glade:15153 +#: gramps.glade:14043 msgid "C_ity:" msgstr "M_iestas:" -#: gramps.glade:15185 gramps.glade:29059 +#: gramps.glade:14071 +#: gramps.glade:27050 msgid "_State:" msgstr "_:Valstija" -#: gramps.glade:15217 +#: gramps.glade:14099 msgid "Co_unty:" msgstr "Ša_lis:" -#: gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:14127 msgid "Count_ry:" msgstr "Ša_lis:" -#: gramps.glade:15281 +#: gramps.glade:14155 msgid "_Longitude:" msgstr "_Ilguma:" -#: gramps.glade:15313 +#: gramps.glade:14183 msgid "L_atitude:" msgstr "Pl_atuma:" -#: gramps.glade:15345 gramps.glade:29092 +#: gramps.glade:14211 +#: gramps.glade:27079 msgid "Church _parish:" -msgstr "" +msgstr "Bažnyčios _parapija:" -#: gramps.glade:15575 gramps.glade:18582 gramps.glade:29641 +#: gramps.glade:14433 +#: gramps.glade:17183 +#: gramps.glade:27586 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_ZIP/pašto kodas:" -#: gramps.glade:15625 +#: gramps.glade:14479 msgid "Phon_e:" -msgstr "" +msgstr "Tele_fonas:" -#: gramps.glade:15776 +#: gramps.glade:14614 msgid "County:" msgstr "Šalis:" -#: gramps.glade:15832 +#: gramps.glade:14662 msgid "State:" msgstr "Valstija:" -#: gramps.glade:15888 +#: gramps.glade:14710 msgid "Church parish:" -msgstr "" +msgstr "Bažnyčios parapija:" -#: gramps.glade:16005 +#: gramps.glade:14811 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "ZIP/pašto kodas:" -#: gramps.glade:16089 +#: gramps.glade:14883 msgid "Other names" msgstr "Kiti vardai" -#: gramps.glade:16369 +#: gramps.glade:15141 msgid "Other names" msgstr "Kiti vardai" -#: gramps.glade:17397 +#: gramps.glade:16098 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "GRAMPS nustatymai" -#: gramps.glade:17470 +#: gramps.glade:16168 msgid "Categories:" msgstr "Kategorijos" -#: gramps.glade:17592 -#, fuzzy +#: gramps.glade:16283 msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." -msgstr "Kam iš lygiai kairė iš." +msgstr "Parametrų pakeitimui išsirinkite viena iš kategorijų kairėje lango pusėje esančiame meniu." -#: gramps.glade:17664 +#: gramps.glade:16347 msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" -#: gramps.glade:17693 +#: gramps.glade:16372 msgid "_Automatically load last database" msgstr "_Automatiškai atidaryti paskutinę duomenų bazę" -#: gramps.glade:17714 -#, fuzzy +#: gramps.glade:16393 msgid "Family name guessing" -msgstr "Prašytasis šrifto vardas:" +msgstr "Pavardės spėjimas" -#: gramps.glade:17759 -#, fuzzy +#: gramps.glade:16432 msgid "Spelling checker" -msgstr "Kilmė" +msgstr "Kalbos tikrinimas" -#: gramps.glade:17788 +#: gramps.glade:16457 msgid "Enable spelling checker" -msgstr "" +msgstr "Leisti naudoti kalbos tikrinimą" -#: gramps.glade:17861 +#: gramps.glade:16526 msgid "Toolbar" msgstr "Įrankių juosta" -#: gramps.glade:17890 -#, fuzzy +#: gramps.glade:16551 msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "Aktyvus iki Namai Asmuo" +msgstr "Aktyvus asmens _ryšys su 'namų' asmeniu" -#: gramps.glade:17913 +#: gramps.glade:16574 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Aktyvus asmens vardas ir _GRAMPS ID" -#: gramps.glade:17935 +#: gramps.glade:16596 msgid "Statusbar" msgstr "Būsenos juosta" -#: gramps.glade:17967 -#, fuzzy +#: gramps.glade:16624 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" "Text Only\n" "Text Below Icons\n" "Text Beside Icons" -msgstr "GNOME Tik Tik Ikonos Ikonos" +msgstr "" +"GNOMEnuostatos\n" +"Tik ikonos\n" +"Tik tekstas\n" +"Tekstas po ikonomis\n" +"Tekstas šalia ikonų" -#: gramps.glade:18038 +#: gramps.glade:16689 #, fuzzy msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Visada" -#: gramps.glade:18060 +#: gramps.glade:16711 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: gramps.glade:18088 +#: gramps.glade:16735 msgid "Default view" msgstr "Įprastas vaizdas" -#: gramps.glade:18117 +#: gramps.glade:16760 msgid "_Person view" msgstr "_Asmenų vaizdas" -#: gramps.glade:18140 +#: gramps.glade:16783 msgid "_Family view" msgstr "_Šeimų vaizdas" -#: gramps.glade:18162 -#, fuzzy +#: gramps.glade:16805 msgid "Family view style" -msgstr " Šeima" +msgstr " Šeima vaizdo stilius" -#: gramps.glade:18191 +#: gramps.glade:16830 msgid "Left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: gramps.glade:18214 +#: gramps.glade:16853 msgid "Top to bottom" msgstr "Iš viršaus į apačią" -#: gramps.glade:18239 +#: gramps.glade:16878 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "_Rodyti dienos patarimą" -#: gramps.glade:18312 +#: gramps.glade:16947 msgid "_Date format:" msgstr "_Datos formatas:" -#: gramps.glade:18341 +#: gramps.glade:16972 msgid "Display formats" msgstr "Rodymo formatai" -#: gramps.glade:18437 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17058 +#: rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: gramps.glade:18466 +#: gramps.glade:17083 msgid "_Address:" msgstr "_Adresas:" -#: gramps.glade:18495 gramps.glade:28962 +#: gramps.glade:17108 +#: gramps.glade:26965 msgid "_City:" msgstr "_Miestas:" -#: gramps.glade:18524 gramps.glade:29577 +#: gramps.glade:17133 +#: gramps.glade:27530 msgid "_State/Province:" msgstr "_Valstija/Provincija:" -#: gramps.glade:18553 +#: gramps.glade:17158 msgid "_Country:" msgstr "_Valstybė: " -#: gramps.glade:18611 +#: gramps.glade:17208 msgid "_Phone:" msgstr "_Telefonas:" -#: gramps.glade:18640 +#: gramps.glade:17233 msgid "_Email:" msgstr "_El. paštas:" -#: gramps.glade:18837 +#: gramps.glade:17426 msgid "Researcher information" msgstr "Tyrinėtojo informacija" -#: gramps.glade:18917 gramps.glade:31945 +#: gramps.glade:17498 +#: gramps.glade:29745 msgid "_Person:" msgstr "_Asmuo:" -#: gramps.glade:18946 +#: gramps.glade:17523 msgid "_Family:" msgstr "_Šeima:" -#: gramps.glade:19004 +#: gramps.glade:17573 msgid "_Source:" msgstr "_Šaltinis:" -#: gramps.glade:19033 +#: gramps.glade:17598 msgid "_Media object:" msgstr "_Vaizdo/garso byla:" -#: gramps.glade:19066 -#, fuzzy +#: gramps.glade:17627 msgid "I" -msgstr "I" +msgstr "A" -#: gramps.glade:19087 -#, fuzzy +#: gramps.glade:17648 msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "Š" -#: gramps.glade:19108 -#, fuzzy +#: gramps.glade:17669 msgid "P" -msgstr "P" +msgstr "V" -#: gramps.glade:19129 -#, fuzzy +#: gramps.glade:17690 msgid "S" -msgstr "P" +msgstr "S" -#: gramps.glade:19150 -#, fuzzy +#: gramps.glade:17711 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:19167 +#: gramps.glade:17728 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID prefiksai" -#: gramps.glade:19389 +#: gramps.glade:17933 msgid "_Confidence:" -msgstr "" +msgstr "_Slaptumas:" -#: gramps.glade:19418 +#: gramps.glade:17958 #, fuzzy msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "Garso lygis Puslapis:" -#: gramps.glade:19479 +#: gramps.glade:18011 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_kstas:" -#: gramps.glade:19510 +#: gramps.glade:18038 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mentaras:" -#: gramps.glade:19541 +#: gramps.glade:18065 msgid "Publication information:" msgstr "Paskelbimo informacija:" -#: gramps.glade:19569 mergedata.glade:919 mergedata.glade:941 -#: plugins.glade:362 +#: gramps.glade:18089 +#: mergedata.glade:919 +#: mergedata.glade:941 +#: plugins.glade:361 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" -#: gramps.glade:19681 +#: gramps.glade:18185 msgid "Source selection" msgstr "Šaltinių pasirinkimas" -#: gramps.glade:19709 +#: gramps.glade:18209 msgid "Source details" msgstr "Šaltinio detalės" -#: gramps.glade:19852 +#: gramps.glade:18348 msgid "Creates a new source" msgstr "Sukurti naują šaltinį" -#: gramps.glade:19854 +#: gramps.glade:18350 msgid "_New..." msgstr "_Naujas..." -#: gramps.glade:19874 gramps.glade:23534 gramps.glade:27331 gramps.glade:28387 -#: gramps.glade:29674 gramps.glade:30487 gramps.glade:32122 +#: gramps.glade:18370 +#: gramps.glade:21794 +#: gramps.glade:25419 +#: gramps.glade:26421 +#: gramps.glade:27615 +#: gramps.glade:28388 +#: gramps.glade:29913 msgid "_Private record" msgstr "_Asmeninis įrašas" -#: gramps.glade:19949 +#: gramps.glade:18445 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5869,318 +7664,321 @@ msgstr "" "Aukštas\n" "Labai Aukštas" -#: gramps.glade:20133 +#: gramps.glade:18616 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktą šaltinį du kartus paspauskite pelės kairį klavišą" -#: gramps.glade:21269 -msgid "Style _name:" +#: gramps.glade:19669 +msgid "Style n_ame:" msgstr "Stiliaus _vardas:" -#: gramps.glade:21442 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19827 +#: rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: gramps.glade:21475 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: gramps.glade:21506 gramps.glade:21838 -msgid "Pick a color" -msgstr "Pasirinkite spalvą" - -#: gramps.glade:21545 -msgid "_Bold" -msgstr "_Pastorinti tekstą" - -#: gramps.glade:21567 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursyvinis" - -#: gramps.glade:21589 -msgid "_Underline" -msgstr "_Pabraukti" - -#: gramps.glade:21610 -#, fuzzy +#: gramps.glade:19856 msgid "Type face" -msgstr "Veidų naršyklė" +msgstr "Šrifto pavadinimas " -#: gramps.glade:21638 +#: gramps.glade:19881 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: gramps.glade:19903 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: gramps.glade:19925 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gramps.glade:21666 +#: gramps.glade:19971 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: gramps.glade:19995 msgid "Color" msgstr " Spalva" -#: gramps.glade:21752 -#, fuzzy -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "Stačias Laikai" +#: gramps.glade:20022 +#: gramps.glade:20330 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gramps.glade:21774 -#, fuzzy -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "Šrifto giminės vardas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +#: gramps.glade:20063 +msgid "_Bold" +msgstr "_Pastorinti tekstą" -#: gramps.glade:21802 +#: gramps.glade:20085 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursyvinis" + +#: gramps.glade:20107 +msgid "_Underline" +msgstr "_Pabraukti" + +#: gramps.glade:20159 msgid "Font options" msgstr "Fontų nuostatos" -#: gramps.glade:21854 +#: gramps.glade:20189 +msgid "_Left" +msgstr "_Kairėn" + +#: gramps.glade:20211 +msgid "_Right" +msgstr "_Dešinėje" + +#: gramps.glade:20234 +msgid "_Justify" +msgstr "_Lygiuoti prie kairės" + +#: gramps.glade:20257 +msgid "_Center" +msgstr "_Centruoti" + +#: gramps.glade:20279 +msgid "Alignment" +msgstr "Lygiavimas" + +#: gramps.glade:20303 +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva" + +#: gramps.glade:20346 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Pirma eil_utė:" + +#: gramps.glade:20443 msgid "R_ight:" msgstr "D_ešinė:" -#: gramps.glade:21886 +#: gramps.glade:20468 msgid "L_eft:" msgstr "_Kairėn:" -#: gramps.glade:21918 +#: gramps.glade:20493 +msgid "Spacing" +msgstr "Inervalas" + +#: gramps.glade:20517 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Auk_ščiau:" + +#: gramps.glade:20542 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Žem_iau:" + +#: gramps.glade:20615 +msgid "Borders" +msgstr "Rėmeliai" + +#: gramps.glade:20745 +msgid "Le_ft" +msgstr "Kain_ėn" + +#: gramps.glade:20767 +msgid "Ri_ght" +msgstr "de_šinėn" + +#: gramps.glade:20789 +msgid "_Top" +msgstr "_Viršuje" + +#: gramps.glade:20810 #, fuzzy msgid "_Padding:" msgstr "Apvalkalas:" -#: gramps.glade:22098 -msgid "_Left" -msgstr "_Kairėn" - -#: gramps.glade:22120 -msgid "_Right" -msgstr "_Dešinėje" - -#: gramps.glade:22143 -msgid "_Justify" -msgstr "_Lygiuoti prie kairės" - -#: gramps.glade:22166 -msgid "_Center" -msgstr "_Centruoti" - -#: gramps.glade:22188 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#: gramps.glade:22216 -msgid "Margins" -msgstr "Paraštės" - -#: gramps.glade:22273 -msgid "Alignment" -msgstr "Lygiavimas" - -#: gramps.glade:22301 -msgid "Borders" -msgstr "Rėmeliai" - -#: gramps.glade:22330 -msgid "Le_ft" -msgstr "Kain_ėn" - -#: gramps.glade:22352 -msgid "Ri_ght" -msgstr "de_šinėn" - -#: gramps.glade:22374 -msgid "_Top" -msgstr "_Viršuje" - -#: gramps.glade:22396 +#: gramps.glade:20881 msgid "_Bottom" msgstr "_Apačioje" -#: gramps.glade:22417 -msgid "First line" -msgstr "Pirma eilutė" +#: gramps.glade:20927 +msgid "Indentation" +msgstr "Tapatybė" -#: gramps.glade:22494 -msgid "I_ndent:" -msgstr "Į_trauka:" - -#: gramps.glade:22529 +#: gramps.glade:20957 msgid "Paragraph options" msgstr "Pargrafo nustatymai" -#: gramps.glade:22832 +#: gramps.glade:21242 msgid "Internal note" msgstr "Vidinė pastaba" -#: gramps.glade:23105 gramps.glade:24589 +#: gramps.glade:21494 +#: gramps.glade:22859 msgid "Object type:" msgstr "Objekto tipas:" -#: gramps.glade:23309 +#: gramps.glade:21673 msgid "Lower X:" msgstr "Žemutinis X:" -#: gramps.glade:23337 +#: gramps.glade:21697 msgid "Upper X:" msgstr "Viršutinis X:" -#: gramps.glade:23365 +#: gramps.glade:21721 msgid "Upper Y:" msgstr "Viršutinis Y:" -#: gramps.glade:23393 +#: gramps.glade:21745 msgid "Lower Y:" msgstr "Žemutinis Y:" -#: gramps.glade:23505 -#, fuzzy +#: gramps.glade:21769 msgid "Subsection" -msgstr "Antraštė 2 (poskyris)" +msgstr "Antraštė 2 (poskyris)" -#: gramps.glade:23555 +#: gramps.glade:21815 msgid "Privacy" msgstr "Slaptumas" -#: gramps.glade:23810 +#: gramps.glade:22138 msgid "Global Notes" msgstr "Globalios pastabos" -#: gramps.glade:24038 -#, fuzzy +#: gramps.glade:22339 msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "naujas nuo" +msgstr "Iš šių duomenų sukuria naują objekto parametrą." -#: gramps.glade:25140 -#, fuzzy +#: gramps.glade:23358 msgid "Creates a new attribute from the above data" -msgstr "naujas nuo" +msgstr "Iš šių duomenų sukuria naują parametrą." -#: gramps.glade:25870 +#: gramps.glade:24049 msgid "Close _without saving" msgstr "Išeiti _neišsaugojus pakeitimų" -#: gramps.glade:26004 +#: gramps.glade:24175 msgid "Do not ask again" msgstr "Kitą kartą nebeklausti" -#: gramps.glade:26659 -#, fuzzy +#: gramps.glade:24793 msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Išmesti ir iki nuo" +msgstr "Išmesti objektą ir visus įrašus į jį iš duomenų bazės" -#: gramps.glade:26704 +#: gramps.glade:24838 msgid "_Remove Object" msgstr "_Ištrinti objektą" -#: gramps.glade:26735 +#: gramps.glade:24865 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Pasilikti nuorodą į trūkstamą bylą" -#: gramps.glade:26738 +#: gramps.glade:24868 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Pasilikti nuorodą" -#: gramps.glade:26749 +#: gramps.glade:24879 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Pasirinkti trūkstamos bylos pakeitimą" -#: gramps.glade:26796 +#: gramps.glade:24926 msgid "_Select File" msgstr "_Pasirink bylą" -#: gramps.glade:26921 -#, fuzzy +#: gramps.glade:25039 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." -msgstr "vaizdas/garsas iki Ne kol." +msgstr "Jei pažymėsite šį mygtuką, tai visos neegzistuojančios bylos bus automatiškai traktuojama pagal dabar pasirinktus parametrus. Jokiai neegzistuojančiai bylai daugiau nebus rodomi dialogai." -#: gramps.glade:26923 -#, fuzzy +#: gramps.glade:25041 msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "kol vaizdas/garsas" +msgstr "_Naudoti šį pasirinkimą visiems trūkstamiems vaizdo/garso failams" -#: gramps.glade:26985 +#: gramps.glade:25101 msgid "Close window without changes" msgstr "Uždaryti langą neissaugant pakeitimų" -#: gramps.glade:27090 +#: gramps.glade:25198 msgid "_Event type:" msgstr "_Įvykių tipas:" -#: gramps.glade:27150 +#: gramps.glade:25250 msgid "De_scription:" msgstr "Ap_rašas:" -#: gramps.glade:27214 +#: gramps.glade:25306 msgid "_Cause:" msgstr "_Priežastis:" -#: gramps.glade:28326 +#: gramps.glade:26368 msgid "_Attribute:" msgstr "_Požymis:" -#: gramps.glade:28354 +#: gramps.glade:26392 msgid "_Value:" msgstr "_Reikšmė:" -#: gramps.glade:28994 +#: gramps.glade:26993 msgid "C_ounty:" msgstr "Š_alis:" -#: gramps.glade:29026 gramps.glade:29609 +#: gramps.glade:27021 +#: gramps.glade:27558 msgid "Cou_ntry:" msgstr "Š_alis:" -#: gramps.glade:29230 gramps.glade:29822 +#: gramps.glade:27213 +#: gramps.glade:27763 msgid "P_hone:" msgstr "T_elefonas:" -#: gramps.glade:29280 +#: gramps.glade:27259 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_ZIP/pašto kodas:" -#: gramps.glade:29513 +#: gramps.glade:27474 msgid "Add_ress:" msgstr "_Adresas:" -#: gramps.glade:29545 +#: gramps.glade:27502 msgid "_City/County:" msgstr "_Miestas/Šalis:" -#: gramps.glade:30416 +#: gramps.glade:28325 msgid "_Web address:" msgstr "_Tinklapio adresas:" -#: gramps.glade:30448 +#: gramps.glade:28353 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" -#: gramps.glade:30742 +#: gramps.glade:28629 msgid "Suffi_x:" -msgstr "" +msgstr "Priesa_ga:" -#: gramps.glade:30838 +#: gramps.glade:28713 msgid "P_rivate record" msgstr "_Asmeninis įrašas" -#: gramps.glade:30859 -#, fuzzy +#: gramps.glade:28734 msgid "Family _prefix:" -msgstr "Šeima:" +msgstr "Šeimos _titulas:" -#: gramps.glade:30976 +#: gramps.glade:28847 msgid "P_atronymic:" msgstr "Tė_vavardis:" -#: gramps.glade:31080 +#: gramps.glade:28940 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rupuoti kaip:" -#: gramps.glade:31109 +#: gramps.glade:28965 msgid "_Sort as:" msgstr "_Rūšiuoti kaip: " -#: gramps.glade:31140 +#: gramps.glade:28992 msgid "_Display as:" msgstr "_Rodyti kaip:" -#: gramps.glade:31168 +#: gramps.glade:29016 msgid "Name Information" msgstr " Vardo informacija" -#: gramps.glade:31245 +#: gramps.glade:29082 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name [Patronymic]\n" @@ -6194,11 +7992,11 @@ msgstr "" "Tėvavardis, Vardas\n" "Vardas" -#: gramps.glade:31377 +#: gramps.glade:29208 msgid "_Override" msgstr "_Pakeisti" -#: gramps.glade:31411 +#: gramps.glade:29241 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name [Patronymic] Family name\n" @@ -6212,105 +8010,101 @@ msgstr "" "Vardas Tėvavardis\n" "Vardas\n" -#: gramps.glade:31977 +#: gramps.glade:29773 msgid "_Comment:" msgstr "_Paaiškinimas:" -#: gramps.glade:32033 +#: gramps.glade:29825 msgid "Person is in the _database" msgstr "Asmuo yra _duomenų bazėje" -#: gramps.glade:32101 +#: gramps.glade:29892 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Pasirinkite asmenį iš duomenų bazės" -#: gramps.glade:32103 +#: gramps.glade:29894 msgid "_Select" msgstr "_Pasirinkti" -#: gramps.glade:32233 +#: gramps.glade:30023 msgid "_Next" msgstr "_Kitas" -#: gramps.glade:32296 +#: gramps.glade:30082 msgid "_Display on startup" msgstr "_Pradžioje rodyti" -#: gramps.glade:32363 -msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr " GRAMPS dienos patarimas" - -#: gramps.glade:32400 +#: gramps.glade:30178 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Krauna duomenų bazę" -#: gramps.glade:32426 +#: gramps.glade:30203 msgid "Loading database" msgstr " Įkeliama duomenų bazė" -#: gramps.glade:32454 +#: gramps.glade:30227 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "GRAMPS krauna Jūsų pasirinką duomenų bazę. Prašome palaukti." -#: gramps.glade:32650 +#: gramps.glade:30410 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalendo_rius:" -#: gramps.glade:32706 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30460 msgid "Q_uality" -msgstr " Q" +msgstr " K_okybė" -#: gramps.glade:32754 +#: gramps.glade:30502 msgid "_Type" msgstr "_Tipas" -#: gramps.glade:32802 +#: gramps.glade:30544 msgid "Date" msgstr "Data" -#: gramps.glade:32830 +#: gramps.glade:30568 msgid "_Day" msgstr "_Diena" -#: gramps.glade:32859 +#: gramps.glade:30593 msgid "_Month" msgstr "_Mėnesis" -#: gramps.glade:32888 +#: gramps.glade:30618 msgid "_Year" msgstr "_Metai" -#: gramps.glade:32978 +#: gramps.glade:30702 msgid "Second date" msgstr "Antra data" -#: gramps.glade:33006 +#: gramps.glade:30726 msgid "D_ay" msgstr "D_iena" -#: gramps.glade:33035 +#: gramps.glade:30751 msgid "Mo_nth" msgstr "Mė_nuo" -#: gramps.glade:33064 +#: gramps.glade:30776 msgid "Y_ear" msgstr "M_etai" -#: gramps.glade:33167 +#: gramps.glade:30873 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Te_kstinis komentaras:" -#: gramps_main.py:171 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:173 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." -msgstr "A kol tipas iš GRAMPS iš GRAMPS." +msgstr "" +" MIME-tipo %s aprašymas nerastas\n" +"\n" +"Turbūt GRAMPS instaliavimas nebuvo baigtas. Įsitikinkite, kad GRAMPS " -#: gramps_main.py:217 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:219 msgid "" "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" "\n" @@ -6343,93 +8137,94 @@ msgid "" "Enjoy!\n" "The GRAMPS project\n" msgstr "" -"Sveiki iki iš GRAMPS versija nuo programa versija su\n" -" iš iki\n" -" yra Išsaugoti Vaizdas/garsas GRAMPS\n" -" yra iš\n" -" Jūs iš iš\n" -" delete nuo\n" -" versija vald GRAMPS\n" -" Jūs aukštyn\n" -" lygiai iki\n" -" iš GRAMPS yra iki GRAMPS\n" -" GEDCOM\n" -" iki\n" -" GRAMPS iš GEDCOM\n" -" iki GEDCOM turi\n" -" su GEDCOM ir\n" -" GRAMPS aukštyn\n" -" naujas GRAMPS ir GEDCOM\n" -" GEDCOM GRAMPS" +"Sveiki GRAMPS 2.0.x versijos naudotojai\n" +" \n" +" Ši versija labai skiriasi nuo 1.0.x šakos keliomis sąvybėmis.\n" +" Prašom perskaityti įdėmiai, nes nuo to gali priklausyti\n" +" kaip Jūs ta programą naudosite.\n" +" \n" +"1. Ši versija dirba su Bekerly duomenų bazės sistema,\n" +" todėl visi pakeitimai įrašomi į diską tuoj pat.\n" +" Nuo šiol NEBĖRA išsaugojimo funkcijos.\n" +"2. Audio/video objektų bylos nėra tvarkomos GRAMPS sistemoje.\n" +" Nebėra vietinio objekto sąvokos. Visi objektai yra išoriniai. \n" +" Jūs pats atsakingas už šių bylų turinį. Jei ištinsite nuotrauką iš disko \n" +"3.Versijų kontrolė, buvusi ankstesnėje GRAMPS versijoje buvo pakeista. /n Jei norite,Jūs galite naudoti savo versijavimo sistemą, \n" +" bet ji turi būti už GRAMPS ribų.\n" +" 4. Galime tiesiai atidaryti GRAMPS XML duomenų bazes\n" +" (naudotas ankstesnėje versijoje) taip pat ir GEDCOM bylas.\n" +" Tačiau, baigiant darbą su GRAMPS, bet kokie pakeitimai bus įraštyti \n" +" tiesiai į diską. Jei tai buvo GEDCOM byla - tai gali būti susiję su \n" +" duomenų praradimais, kadangi kai kurios GEDCOM bylos turi duomenų, \n" +" kurie nėra standartiniai ir neatpažįstami GRAMPS. Jei nesate įsitikinę, \n" +" sukurkite tuščia grdb duomenų bazę (naujas GRAMPS formatas) ir įkelkite\n" +" GEDCOM į tą bazę. Taip isaugosite orginalią GEDCOM bylą nepaliestą. \n" +"\n" +"Mėgaukitės!\n" +"GRAMPS projektu\n" -#: gramps_main.py:526 -msgid "File does not exist" -msgstr "Tokios bylos nėra" - -#: gramps_main.py:527 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:529 msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." -msgstr "nuo sąrašas iš." +msgstr "Byla %s nerasta. Ji bus ištrinta iš paskutinių bylų sąrašo." -#: gramps_main.py:712 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:714 msgid "Back Menu" -msgstr "Atgal Meniu" +msgstr "Meniu Atgal " -#: gramps_main.py:743 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:745 msgid "Forward Menu" -msgstr "Pirmyn Meniu" +msgstr "Meniu Pirmyn " -#: gramps_main.py:975 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:982 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Nesusiję asmenys" -#: gramps_main.py:980 +#: gramps_main.py:987 msgid "People with names containing..." msgstr "Asmenys, kurių varduose yra..." -#: gramps_main.py:1045 +#: gramps_main.py:1052 msgid "People with records containing..." msgstr "Asmenys, kurių įrašuose yra..." -#: gramps_main.py:1050 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1057 msgid "People with records matching regular expression..." -msgstr "Giminaičiai su." +msgstr "Asmenys su įrašais atitinkančiais išraišką..." -#: gramps_main.py:1055 +#: gramps_main.py:1062 msgid "People with notes" msgstr "Asmenys su komentarais" -#: gramps_main.py:1060 +#: gramps_main.py:1067 msgid "People with notes containing..." msgstr "Asmenys, kurių komentaruose yra ..." -#: gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1099 gramps_main.py:1117 -#: gramps_main.py:1129 -msgid "Cannot merge people." -msgstr "Negalima sujungti asmenų." - -#: gramps_main.py:1088 gramps_main.py:1100 gramps_main.py:1118 -#: gramps_main.py:1130 +#: gramps_main.py:1095 +#: gramps_main.py:1107 +#: gramps_main.py:1125 +#: gramps_main.py:1137 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du asmenys. Antras asmuo gali būti pažymetas laikant nuspaustą Valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą asmenį." -#: gramps_main.py:1248 +#: gramps_main.py:1250 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Negalima išspausti archyvo" -#: gramps_main.py:1249 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1251 +#: plugins/ReadPkg.py:71 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Laikinai direktorija %s nėra įrašymo teisių" -#: gramps_main.py:1291 gramps_main.py:1297 gramps_main.py:1318 -#: gramps_main.py:1322 gramps_main.py:1325 +#: gramps_main.py:1293 +#: gramps_main.py:1303 +#: gramps_main.py:1327 +#: gramps_main.py:1331 +#: gramps_main.py:1334 msgid "Cannot open database" msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės" -#: gramps_main.py:1292 +#: gramps_main.py:1294 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -6437,143 +8232,140 @@ msgstr "" "PAžymetas failas yra katalogas, ne fialas.\n" " GRAMPS duomenų bazė turi būti failas." -#: gramps_main.py:1298 +#: gramps_main.py:1304 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Jūs neturite skaitymo į pažymėtą failą teisės." -#: gramps_main.py:1303 +#: gramps_main.py:1309 msgid "Read only database" msgstr "Duomenų bazė yra tik skaitoma" -#: gramps_main.py:1304 +#: gramps_main.py:1310 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Jūs neturite įrašymo teisių į pasirinktą bylą." -#: gramps_main.py:1313 +#: gramps_main.py:1322 msgid "Read Only" msgstr "Tik skaitymui" -#: gramps_main.py:1319 +#: gramps_main.py:1328 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Nurodytas duomenų bazės failas negali būti atidarytas." -#: gramps_main.py:1326 +#: gramps_main.py:1335 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s negali būti atidaryta." -#: gramps_main.py:1386 +#: gramps_main.py:1395 msgid "Save Media Object" msgstr "Išsaugoti audio/video bylą" -#: gramps_main.py:1432 plugins/Check.py:324 plugins/WriteCD.py:255 +#: gramps_main.py:1441 +#: plugins/Check.py:420 +#: plugins/WriteCD.py:258 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Nurodyta audio/video byla nerasta" -#: gramps_main.py:1433 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1442 +#: plugins/WriteCD.py:259 +#: plugins/WritePkg.py:172 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." -msgstr "yra egzistuoja ištrintas iki vieta Jūs iki nuo iki naujas." +msgstr "Duomenų bazėje yra nuoroda į %(file_name)s. Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą" -#: gramps_main.py:1479 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1499 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Trinama nuo." +msgstr "Asmens ištrynimas išmes jį iš duomenų bazės." -#: gramps_main.py:1483 +#: gramps_main.py:1503 msgid "_Delete Person" msgstr "_Ištrinti Asmenį" -#: gramps_main.py:1562 +#: gramps_main.py:1584 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Ištrinti Asmenį (%s)" -#: gramps_main.py:1646 +#: gramps_main.py:1668 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr " %(person)s ryšiai %(relationship)s " -#: gramps_main.py:1814 +#: gramps_main.py:1836 msgid "Upgrading database..." msgstr "Atnaujinama duomenų bazė ..." -#: gramps_main.py:1827 +#: gramps_main.py:1849 msgid "Setup complete" msgstr "Konfigūravimas baigtas" -#: gramps_main.py:1844 +#: gramps_main.py:1866 msgid "Loading %s..." msgstr "Įkeliu %s..." -#: gramps_main.py:1847 +#: gramps_main.py:1869 msgid "Opening database..." msgstr "Atidaroma duomenų bazė ..." -#: gramps_main.py:1878 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1900 msgid "No Home Person has been set." -msgstr "Ne Namai Asmuo." +msgstr "Nenustatytas Namų Asmuo." -#: gramps_main.py:1879 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1901 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." -msgstr "Namai Asmuo nuo Taisyti." +msgstr "Namų Asmuo gali būti nustatytas naudojant meniu Redaguoti." -#: gramps_main.py:1885 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1907 msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "buvo ištrintas --]\n" +msgstr "Prie %s buvo uždėta žymelė" -#: gramps_main.py:1888 +#: gramps_main.py:1910 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" -#: gramps_main.py:1889 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1911 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "A." +msgstr "Žymė negali būti uždėta, nes nieko nėra pažymėta." -#: gramps_main.py:1919 +#: gramps_main.py:1941 msgid "Could not go to a Person" msgstr "Negaliu nueiti iki Asmens" -#: gramps_main.py:1920 +#: gramps_main.py:1942 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." -msgstr "" +msgstr "Arba senos žymelės, arba perrūšiuojant ID sugadinta istorija." -#: gramps_main.py:1930 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1952 msgid "Set %s as the Home Person" -msgstr "Namai Asmuo" +msgstr "Nustatyti %s kaip pagrindinį asmenį" -#: gramps_main.py:1931 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1953 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." -msgstr "Namai Asmuo yra Namai lygiai namo aktyvus." +msgstr "Kai yra apibrėžtas 'namų' asmuo, įrankių juostoje nuspaudus mygtuką Namai įgalins tą asmenį padaryti aktyviu asmeniu." -#: gramps_main.py:1934 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1956 msgid "_Set Home Person" -msgstr "Namai Asmuo" +msgstr "_Nustatyti Namų Asmenį" -#: gramps_main.py:1945 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1967 msgid "A person must be selected to export" -msgstr "A iki" +msgstr "Norint eksportuoti , turi būti pažymėtas asmuo" -#: gramps_main.py:1946 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1968 msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." -msgstr "aktyvus ir." +msgstr "Eksportavimas reikalauja pažymėti aktyvų asmenį. Prašom pažymėti asmenį ir bandyti vėl." -#: gramps_main.py:1977 gramps_main.py:1981 gramps_main.py:1985 -#: gramps_main.py:1999 gramps_main.py:2001 +#: gramps_main.py:2002 +#: gramps_main.py:2006 +#: gramps_main.py:2010 +#: gramps_main.py:2024 +#: gramps_main.py:2026 msgid "Could not create example database" msgstr "Negalėjau sukurti pavyzdinės duomenų bazės" -#: gramps_main.py:1978 gramps_main.py:1982 gramps_main.py:1986 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:2003 +#: gramps_main.py:2007 +#: gramps_main.py:2011 msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "Mažų paveiksliukų direktorija neegzistuoja ir negali būti sukurta." +msgstr "Katalogas ~/.gramps/example negali būti sukurtas." #: mergedata.glade:193 msgid "Place 1" @@ -6591,8 +8383,11 @@ msgstr "Sulieti ir _redaguoti" msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulieti ir uždaryti" -#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:121 -#: plugins/PatchNames.py:186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: mergedata.glade:489 +#: mergedata.glade:511 +#: plugins/ChangeNames.py:109 +#: plugins/PatchNames.py:196 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" @@ -6604,213 +8399,188 @@ msgstr "Šaltinis" msgid "Source 2" msgstr " Šaltinis 2 " -#: mergedata.glade:964 mergedata.glade:986 +#: mergedata.glade:964 +#: mergedata.glade:986 msgid "Abbreviation:" msgstr "Sutrumpinimas:" -#: mergedata.glade:1009 mergedata.glade:1031 +#: mergedata.glade:1009 +#: mergedata.glade:1031 msgid "Publication:" msgstr "Straipsnis:" -#: mergedata.glade:1054 mergedata.glade:1076 +#: mergedata.glade:1054 +#: mergedata.glade:1076 msgid "GRAMPS ID:" msgstr "GRAMPS ID:" #: mergedata.glade:1255 -#, fuzzy msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Pasirinkti kol." +msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris turės pagrindinę informacija apie sujungtą asmenį." -#: plugins.glade:112 -#, fuzzy +#: plugins.glade:111 msgid "_Automatically pop out when problems are detected" -msgstr "veiksmas, kurį vykdyti, kai reguliarios išraiškos yra TEIGIAMOS" +msgstr "_Automatiškai iššokti, kai randamos problemos" -#: plugins.glade:176 +#: plugins.glade:175 msgid "Perform selected action" msgstr "Atlikti nuradytą veiksmą" -#: plugins.glade:315 +#: plugins.glade:314 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" -#: plugins.glade:386 +#: plugins.glade:385 msgid "Author's email:" msgstr "Autoriaus el. paštas:" -#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 -#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:910 -#: plugins/Ancestors.py:926 plugins/Ancestors.py:932 plugins/DesGraph.py:333 -#: plugins/DescendChart.py:450 plugins/DetAncestralReport.py:679 -#: plugins/FamilyGroup.py:515 plugins/FanChart.py:299 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:390 plugins/FtmStyleAncestors.py:395 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:400 plugins/FtmStyleAncestors.py:405 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:536 plugins/FtmStyleDescendants.py:541 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:551 plugins/FtmStyleDescendants.py:556 -#: plugins/IndivComplete.py:578 plugins/IndivSummary.py:374 -#, fuzzy +#: plugins/AncestorChart.py:244 +#: plugins/AncestorChart2.py:498 +#: plugins/AncestorReport.py:188 +#: plugins/Ancestors.py:910 +#: plugins/Ancestors.py:926 +#: plugins/Ancestors.py:932 +#: plugins/DesGraph.py:395 +#: plugins/DescendChart.py:449 +#: plugins/DetAncestralReport.py:698 +#: plugins/DetDescendantReport.py:729 +#: plugins/FamilyGroup.py:714 +#: plugins/FanChart.py:298 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:391 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:396 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:401 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:406 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:535 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:540 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:550 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:555 +#: plugins/IndivComplete.py:596 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas paaiškinimams gale atvaizduoti." -#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 -#: plugins/DesGraph.py:316 plugins/DescendChart.py:408 +#: plugins/AncestorChart.py:249 +#: plugins/AncestorChart2.py:458 +#: plugins/DesGraph.py:378 +#: plugins/DescendChart.py:407 msgid "Display Format" msgstr "Atvaizdavimo Formatas" -#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460 -#: plugins/DesGraph.py:317 plugins/DescendChart.py:409 -#, fuzzy +#: plugins/AncestorChart.py:250 +#: plugins/AncestorChart2.py:459 +#: plugins/DesGraph.py:379 +#: plugins/DescendChart.py:408 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "iki" +msgstr "Leidžia pritaikyti sau duomenis ataskaitos laukuose" -#: plugins/AncestorChart.py:272 +#: plugins/AncestorChart.py:271 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Protėvių diagrama" -#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 -#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:969 -#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 -#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:549 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 -#: plugins/GraphViz.py:968 plugins/GraphViz.py:982 -#: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 -#: plugins/NavWebPage.py:2608 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:480 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" +#: plugins/AncestorChart.py:272 +#: plugins/AncestorChart2.py:523 +#: plugins/AncestorReport.py:204 +#: plugins/BookReport.py:1125 +#: plugins/ChangeNames.py:217 +#: plugins/ChangeTypes.py:220 +#: plugins/Check.py:947 +#: plugins/Checkpoint.py:431 +#: plugins/CmdRef.py:257 +#: plugins/DesGraph.py:411 +#: plugins/Desbrowser.py:179 +#: plugins/DescendChart.py:474 +#: plugins/DescendReport.py:259 +#: plugins/Eval.py:158 +#: plugins/EventCmp.py:488 +#: plugins/FamilyGroup.py:748 +#: plugins/FanChart.py:324 +#: plugins/FilterEditor.py:969 +#: plugins/FilterEditor.py:988 +#: plugins/GraphViz.py:967 +#: plugins/GraphViz.py:981 +#: plugins/IndivComplete.py:613 +#: plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/Leak.py:160 +#: plugins/Merge.py:688 +#: plugins/NavWebPage.py:2874 +#: plugins/PatchNames.py:371 +#: plugins/Rebuild.py:119 +#: plugins/RelCalc.py:238 +#: plugins/ReorderIds.py:209 +#: plugins/SoundGen.py:172 +#: plugins/StatisticsChart.py:982 +#: plugins/TimeLine.py:479 +msgid "Stable" +msgstr "Stabilus" -#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527 -#, fuzzy +#: plugins/AncestorChart.py:275 +#: plugins/AncestorChart2.py:526 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" -msgstr "medis" +msgstr "Sukuriama grafinė protėvių medžio diagrama" -#: plugins/AncestorChart2.py:469 plugins/DescendChart.py:426 +#: plugins/AncestorChart2.py:468 +#: plugins/DescendChart.py:425 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Pa_keisti mastelį, kad tilptų į vieną puslapį" -#: plugins/AncestorChart2.py:473 +#: plugins/AncestorChart2.py:472 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Sus_pausti diagramą" -#: plugins/AncestorChart2.py:508 plugins/DescendChart.py:459 -#, fuzzy +#: plugins/AncestorChart2.py:507 +#: plugins/DescendChart.py:458 msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "kol." +msgstr "Pagrindinis stilius, naudojamas antraštės atvaizdavimui." -#: plugins/AncestorChart2.py:523 -#, fuzzy -msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" -msgstr "ancestor-or-self" +#: plugins/AncestorChart2.py:522 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Protėvių diagrama" -#: plugins/AncestorReport.py:97 -#, fuzzy +#: plugins/AncestorReport.py:102 msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "kol" +msgstr " %s Protėvių, Ahnentafel tipo ataskaita " -#: plugins/AncestorReport.py:110 -msgid "%s Generation" -msgstr "%s Karta" +#: plugins/AncestorReport.py:115 +#: plugins/DetAncestralReport.py:165 +#: plugins/DetDescendantReport.py:196 +msgid "Generation %d" +msgstr "%d Karta" -#: plugins/AncestorReport.py:146 -msgid "%s was born on %s in %s. " -msgstr "%s gimė %s. Gimimo vieta %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:149 -msgid "%s was born on %s. " -msgstr "%s gimė %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:153 -msgid "%s was born in the year %s in %s. " -msgstr "%s gimė %s metais. Gimimo vieta %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:156 -msgid "%s was born in the year %s. " -msgstr "%s gimė %s metais." - -#: plugins/AncestorReport.py:188 -msgid "He died on %s in %s" -msgstr "Jis mirė %s. Vieta %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:191 -msgid "He died on %s" -msgstr "Jis mirė %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:194 -msgid "She died on %s in %s" -msgstr "Ji mirė %s. Vieta %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:197 -msgid "She died on %s" -msgstr "Ji mirė %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:201 -msgid "He died in the year %s in %s" -msgstr "Jis mirė %s metais. Vieta %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:204 -msgid "He died in the year %s" -msgstr "Jis mirė %s metais" - -#: plugins/AncestorReport.py:207 -msgid "She died in the year %s in %s" -msgstr "Ji mirė %s metais. Vieta %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:210 -msgid "She died in the year %s" -msgstr "Ji mirė %s metais" - -#: plugins/AncestorReport.py:228 -#, fuzzy -msgid ", and was buried on %s in %s." -msgstr "ir lygiai." - -#: plugins/AncestorReport.py:231 -#, fuzzy -msgid ", and was buried on %s." -msgstr "ir lygiai." - -#: plugins/AncestorReport.py:234 -#, fuzzy -msgid ", and was buried in the year %s in %s." -msgstr "ir." - -#: plugins/AncestorReport.py:237 -#, fuzzy -msgid ", and was buried in the year %s." -msgstr "ir." - -#: plugins/AncestorReport.py:240 -#, fuzzy -msgid " and was buried in %s." -msgstr "ir." - -#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:895 -#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:643 -#: plugins/DetDescendantReport.py:668 plugins/FamilyGroup.py:506 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 -#: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:267 plugins/StatisticsChart.py:831 -#: plugins/TimeLine.py:399 plugins/WebPage.py:1629 -#, fuzzy +#: plugins/AncestorReport.py:170 +#: plugins/Ancestors.py:895 +#: plugins/DescendReport.py:221 +#: plugins/DetAncestralReport.py:652 +#: plugins/DetDescendantReport.py:683 +#: plugins/FamilyGroup.py:705 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:376 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:520 +#: plugins/IndivComplete.py:564 +#: plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: plugins/StatisticsChart.py:831 +#: plugins/TimeLine.py:398 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "kol iš." +msgstr "Stilius, naudojamas puslapio antraštei." -#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:905 -#: plugins/DetAncestralReport.py:652 plugins/DetAncestralReport.py:709 -#: plugins/DetDescendantReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:734 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 -#, fuzzy +#: plugins/AncestorReport.py:181 +#: plugins/Ancestors.py:905 +#: plugins/DetAncestralReport.py:662 +#: plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: plugins/DetDescendantReport.py:693 +#: plugins/DetDescendantReport.py:766 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:386 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:530 msgid "The style used for the generation header." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas kartų antraštei." -#: plugins/AncestorReport.py:305 +#: plugins/AncestorReport.py:203 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Protėvių ataskaita" -#: plugins/AncestorReport.py:307 -#, fuzzy +#: plugins/AncestorReport.py:205 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Išsaugoti pranešimą į bylą" +msgstr "Sukuria tekstinę protėvių (ancestral) ataskaitą" #: plugins/Ancestors.py:143 msgid "Generation 1" @@ -6833,24 +8603,20 @@ msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(name)s %(grandparents)s iš tėvo pusės" #: plugins/Ancestors.py:419 -#, fuzzy msgid " (mentioned above)." -msgstr "Eilutę virš" +msgstr "(ankščiau minėtas). " #: plugins/Ancestors.py:478 -#, fuzzy msgid " on %(specific_date)s" -msgstr "lygiai" +msgstr " %(specific_date)s" #: plugins/Ancestors.py:481 -#, fuzzy msgid " in %(month_or_year)s" -msgstr "mėnuo" +msgstr " %(month_or_year)s" #: plugins/Ancestors.py:488 -#, fuzzy msgid " in %(place)s" -msgstr "Užmigdyti Esound (stanby)" +msgstr " %(place)s" #: plugins/Ancestors.py:527 msgid " b. %(birth_date)s" @@ -6869,19 +8635,16 @@ msgid "died" msgstr "mirė" #: plugins/Ancestors.py:606 -#, fuzzy msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." +msgstr "Ponia" #: plugins/Ancestors.py:608 -#, fuzzy msgid "Miss" -msgstr "Miss" +msgstr "Panelė" #: plugins/Ancestors.py:610 -#, fuzzy msgid "Mr." -msgstr "Mr." +msgstr "Ponas" #: plugins/Ancestors.py:612 msgid "(gender unknown)" @@ -6940,2180 +8703,2337 @@ msgid " Note about their name: " msgstr "Pastabos apie jų vardą:" #: plugins/Ancestors.py:813 -msgid "More about %(name)s:" -msgstr "Sužinokite daugiau apie %(name)s:" +#: plugins/DetAncestralReport.py:274 +#: plugins/DetAncestralReport.py:300 +#: plugins/DetDescendantReport.py:304 +#: plugins/DetDescendantReport.py:328 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:223 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:249 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:253 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:281 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Daugiau apie %(person_name)s:" #: plugins/Ancestors.py:914 -#, fuzzy msgid "Text style for missing photo." -msgstr "Tekstas kol." +msgstr "Trūkstamų nuotraukų teksto stilius." #: plugins/Ancestors.py:921 -#, fuzzy msgid "Style for details about a person." -msgstr "Stilius kol apie." +msgstr "Stilius, naudojamas detalėms apie asmenį." #: plugins/Ancestors.py:937 -#, fuzzy msgid "Introduction to the children." -msgstr "iki." +msgstr "Įvadas apie vaikus." #: plugins/Ancestors.py:947 msgid "Cite sources" msgstr "Remtis šaltiniais" #: plugins/Ancestors.py:968 -#, fuzzy msgid "Comprehensive Ancestors Report" -msgstr "Generuoti pasirinką ataskaitą" +msgstr "Išsami protėvių ataskaita " + +#: plugins/Ancestors.py:969 +#: plugins/CountAncestors.py:121 +#: plugins/DetAncestralReport.py:853 +#: plugins/DetDescendantReport.py:888 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#: plugins/Summary.py:177 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1391 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" #: plugins/Ancestors.py:970 -#, fuzzy msgid "Produces a detailed ancestral report." -msgstr "Išsaugoti pranešimą į bylą" +msgstr "Sukuria detalią protėvių ataskaitą." -#: plugins/BookReport.py:488 +#: plugins/BookReport.py:490 msgid "Available Books" msgstr "Galimos knygos" -#: plugins/BookReport.py:501 +#: plugins/BookReport.py:503 msgid "Book List" msgstr "Knygų sąrašas" -#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959 -#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116 +#: plugins/BookReport.py:619 +#: plugins/BookReport.py:967 +#: plugins/BookReport.py:1010 +#: plugins/BookReport.py:1124 msgid "Book Report" msgstr "Knygos tipo ataskaita" -#: plugins/BookReport.py:620 +#: plugins/BookReport.py:622 msgid "New Book" msgstr "Nauja knyga" -#: plugins/BookReport.py:623 -#, fuzzy +#: plugins/BookReport.py:625 msgid "_Available items" -msgstr "elementai" +msgstr "_Galimi elementai" -#: plugins/BookReport.py:627 +#: plugins/BookReport.py:629 msgid "Current _book" msgstr "Esama _knyga" -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:77 +#: plugins/BookReport.py:634 +#: plugins/StatisticsChart.py:77 msgid "Item name" msgstr "Elemento pavadinimas" -#: plugins/BookReport.py:633 -#, fuzzy +#: plugins/BookReport.py:635 msgid "Center person" -msgstr "Centre" +msgstr "Centrinis asmuo" -#: plugins/BookReport.py:679 +#: plugins/BookReport.py:686 msgid "Different database" msgstr "Kita duomenų bazė" -#: plugins/BookReport.py:679 -#, fuzzy +#: plugins/BookReport.py:686 msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" "This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" "Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." -msgstr "knyga su iki iki knyga kol elementas yra iki aktyvus iš." +msgstr "" +"Knyga buvo sukurta pagal duomenų bazę %s.\n" +"\n" +"Todėl nuorodos į pagrindinį asmenį knygoje yra blogos.\n" +"\n" +"Todėl pagrindinis asmuo kaskart yra nustatytas į šiuo metu atidarytos duomenų bazės aktyvų asmenį." -#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 -#, fuzzy +#: plugins/BookReport.py:708 +#: plugins/BookReport.py:725 msgid "Not Applicable" -msgstr "Nenuspaustas" +msgstr "Nereikalaujama" -#: plugins/BookReport.py:826 +#: plugins/BookReport.py:833 msgid "Setup" msgstr "Suderinimas" -#: plugins/BookReport.py:836 +#: plugins/BookReport.py:843 msgid "Book Menu" msgstr "Knygos meniu" -#: plugins/BookReport.py:859 -#, fuzzy +#: plugins/BookReport.py:866 msgid "Available Items Menu" -msgstr "Meniu" +msgstr "Galimi Meniu punktai" -#: plugins/BookReport.py:1005 +#: plugins/BookReport.py:1013 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS knyga" -#: plugins/BookReport.py:1118 +#: plugins/BookReport.py:1126 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Sukuria knygą iš keletos ataskaitų." -#: plugins/ChangeNames.py:82 +#: plugins/Calendar.py:121 +#: plugins/Calendar.py:579 +msgid "no widget named '%s'" +msgstr "nėra valdymo elemento vardu '%s'" + +#: plugins/Calendar.py:376 +msgid "no widget attribute named '%s'" +msgstr "nėra valdymo elemento savybės vardu '%s'" + +#: plugins/Calendar.py:400 +msgid "Type a number or click the spinner" +msgstr "Surinkite skaičių arbaa nuspauskite ant verpstės " + +#: plugins/Calendar.py:401 +msgid "Any number" +msgstr "Bet koks skaičius" + +#: plugins/Calendar.py:425 +msgid "Click the checkbox" +msgstr "Pažymėkite varnelę" + +#: plugins/Calendar.py:426 +msgid "Check means this option is active" +msgstr "Pažymėjimas reiškia parametro aktyvavimą" + +#: plugins/Calendar.py:446 +msgid "Enter text in the area" +msgstr "Laukelyje surinkite tekstą" + +#: plugins/Calendar.py:447 +msgid "Enter any text data" +msgstr "Surinkite bet kokią tekstinę informaciją" + +#: plugins/Calendar.py:467 +msgid "Enter a number in the area" +msgstr "Laukelyje surinkite skaičių" + +#: plugins/Calendar.py:468 +msgid "Enter a number" +msgstr "Įveskite skaičių" + +#: plugins/Calendar.py:543 +#: plugins/NavWebPage.py:2405 +#: plugins/WebPage.py:1341 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "%s palikuonių šeimos" + +#: plugins/Calendar.py:558 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Asmenys su kalendoriaus atributu" + +#: plugins/Calendar.py:610 +msgid "Text 1" +msgstr "1 Tekstas" + +#: plugins/Calendar.py:613 +msgid "Large text area" +msgstr "Didelis teksto laukas" + +#: plugins/Calendar.py:614 +#: plugins/Calendar.py:621 +#: plugins/Calendar.py:628 +msgid "Any text" +msgstr "Bet koks tekstas" + +#: plugins/Calendar.py:615 +#: plugins/Calendar.py:622 +#: plugins/Calendar.py:629 +msgid "Text Options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: plugins/Calendar.py:617 +msgid "Text 2" +msgstr "2 Tekstas" + +#: plugins/Calendar.py:620 +msgid "Medium size text" +msgstr "Vidutinio dydžio tekstas" + +#: plugins/Calendar.py:624 +msgid "Text 3" +msgstr "3 Tekstas" + +#: plugins/Calendar.py:627 +msgid "Small text area" +msgstr "Mažas teksto laikas" + +#: plugins/Calendar.py:631 +#: plugins/Calendar.py:634 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalendoriaus metai" + +#: plugins/Calendar.py:635 +msgid "Any year" +msgstr "Bet kurie metai " + +#: plugins/Calendar.py:637 +msgid "Use maiden names" +msgstr "Naudoti mergautinę pavardę." + +#: plugins/Calendar.py:640 +msgid "Use married women's maiden name." +msgstr "Naudoti ištekėjusios moters mergautinę pavardę." + +#: plugins/Calendar.py:641 +msgid "Select to use married women's maiden name." +msgstr "Jei norite naudoti moters mergautinę pavardę, pažymėkite." + +#: plugins/Calendar.py:643 +msgid "Only include living people" +msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės" + +#: plugins/Calendar.py:646 +msgid "Include only living people" +msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės" + +#: plugins/Calendar.py:647 +msgid "Select to only include living people" +msgstr "Jei norite įtraukti tik gyvus žmonės, pažymėkite" + +#: plugins/Calendar.py:649 +#: plugins/Calendar.py:652 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Įtraukti gimtadienius" + +#: plugins/Calendar.py:653 +msgid "Select to include birthdays" +msgstr "Jei norite įtraukti gimtadienius, pažymėkite." + +#: plugins/Calendar.py:655 +#: plugins/Calendar.py:658 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Įtraukti jubiliejus" + +#: plugins/Calendar.py:659 +msgid "Select to include anniversaries" +msgstr "Jei norite įtraukti jubiliejus, pažymėkite" + +#: plugins/Calendar.py:661 +#: plugins/Calendar.py:664 +msgid "Include holidays" +msgstr "Įįtraukti šventas" + +#: plugins/Calendar.py:665 +msgid "Select to include holidays" +msgstr "Jei norite įtraukti šventas, pažymėkite" + +#: plugins/Calendar.py:674 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Antraštės tekstas ir fono spalva." + +#: plugins/Calendar.py:682 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Kalendoriaus laukų kraštų linijos" + +#: plugins/Calendar.py:685 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Kalendoriaus dienų numeriai." + +#: plugins/Calendar.py:691 +msgid "Daily text display." +msgstr "Tekstas dienos lauke." + +#: plugins/Calendar.py:696 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Savatės dienų tekstas." + +#: plugins/Calendar.py:703 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Tekstas pirmoje apatinėje eilutėje." + +#: plugins/Calendar.py:708 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Tekstas antroje apatinėje eilutėje." + +#: plugins/Calendar.py:713 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Tekstas trečioje apatinėje eilutėje." + +#: plugins/Calendar.py:933 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" + +#: plugins/Calendar.py:934 +msgid "Experimental" +msgstr "Eksperimentinis" + +#: plugins/Calendar.py:937 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Sukuriamas grafinis kalendorius" + +#: plugins/ChangeNames.py:70 msgid "Checking family names" msgstr "Tikriname šeimos vardus" -#: plugins/ChangeNames.py:85 +#: plugins/ChangeNames.py:71 msgid "Searching family names" msgstr "Ieškome šeimos vardų" -#: plugins/ChangeNames.py:96 plugins/PatchNames.py:153 +#: plugins/ChangeNames.py:84 +#: plugins/PatchNames.py:163 msgid "No modifications made" msgstr "Neatlikta nei vieno pakeitimo" -#: plugins/ChangeNames.py:97 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeNames.py:85 msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "Ne." +msgstr "Neaptikta Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimu." -#: plugins/ChangeNames.py:114 plugins/ChangeNames.py:195 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeNames.py:102 +#: plugins/ChangeNames.py:183 msgid "Capitalization changes" -msgstr "Išsaugoti pakeitimus?" +msgstr " Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimai" -#: plugins/ChangeNames.py:124 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeNames.py:112 msgid "Original Name" -msgstr "Vardas" +msgstr "Orginalus Vardas" -#: plugins/ChangeNames.py:128 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeNames.py:116 msgid "Capitalization Change" -msgstr "Pakeisti" +msgstr " Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimas" -#: plugins/ChangeNames.py:135 plugins/EventCmp.py:321 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeNames.py:123 +#: plugins/EventCmp.py:321 msgid "Building display" -msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." +msgstr "Atnaujinamas vaizdas" -#: plugins/ChangeNames.py:211 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeNames.py:216 msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "iš" +msgstr "Sutvarkyti raidžių dydžius pavardėse" -#: plugins/ChangeNames.py:212 plugins/ChangeTypes.py:165 plugins/Merge.py:647 -#: plugins/PatchNames.py:344 plugins/ReorderIds.py:164 -#, fuzzy -msgid "Database Processing" -msgstr "Duomenų bazė" - -#: plugins/ChangeNames.py:213 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeNames.py:220 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "Paieškos ir iki iš." +msgstr "Peržiūri visą duomenų bazę ir bando sutvarkyti varduose didžiąsias/mažasias raides." #: plugins/ChangeTypes.py:89 -#, fuzzy msgid "Change Event Types" -msgstr "Pakeisti Įvykis" +msgstr "Pakeisti Įvykio tipą" -#: plugins/ChangeTypes.py:131 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeTypes.py:115 msgid "Analyzing events" -msgstr "Trūksta įvykių" +msgstr "Analizuojami įvykiai" -#: plugins/ChangeTypes.py:147 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "1 įrašas buvo pataisytas" - -#: plugins/ChangeTypes.py:149 -msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d įrašų buvo pakeista" - -#: plugins/ChangeTypes.py:151 plugins/ChangeTypes.py:152 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeTypes.py:132 +#: plugins/ChangeTypes.py:174 msgid "Change types" -msgstr "Pakeisti" +msgstr "Pakeisti tipus" -#: plugins/ChangeTypes.py:164 -#, fuzzy +#: plugins/ChangeTypes.py:135 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Nebuvo pataisytas nė vienas įrašas." + +#: plugins/ChangeTypes.py:137 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "Buvo pataisytas 1 įrašas." + +#: plugins/ChangeTypes.py:139 +msgid "%d event records were modified." +msgstr "buvo pataisyta %d įrašų." + +#: plugins/ChangeTypes.py:219 msgid "Rename personal event types" -msgstr "Pervadinti asmeninis įvykis" +msgstr "Pervadinti asmeninių įvykių tipus" -#: plugins/ChangeTypes.py:166 -#, fuzzy -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" -msgstr "iš iki iki naujas" +#: plugins/ChangeTypes.py:223 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Visi tam tikro vardo įvykiai bus pakeisti į naują vardą." -#: plugins/Check.py:88 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:174 msgid "Check Integrity" -msgstr "_Tikrinti vientisumą" +msgstr "Tikrinti vientisumą" -#: plugins/Check.py:123 +#: plugins/Check.py:209 msgid "Checking database" msgstr "Tikrina duomenų bazę" -#: plugins/Check.py:130 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:216 msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "kol" +msgstr "Ieškoma sudubliuotų sutuoktinių įrašų" -#: plugins/Check.py:155 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:235 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Ieškoma simbolių kodavimo klaidų" + +#: plugins/Check.py:251 msgid "Looking for broken family links" -msgstr "kol" +msgstr "Iekoma sugadintų šeimos nuorodų" -#: plugins/Check.py:246 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:342 msgid "Looking for unused objects" -msgstr "kol nenaudojamas" +msgstr "Ieškoma nenaudojamų objektų" -#: plugins/Check.py:305 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:401 +#: plugins/WriteCD.py:233 +#: plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: plugins/Check.py:325 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:421 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" "is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" -"\n" -" egzistuoja ištrintas iki vieta Jūs iki nuo iki naujas." +"Duomenų bazėje yra nuoroda į \n" +"%(file_name)s. \n" +"Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą" -#: plugins/Check.py:344 +#: plugins/Check.py:440 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ieškoma tuščių šeimų" -#: plugins/Check.py:382 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:478 msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "kol" +msgstr "Ieškoma nutrauktų ryšių tarp tėvų" -#: plugins/Check.py:433 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:530 msgid "Looking for event problems" -msgstr "kol įvykis" +msgstr "Ieškoma įvykių problemų" -#: plugins/Check.py:511 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:608 msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "kol" +msgstr "Ieškoma vietovių nuorodų problemų" -#: plugins/Check.py:533 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:630 msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "kol šaltinis" +msgstr "Ieškoma šaltinių nuorodų problemų" -#: plugins/Check.py:681 +#: plugins/Check.py:754 msgid "No errors were found" msgstr "Klaidų nerasta" -#: plugins/Check.py:682 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:755 msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)" +msgstr "Vidinis duomenų bazės patikrinimas baigtas " -#: plugins/Check.py:689 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:762 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "nuoroda fiksuoto ryšio" +msgstr "Rasta 1 sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n" -#: plugins/Check.py:691 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:764 msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "Kalendoriuje „%s“ įvykių ar užduočių nebuvo rasta." +msgstr "Rasta %d sugadintų nuorodų į vaikus/šeimas\n" -#: plugins/Check.py:697 +#: plugins/Check.py:770 msgid "Non existing child" msgstr "Neegzistuojantis vaikas" -#: plugins/Check.py:704 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:777 msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "nuo iš" +msgstr "%s buvo ištrintas iš %s šeimos\n" -#: plugins/Check.py:708 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:781 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "nuoroda fiksuoto ryšio" +msgstr "Rasta 1 sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n" -#: plugins/Check.py:710 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:783 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "Kalendoriuje „%s“ įvykių ar užduočių nebuvo rasta." +msgstr "Rasta %d sugadintų nuorodų į sutuoktinius/šeimas\n" -#: plugins/Check.py:716 plugins/Check.py:735 +#: plugins/Check.py:789 +#: plugins/Check.py:808 msgid "Non existing person" msgstr "Neegzistuojantis asmuo" -#: plugins/Check.py:723 plugins/Check.py:742 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:796 +#: plugins/Check.py:815 msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "iki iš" +msgstr "%s buvo atstatytas į %s šeimą\n" -#: plugins/Check.py:727 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:800 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" -msgstr "nuoroda" +msgstr "Rasta 1 sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n" -#: plugins/Check.py:729 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:802 msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr "Kalendoriuje „%s“ įvykių ar užduočių nebuvo rasta." +msgstr "Rasta %d sudvejintų sutuoktinių/šeimų nuorodų\n" -#: plugins/Check.py:745 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:818 msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "Tekstas \"%s\" nerastas." +msgstr "Rasta 1 tuščia šeima\n" -#: plugins/Check.py:747 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:821 msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "Aptarnaujančių hostų nerasta." +msgstr "Rasta %d tuščių šeimų\n" -#: plugins/Check.py:749 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:823 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "fiksuoto ryšio" +msgstr "Sutaisytas 1 sugadintas šeimos ryšys\n" -#: plugins/Check.py:751 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:825 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "fiksuoto ryšio" +msgstr "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n" -#: plugins/Check.py:753 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:827 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "vaizdas/garsas" +msgstr "Buvo nuoroda į 1 audio/video objektą, bet jis nerastas\n" -#: plugins/Check.py:755 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:829 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "vaizdas/garsas" +msgstr "Buvo nuorodų į %d audio/video objektus, bet jie nerasti \n" -#: plugins/Check.py:757 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:831 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "iki vaizdas/garsas" +msgstr "Buvo išsaugota 1 nuoroda į trūkstamą audio/video objektą \n" -#: plugins/Check.py:759 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:833 msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "Nuorodos iki vaizdas/garsas" +msgstr "Buvo išsaugota %d nuorodų į trūkstamus audio/video objektus \n" -#: plugins/Check.py:761 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:835 msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "vaizdas/garsas" +msgstr "Buvo pakeistas %d trūkstamas audio/video objektas \n" -#: plugins/Check.py:763 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:837 msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "vaizdas/garsas" +msgstr "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n" -#: plugins/Check.py:765 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:839 msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "vaizdas/garsas" +msgstr "Buvo ištrintas1 trūkstamas audio/video objektas \n" -#: plugins/Check.py:767 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:841 msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "vaizdas/garsas" +msgstr "Buvo ištrinta %d trūkstamų audio/video objektų \n" -#: plugins/Check.py:769 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:843 msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "įvykis" +msgstr "Buvo ištrintas 1 blogas įvykis \n" -#: plugins/Check.py:771 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:845 msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "įvykis" +msgstr "Buvo ištrinta %d blogų įvykių \n" -#: plugins/Check.py:773 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:847 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" -msgstr "įvykis fiksuoto ryšio" +msgstr "Buvo pataisytas 1 blogas gimimo įrašas\n" -#: plugins/Check.py:775 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:849 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr "įvykis fiksuoto ryšio" +msgstr "Buvo pataisyta %d blogų gimimo įrašų\n" -#: plugins/Check.py:777 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:851 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" -msgstr "įvykis fiksuoto ryšio" +msgstr "Buvo ištaisytas 1 blogas mirties įrašas \n" -#: plugins/Check.py:779 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:853 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr "įvykis fiksuoto ryšio" - -#: plugins/Check.py:781 -#, fuzzy -msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "Kalendorius, „%s“, serveryje nerastas." - -#: plugins/Check.py:783 -#, fuzzy -msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "Nurodyta byla nerasta" - -#: plugins/Check.py:785 -#, fuzzy -msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "šaltinis" - -#: plugins/Check.py:787 -#, fuzzy -msgid "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr "Nurodyta byla nerasta" - -#: plugins/Check.py:814 -#, fuzzy -msgid "Integrity Check Results" -msgstr "Rezultatai" +msgstr "Buvo ištaisyta %d blogų mirties įrašų\n" #: plugins/Check.py:855 -#, fuzzy -msgid "Check and repair database" -msgstr "ir" - -#: plugins/Check.py:856 plugins/Rebuild.py:91 -msgid "Database Repair" -msgstr "Duomenų bazės remontas" +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n" #: plugins/Check.py:857 -#, fuzzy +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d 1 vietovės buvo nurodytos, bet nerastos\n" + +#: plugins/Check.py:859 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "1 šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" + +#: plugins/Check.py:861 +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti \n" + +#: plugins/Check.py:888 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Vientisumo tikrinimo rezultatai" + +#: plugins/Check.py:946 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę" + +#: plugins/Check.py:950 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "kol" +msgstr "Tikrina duomenų bazės vientisumą, ir taiso problemas, kurias gali" -#: plugins/Checkpoint.py:85 -#, fuzzy +#: plugins/Checkpoint.py:63 +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpointing) archyvo sukūrimas nepavyko" + +#: plugins/Checkpoint.py:64 +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Išsiregistravimo taško (checkpointing) archyvas nerastas. Bandymas jį sukurti žlugo su klaida:\n" +"\n" +"%s" + +#: plugins/Checkpoint.py:70 +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpointing) archyvas sukurtas" + +#: plugins/Checkpoint.py:71 +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." +msgstr "" +"Išsiregistravimo taško (checkpointing) archyvas nerastas, tai jis buvo sukurtas.\n" +"\n" +"Archyvo vardas yra %s\n" +"Ištindami šią bylą Jūs prarasite archyvą ir galimybę pasiimti duomenis iš to archyvo." + +#: plugins/Checkpoint.py:80 +#: plugins/Checkpoint.py:91 +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpoint) sukurti nepavyko" + +#: plugins/Checkpoint.py:81 +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bandymas suarchyvuoti duomenis nutrūko su klaida:\n" +"\n" +"%s" + +#: plugins/Checkpoint.py:86 +#: plugins/Checkpoint.py:97 +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Išsiregistravimo taškas (checkpoint) sukurtas sėkmingai" + +#: plugins/Checkpoint.py:87 +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Duomeys sėkmingai įdėti į archyvą." + +#: plugins/Checkpoint.py:92 +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bandymas išraukti duomenis iš archyvo nutrūko su klaida:\n" +"\n" +"%s" + +#: plugins/Checkpoint.py:98 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Duomeys sėkmingai ištraukti iš archyvo." + +#: plugins/Checkpoint.py:151 +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpoint) duomenys" + +#: plugins/Checkpoint.py:226 msgid "Checkpointing database..." -msgstr "Tikrina duomenų bazę" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpointing) duomenų bazės registravimas ...." -#: plugins/Checkpoint.py:108 plugins/Checkpoint.py:128 -#: plugins/Checkpoint.py:141 -#, fuzzy -msgid "Checkpoint failed" -msgstr "Tikriname šeimos vardus" - -#: plugins/Checkpoint.py:163 -#, fuzzy +#: plugins/Checkpoint.py:430 msgid "Checkpoint the database" -msgstr "Tikrina duomenų bazę" +msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpoint) kūrimas duomenų bazei" -#: plugins/Checkpoint.py:164 -msgid "Revision control" -msgstr "" - -#: plugins/Checkpoint.py:165 +#: plugins/Checkpoint.py:434 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti dabartinės duomenų bazės nuotrauką versijų kontrolės sistemoje." -#: plugins/CountAncestors.py:71 -#, fuzzy +#: plugins/CmdRef.py:256 +msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +msgstr "Sukuria Komandinės eilutės įskiepio aprašymą" + +#: plugins/CmdRef.py:260 +msgid "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." +msgstr "Sukuria DocBook XML bylą, kurioje yra Raportų ir įrankių paremetrų aprašymai." + +#: plugins/CountAncestors.py:70 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "Pažinti skaičius iš iš" +msgstr "Protėvių skaičius \"%s\" pagal kartas" -#: plugins/CountAncestors.py:81 -#, fuzzy +#: plugins/CountAncestors.py:80 msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "Ištrinti šį asmenį" +msgstr "Karta %d turi 1 asmenį.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:83 -#, fuzzy +#: plugins/CountAncestors.py:82 msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "Asmenys su pavarde #surname#|" +msgstr "Karta %d turi %d asmenų.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:101 -#, fuzzy +#: plugins/CountAncestors.py:100 msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" -msgstr "Suma iki yra" +msgstr "Kartose nuo %d iki -1 bendras palikuonių skaičius yra %d.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:121 -#, fuzzy +#: plugins/CountAncestors.py:120 msgid "Number of ancestors" -msgstr "Pažinti skaičius iš" +msgstr "Protėvių skaičius" -#: plugins/CountAncestors.py:123 -#, fuzzy +#: plugins/CountAncestors.py:122 msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "iš iš" +msgstr "Suskaičiuoja pažymėto asmens protėvių skaičių" + +#: plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Pradinis tekstas" #: plugins/CustomBookText.py:147 -#, fuzzy -msgid "Initial Text" -msgstr "Tekstas" +msgid "Middle Text" +msgstr "Vidurinis tekstas" #: plugins/CustomBookText.py:148 -#, fuzzy -msgid "Middle Text" -msgstr "Tekstas" - -#: plugins/CustomBookText.py:149 -#, fuzzy msgid "Final Text" -msgstr "Tekstas" +msgstr "Baigiamasis tekstas" -#: plugins/CustomBookText.py:187 -#, fuzzy +#: plugins/CustomBookText.py:186 msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "kol pirmas iš." +msgstr "Stilius, naudojamas laisvo teksto pradžiai." -#: plugins/CustomBookText.py:196 -#, fuzzy +#: plugins/CustomBookText.py:195 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "kol iš." +msgstr "Stilius, naudojamas laisvo tekso vidurinei daliai." -#: plugins/CustomBookText.py:205 -#, fuzzy +#: plugins/CustomBookText.py:204 msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "kol paskutinis iš." +msgstr "Stilius, naudojamas laisvo tekso pabaigai." -#: plugins/CustomBookText.py:220 -#, fuzzy +#: plugins/CustomBookText.py:219 msgid "Custom Text" -msgstr "Pasirinktas Tekstas" +msgstr "Paprastas tekstas" -#: plugins/DesGraph.py:348 -#, fuzzy +#: plugins/DesGraph.py:410 +#: plugins/DescendChart.py:473 msgid "Descendant Graph" -msgstr "Grafinis Popierius" +msgstr "Palikuonių diagrama" -#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/DescendChart.py:475 plugins/FanChart.py:325 -#: plugins/StatisticsChart.py:982 -#, fuzzy -msgid "Alpha" -msgstr "Alpės" - -#: plugins/DesGraph.py:352 -#, fuzzy +#: plugins/DesGraph.py:414 msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -msgstr "iš iš aktyvus" +msgstr "Sukuria aktyvaus asmens palikuonių diagramą" -#: plugins/Desbrowser.py:83 -#, fuzzy +#: plugins/Desbrowser.py:79 msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "Bonobo naršyklė" +msgstr "%s Palikiuonių naršyklė" -#: plugins/Desbrowser.py:165 -#, fuzzy +#: plugins/Desbrowser.py:178 msgid "Interactive descendant browser" -msgstr "Bonobo komponentų naršyklė" +msgstr "Interaktyvi palikuonių naršyklė" -#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:463 -#, fuzzy -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "ir" - -#: plugins/Desbrowser.py:167 -#, fuzzy +#: plugins/Desbrowser.py:182 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "lygiai aktyvus" +msgstr "Leidžia atkyviu asmeniu paremtą peržiūrimą herarchiją" -#: plugins/DescendChart.py:474 -#, fuzzy -msgid "Descendant Wall Chart" -msgstr "Grafinis Popierius" - -#: plugins/DescendChart.py:478 -#, fuzzy +#: plugins/DescendChart.py:477 msgid "Produces a graphical descendant tree graph" -msgstr "medis" +msgstr "Sukuriama grafinė palikuonių medžio diagrama" -#: plugins/DescendReport.py:182 -#, fuzzy +#: plugins/DescendReport.py:127 +msgid "b. %(birth_year)d - %(place)s" +msgstr "g. %(birth_year)d - %(place)s" + +#: plugins/DescendReport.py:132 +msgid "b. %(birth_year)d" +msgstr "g. %(birth_year)d" + +#: plugins/DescendReport.py:140 +msgid "d. %(death_year)d - %(place)s" +msgstr "m. %(death_year)d - %(place)s" + +#: plugins/DescendReport.py:145 +msgid "d. %(death_year)d" +msgstr "d. %(death_year)d" + +#: plugins/DescendReport.py:176 +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "sutuokt. %(spouse)s." + +#: plugins/DescendReport.py:233 msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "kol lygis." +msgstr "Šis stilius yra naudojamas atvaizduoti %d lygį." -#: plugins/DescendReport.py:197 -#, fuzzy +#: plugins/DescendReport.py:242 +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Šis stilius yra naudojamas atvaizduoti sutuoktinio %d lygį." + +#: plugins/DescendReport.py:258 msgid "Descendant Report" -msgstr "Raporto pasirinkimas" +msgstr "Palikuonių ataskaita" -#: plugins/DescendReport.py:199 -#, fuzzy +#: plugins/DescendReport.py:260 msgid "Generates a list of descendants of the active person" -msgstr "sąrašas iš iš aktyvus" +msgstr "Sukuria aktyvaus asmens palikuonių sąrašą" -#: plugins/DetAncestralReport.py:149 -#, fuzzy -msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "kol" +#: plugins/DetAncestralReport.py:151 +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr " %s Protėvių ataskaita " -#: plugins/DetAncestralReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:191 -#, fuzzy -msgid "Generation %(generation_number)d" -msgstr "Kartų skaičius:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:218 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:221 +#: plugins/DetDescendantReport.py:250 msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "yra." +msgstr "%(name)s yra tas pats asmuo kaip [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:263 plugins/DetDescendantReport.py:286 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:265 +#: plugins/DetDescendantReport.py:294 msgid "Notes for %s" -msgstr "Pastabos kol" +msgstr "Pastabos apie %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetAncestralReport.py:297 -#: plugins/DetDescendantReport.py:296 plugins/DetDescendantReport.py:320 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 -#, fuzzy -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "apie:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:301 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:281 +#: plugins/DetDescendantReport.py:309 msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:305 plugins/DetDescendantReport.py:328 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:309 +#: plugins/DetDescendantReport.py:336 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:256 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:287 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:342 msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s mirėė %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:311 plugins/DetDescendantReport.py:334 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:316 +#: plugins/DetDescendantReport.py:342 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:262 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:293 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:348 msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -msgstr "įvykis " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:316 plugins/DetDescendantReport.py:339 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:322 +#: plugins/DetDescendantReport.py:347 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:267 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:298 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:353 msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "įvykis " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:327 +#: plugins/DetDescendantReport.py:352 msgid "%(event_name)s: " -msgstr "įvykis " +msgstr "%(event_name)s: " -#: plugins/DetAncestralReport.py:398 plugins/DetDescendantReport.py:422 -msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "%s ir %s vaikai yra:" +#: plugins/DetAncestralReport.py:403 +#: plugins/DetDescendantReport.py:428 +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "%s ir %s vaikai yra" -#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:518 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:495 +#: plugins/DetDescendantReport.py:523 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:143 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:172 msgid "Endnotes" -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "Galinė pastaba" -#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:537 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 -msgid "Text:" -msgstr "Tekstas:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:544 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 -msgid "Comments:" -msgstr "Komentarai:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:662 plugins/DetDescendantReport.py:687 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:672 +#: plugins/DetDescendantReport.py:703 msgid "The style used for the children list title." -msgstr "kol sąrašas." +msgstr "Stilius, naudojamas vaikų sąrašo antraštei." -#: plugins/DetAncestralReport.py:670 plugins/DetDescendantReport.py:695 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:682 +#: plugins/DetDescendantReport.py:713 msgid "The style used for the children list." -msgstr "kol sąrašas." +msgstr "Stilius, naudojamas vaikų sąrašui." -#: plugins/DetAncestralReport.py:684 plugins/DetDescendantReport.py:709 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: plugins/DetDescendantReport.py:736 msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "kol pirmas asmeninis." +msgstr "Stilius, naudojamas pirmam asmeniniam įrašui." -#: plugins/DetAncestralReport.py:692 plugins/DetDescendantReport.py:717 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:715 +#: plugins/DetDescendantReport.py:746 msgid "The style used for the More About header." -msgstr "kol Apie." +msgstr "Stilius, naudojamas 'Daugiau Apie' antraštei" -#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: plugins/DetDescendantReport.py:756 msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas papildomai detaliai informacijai." -#: plugins/DetAncestralReport.py:714 plugins/DetDescendantReport.py:739 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: plugins/DetDescendantReport.py:773 msgid "The basic style used for the endnotes text display." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas paaiškinimams gale atvaizduoti." -#: plugins/DetAncestralReport.py:724 plugins/DetDescendantReport.py:749 -#, fuzzy -msgid "Use first names instead of pronouns" -msgstr "pirmas iš" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:728 plugins/DetDescendantReport.py:753 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: plugins/DetDescendantReport.py:783 msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "iš" +msgstr "Vietoj metų naudoti pilnas datas" -#: plugins/DetAncestralReport.py:732 plugins/DetDescendantReport.py:757 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: plugins/DetDescendantReport.py:787 msgid "List children" -msgstr "Sąrašas" +msgstr "Išvardinti vaikus" -#: plugins/DetAncestralReport.py:736 plugins/DetDescendantReport.py:761 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:760 +#: plugins/DetDescendantReport.py:791 msgid "Include notes" -msgstr "Neįtraukti pastabų" +msgstr "Įtraukti pastabas" -#: plugins/DetAncestralReport.py:740 plugins/DetDescendantReport.py:765 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:764 +#: plugins/DetDescendantReport.py:795 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "Vietoj vardo naudoti pravardę" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:768 +#: plugins/DetDescendantReport.py:799 msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Pakeisti su" +msgstr "Pakeisti trūkstamas vietoves į ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:744 plugins/DetDescendantReport.py:769 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:772 +#: plugins/DetDescendantReport.py:803 msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Pakeisti su" +msgstr "Pakeisti trūkstamas datas į ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:748 plugins/DetDescendantReport.py:773 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: plugins/DetDescendantReport.py:807 msgid "Compute age" -msgstr "amžius" +msgstr "Apskaičiuoti amžių" -#: plugins/DetAncestralReport.py:752 plugins/DetDescendantReport.py:777 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: plugins/DetDescendantReport.py:811 msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Protėviai atitinka" +msgstr "Praleisti pasikartojančius protėvius" -#: plugins/DetAncestralReport.py:756 plugins/DetDescendantReport.py:781 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: plugins/DetDescendantReport.py:815 msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Pridėti sąrašas" +msgstr "Pridėti palikuonių nuorodas į vaikų sąrašą" -#: plugins/DetAncestralReport.py:760 plugins/DetDescendantReport.py:785 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:788 +#: plugins/DetDescendantReport.py:819 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "nuo Galerija" +msgstr "Įtraukti nuotraukas iš galerijos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:764 plugins/DetDescendantReport.py:789 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:792 +#: plugins/DetDescendantReport.py:823 msgid "Include alternative names" -msgstr "Tikriname šeimos vardus" +msgstr "Įtraukti kitus vardus" -#: plugins/DetAncestralReport.py:768 plugins/DetDescendantReport.py:793 -#, fuzzy +#: plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: plugins/DetDescendantReport.py:827 msgid "Include events" -msgstr "Trūksta įvykių" +msgstr "Įtraukti įvykius" -#: plugins/DetAncestralReport.py:772 plugins/DetDescendantReport.py:797 +#: plugins/DetAncestralReport.py:800 +#: plugins/DetDescendantReport.py:831 msgid "Include sources" msgstr "Įtraukti šaltinius" -#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetAncestralReport.py:780 -#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetAncestralReport.py:784 -#: plugins/DetAncestralReport.py:785 plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetAncestralReport.py:788 -#: plugins/DetAncestralReport.py:789 plugins/DetAncestralReport.py:790 -#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:804 -#: plugins/DetDescendantReport.py:805 plugins/DetDescendantReport.py:806 -#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:808 -#: plugins/DetDescendantReport.py:809 plugins/DetDescendantReport.py:810 -#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:812 -#: plugins/DetDescendantReport.py:813 plugins/DetDescendantReport.py:814 -#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: plugins/DetAncestralReport.py:808 +#: plugins/DetAncestralReport.py:809 +#: plugins/DetAncestralReport.py:810 +#: plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: plugins/DetDescendantReport.py:842 +#: plugins/DetDescendantReport.py:843 +#: plugins/DetDescendantReport.py:844 +#: plugins/DetDescendantReport.py:845 +#: plugins/DetDescendantReport.py:846 +#: plugins/DetDescendantReport.py:847 msgid "Content" msgstr "Turinys" -#: plugins/DetAncestralReport.py:824 -#, fuzzy -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Generuoti pasirinką ataskaitą" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:826 -#, fuzzy -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Išsaugoti pranešimą į bylą" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:173 -#, fuzzy -msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" -msgstr "ir" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:176 -#, fuzzy -msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "kol" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:244 -#, fuzzy -msgid " is the same person as [%s]." -msgstr "yra." - -#: plugins/DetDescendantReport.py:700 -#, fuzzy -msgid "The style used for the notes section header." -msgstr "kol." - +#: plugins/DetAncestralReport.py:813 +#: plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: plugins/DetAncestralReport.py:816 +#: plugins/DetAncestralReport.py:817 +#: plugins/DetDescendantReport.py:848 #: plugins/DetDescendantReport.py:849 -#, fuzzy -msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Generuoti pasirinką ataskaitą" - +#: plugins/DetDescendantReport.py:850 #: plugins/DetDescendantReport.py:851 -#, fuzzy -msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Išsaugoti pranešimą į bylą" +#: plugins/DetDescendantReport.py:852 +#: plugins/FamilyGroup.py:665 +#: plugins/FamilyGroup.py:666 +#: plugins/FamilyGroup.py:667 +#: plugins/FamilyGroup.py:668 +#: plugins/FamilyGroup.py:669 +#: plugins/FamilyGroup.py:670 +msgid "Include" +msgstr "Intarpas" -#: plugins/DumpGenderStats.py:39 plugins/IndivComplete.py:420 -#: plugins/IndivSummary.py:247 plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/DetAncestralReport.py:818 +#: plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: plugins/DetDescendantReport.py:853 +#: plugins/DetDescendantReport.py:854 +msgid "Missing information" +msgstr "Trūkstama informacija" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:852 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Detali protėvių ataskaita." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:854 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Sukuria detalią protėvių ataskaitą" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:182 +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "%(person_name)s palikuonių ataskaita" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:835 +msgid "Include spouses" +msgstr "Įtraukti sutuoktinius" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:887 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Detali palikuonių ataskaita" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:889 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Sukuria detalią palikuonių ataskaitą." + +#: plugins/DumpGenderStats.py:50 +#: plugins/IndivComplete.py:428 +#: plugins/IndivSummary.py:246 +#: plugins/WebPage.py:330 msgid "Male" msgstr "Vyras" -#: plugins/DumpGenderStats.py:40 -#, fuzzy -msgid "Guess" -msgstr "Verslas" - -#: plugins/DumpGenderStats.py:40 plugins/IndivComplete.py:422 -#: plugins/IndivSummary.py:249 plugins/WebPage.py:332 +#: plugins/DumpGenderStats.py:51 +#: plugins/IndivComplete.py:430 +#: plugins/IndivSummary.py:248 +#: plugins/WebPage.py:332 msgid "Female" msgstr "Moteris" -#: plugins/DumpGenderStats.py:62 +#: plugins/DumpGenderStats.py:52 +msgid "Guess" +msgstr "Nuomonė" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:102 msgid "Dumps gender statistics" -msgstr "" +msgstr "Išsaugo lyčių statistiką" -#: plugins/DumpGenderStats.py:64 +#: plugins/DumpGenderStats.py:103 msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." -msgstr "" +msgstr "Išsaugo lyčių statistiką lytį spėjant pagal vardą." -#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96 -#, fuzzy -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Langas" - -#: plugins/Eval.py:139 -#, fuzzy +#: plugins/Eval.py:84 +#: plugins/Eval.py:98 +#: plugins/Eval.py:157 msgid "Python evaluation window" -msgstr "Grįžti į langą" +msgstr "Python įvertinimo langas" -#: plugins/Eval.py:141 -#, fuzzy +#: plugins/Eval.py:161 msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Specialus žaidimas, kuris naudoja python kalbą gcompris programoje ." +msgstr "Tai langas, kuriame galima įvertinti puthon programinį kodą" -#: plugins/EventCmp.py:152 -#, fuzzy +#: plugins/EventCmp.py:153 msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "Įvykis" +msgstr "Įvykių palyginimo filtrų pasirinkimas" -#: plugins/EventCmp.py:180 -#, fuzzy +#: plugins/EventCmp.py:184 msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Įvykis" +msgstr "Įvykių palyginimo įrankis" -#: plugins/EventCmp.py:203 plugins/EventCmp.py:328 -#, fuzzy +#: plugins/EventCmp.py:207 +#: plugins/EventCmp.py:328 msgid "Comparing events" -msgstr "Trūksta įvykių" +msgstr "Palyginami įvykiai" -#: plugins/EventCmp.py:204 +#: plugins/EventCmp.py:208 msgid "Selecting people" msgstr "Renkamės asmenis" -#: plugins/EventCmp.py:212 -#, fuzzy +#: plugins/EventCmp.py:219 msgid "No matches were found" -msgstr "
Ieškoma eilutė nerasta\n" +msgstr "Atitikimų nerasta" -#: plugins/EventCmp.py:271 plugins/EventCmp.py:299 -#, fuzzy +#: plugins/EventCmp.py:270 +#: plugins/EventCmp.py:298 msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Įvykis Rezultatai" +msgstr "Įvykių palyginimo rezultatai" #: plugins/EventCmp.py:329 -#, fuzzy msgid "Building data" -msgstr "Užsaugoti duomenis" +msgstr "Duomenų kūrimas" -#: plugins/EventCmp.py:462 -#, fuzzy +#: plugins/EventCmp.py:487 msgid "Compare individual events" -msgstr "Faktai ir įvykiai" +msgstr "Palyginami asmeniniai įvykiai" -#: plugins/EventCmp.py:464 +#: plugins/EventCmp.py:491 #, fuzzy msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "iš iš iki iki" -#: plugins/ExportVCalendar.py:56 -#, fuzzy -msgid "Export to vCalendar" -msgstr "Eksportuoti iki" - -#: plugins/ExportVCalendar.py:210 +#: plugins/ExportVCalendar.py:206 msgid "Marriage of %s" msgstr "%s santuoka" -#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +#: plugins/ExportVCalendar.py:224 +#: plugins/ExportVCalendar.py:226 msgid "Birth of %s" msgstr "%s gimimas" -#: plugins/ExportVCalendar.py:239 plugins/ExportVCalendar.py:241 +#: plugins/ExportVCalendar.py:235 +#: plugins/ExportVCalendar.py:237 msgid "Death of %s" msgstr "%s mirtis" -#: plugins/ExportVCalendar.py:294 +#: plugins/ExportVCalendar.py:290 msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubiliejus: %s" -#: plugins/ExportVCalendar.py:321 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCalendar.py:317 msgid "vCalendar" -msgstr "Evolution vCalendar importas" +msgstr "vCalendar" -#: plugins/ExportVCalendar.py:322 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCalendar.py:318 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "yra ir." +msgstr "vCalendar yra naudojamas daugelyje kalendorių ir asmeninių asistentų programų." -#: plugins/ExportVCalendar.py:323 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCalendar.py:319 msgid "vCalendar export options" -msgstr "GEDCOM eksporto parametrai" +msgstr "vCalendar eksporto parametrai" -#: plugins/ExportVCard.py:57 -#, fuzzy -msgid "Export to vCard" -msgstr "Eksportuoti iki vCard" - -#: plugins/ExportVCard.py:243 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCard.py:236 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: plugins/ExportVCard.py:244 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCard.py:237 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "vCard yra ir." +msgstr "vCard yra naudojamas daugelyje adresų knygų ir asmeninių asistentų programų." -#: plugins/ExportVCard.py:245 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCard.py:238 msgid "vCard export options" -msgstr "vCard" +msgstr "vCardeksporto parametrai" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:1598 +#: plugins/FamilyGroup.py:211 +#: plugins/NavWebPage.py:1828 msgid "Husband" msgstr "Vyras" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:1600 +#: plugins/FamilyGroup.py:213 +#: plugins/NavWebPage.py:1830 msgid "Wife" msgstr "Žmona" -#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:548 +#: plugins/FamilyGroup.py:475 +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Šeimos Grupės Ataskaita - Karta %d" + +#: plugins/FamilyGroup.py:477 +#: plugins/FamilyGroup.py:518 +#: plugins/FamilyGroup.py:747 msgid "Family Group Report" msgstr "Šeimos Grupės ataskaita" -#: plugins/FamilyGroup.py:524 -#, fuzzy +#: plugins/FamilyGroup.py:636 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Atspausdinti įrašus kuriuose trūksta informacijos" + +#: plugins/FamilyGroup.py:640 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Kartų skaičiai (tik rekursiniai)" + +#: plugins/FamilyGroup.py:644 +msgid "Parent Events" +msgstr "Tėvų Įvykiai" + +#: plugins/FamilyGroup.py:648 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Tėvų adresai" + +#: plugins/FamilyGroup.py:652 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Pastabos apie tėvus" + +#: plugins/FamilyGroup.py:656 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternatyvus Tėvų vardai" + +#: plugins/FamilyGroup.py:660 +msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" +msgstr "Giminaičių datos (tėvas, motina, sutuoktinis)" + +#: plugins/FamilyGroup.py:664 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursinis" + +#: plugins/FamilyGroup.py:671 +msgid "Missing Information" +msgstr "Trūkstama informacija" + +#: plugins/FamilyGroup.py:723 msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "kol iki." +msgstr "Stilius, naudojamas su vaikais susijusiam tekstui." -#: plugins/FamilyGroup.py:533 -#, fuzzy +#: plugins/FamilyGroup.py:732 msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "kol" +msgstr "Stilius, naudojamas tėvų vardams." -#: plugins/FamilyGroup.py:552 -#, fuzzy +#: plugins/FamilyGroup.py:751 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." -msgstr "grupė lygiai iš ir." +msgstr "Sukuria šeimos grupės ataskaitą, kuri rodo informaciją apie tėvus ir jų vaikus." -#: plugins/FanChart.py:184 +#: plugins/FanChart.py:183 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" msgstr "Penkių kartų ventiliatoriaus diagrama. Asmuo: %s" -#: plugins/FanChart.py:309 -#, fuzzy +#: plugins/FanChart.py:308 msgid "The style used for the title." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas antraštei." -#: plugins/FanChart.py:324 +#: plugins/FanChart.py:323 msgid "Fan Chart" msgstr "Ventiliatoriaus diagrama" -#: plugins/FanChart.py:328 +#: plugins/FanChart.py:327 msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Sukuria penkių kartų ventiliatoriaus diagramą" -#: plugins/FilterEditor.py:207 +#: plugins/FilterEditor.py:213 msgid "Select..." msgstr "Pasirinkite..." -#: plugins/FilterEditor.py:213 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:219 msgid "Select person from a list" -msgstr "Pasirinkti nuo sąrašas" +msgstr "Pasirinkite asmenį iš sąrašo" -#: plugins/FilterEditor.py:235 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:241 msgid "Not a valid person" -msgstr "Formatas neteisingas" +msgstr "Netinkamas asmuo" -#: plugins/FilterEditor.py:326 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:332 msgid "User defined filters" -msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas" +msgstr "Vartotojo apibrėžtas filtras" -#: plugins/FilterEditor.py:339 plugins/ScratchPad.py:357 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:345 +#: plugins/ScratchPad.py:357 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: plugins/FilterEditor.py:365 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:371 msgid "Filter Editor tool" -msgstr "Filtras" +msgstr "Filtro redagavimo įrankis" -#: plugins/FilterEditor.py:370 +#: plugins/FilterEditor.py:376 msgid "Filter List" msgstr "Filtrų sąrašas" -#: plugins/FilterEditor.py:455 +#: plugins/FilterEditor.py:461 msgid "Define filter" msgstr "Apibrėžti filtrą" -#: plugins/FilterEditor.py:520 plugins/FilterEditor.py:524 +#: plugins/FilterEditor.py:526 +#: plugins/FilterEditor.py:530 msgid "New Filter" msgstr "Naujas filtras" -#: plugins/FilterEditor.py:531 +#: plugins/FilterEditor.py:537 msgid "Define Filter" msgstr "Apibrėžti Filtrą" -#: plugins/FilterEditor.py:586 +#: plugins/FilterEditor.py:592 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: plugins/FilterEditor.py:592 +#: plugins/FilterEditor.py:598 msgid "Edit Rule" msgstr "Keisti taisyklę" -#: plugins/FilterEditor.py:693 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:699 msgid "Include original person" -msgstr "Atitinką asmenį pagal nutylėjimą" +msgstr "Įtraukti orginalų asmenį" -#: plugins/FilterEditor.py:695 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:701 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "iš" +msgstr "Naudoti tikslias didžiasias/mažasias raides" -#: plugins/FilterEditor.py:697 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:703 msgid "Use regular expression" msgstr "Rasti reguliarią išraišką" -#: plugins/FilterEditor.py:710 +#: plugins/FilterEditor.py:716 msgid "Rule Name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" -#: plugins/FilterEditor.py:796 +#: plugins/FilterEditor.py:802 msgid "New Rule" msgstr "Nauja taisyklė" -#: plugins/FilterEditor.py:797 +#: plugins/FilterEditor.py:803 msgid "Rule" msgstr "Taisyklė" -#: plugins/FilterEditor.py:821 plugins/FilterEditor.py:832 rule.glade:1123 +#: plugins/FilterEditor.py:827 +#: plugins/FilterEditor.py:838 +#: rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "Taisyklė nepasirinkta" -#: plugins/FilterEditor.py:871 +#: plugins/FilterEditor.py:877 msgid "Filter Test" msgstr "Filtro testas" -#: plugins/FilterEditor.py:901 +#: plugins/FilterEditor.py:907 msgid "Test" msgstr "Bandyti" -#: plugins/FilterEditor.py:939 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:968 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Pasirinktas Filtras" +msgstr "Papildomų filtrų redaktorius" -#: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 -#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:902 plugins/SoundGen.py:160 -#: plugins/Verify.py:560 -msgid "Utilities" -msgstr "Pagalbinės programos" - -#: plugins/FilterEditor.py:941 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:972 msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities." -msgstr "Pasirinktas Filtras iki ir." +msgstr "Papildomų filtrų redaktorius sukuria papildomus filtrus, kurie gali būti naudojami pažymėti į ataskaitas, eksportavimą ir kitas funkcijas įtraukiamus žmones. " -#: plugins/FilterEditor.py:952 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:987 msgid "System Filter Editor" -msgstr "Sistema Filtras" +msgstr "Sistemos filtrų redaktorius" -#: plugins/FilterEditor.py:954 -#, fuzzy +#: plugins/FilterEditor.py:991 msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities." -msgstr "Sistema Filtras lygiai iki ir." +msgstr "Sistemos filtrų redaktorius sukuris papildomus filtrus, kurie gali būti naudojami visų sistemos naudotojų tam, kad pažymėti į ataskaitas, eksportavimą ir kitas funkcijas įtraukiamus žmones. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:108 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:131 msgid "Generation No. %d" -msgstr "Ne" +msgstr "Karta Nr. %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:192 +msgid "Text:" +msgstr "Tekstas:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:169 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:199 +msgid "Comments:" +msgstr "Komentarai:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:210 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:240 msgid "Notes for %(person)s:" -msgstr "Pastabos kol:" +msgstr "Pastabos, kurias turi %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:228 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:258 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "Vardas" +msgstr "Vardas %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 msgid "FTM Style Ancestor Report" -msgstr "Stilius" +msgstr "FTM stiliaus protėvių ataskaita" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:424 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." -msgstr "iki Šeima Medis." +msgstr "Sukuria tekstinę protėvių ataskaitą, panašią į Family Tree Maker programos." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:336 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" -msgstr "apie vyras ir žmona:" +msgstr "Daugiau apie %(husband)s ir %(wife)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:391 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" -msgstr "Vaikai iš ir:" +msgstr " %(person_name)s ir %(spouse_name)s vaikai yra:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:394 msgid "Children of %(person_name)s are:" -msgstr "Vaikai iš:" +msgstr " %(person_name)s vaikai yra:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:545 msgid "The style used for numbering children." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas vaikų numeravimui." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:570 msgid "FTM Style Descendant Report" -msgstr "Stilius" +msgstr "FTM stiliaus palikuonių ataskaita" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 -#, fuzzy +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:572 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." -msgstr "iki Šeima Medis." +msgstr "Sukuria tekstinę palikuonių ataskaitą, panašią į Family Tree Maker programos." -#: plugins/GraphViz.py:65 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:63 msgid "Postscript" msgstr "PS (PostScript)" -#: plugins/GraphViz.py:66 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:64 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "Grafika" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:67 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:65 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "Grafika" +msgstr "Suspaustas Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:68 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:66 msgid "PNG image" msgstr "PNG paveikslėlis" -#: plugins/GraphViz.py:69 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:67 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG paveikslėlis" -#: plugins/GraphViz.py:70 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:68 msgid "GIF image" msgstr "GIF paveikslėlis" -#: plugins/GraphViz.py:74 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:72 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: plugins/GraphViz.py:75 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:73 msgid "Postscript / Helvetica" -msgstr "Postscript bylos" +msgstr "Postscript / Helvetica" -#: plugins/GraphViz.py:76 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:74 msgid "Truetype / FreeSans" -msgstr "TrueType šriftas" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: plugins/GraphViz.py:77 +msgid "B&W outline" +msgstr "juodai/baltas kontūras" + +#: plugins/GraphViz.py:78 +msgid "Colored outline" +msgstr "Spalvotas kontūras " #: plugins/GraphViz.py:79 -#, fuzzy -msgid "B&W outline" -msgstr "Kontūras:" - -#: plugins/GraphViz.py:80 -#, fuzzy -msgid "Colored outline" -msgstr "Kontūro spalva" - -#: plugins/GraphViz.py:81 -#, fuzzy msgid "Color fill" msgstr "Užpildanti spalva" -#: plugins/GraphViz.py:84 +#: plugins/GraphViz.py:82 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" -#: plugins/GraphViz.py:85 +#: plugins/GraphViz.py:83 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaliai" -#: plugins/GraphViz.py:88 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:86 msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "Palikuonys" +msgstr "Palikuonys <- Protėviai" + +#: plugins/GraphViz.py:87 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Palikuonys -> Protėviai" + +#: plugins/GraphViz.py:88 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Palikuonys <-> Protėviai" #: plugins/GraphViz.py:89 -#, fuzzy -msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "Palikuonys" - -#: plugins/GraphViz.py:90 -#, fuzzy -msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "Palikuonys" - -#: plugins/GraphViz.py:91 -#, fuzzy msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "Palikuonys" +msgstr "Palikuonys - Protėviai" -#: plugins/GraphViz.py:544 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:543 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Gimimas Santuoka ir Mirtis" +msgstr "Įtraukti gimimo, santuokos ir mirties datas" -#: plugins/GraphViz.py:549 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:548 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -msgstr "gimė ir mirė." +msgstr "Įtraukti į diagramas datas kada asmuo gimė, vedė/ištejėjo ir/arba mirė." -#: plugins/GraphViz.py:553 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:552 msgid "Limit dates to years only" -msgstr "iki metų" +msgstr "Apriboti datas tik metais" -#: plugins/GraphViz.py:557 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:556 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." -msgstr "mėnuo diena." +msgstr "Spausdina tik datų metus. Nerodoma nei mėnuo ar diena, nei apytikti data ar intervalas." -#: plugins/GraphViz.py:561 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:560 msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Vieta" +msgstr "Vieta/priežastis , kai nėra datos" -#: plugins/GraphViz.py:565 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:564 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." -msgstr "yra prieinamas." +msgstr "Kai nėra gimimo, santuokos arba mirties datos, naudoti atitinkamus vietovės įrašus (arba priežasties, jei nėra vietovės)." -#: plugins/GraphViz.py:573 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:572 msgid "Include URLs" -msgstr "URL" +msgstr "Įtraukti URL" -#: plugins/GraphViz.py:577 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:576 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." -msgstr "URL ir turi aktyvus iki Internetas." +msgstr "Kiekvienam diagramos mazgui sugeneruoti URL. Tada galės būti sugeneruotos PDF ir imagemap bylos, kurios turės aktyvias nuorodas į bylas, sugeneruotas naudojant 'Generuoti interneto puslapį' ataskaitą." -#: plugins/GraphViz.py:583 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:582 msgid "Include IDs" -msgstr "GRAMPS ID" +msgstr "Įtraukti ID" -#: plugins/GraphViz.py:587 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:586 msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "ir." +msgstr "Įtraukti asmens ir šeimos ID." -#: plugins/GraphViz.py:602 plugins/GraphViz.py:620 plugins/GraphViz.py:639 -#: plugins/GraphViz.py:660 plugins/GraphViz.py:670 plugins/GraphViz.py:677 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:601 +#: plugins/GraphViz.py:619 +#: plugins/GraphViz.py:638 +#: plugins/GraphViz.py:659 +#: plugins/GraphViz.py:669 +#: plugins/GraphViz.py:676 msgid "GraphViz Options" -msgstr "Parinktys" +msgstr "GraphViz Parinktys" -#: plugins/GraphViz.py:603 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:602 msgid "Graph direction" -msgstr "Grafiko kryptis:" +msgstr "Diagramos kryptis" -#: plugins/GraphViz.py:605 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:604 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "nuo iki kairė iki dešinė." +msgstr "Ar diagrama yra iš viršaus į apačią, ar iš kairės į dešinę." -#: plugins/GraphViz.py:621 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:620 msgid "Graph coloring" -msgstr "Grafinis Popierius" +msgstr "Diagramos spalvos" -#: plugins/GraphViz.py:623 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:622 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Vyrai su mėlyna su raudona iš yra nežinomas su." +msgstr "Vyrai vaizduojami mėlynai, moterys - raudonai. Jei asmens lytis yra nežinoma, tai bus vaizduojama pilkai." -#: plugins/GraphViz.py:640 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:639 msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Invertuota kryptis" +msgstr "Rodyklės kryptis" -#: plugins/GraphViz.py:642 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:641 msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Pasirink editorių, kuris iškviečiamas su gnome-edit." +msgstr "Pasirinkti kryptį, kur rodys rodyklė." -#: plugins/GraphViz.py:661 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:660 msgid "Font family" msgstr "Šriftų šeima" -#: plugins/GraphViz.py:663 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:662 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "yra prieinamas nuohttp://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Pasiirnkite šriftų šeimą. Jei nematote lietuviškų simbolių naudokite FreeSans Šriftą. Jis gali būti paimtas iš http://www.nongnu.org/freefont/" -#: plugins/GraphViz.py:668 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:667 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "su" +msgstr "Pažymėti ne gimimo ryšius punktyrine linija" -#: plugins/GraphViz.py:672 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "aukštyn." +msgstr "Ne-gimimo ryšiai (įvaikinimas,globa) diagramoje bus vaizduojami punktyrine linija." -#: plugins/GraphViz.py:675 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:674 msgid "Show family nodes" -msgstr "Rodyti" +msgstr "Parodyti pastabas apie šeimą" -#: plugins/GraphViz.py:679 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:678 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Šeimos aukštyn iki ir." +msgstr "Šeimos bus rodomos kaip elipsės, susietos tarp tėvų ir vaikų." -#: plugins/GraphViz.py:688 plugins/GraphViz.py:700 plugins/GraphViz.py:707 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:687 +#: plugins/GraphViz.py:699 +#: plugins/GraphViz.py:706 msgid "Page Options" msgstr "Puslapis Parinktys" -#: plugins/GraphViz.py:689 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:688 msgid "Margin size" msgstr "Paraštė dydis" -#: plugins/GraphViz.py:701 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:700 msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Pažinti skaičius iš Horizontaliai" +msgstr "Puslapių kiekis horizontaliai" -#: plugins/GraphViz.py:703 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:702 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." -msgstr "iš." +msgstr "GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja horizontalių puslapių skaičių masyve. " -#: plugins/GraphViz.py:708 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:707 msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Pažinti skaičius iš Vertikaliai" +msgstr "Vertikalių puslapių skaičius" -#: plugins/GraphViz.py:710 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:709 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." -msgstr "iš." +msgstr "iš.GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja vertikalių puslapių skaičių masyve." -#: plugins/GraphViz.py:755 plugins/GraphViz.py:967 plugins/GraphViz.py:981 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:754 +#: plugins/GraphViz.py:966 +#: plugins/GraphViz.py:980 msgid "Relationship Graph" -msgstr "Grafinis Popierius" +msgstr "Ryšių diagrama" -#: plugins/GraphViz.py:943 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:942 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" -msgstr "ir iki išhttp://www.graphviz.org" +msgstr "Sukuriamos ryšių diagramos. Šiu metu tik GraphViz formatu. GraphViz (dot) gali transformuoti diagramą į postscriptą, jpeg, png, vrml, svg ir daugelį kitų formatų. Daugiau informacijos arba parsisiųsti GraphViz adresu http://www.graphviz.org" -#: plugins/GraphViz.py:950 -#, fuzzy +#: plugins/GraphViz.py:949 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." -msgstr "programa ir iki pačios." +msgstr "Sugeneruoja ryšių diagramas naudojant GraphViz (dot) programa. Raportas sukuria dot bylą fone ir tada naudoja dot perversti jį į grafinę diagramą. Jei norite pačios dot bylos, naudokite kategoriją Kodo generatoriai. " -#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 -#, fuzzy +#: plugins/ImportGeneWeb.py:178 msgid "GeneWeb import" -msgstr "Negalimas %s įkėlimas" +msgstr "GeneWeb įkėlimas" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:736 -#, fuzzy +#: plugins/ImportGeneWeb.py:775 msgid "GeneWeb files" -msgstr "Visos bylos" +msgstr "GeneWeb bylos" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:738 -#, fuzzy +#: plugins/ImportGeneWeb.py:777 msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb eksporto parametrai" +msgstr "GeneWeb" -#: plugins/ImportvCard.py:160 -#, fuzzy +#: plugins/ImportvCard.py:156 msgid "vCard import" -msgstr "vCard" +msgstr "vCard įkėlimas" -#: plugins/ImportvCard.py:233 -#, fuzzy +#: plugins/ImportvCard.py:229 msgid "vCard files" -msgstr "vCard" +msgstr "vCard bylos" -#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 -#, fuzzy +#: plugins/IndivComplete.py:134 +#: plugins/IndivSummary.py:114 msgid "%(date)s in %(place)s." -msgstr " %(date)s, %(place)s jis vedė %(spouse)s %(endnotes)s." +msgstr " %(date)s %(place)s." -#: plugins/IndivComplete.py:191 -#, fuzzy +#: plugins/IndivComplete.py:193 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatyvus Tėvai" -#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 +#: plugins/IndivComplete.py:267 +#: plugins/IndivSummary.py:145 #: plugins/WebPage.py:633 -#, fuzzy msgid "Marriages/Children" -msgstr "Vaikai" +msgstr "Santuokos/Vaikai" -#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:309 -#, fuzzy +#: plugins/IndivComplete.py:348 +#: plugins/IndivSummary.py:308 msgid "Individual Facts" -msgstr "Individas" +msgstr "Asmeniniai faktai" -#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 -#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:284 +#: plugins/IndivComplete.py:394 +#: plugins/IndivSummary.py:204 +#: plugins/WebPage.py:131 +#: plugins/WebPage.py:284 msgid "Summary of %s" msgstr "Informacija apie %s" -#: plugins/IndivComplete.py:533 -#, fuzzy +#: plugins/IndivComplete.py:543 msgid "Include Source Information" -msgstr "Šaltinis Informacija" +msgstr "Įtraukti šaltinių informaciją" -#: plugins/IndivComplete.py:562 plugins/IndivSummary.py:358 -#, fuzzy +#: plugins/IndivComplete.py:576 +#: plugins/IndivSummary.py:357 msgid "The style used for category labels." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas kategorijų žymėms." -#: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 +#: plugins/IndivComplete.py:587 +#: plugins/IndivSummary.py:366 #: plugins/WebPage.py:1701 -#, fuzzy msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas sutuoktinio vardui." -#: plugins/IndivComplete.py:594 -#, fuzzy +#: plugins/IndivComplete.py:612 msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Užbaigta Individas" +msgstr "Pilna ataskaita apie asmenį" -#: plugins/IndivComplete.py:596 -#, fuzzy +#: plugins/IndivComplete.py:616 msgid "Produces a complete report on the selected people." -msgstr "lygiai." +msgstr "Sukuria pilną ataskaitą apie pažymėtą asmenį." -#: plugins/IndivSummary.py:390 -#, fuzzy +#: plugins/IndivSummary.py:389 msgid "Individual Summary" -msgstr "Individas Apžvalga" +msgstr "Asmens apžvalga" -#: plugins/IndivSummary.py:392 -#, fuzzy +#: plugins/IndivSummary.py:391 msgid "Produces a detailed report on the selected person." -msgstr "lygiai." +msgstr "Sukuria pilną ataskaitą apie pažymėtą asmenį." -#: plugins/Leak.py:74 -#, fuzzy +#: plugins/Leak.py:77 msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "_Paleisti pasirinką įrankį" +msgstr "Nesurinktų Objektų įrankis" -#: plugins/Leak.py:116 -#, fuzzy +#: plugins/Leak.py:122 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" -msgstr "Audio/Video bylos" +msgstr "" +"Nesurinkti Objektai:\n" +"\n" -#: plugins/Leak.py:118 -#, fuzzy +#: plugins/Leak.py:125 msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Ne" +msgstr "Nėra nesurinkų objektų \n" -#: plugins/Leak.py:135 -#, fuzzy +#: plugins/Leak.py:159 msgid "Show uncollected objects" -msgstr "Rodyti" +msgstr "Rodyti nesurinkus objektus" -#: plugins/Leak.py:137 -#, fuzzy +#: plugins/Leak.py:163 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Pažymėti visus elementus šiame lange" +msgstr "Lange išvardijami visi nesurinkti objektai" -#: plugins/Merge.py:103 +#: plugins/Merge.py:62 msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143 +#: plugins/Merge.py:134 +#: plugins/Merge.py:158 msgid "Merge people" msgstr "Sujungti asmenis" -#: plugins/Merge.py:174 +#: plugins/Merge.py:195 msgid "No matches found" msgstr "Atitikmenų nerasta" -#: plugins/Merge.py:175 +#: plugins/Merge.py:196 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Galimų sudubliuotų asmenų įrašų nerasta" -#: plugins/Merge.py:180 +#: plugins/Merge.py:201 msgid "Find duplicates" msgstr "Surasti pasikartojančius įrašus" -#: plugins/Merge.py:181 +#: plugins/Merge.py:202 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Ieškoma sudubliuotų asmenų įrašų" -#: plugins/Merge.py:189 -#, fuzzy +#: plugins/Merge.py:210 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" -msgstr "Nerasta jokia konferencija!" +msgstr "Pirmas žingsnis: kuriamas preliminarus sąrašas" -#: plugins/Merge.py:207 -#, fuzzy +#: plugins/Merge.py:228 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "Atitinka kiekvieną duomenų bazėje" +msgstr "Antras žingsnis: Skaičiuojami galimi sutapimai" -#: plugins/Merge.py:252 +#: plugins/Merge.py:273 msgid "Potential Merges" -msgstr "" +msgstr "Galimi suliejimai" -#: plugins/Merge.py:262 +#: plugins/Merge.py:283 msgid "First Person" msgstr "Pirmas asmuo" -#: plugins/Merge.py:262 +#: plugins/Merge.py:283 msgid "Rating" msgstr "Vertinimas" -#: plugins/Merge.py:263 +#: plugins/Merge.py:284 msgid "Second Person" msgstr "Antras asmuo" -#: plugins/Merge.py:646 +#: plugins/Merge.py:687 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Surasti galimus sudubliuotus asmenų įrašus" -#: plugins/Merge.py:648 -#, fuzzy +#: plugins/Merge.py:691 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." -msgstr "Paieškos kol." +msgstr "Paieška visoje duomeų bazėje, ieškant įrašų, kurie gali būti apie tą patį asmenį." -#: plugins/NavWebPage.py:79 +#: plugins/NavWebPage.py:86 msgid "Modern" msgstr "Šiuolaikinis" -#: plugins/NavWebPage.py:80 +#: plugins/NavWebPage.py:87 msgid "Business" msgstr "Verslas" -#: plugins/NavWebPage.py:81 +#: plugins/NavWebPage.py:88 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikatas" -#: plugins/NavWebPage.py:82 +#: plugins/NavWebPage.py:89 msgid "Antique" msgstr "Senovinis" -#: plugins/NavWebPage.py:83 +#: plugins/NavWebPage.py:90 msgid "Tranquil" -msgstr "" +msgstr "Ramus" -#: plugins/NavWebPage.py:84 +#: plugins/NavWebPage.py:91 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "Aiškus" -#: plugins/NavWebPage.py:85 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:92 msgid "No style sheet" -msgstr "Ne" +msgstr "Jokio stiliaus" -#: plugins/NavWebPage.py:89 +#: plugins/NavWebPage.py:96 msgid "Unicode (recommended)" -msgstr "Unikodas (rekomanduojamas)" +msgstr "Unikodas (rekomenduojamas)" -#: plugins/NavWebPage.py:210 +#: plugins/NavWebPage.py:227 msgid "© %(year)d %(person)s" -msgstr "&kopijuoja; %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: plugins/NavWebPage.py:270 +#: plugins/NavWebPage.py:288 msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr " %(date)s sugeneravo GRAMPS" -#: plugins/NavWebPage.py:281 plugins/NavWebPage.py:974 -#: plugins/NavWebPage.py:976 +#: plugins/NavWebPage.py:311 +#: plugins/NavWebPage.py:1017 +#: plugins/NavWebPage.py:1019 msgid "Introduction" msgstr "Įžanga" -#: plugins/NavWebPage.py:283 plugins/NavWebPage.py:285 -#: plugins/NavWebPage.py:897 plugins/NavWebPage.py:898 +#: plugins/NavWebPage.py:312 +#: plugins/NavWebPage.py:937 +#: plugins/NavWebPage.py:938 msgid "Surnames" msgstr "Pavardės" -#: plugins/NavWebPage.py:286 plugins/NavWebPage.py:522 -#: plugins/NavWebPage.py:529 plugins/Summary.py:109 +#: plugins/NavWebPage.py:313 +#: plugins/NavWebPage.py:549 +#: plugins/NavWebPage.py:556 +#: plugins/Summary.py:108 msgid "Individuals" msgstr "Asmenys" -#: plugins/NavWebPage.py:288 plugins/NavWebPage.py:618 -#: plugins/NavWebPage.py:625 plugins/NavWebPage.py:678 +#: plugins/NavWebPage.py:315 +#: plugins/NavWebPage.py:657 +#: plugins/NavWebPage.py:664 +#: plugins/NavWebPage.py:717 msgid "Places" msgstr "Vietovės" -#: plugins/NavWebPage.py:292 plugins/NavWebPage.py:1193 -#: plugins/NavWebPage.py:1196 +#: plugins/NavWebPage.py:319 +#: plugins/NavWebPage.py:1237 +#: plugins/NavWebPage.py:1240 msgid "Download" msgstr "Parsiųsti" -#: plugins/NavWebPage.py:294 plugins/NavWebPage.py:1212 -#: plugins/NavWebPage.py:1216 +#: plugins/NavWebPage.py:321 +#: plugins/NavWebPage.py:1256 +#: plugins/NavWebPage.py:1260 msgid "Contact" msgstr "Susisiekti" -#: plugins/NavWebPage.py:320 plugins/NavWebPage.py:351 -#: plugins/NavWebPage.py:363 plugins/NavWebPage.py:993 -#: plugins/NavWebPage.py:1040 plugins/NavWebPage.py:1238 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Negalima prijungti nuotrauką į šį puslapį" - -#: plugins/NavWebPage.py:374 plugins/NavWebPage.py:1648 +#: plugins/NavWebPage.py:401 +#: plugins/NavWebPage.py:1884 msgid "Narrative" msgstr "Pasakojamasis" -#: plugins/NavWebPage.py:386 +#: plugins/NavWebPage.py:413 msgid "Weblinks" msgstr "Nuorodos " -#: plugins/NavWebPage.py:525 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:552 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." -msgstr "viduje turi iš paskutinis iki." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių asmenų rodyklė, surūšiuota pagal pavardes. Pasirinkus asmens vardą, būsite nukreipti į to asmens puslapį." -#: plugins/NavWebPage.py:532 plugins/NavWebPage.py:916 -#: plugins/NavWebPage.py:918 plugins/StatisticsChart.py:99 +#: plugins/NavWebPage.py:559 +#: plugins/NavWebPage.py:955 +#: plugins/NavWebPage.py:957 +#: plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Surname" msgstr "Pavardė" -#: plugins/NavWebPage.py:579 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:585 +#: plugins/NavWebPage.py:635 +msgid "restricted" +msgstr "apribotas" + +#: plugins/NavWebPage.py:613 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." -msgstr "viduje turi iš su iš iki." +msgstr "Šiame puslapyje yra išvardinti visi asmenys iš duomenų bazės su pavarde %s. Pasirinkus asmens vardą Jūs pateksite į asmenis individualų puslapį." -#: plugins/NavWebPage.py:621 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:660 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." -msgstr "viduje turi iš lygiai iki." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių vietovių rodyklė. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į tos vietovės puslapį." -#: plugins/NavWebPage.py:629 plugins/NavWebPage.py:912 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:668 +#: plugins/NavWebPage.py:952 msgid "Letter" -msgstr "Letter" +msgstr "Raidė" -#: plugins/NavWebPage.py:688 plugins/NavWebPage.py:812 -#: plugins/NavWebPage.py:1116 plugins/NavWebPage.py:1419 +#: plugins/NavWebPage.py:729 +#: plugins/NavWebPage.py:855 +#: plugins/NavWebPage.py:1161 +#: plugins/NavWebPage.py:1637 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: plugins/NavWebPage.py:695 +#: plugins/NavWebPage.py:736 msgid "State/Province" msgstr "Valstija/Provincija" -#: plugins/NavWebPage.py:696 +#: plugins/NavWebPage.py:737 msgid "Postal Code" msgstr "Pašto indeksas" -#: plugins/NavWebPage.py:761 +#: plugins/NavWebPage.py:801 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" -#: plugins/NavWebPage.py:762 +#: plugins/NavWebPage.py:802 msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d iš %(total_pages)d" -#: plugins/NavWebPage.py:766 +#: plugins/NavWebPage.py:806 msgid "Next" msgstr "Sekantis" -#: plugins/NavWebPage.py:816 +#: plugins/NavWebPage.py:859 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" -#: plugins/NavWebPage.py:846 +#: plugins/NavWebPage.py:887 msgid "Missing media object" msgstr "Trūksta audio/video bylos" -#: plugins/NavWebPage.py:901 plugins/NavWebPage.py:903 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:941 +#: plugins/NavWebPage.py:943 msgid "Surnames by person count" -msgstr "Pavardės" +msgstr "Pavardžių pagal asmenis skaičius" -#: plugins/NavWebPage.py:905 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:945 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." -msgstr "viduje turi iš nuoroda iki sąrašas iš su." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių pavardžių rodyklė. Pasirinkus nuorodą, būsite nukreipti į sąrašą žmonių kurie duomenų bazėje turi tas pačias pavardes." -#: plugins/NavWebPage.py:920 +#: plugins/NavWebPage.py:959 msgid "Number of people" msgstr "Asmenų skaičius" -#: plugins/NavWebPage.py:1071 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:1114 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." -msgstr "viduje turi iš lygiai šaltinis iki šaltinis." +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių šaltinių rodyklė. Pasirinkus šaltinio vardą, būsite nukreipti į šaltinio puslapį." -#: plugins/NavWebPage.py:1118 +#: plugins/NavWebPage.py:1163 msgid "Publication information" msgstr "Paskelbimo informacija" -#: plugins/NavWebPage.py:1150 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:1194 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." -msgstr "viduje turi iš vaizdas/garsas lygiai iki vaizdas/garsas" +msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių audio/video objektų rodyklė. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į to objekto puslapį." -#: plugins/NavWebPage.py:1333 +#: plugins/NavWebPage.py:1442 +msgid "Ancestors" +msgstr "Protėviai" + +#: plugins/NavWebPage.py:1545 msgid "Source References" msgstr "Šaltinių nuorodos" -#: plugins/NavWebPage.py:1353 plugins/ScratchPad.py:355 +#: plugins/NavWebPage.py:1565 +#: plugins/ScratchPad.py:355 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: plugins/NavWebPage.py:1354 +#: plugins/NavWebPage.py:1566 msgid "Confidence" -msgstr "" +msgstr "Slaptumas" -#: plugins/NavWebPage.py:1381 +#: plugins/NavWebPage.py:1597 msgid "Pedigree" msgstr "Kilmė" -#: plugins/NavWebPage.py:1602 plugins/NavWebPage.py:1604 +#: plugins/NavWebPage.py:1671 +#: plugins/PatchNames.py:228 +msgid "Nickname" +msgstr "Pravardė" + +#: plugins/NavWebPage.py:1803 +msgid "Families" +msgstr "Šeimos" + +#: plugins/NavWebPage.py:1832 +#: plugins/NavWebPage.py:1834 msgid "Partner" msgstr "Partneris" -#: plugins/NavWebPage.py:1721 +#: plugins/NavWebPage.py:1964 msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:1723 +#: plugins/NavWebPage.py:1966 msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: plugins/NavWebPage.py:1727 +#: plugins/NavWebPage.py:1970 msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  at  %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:1812 plugins/WebPage.py:1117 +#: plugins/NavWebPage.py:2055 +#: plugins/WebPage.py:1117 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Nei %s, nei %s nėra direktorijos" -#: plugins/NavWebPage.py:1819 plugins/NavWebPage.py:1823 -#: plugins/NavWebPage.py:1836 plugins/NavWebPage.py:1840 -#: plugins/WebPage.py:1124 plugins/WebPage.py:1128 plugins/WebPage.py:1140 +#: plugins/NavWebPage.py:2062 +#: plugins/NavWebPage.py:2066 +#: plugins/NavWebPage.py:2079 +#: plugins/NavWebPage.py:2083 +#: plugins/WebPage.py:1124 +#: plugins/WebPage.py:1128 +#: plugins/WebPage.py:1140 #: plugins/WebPage.py:1144 msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nepavyko sukurti direktorijos: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1847 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "" +#: plugins/NavWebPage.py:2089 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Blogas bylos vardas" -#: plugins/NavWebPage.py:1856 +#: plugins/NavWebPage.py:2090 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Archyvo byla turi būti bylos pavadinimas, o ne direktorija" + +#: plugins/NavWebPage.py:2099 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Generuoti HTML Ataskaitas" -#: plugins/NavWebPage.py:1905 +#: plugins/NavWebPage.py:2148 msgid "Filtering" msgstr "Filtruoja" -#: plugins/NavWebPage.py:1912 +#: plugins/NavWebPage.py:2155 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Pritaikomas slaptumo filtras" -#: plugins/NavWebPage.py:1920 +#: plugins/NavWebPage.py:2163 msgid "Filtering living people" msgstr "Filtruojami gyvenantys žmonės" -#: plugins/NavWebPage.py:1951 +#: plugins/NavWebPage.py:2193 msgid "Creating individual pages" msgstr "Kuriu asmenų puslapius" -#: plugins/NavWebPage.py:1975 +#: plugins/NavWebPage.py:2217 msgid "Creating surname pages" msgstr "Kuriu pavardžių puslapius" -#: plugins/NavWebPage.py:1996 +#: plugins/NavWebPage.py:2239 msgid "Creating source pages" msgstr "Kuriu šaltinių puslapius" -#: plugins/NavWebPage.py:2009 +#: plugins/NavWebPage.py:2252 msgid "Creating place pages" msgstr "Kuriu vietovių puslapius" -#: plugins/NavWebPage.py:2023 +#: plugins/NavWebPage.py:2266 msgid "Creating media pages" msgstr "Kuriu vaizdo/garso puslapius" -#: plugins/NavWebPage.py:2114 +#: plugins/NavWebPage.py:2369 msgid "My Family Tree" msgstr "Mano Šeimos medis" -#: plugins/NavWebPage.py:2150 plugins/WebPage.py:1341 -#, fuzzy -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Šeimos iš" - -#: plugins/NavWebPage.py:2164 plugins/WebPage.py:1356 +#: plugins/NavWebPage.py:2419 +#: plugins/WebPage.py:1356 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Neįtraukti įrašų, pažymėtų asmeniniais" -#: plugins/NavWebPage.py:2165 plugins/WebPage.py:1357 +#: plugins/NavWebPage.py:2420 +#: plugins/WebPage.py:1357 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Apriboti gyvenenčių žmonių duomenis" -#: plugins/NavWebPage.py:2166 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2421 msgid "Years to restrict from person's death" -msgstr "Metai iki nuo" +msgstr "Kiek metų apriboti po asmens mirties" -#: plugins/NavWebPage.py:2167 +#: plugins/NavWebPage.py:2422 msgid "Web site title" msgstr "Pagrindinio puslapio antraštė" -#: plugins/NavWebPage.py:2168 plugins/WebPage.py:1366 +#: plugins/NavWebPage.py:2423 +#: plugins/WebPage.py:1366 msgid "File extension" msgstr "Bylos plėtinys" -#: plugins/NavWebPage.py:2169 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2424 msgid "Publisher contact/Note ID" -msgstr "Pastaba ID" +msgstr "Autoriaus Kontaktas/Pastabos ID" -#: plugins/NavWebPage.py:2170 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2425 msgid "Include images and media objects" -msgstr "Asmenys su audio/video bylomis" +msgstr "Įtraukti paveikslus ir audio/video objektus" -#: plugins/NavWebPage.py:2171 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2426 msgid "Include download page" -msgstr "GRAMPS _namų puslapis" +msgstr "Įtraukti parsisiuntimo puslapį" -#: plugins/NavWebPage.py:2176 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2427 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Įtraukti trumpą protėvių medį" + +#: plugins/NavWebPage.py:2435 msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS ID" +msgstr "Nuslėpti GRAMPS ID" -#: plugins/NavWebPage.py:2217 +#: plugins/NavWebPage.py:2476 msgid "Standard copyright" msgstr "Standartinės Autorinės teisės" -#: plugins/NavWebPage.py:2218 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2477 msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Rūšiuoti diagramos įrašus pagal" +msgstr "Creative Commons - By attribution - Nurodyti autorių" -#: plugins/NavWebPage.py:2219 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2478 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Ne" +msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations - Nurodyti autorių,be pakeitimų" -#: plugins/NavWebPage.py:2220 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2479 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Viešinti šį aplanką kitiems kompiuteriams" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike - Nurodyti autorių, nekeisti licenzijos" -#: plugins/NavWebPage.py:2221 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2480 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Neigiamas X ir ne sveikasis Y nepalaikomi" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial- Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui" -#: plugins/NavWebPage.py:2222 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2481 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Ne" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations- Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui, be pakeitimų" -#: plugins/NavWebPage.py:2223 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" -msgstr "" +#: plugins/NavWebPage.py:2482 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike - Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui, nekeisti licenzijos" -#: plugins/NavWebPage.py:2224 +#: plugins/NavWebPage.py:2483 msgid "No copyright notice" msgstr "Be autorinių teisių įspėjimo" -#: plugins/NavWebPage.py:2258 +#: plugins/NavWebPage.py:2517 msgid "Character set encoding" msgstr "Simbolių koduotė" -#: plugins/NavWebPage.py:2259 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2518 msgid "Stylesheet" -msgstr "Pasirink Mano portalo´ stylesheet" +msgstr "Stilius" -#: plugins/NavWebPage.py:2260 +#: plugins/NavWebPage.py:2519 msgid "Copyright" msgstr "Autoriaus teisės" -#: plugins/NavWebPage.py:2262 +#: plugins/NavWebPage.py:2522 msgid "Page Generation" msgstr "Puslapio generavimas" -#: plugins/NavWebPage.py:2285 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2545 msgid "Home Media/Note ID" -msgstr "Namai Vaizdas/garsas Pastaba ID" +msgstr "Pagrindinio Vaizdo/garso Pastabos ID" -#: plugins/NavWebPage.py:2287 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2547 msgid "Introduction Media/Note ID" -msgstr "Vaizdas/garsas Pastaba ID" +msgstr "Įžanginis Vaizdo/Pastabos ID" -#: plugins/NavWebPage.py:2290 +#: plugins/NavWebPage.py:2550 msgid "HTML user header" msgstr "HTML puslapio antraštė" -#: plugins/NavWebPage.py:2291 +#: plugins/NavWebPage.py:2551 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML puslapio apačia" -#: plugins/NavWebPage.py:2296 plugins/WebPage.py:1499 +#: plugins/NavWebPage.py:2556 +#: plugins/WebPage.py:1499 msgid "Privacy" msgstr "Slaptumas" -#: plugins/NavWebPage.py:2355 plugins/NavWebPage.py:2412 -#: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787 +#: plugins/NavWebPage.py:2616 +#: plugins/NavWebPage.py:2676 +#: plugins/WebPage.py:1771 +#: plugins/WebPage.py:1787 +#: plugins/WebPage.py:1976 msgid "Generate Web Site" msgstr "Sugeneruoti interneto puslapį" -#: plugins/NavWebPage.py:2394 +#: plugins/NavWebPage.py:2644 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Išsaugoti inerneto puslapius suspaustus .tar.gz archyve" -#: plugins/NavWebPage.py:2417 plugins/WebPage.py:1792 +#: plugins/NavWebPage.py:2681 +#: plugins/WebPage.py:1792 msgid "Target Directory" msgstr "Užsaugojimo katalogas" -#: plugins/NavWebPage.py:2605 +#: plugins/NavWebPage.py:2873 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Pasakojamasis Interneto puslapis" -#: plugins/NavWebPage.py:2609 +#: plugins/NavWebPage.py:2877 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Sukuria interneto puslapį (HTML) asmenims arba jų grupėms" -#: plugins/PatchNames.py:107 -#, fuzzy +#: plugins/PatchNames.py:105 msgid "Extracting information from names" -msgstr "nuo" +msgstr "Ištraukiama informacija iš vardų" -#: plugins/PatchNames.py:108 -#, fuzzy +#: plugins/PatchNames.py:106 msgid "Analyzing names" -msgstr "Kiti vardai" +msgstr "Analizuojami vardai" -#: plugins/PatchNames.py:154 -#, fuzzy +#: plugins/PatchNames.py:164 msgid "No titles or nicknames were found" -msgstr "Ne" +msgstr "Titulų ar slapyvardžių nerasta" -#: plugins/PatchNames.py:177 -#, fuzzy +#: plugins/PatchNames.py:187 msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Vardas ir" - -#: plugins/PatchNames.py:208 -#, fuzzy -msgid "Bulding display" -msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." +msgstr "Vardų ir titulų išrinkimo įrankis" #: plugins/PatchNames.py:218 -#, fuzzy -msgid "Nickname" -msgstr "Pravardė" +msgid "Bulding display" +msgstr "Atnaujinamas vaizdas" -#: plugins/PatchNames.py:242 plugins/PatchNames.py:254 -#, fuzzy +#: plugins/PatchNames.py:252 +#: plugins/PatchNames.py:264 msgid "Prefix" msgstr "Priešdėlis" -#: plugins/PatchNames.py:330 plugins/PatchNames.py:343 -#, fuzzy +#: plugins/PatchNames.py:340 +#: plugins/PatchNames.py:370 msgid "Extract information from names" -msgstr "nuo" +msgstr "Ištraukti informaciją iš vardų" -#: plugins/PatchNames.py:345 -#, fuzzy +#: plugins/PatchNames.py:374 msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "Paieškos ir iki ir." +msgstr "Paieška visoje duomenų bazėje siekiant surasti antraštes, praverdes ir pavardžių prefiksus, kurie gali būti įterpti į asmens vardo lauką." -#: plugins/ReadPkg.py:63 -#, fuzzy +#: plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Could not create temporary directory %s" -msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo %s" -#: plugins/ReadPkg.py:79 -#, fuzzy +#: plugins/ReadPkg.py:83 msgid "Error extracting into %s" -msgstr "Klaida" +msgstr "Klaida ištraukiant į %s" -#: plugins/ReadPkg.py:104 -#, fuzzy +#: plugins/ReadPkg.py:111 msgid "GRAMPS packages" -msgstr "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS paketai" -#: plugins/ReadPkg.py:106 -#, fuzzy +#: plugins/ReadPkg.py:113 msgid "GRAMPS package" -msgstr "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS paketas" -#: plugins/Rebuild.py:69 -#, fuzzy +#: plugins/Rebuild.py:71 msgid "Rebuilding Secondary Indices" -msgstr "Antrinis" +msgstr "Perkuriami antriniai indeksai" -#: plugins/Rebuild.py:75 -#, fuzzy +#: plugins/Rebuild.py:78 msgid "Secondary indices rebuilt" -msgstr "Antrinis" +msgstr "Antrinių indeksų atstatymas " -#: plugins/Rebuild.py:76 -#, fuzzy +#: plugins/Rebuild.py:79 msgid "All secondary indices have been rebuilt." -msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" +msgstr "Antrinių indeksų atstatymas baigtas." -#: plugins/Rebuild.py:90 -#, fuzzy +#: plugins/Rebuild.py:118 msgid "Rebuild secondary indices" -msgstr "Antras žingnis atgal" +msgstr "Antrinių indeksų atstatymas " -#: plugins/Rebuild.py:92 -#, fuzzy +#: plugins/Rebuild.py:122 msgid "Rebuilds secondary indices" -msgstr "Antras žingnis atgal" +msgstr "Atstato antrinius indeksus" -#: plugins/RelCalc.py:82 -#, fuzzy +#: plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Mirties priežastis" + +#: plugins/RelCalc.py:90 msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Ryšiui nustatyti pasirinkite asmenį" +msgstr "Ryšių skaičiuoklė: %(person_name)s" -#: plugins/RelCalc.py:88 -#, fuzzy +#: plugins/RelCalc.py:96 msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "iki" +msgstr "Ryšys su %(person_name)s" -#: plugins/RelCalc.py:166 -#, fuzzy +#: plugins/RelCalc.py:174 msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "yra." +msgstr "Jų bendras protėvis yra %s." -#: plugins/RelCalc.py:170 -#, fuzzy +#: plugins/RelCalc.py:178 msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "ir." +msgstr "Jų bendri protėviai yra %s ir %s." -#: plugins/RelCalc.py:175 -#, fuzzy +#: plugins/RelCalc.py:183 msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "Tiesioginiai protėviai ir jų šeimos" +msgstr "Jų bendri protėviai yra:" -#: plugins/RelCalc.py:191 -#, fuzzy +#: plugins/RelCalc.py:203 +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s yra tas pats asmuo kaip ir %s.." + +#: plugins/RelCalc.py:205 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "ir aktyvus." +msgstr "%(person)s ir %(active_person)s nėra susiję." -#: plugins/RelCalc.py:194 -#, fuzzy +#: plugins/RelCalc.py:208 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "yra iš aktyvus." +msgstr "%(person)s yra %(active_person)s %(relationship)s ." -#: plugins/RelCalc.py:207 -#, fuzzy +#: plugins/RelCalc.py:237 msgid "Relationship calculator" -msgstr "Uždaryti skaičiuotuvą" +msgstr "Ryšių skaičiuotuvas" -#: plugins/RelCalc.py:209 -#, fuzzy +#: plugins/RelCalc.py:241 msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "tarp dviakė" +msgstr "Nustato ryšį tarp dviejų asmenų" -#: plugins/ReorderIds.py:73 -#, fuzzy +#: plugins/ReorderIds.py:59 msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "GRAMPS" +msgstr "Perrūšiuojami GRAMPS ID" -#: plugins/ReorderIds.py:77 +#: plugins/ReorderIds.py:66 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Pertvarko asmenų ID" -#: plugins/ReorderIds.py:81 -#, fuzzy +#: plugins/ReorderIds.py:77 msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Šeima" +msgstr "Perrūšiuojami Šeimos ID" -#: plugins/ReorderIds.py:85 +#: plugins/ReorderIds.py:87 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Pertvarko audio/video bylų ID" -#: plugins/ReorderIds.py:89 +#: plugins/ReorderIds.py:97 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Pertvarko šaltinių ID" -#: plugins/ReorderIds.py:93 -#, fuzzy +#: plugins/ReorderIds.py:107 msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Vieta" +msgstr "Perrūšiuojami vietovių ID" -#: plugins/ReorderIds.py:98 plugins/ReorderIds.py:163 -#, fuzzy +#: plugins/ReorderIds.py:121 +#: plugins/ReorderIds.py:208 msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "GRAMPS" +msgstr "Perrūšiuoti GRAMPS ID" -#: plugins/ReorderIds.py:147 -#, fuzzy +#: plugins/ReorderIds.py:173 msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "ir nenaudojamas" +msgstr "Ieškomi ir priskiriami nenaudojami ID" -#: plugins/ReorderIds.py:165 -#, fuzzy +#: plugins/ReorderIds.py:212 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." -msgstr "iki įprastas." +msgstr "Perrūšiuoti GRAMPS ID pagal GRAMPS taisykles." #: plugins/ScratchPad.py:139 msgid "Location" @@ -9123,264 +11043,224 @@ msgstr "Vieta" msgid "Telephone" msgstr "Telefonas" -#: plugins/ScratchPad.py:184 plugins/ScratchPad.py:226 +#: plugins/ScratchPad.py:184 +#: plugins/ScratchPad.py:226 msgid "Cause" msgstr "Priežastis" -#: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 -#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:474 +#: plugins/ScratchPad.py:194 +#: plugins/ScratchPad.py:236 +#: plugins/ScratchPad.py:391 +#: plugins/ScratchPad.py:476 msgid "Primary source" msgstr "Pirminis šaltinis" -#: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 -msgid "Family Event" -msgstr "Šeimos įvykis" - -#: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 -#, fuzzy +#: plugins/ScratchPad.py:250 +#: plugins/ScratchPad.py:259 msgid "Url" -msgstr "URL" +msgstr "Url" -#: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 -#, fuzzy +#: plugins/ScratchPad.py:306 +#: plugins/ScratchPad.py:314 msgid "Family Attribute" -msgstr "Šeima Požymis" +msgstr "Šeimos Požymis" -#: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 +#: plugins/ScratchPad.py:339 +#: plugins/ScratchPad.py:353 msgid "SourceRef" msgstr "" -#: plugins/ScratchPad.py:444 plugins/ScratchPad.py:463 -#, fuzzy +#: plugins/ScratchPad.py:446 +#: plugins/ScratchPad.py:465 msgid "Person Link" -msgstr "Asmuo Nuoroda" +msgstr "Asmens Nuoroda" -#: plugins/ScratchPad.py:838 plugins/ScratchPad.py:901 +#: plugins/ScratchPad.py:842 +#: plugins/ScratchPad.py:925 #: plugins/scratchpad.glade:9 -#, fuzzy msgid "Scratch Pad" -msgstr "Atidaryti bloknotėlį" +msgstr "Bloknotėlis" -#: plugins/ScratchPad.py:903 -#, fuzzy +#: plugins/ScratchPad.py:926 msgid "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy reuse." -msgstr "pateiks pastaba iki kol." +msgstr "Bloknotėlis tai laikina užrašų knygutė objektams, lengvam pakartotiniam panaudojimui." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Knygos Antraštė" #: plugins/SimpleBookTitle.py:129 -#, fuzzy -msgid "Title of the Book" -msgstr "Antraštė iš Knyga" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:130 -#, fuzzy msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "Subtitrai iš Knyga" +msgstr "Knygos paantraštė" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:166 -#, fuzzy +#: plugins/SimpleBookTitle.py:165 msgid "Copyright %d %s" -msgstr "Autoriaus teisės" +msgstr "Autoriaus teisės %d %s" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "knyga|Antraštė" #: plugins/SimpleBookTitle.py:170 -#, fuzzy -msgid "book|Title" -msgstr "Antraštė" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitrai" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:172 -#, fuzzy +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Footer" -msgstr "Poraštė:" +msgstr "Poraštė" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:189 -#, fuzzy +#: plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From gallery..." -msgstr "Nuo." +msgstr "Iš galerijos ..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:191 -#, fuzzy +#: plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From file..." -msgstr "Nuo." +msgstr "Iš bylos ..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#, fuzzy +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:209 plugins/SimpleBookTitle.py:210 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:211 -#, fuzzy +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Image" msgstr "Paveiksliukas" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:277 -#, fuzzy +#: plugins/SimpleBookTitle.py:276 msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "kol." +msgstr "Šis stilius yra naudojamas paantraštėms." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:287 -#, fuzzy +#: plugins/SimpleBookTitle.py:286 msgid "The style used for the footer." -msgstr "kol." +msgstr "Šis stilius yra naudojamas poraštėms." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 -#, fuzzy +#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 msgid "Title Page" -msgstr "Antraštė Puslapis" +msgstr "Titulinis Puslapis" -#: plugins/SoundGen.py:85 -#, fuzzy +#: plugins/SoundGen.py:80 msgid "SoundEx code generator" -msgstr "Apie Tonų generatorių" +msgstr "SoundEx kodų generatorius" -#: plugins/SoundGen.py:131 -#, fuzzy +#: plugins/SoundGen.py:126 msgid "SoundEx code generator tool" -msgstr "Paprastas piešimo įrankis" +msgstr "SoundEx kodų generavimo įrankis" -#: plugins/SoundGen.py:159 -#, fuzzy +#: plugins/SoundGen.py:171 msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "Naudoti soundex kodus" +msgstr "Generuoti Soundex kodus" -#: plugins/SoundGen.py:161 -#, fuzzy +#: plugins/SoundGen.py:175 msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "kol" +msgstr "Generuoja SoundEx kodus vardams" #: plugins/StatisticsChart.py:76 -#, fuzzy msgid "Item count" -msgstr "Eilučių skaičius" +msgstr "Įrašų skaičius" #: plugins/StatisticsChart.py:80 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Abu" +msgstr "Abi" -#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:174 +#: plugins/StatisticsChart.py:81 +#: plugins/StatisticsChart.py:174 #: plugins/StatisticsChart.py:502 -#, fuzzy msgid "Men" -msgstr "Vyrai" +msgstr "Vyrai" -#: plugins/StatisticsChart.py:82 plugins/StatisticsChart.py:176 +#: plugins/StatisticsChart.py:82 +#: plugins/StatisticsChart.py:176 #: plugins/StatisticsChart.py:504 -#, fuzzy msgid "Women" -msgstr "Moterys" +msgstr "Moterys" #: plugins/StatisticsChart.py:97 msgid "person|Title" -msgstr "" +msgstr "Asmuo|antraštė" #: plugins/StatisticsChart.py:101 -#, fuzzy msgid "Forename" -msgstr "Bylos vardas" +msgstr "Vardas" #: plugins/StatisticsChart.py:105 -#, fuzzy msgid "Birth year" msgstr "Gimimo metai" #: plugins/StatisticsChart.py:107 -#, fuzzy msgid "Death year" msgstr "Mirties metai" #: plugins/StatisticsChart.py:109 -#, fuzzy msgid "Birth month" -msgstr "Gimimo mėnesiai" +msgstr "Gimimo mėnuo" #: plugins/StatisticsChart.py:111 -#, fuzzy msgid "Death month" -msgstr "Mirties mėnesiai" - -#: plugins/StatisticsChart.py:113 -#, fuzzy -msgid "Cause of death" -msgstr "Mirties priežastys" +msgstr "Mirties mėnuo" #: plugins/StatisticsChart.py:115 -#, fuzzy msgid "Birth place" -msgstr "Gimimo vietovės" +msgstr "Gimimo vieta" #: plugins/StatisticsChart.py:117 -#, fuzzy msgid "Death place" -msgstr "Mirties vietovės" +msgstr "Mirties vieta" #: plugins/StatisticsChart.py:119 -#, fuzzy msgid "Marriage place" -msgstr "Santuokų vietovės" +msgstr "Santuokos vieta" #: plugins/StatisticsChart.py:121 -#, fuzzy -msgid "Number of relationship" +msgid "Number of relationships" msgstr "Ryšių skaičius" #: plugins/StatisticsChart.py:123 -#, fuzzy msgid "Age when first child born" msgstr "Amžius kai gimė pirmas vaikas" #: plugins/StatisticsChart.py:125 -#, fuzzy msgid "Age when last child born" -msgstr "paskutinis gimė" +msgstr "Amžius kai gimė paskutinis vaikas" #: plugins/StatisticsChart.py:127 msgid "Number of children" msgstr "Vaikų skaičius" #: plugins/StatisticsChart.py:129 -#, fuzzy -msgid "Marriage age" -msgstr "Santuokos amžiai" +msgid "Age at marriage" +msgstr "Amžius kai susituokė/ištekėjo" #: plugins/StatisticsChart.py:131 -#, fuzzy msgid "Age at death" -msgstr "Mirties amžiai" +msgstr "Amžius kai mirė" #: plugins/StatisticsChart.py:133 -#, fuzzy msgid "Age" -msgstr "Santuokos amžiai" +msgstr "Amžius" #: plugins/StatisticsChart.py:135 -#, fuzzy msgid "Event type" -msgstr "Įvykis" +msgstr "Įvykio tipas" #: plugins/StatisticsChart.py:149 -#, fuzzy msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "Trūksta audio/video bylos" +msgstr "Trūksta antraštės (svarbiausios)" #: plugins/StatisticsChart.py:158 -#, fuzzy msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "Trūksta audio/video bylos" +msgstr "Trūksta vardo (svarbiausio)" #: plugins/StatisticsChart.py:167 -#, fuzzy msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "Trūksta audio/video bylos" +msgstr "Trūksta pavardės (svarbiausios)" #: plugins/StatisticsChart.py:177 msgid "Gender unknown" msgstr "Nežinoma lytis" -#: plugins/StatisticsChart.py:186 plugins/StatisticsChart.py:195 +#: plugins/StatisticsChart.py:186 +#: plugins/StatisticsChart.py:195 #: plugins/StatisticsChart.py:307 msgid "Date(s) missing" msgstr "Trūksta datos(ų)" @@ -9389,7 +11269,8 @@ msgstr "Trūksta datos(ų)" msgid "Cause missing" msgstr "Trūksta priežasties" -#: plugins/StatisticsChart.py:211 plugins/StatisticsChart.py:225 +#: plugins/StatisticsChart.py:211 +#: plugins/StatisticsChart.py:225 msgid "Place missing" msgstr "Trūksta vietovės" @@ -9401,11 +11282,13 @@ msgstr "Jau miręs" msgid "Still alive" msgstr "Gyvi asmenys " -#: plugins/StatisticsChart.py:250 plugins/StatisticsChart.py:261 +#: plugins/StatisticsChart.py:250 +#: plugins/StatisticsChart.py:261 msgid "Events missing" msgstr "Trūksta įvykių" -#: plugins/StatisticsChart.py:269 plugins/StatisticsChart.py:277 +#: plugins/StatisticsChart.py:269 +#: plugins/StatisticsChart.py:277 msgid "Children missing" msgstr "Trūksta vaikų" @@ -9418,19 +11301,16 @@ msgid "Personal information missing" msgstr "Trūksta asmeninės informacijos" #: plugins/StatisticsChart.py:514 -#, fuzzy msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikos diagrama" #: plugins/StatisticsChart.py:517 -#, fuzzy msgid "Collecting data..." -msgstr "Tikrinami duomenys" +msgstr "Renkami duomenys..." #: plugins/StatisticsChart.py:522 -#, fuzzy msgid "Sorting data..." -msgstr "Atnaujinama duomenų bazė ..." +msgstr "Rušiuojami duomenys..." #: plugins/StatisticsChart.py:532 msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" @@ -9441,85 +11321,74 @@ msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Asmenys gimę %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: plugins/StatisticsChart.py:656 -#, fuzzy msgid "Saving charts..." -msgstr "Įkeliu %s..." +msgstr "Išsaugomos diagramos..." -#: plugins/StatisticsChart.py:696 plugins/StatisticsChart.py:729 -#, fuzzy +#: plugins/StatisticsChart.py:696 +#: plugins/StatisticsChart.py:729 msgid "%s (persons):" -msgstr "Pastabos kol:" +msgstr "%s (asmenų):" #: plugins/StatisticsChart.py:822 -#, fuzzy msgid "The style used for the items and values." -msgstr "kol elementai ir." +msgstr "Stilius, naudojamas įrašams ir jų reikšmėms." #: plugins/StatisticsChart.py:876 -#, fuzzy msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "Pasirinkti yra." +msgstr "Pasirinkti kaip yra rūšiuojami statistiniai duomenys." #: plugins/StatisticsChart.py:877 msgid "Sort chart items by" msgstr "Rūšiuoti diagramos įrašus pagal" #: plugins/StatisticsChart.py:880 -#, fuzzy msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "iki." +msgstr "Norėdami invertuoti reikšmę pažymėkite." #: plugins/StatisticsChart.py:881 -#, fuzzy msgid "Sort in reverse order" -msgstr "rikiuoti laiškus atvirkščia tvarka" +msgstr "Rūšiuoti atvirkščia tvarka" #: plugins/StatisticsChart.py:900 -#, fuzzy msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." -msgstr "Pasirinkti iki gimė iki kol." +msgstr "Pasirinkite metų tarpsnį, per kurį asmenys turi būti gimę, kad būtų įtraukti į statistiką." #: plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "People born between" msgstr "Asmenys gimę tarp" #: plugins/StatisticsChart.py:905 -#, fuzzy msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." -msgstr "iki." +msgstr "Pažymėkite šį lauką, jei norite kad asmenys be žinomų gimimo metų taip pat būtų įtraukti į statistiką." #: plugins/StatisticsChart.py:906 -#, fuzzy msgid "Include people without known birth years" -msgstr "metų" +msgstr "Įtraukti asmenis be žinomų gimimo metų" #: plugins/StatisticsChart.py:918 -#, fuzzy msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Pasirinkti." +msgstr "Pasirinkite lytį, kuri turi būti įtraukta į statistiką." #: plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Genders included" -msgstr "" +msgstr "Įtraukiamos lytys" #: plugins/StatisticsChart.py:922 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Jei pažymėta mažiau įrašų, tai vietoj histogramos bus naudojama skritulinė diagrama. " #: plugins/StatisticsChart.py:926 -#, fuzzy msgid "Max. items for a pie" -msgstr "elementai kol" +msgstr "Didžiausias elementų skaičius skritulinėj diagramoj" #: plugins/StatisticsChart.py:945 -#, fuzzy msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" -msgstr "Žymė iki su" +msgstr "Norėdami įtraukti diagramas su nurodytais duomenimis, pažymėkite varneles" -#: plugins/StatisticsChart.py:946 plugins/StatisticsChart.py:951 -#, fuzzy +#: plugins/StatisticsChart.py:946 +#: plugins/StatisticsChart.py:951 msgid "Charts" -msgstr "Ventiliatoriaus diagrama" +msgstr "diagramos" #: plugins/StatisticsChart.py:950 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." @@ -9533,466 +11402,412 @@ msgstr "Statistikos diagrama" msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Generuoja duomenų bazėje esančių žmonių histogramą ir skritulinę diagramą." -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:110 msgid "Number of individuals" msgstr "Asmenų skaičius" -#: plugins/Summary.py:114 +#: plugins/Summary.py:113 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Asmenų su nepilnais vardais" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Asmenų su trūkstama gimimo data" -#: plugins/Summary.py:117 +#: plugins/Summary.py:116 msgid "Family Information" msgstr "Šeimos informacija" -#: plugins/Summary.py:119 +#: plugins/Summary.py:118 msgid "Number of families" msgstr "Šeimų skaičius" -#: plugins/Summary.py:120 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Unique surnames" msgstr "Skirtingos pavardės" -#: plugins/Summary.py:121 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Media Objects" msgstr "Audio/Video bylos" -#: plugins/Summary.py:123 +#: plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Asmenys su audio/video bylomis" -#: plugins/Summary.py:124 +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Total number of media object references" msgstr "Viso audio/video bylų nuorodų" -#: plugins/Summary.py:125 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Skirtingų audio/video bylų skaičius" -#: plugins/Summary.py:126 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Total size of media objects" msgstr "Viso audio/video bylų" -#: plugins/Summary.py:127 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "bytes" msgstr "baitai" -#: plugins/Summary.py:130 +#: plugins/Summary.py:129 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Trūkstamų audio/video bylų" -#: plugins/Summary.py:156 +#: plugins/Summary.py:155 msgid "Database summary" msgstr "DB apžvalga" -#: plugins/Summary.py:177 +#: plugins/Summary.py:176 msgid "Summary of the database" msgstr "Duomenų bazės apžvalga" -#: plugins/Summary.py:179 +#: plugins/Summary.py:178 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Pateikia esamos duomenų bazės apžvalgą" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:77 plugins/TestcaseGenerator.py:82 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:131 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:136 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:204 msgid "Generate testcases" -msgstr "Generuoti ataskaitas" +msgstr "Generuoti testinius variantus" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:86 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:140 msgid "Generate Database errors" -msgstr "Generuoti ataskaitas" +msgstr "Generuoti duomenų bazės klaidas" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:90 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:144 msgid "Generate date tests" -msgstr "Sugeneruoti interneto puslapį" +msgstr "Generuoti datų testus" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:94 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 msgid "Generate dummy families" -msgstr "Bendri filtrai" +msgstr "Generuoti netikras šeimas" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:98 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:152 msgid "Don't block transactions" msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:102 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:156 msgid "Generate long names" -msgstr "Naudoti soundex kodus" +msgstr "Generuoti ilgus vardus" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:137 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:160 +msgid "Add special characters" +msgstr "Pridėti spec. simbolius" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:164 +msgid "Add serial number" +msgstr "Pridėti serijos numerį" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:212 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." msgstr "" +"Kuriami asmenys ir šeimos.\n" +"Prašom palaukti." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:294 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:360 msgid "Testcase generator" -msgstr "Dešimta karta" +msgstr "Testinių duomenų generatorius" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:789 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1311 msgid "Testcase generator step %d" -msgstr "" +msgstr "Testinių duomenų generatorius žingsnis %d" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:813 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1390 msgid "Generate Testcases for persons and families" -msgstr "" +msgstr "Generuoti testinius variantus asmenims ir šeimoms" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:815 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1394 msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "" +msgstr "Šis testų generatorius sukuria kelis asmenis ir šeimas, kurie turi nutrauktus ryšius duomenų bazėje arba duomenis konfliktuoja giminystės ryšiui." #: plugins/TimeLine.py:169 -msgid "Report could not be created" -msgstr "Ataskaita negali būti sukurta" - -#: plugins/TimeLine.py:170 -#, fuzzy msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "iš" +msgstr "Pasirinktas blogas datų intervalas" -#: plugins/TimeLine.py:381 -#, fuzzy +#: plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the person's name." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas asmens vardui." -#: plugins/TimeLine.py:390 -#, fuzzy +#: plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the year labels." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas metų žymėms ." -#: plugins/TimeLine.py:449 +#: plugins/TimeLine.py:448 msgid "Sort by" msgstr "Išrušiuoti pagal" -#: plugins/TimeLine.py:457 +#: plugins/TimeLine.py:456 msgid "report|Title" -msgstr "" +msgstr "Ataskaita|Antraštė" -#: plugins/TimeLine.py:479 -#, fuzzy +#: plugins/TimeLine.py:478 msgid "Timeline Graph" -msgstr "Grafinis Popierius" +msgstr "Laiko tėkmės diagrama" -#: plugins/TimeLine.py:483 -#, fuzzy +#: plugins/TimeLine.py:482 msgid "Generates a timeline graph." -msgstr "Grafiko žymų spalva:" +msgstr "Sukuria laiko tėkmės diagramą" -#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 +#: plugins/Verify.py:92 +#: plugins/Verify.py:137 msgid "Database Verify" msgstr "Duomenų bazės patikrinimas" -#: plugins/Verify.py:156 plugins/Verify.py:559 +#: plugins/Verify.py:234 +#: plugins/Verify.py:717 msgid "Verify the database" msgstr "Patikrinti duomenų bazę" -#: plugins/Verify.py:158 +#: plugins/Verify.py:235 msgid "Checking data" msgstr "Tikrinami duomenys" -#: plugins/Verify.py:185 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:262 msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "prieš vyras gimė" - -#: plugins/Verify.py:188 -#, fuzzy -msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "prieš moteris gimė" - -#: plugins/Verify.py:192 -#, fuzzy -msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "vyras gimė" - -#: plugins/Verify.py:195 -#, fuzzy -msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "moteris gimė" - -#: plugins/Verify.py:200 -#, fuzzy -msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "prieš vyras mirė" - -#: plugins/Verify.py:203 -#, fuzzy -msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "prieš moteris mirė" - -#: plugins/Verify.py:207 -#, fuzzy -msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "vyras mirė" - -#: plugins/Verify.py:210 -#, fuzzy -msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "moteris mirė" - -#: plugins/Verify.py:214 -#, fuzzy -msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "prieš vyras gimė mirė" - -#: plugins/Verify.py:217 -#, fuzzy -msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "prieš moteris gimė mirė" - -#: plugins/Verify.py:221 -#, fuzzy -msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "prieš vyras mirė" - -#: plugins/Verify.py:224 -#, fuzzy -msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "prieš moteris mirė" - -#: plugins/Verify.py:228 -#, fuzzy -msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "prieš vyras gimė" - -#: plugins/Verify.py:231 -#, fuzzy -msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "prieš moteris gimė" - -#: plugins/Verify.py:235 -#, fuzzy -msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "prieš vyras" - -#: plugins/Verify.py:238 -#, fuzzy -msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "prieš moteris" - -#: plugins/Verify.py:250 -#, fuzzy -msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" -msgstr "Senas amžius vyras gimė mirė amžius iš" - -#: plugins/Verify.py:253 -#, fuzzy -msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" -msgstr "Senas amžius moteris gimė mirė amžius iš" +msgstr "Pakrikštytas prieš gimstant: %(male_name)s gimė %(byear)d, pakrikštytas %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:265 -#, fuzzy -msgid "Unknown gender for %s.\n" -msgstr "Nežinomas kol" +msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Pakrikštyta prieš gimstant:%(female_name)s gimė %(byear)d, pakrikštyta %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:269 -#, fuzzy -msgid "Ambiguous gender for %s.\n" -msgstr "kol" +msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Vėlai pakrikštytas: %(male_name)s gimė %(byear)d, pakrikštytas %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:275 -#, fuzzy -msgid "Multiple parentage for %s.\n" -msgstr "kol" +#: plugins/Verify.py:272 +msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Vėlai pakrikštyta: %(female_name)s gimė %(byear)d, pakrikštyta %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:282 -#, fuzzy -msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Vedęs vyras" +#: plugins/Verify.py:277 +msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Palaidotas prieš mirtį: %(male_name)s mirė %(dyear)d, palaidotas %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:285 -#, fuzzy -msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Vedęs moteris" +#: plugins/Verify.py:280 +msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Palaidota prieš mirtį: %(female_name)s mirė %(dyear)d, palaidota %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:289 -#, fuzzy -msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Senas ir vyras mirė amžius iš metų" +#: plugins/Verify.py:284 +msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Vėlai palaidotas: %(male_name)s mirė %(dyear)d, palaidotas %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:292 -#, fuzzy -msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Senas ir moteris mirė amžius iš metų" +#: plugins/Verify.py:287 +msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Vėlai palaidota: %(female_name)s mirė %(dyear)d, palaidota %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:310 -#, fuzzy -msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" -msgstr "amžius vestuvių metais." +#: plugins/Verify.py:291 +msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Mirė prieš gimstant: %(male_name)s gimė %(byear)d, mirė %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:294 +msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Mirė prieš gimstant:%(female_name)s gimė %(byear)d, mirė %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:298 +msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Mirė prieš krikštą: %(male_name)s krikštytas %(bapyear)d, mirė %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:301 +msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Mirė prieš krikštą: %(female_name)s krikštyta %(bapyear)d, mirė %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:305 +msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Palaidotas prieš gimstant: %(male_name)s gimė %(byear)d, palaidotas %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:308 +msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Palaidota prieš mirtį: %(female_name)s gimė %(byear)d, palaidota %(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:312 -#, fuzzy +msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Palaidotas prieš krikštą: %(male_name)s pakrištytas %(bapyear)d, palaidotas %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:315 +msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Palaidota priš krikštą: %(female_name)s pakrikštyta %(bapyear)d, palaidota %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:327 +msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Senatvė: %(male_name)s gimė %(byear)d, mirė %(dyear)d, būdamas %(ageatdeath)d metų.\n" + +#: plugins/Verify.py:330 +msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Senatvė: %(female_name)s gimė %(byear)d, mirė %(dyear)d, būdama %(ageatdeath)d metų.\n" + +#: plugins/Verify.py:342 +msgid "Unknown gender for %s.\n" +msgstr "Nežinoma %s lytis.\n" + +#: plugins/Verify.py:346 +msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +msgstr "Dviprasmiška %s lytis.\n" + +#: plugins/Verify.py:352 +msgid "Multiple parentage for %s.\n" +msgstr "%s turi daug tėvų.\n" + +#: plugins/Verify.py:359 +msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Dažna santuoka: %(male_name)s vedė %(nfam)d kartus.\n" + +#: plugins/Verify.py:362 +msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Dažna santuoka: %(female_name)s ištekėjo %(nfam)d kartus.\n" + +#: plugins/Verify.py:366 +msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Pagyvenęs ir nevedęs: %(male_name)s mirė nevedęs, būdamas %(ageatdeath)d metų\n" + +#: plugins/Verify.py:369 +msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Pagyvenusi ir netekėjusi: %(female_name)s mirė netekėjusi, būdama %(ageatdeath)d metų\n" + +#: plugins/Verify.py:387 +msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +msgstr "Homoseksuali santuoka: %s %s šeimoje.\n" + +#: plugins/Verify.py:389 msgid "Female husband: %s in family %s.\n" -msgstr "Į šią šeimą pridėti vyrą" +msgstr "Moteris vyras: %s %s šeimoje.\n" -#: plugins/Verify.py:314 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:391 msgid "Male wife: %s in family %s.\n" -msgstr "Į šią šeimą įrašyti žmoną" +msgstr "Vyras žmona: %s %s šeimoje.\n" -#: plugins/Verify.py:323 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:400 msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Vyras ir žmona su ir" +msgstr "Vyras ir žmona su ta pačia pavarde: %s šeimoje %s ir %s.\n" -#: plugins/Verify.py:328 +#: plugins/Verify.py:405 msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Didelis amžiaus skirtumas tarp vyro ir žmonos: %s šeimoje %s ir %s.\n" -#: plugins/Verify.py:360 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:437 msgid "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Vedęs prieš vyras gimė iki" +msgstr "Vedęs prieš gimimą: %(male_name)s gimė %(byear)d, o vedė %(spouse)s %(maryear)d metais.\n" -#: plugins/Verify.py:363 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:440 msgid "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Vedęs prieš moteris gimė iki" +msgstr "Santuoka prieš gimimą: %(female_name)s gimė %(byear)d, o %(maryear)d metais ištekėjo už %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:368 +#: plugins/Verify.py:445 msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "Ankstyva santuoka: %(male_name)s vedė %(spouse)s būdamas %(marage)d metų.\n" -#: plugins/Verify.py:371 +#: plugins/Verify.py:448 msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "Ankstyva santuoka: %(female_name)s ištekėjo už %(spouse)s būdama %(marage)d metų.\n" -#: plugins/Verify.py:375 +#: plugins/Verify.py:452 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "Vėlyva santuoka: %(male_name)s vedė %(spouse)s būdamas %(marage)d metų.\n" -#: plugins/Verify.py:378 +#: plugins/Verify.py:455 msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "Vėlyva santuoka: %(female_name)s ištekėjo už %(spouse)s būdama %(marage)d metų.\n" -#: plugins/Verify.py:382 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:459 msgid "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Vedęs po vyras mirė iki" +msgstr "Santuoka po mirties: %(male_name)s mirė %(dyear)d, o %(maryear)d vedė %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:385 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:462 msgid "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Vedęs po moteris mirė iki" +msgstr "Santuoka po mirties: %(female_name)s mirė %(dyear)d, o %(maryear)d ištekėjo už %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:389 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:466 msgid "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "Santuoka prieš nuo vyras iki" +msgstr "Santuoka prieš gimimą iš ankstesnės santuokos: %(male_name)s %(maryear)d metais vedė %(spouse)s, ankstesnis gimimas %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:392 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:469 msgid "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "Santuoka prieš nuo moteris iki" +msgstr "Santuoka prieš gimimą iš ankstesnės santuokos: %(female_name)s %(maryear)d metais ištekėjo už %(spouse)s, ankstesnis gimimas %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:402 +#: plugins/Verify.py:479 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlys %d metų, šeima %s.\n" -#: plugins/Verify.py:404 +#: plugins/Verify.py:481 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlė %d metų, šeima %s.\n" -#: plugins/Verify.py:410 -#, fuzzy -msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" -msgstr "metų" - -#: plugins/Verify.py:412 -#, fuzzy -msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" -msgstr "metų" - -#: plugins/Verify.py:430 -#, fuzzy -msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Senas vyras amžius iš" - -#: plugins/Verify.py:433 -#, fuzzy -msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Senas moteris amžius iš" - -#: plugins/Verify.py:437 -#, fuzzy -msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "vyras gimė gimė" - -#: plugins/Verify.py:440 -#, fuzzy -msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "moteris gimė gimė" - -#: plugins/Verify.py:445 -#, fuzzy -msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "vyras amžius iš" - -#: plugins/Verify.py:448 -#, fuzzy -msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "moteris amžius iš" - -#: plugins/Verify.py:453 plugins/Verify.py:460 -#, fuzzy -msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "vyras mirė gimė" - -#: plugins/Verify.py:456 plugins/Verify.py:463 -#, fuzzy -msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "moteris mirė gimė" - -#: plugins/Verify.py:469 -#, fuzzy -msgid "Large year span for all children: family %s.\n" -msgstr "Didelis kol" - -#: plugins/Verify.py:473 -#, fuzzy -msgid "Large age differences between children: family %s.\n" -msgstr "Didelis amžius tarp" - -#: plugins/Verify.py:479 -#, fuzzy -msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" -msgstr "kol" - #: plugins/Verify.py:487 -msgid "ERRORS:\n" -msgstr "KLAIDOS:\n" +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlys %d metų.\n" #: plugins/Verify.py:489 -msgid "WARNINGS:\n" -msgstr "ĮSPĖJIMAI:\n" +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +msgstr "Ilga našlystė: %s buvo našlė %d metų.\n" -#: plugins/Verify.py:511 +#: plugins/Verify.py:507 +msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Senyvas tėvas: %(male_name)s %(bage)d metų amžiaus šeimoje %(fam)s turėjo vaiką %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:510 +msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Senyva mama: %(female_name)s %(bage)d metų amžiaus šeimoje %(fam)s turėjo vaiką %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:514 +msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Negimęs tėvas: %(male_name)s gimęs %(byear)d, šeimoje %(fam)s turėjo vaiką %(child)s gimusį %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:517 +msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Negimusi mama: %(female_name)s gimusi %(byear)d, šeimoje %(fam)s turėjo vaiką %(child)s gimusį %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:522 +msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Jaunas tėvas: %(male_name)s %(bage)d metų amžiaus šeimoje %(fam)s turėjo vaiką %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:525 +msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Jauna mama: %(female_name)s %(bage)d metų amžiaus šeimoje %(fam)s turėjo vaiką %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:530 +#: plugins/Verify.py:537 +msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Miręs tėvas: %(male_name)s mirė %(dyear)d, bet šeimoje %(fam)s yra vaikas %(child)s gimęs %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:533 +#: plugins/Verify.py:540 +msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Mirusi mama: %(female_name)s mirė %(dyear)d, bet šeimoje %(fam)s yra vaikas %(child)s gimęs %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:546 +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "Didelis metų tarpsnis tarp vaikų: šeima %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:550 +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "Didelis amžiaus skirtumas tarp vaikų: šeima %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:556 +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "%(person_name)s turi per daug vaikų (%(num_children)d) .\n" + +#: plugins/Verify.py:598 msgid "Database Verification Results" msgstr "Duomenų bazės patikrinimo rezultatai" -#: plugins/Verify.py:561 +#: plugins/Verify.py:718 #, fuzzy msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Sąrašai iki apie" +msgstr "Rodo išimtis, tvirtinimus arba duomenų bazės patikrinimo rezultatus." #: plugins/WebPage.py:327 msgid "ID Number" msgstr "ID numeris" -#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:947 +#: plugins/WebPage.py:374 +#: plugins/WebPage.py:947 msgid "Return to the index of people" msgstr "Grįžti į asmenų indeksą" -#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1105 +#: plugins/WebPage.py:379 +#: plugins/WebPage.py:1105 msgid "Return to the index of places" msgstr "Grįžti į vietovių indeksą" @@ -10012,15 +11827,18 @@ msgstr "Sukurti HTML ataskaitas - GRAMPS" msgid "Creating Web Pages" msgstr "Kuriamas tinklalapis" -#: plugins/WebPage.py:882 plugins/WebPage.py:886 +#: plugins/WebPage.py:882 +#: plugins/WebPage.py:886 msgid "Place Index" msgstr "Vietovių indeksas" -#: plugins/WebPage.py:957 plugins/WebPage.py:961 +#: plugins/WebPage.py:957 +#: plugins/WebPage.py:961 msgid "Family Tree Index" msgstr "Šeimos medžio indeksas" -#: plugins/WebPage.py:1002 plugins/WebPage.py:1006 +#: plugins/WebPage.py:1002 +#: plugins/WebPage.py:1006 msgid "Section %s" msgstr "Skyrius %s" @@ -10069,9 +11887,8 @@ msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Nuorodos į alfabetinį rodyklės puslapį" #: plugins/WebPage.py:1368 -#, fuzzy msgid "Split alphabetical sections to separate pages" -msgstr "Splitas iki" +msgstr "Išdalinti alfabetinius skyrius į atskirus puslapius" #: plugins/WebPage.py:1369 msgid "Append birth dates to the names" @@ -10082,9 +11899,8 @@ msgid "Use only year of birth" msgstr "Naudoti tik gimimo metus" #: plugins/WebPage.py:1371 -#, fuzzy msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "medis" +msgstr "Įtraukti trumpą protėvių medį" #: plugins/WebPage.py:1506 msgid "Index page" @@ -10103,160 +11919,121 @@ msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID URL nuoroda " #: plugins/WebPage.py:1636 -#, fuzzy msgid "The style used for the header that identifies facts and events." -msgstr "kol ir." +msgstr "Stilius, naudojamas faktų ir įvykių antraštėms." #: plugins/WebPage.py:1644 -#, fuzzy msgid "The style used for the header for the notes section." -msgstr "kol kol." +msgstr "Stilius, naudojamas pastabų skyriaus antraštei." #: plugins/WebPage.py:1651 -#, fuzzy msgid "The style used for the copyright notice." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas licenzijos prespėjimui." #: plugins/WebPage.py:1658 -#, fuzzy msgid "The style used for the header for the sources section." -msgstr "kol kol." +msgstr "Stilius, naudojamas šaltinių skyriaus antraštėms." #: plugins/WebPage.py:1665 -#, fuzzy msgid "The style used on the index page that labels each section." -msgstr "lygiai." +msgstr "Stilius, naudojamas rodyklės puslapyje kiekvieno skyriaus antraštei." #: plugins/WebPage.py:1672 -#, fuzzy msgid "The style used on the index page that labels links to each section." -msgstr "lygiai iki." +msgstr "Stilius, naudojamas rodyklės puslapyje kiekvieno skyriaus antraščių nuorodoms." #: plugins/WebPage.py:1679 -#, fuzzy msgid "The style used for the header for the image section." -msgstr "kol kol." +msgstr "Stilius, naudojamas nuotraukų skyriaus antraštėms." #: plugins/WebPage.py:1686 -#, fuzzy msgid "The style used for the header for the siblings section." -msgstr "kol kol." +msgstr "Stilius, naudojamas brolių/seserų skyrių antraštei." #: plugins/WebPage.py:1693 -#, fuzzy msgid "The style used for the header for the marriages and children section." -msgstr "kol kol ir." +msgstr "Stilius, naudojamas santuokų ir vaikų skyrių antraštei." #: plugins/WebPage.py:1708 -#, fuzzy msgid "The style used for the general data labels." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas bendro pobūdžio informacijos žymėms ." #: plugins/WebPage.py:1715 -#, fuzzy msgid "The style used for the general data." -msgstr "kol." +msgstr "Stilius, naudojamas bendro pobūdžio informacijai." #: plugins/WebPage.py:1722 -#, fuzzy msgid "The style used for the description of images." -msgstr "kol aprašymas iš." +msgstr "Stilius, naudojamas nuotraukų aprašymui." #: plugins/WebPage.py:1729 -#, fuzzy msgid "The style used for the notes associated with images." -msgstr "kol su." +msgstr "Stilius, naudojamas pastaboms prie nuotraukų atvaizduoti." #: plugins/WebPage.py:1736 -#, fuzzy msgid "The style used for the source information." -msgstr "kol šaltinis." +msgstr "Stilius, naudojamas šaltinių informacijai." #: plugins/WebPage.py:1743 -#, fuzzy msgid "The style used for the note information." -msgstr "kol pastaba." +msgstr "Stilius, naudojamas pastaboms atvaizduoti." #: plugins/WebPage.py:1750 -#, fuzzy msgid "The style used for the header for the URL section." -msgstr "kol kol URL." +msgstr "Stilius, naudojamas URL antraštėms." #: plugins/WebPage.py:1757 -#, fuzzy msgid "The style used for the URL information." -msgstr "kol URL." +msgstr "Stilius, naudojamas URL informacijai." -#: plugins/WebPage.py:1975 -msgid "Generate Web Site (deprecated)" -msgstr "Sugeneruoti interneto puslapį (nebenaudojamas)" - -#: plugins/WebPage.py:1978 -msgid "Deprecated" -msgstr "Nenaudojama" - -#: plugins/WebPage.py:1979 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1980 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative Web Page generator." -msgstr "HTML kol iš yra iki iki naujas Internetas Puslapis." +msgstr "Sukuriami asmenų arba asmenų grupės internetiniai (HTML) puslapiai. Ataskaita yra laikoma morališkai pasenusi. Prašom naudoti Pasakojamąjį Interneto Puslapių generatorių." #: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" msgstr "Išsaugoti į CD" -#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:147 plugins/WriteCD.py:151 -#: plugins/WriteCD.py:163 -#, fuzzy +#: plugins/WriteCD.py:102 +#: plugins/WriteCD.py:148 +#: plugins/WriteCD.py:153 +#: plugins/WriteCD.py:166 msgid "CD export preparation failed" -msgstr "Eksportuoti į CD (p_erkeliamas XML)" +msgstr "Pasiruošimas eksportuoti į CD nesėkmingas" -#: plugins/WriteCD.py:152 -#, fuzzy -msgid "Could not create burn:///%s" -msgstr "%s: nepavyko sukurti EBookListener" - -#: plugins/WriteCD.py:164 -#, fuzzy -msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" -msgstr "Negalėjau sukurti pavyzdinės duomenų bazės" - -#: plugins/WriteCD.py:306 +#: plugins/WriteCD.py:309 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Eksportuoti į CD (p_erkeliamas XML)" -#: plugins/WriteCD.py:307 -#, fuzzy +#: plugins/WriteCD.py:310 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "iki ir vaizdas/garsas iki Jūs su ir ir." +msgstr "Eksportavimas į CD kopijuoja visus Jūsų duomenis ir audio/video failus i CD kūrėją. Vėliau galima šiuos duomenis įrašyti į CD, ir ši kopija bus perkeliama tarp skirtingų ir net skirtingos architektūros kompiuterių." #: plugins/WriteFtree.py:281 -#, fuzzy msgid "_Web Family Tree" -msgstr "Internetas Šeima Medis" +msgstr "_Internetinis Šeimos Medis" #: plugins/WriteFtree.py:282 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Internetas Šeima Medis." +msgstr "Internetinio Šeimos Medžio formatas." #: plugins/WriteFtree.py:283 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Internetas Šeima Medis" +msgstr "Internetinio Šeimos Medžio eksportavimo parametrai" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:240 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:237 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Nėra šeimų tenkinančių pažymėtą filtrą" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:599 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:596 msgid "G_eneWeb" msgstr "G_eneWeb" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:600 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:597 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb yra internetu paremta genealogijos programa" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:601 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:598 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb eksporto parametrai" @@ -10265,9 +12042,8 @@ msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS paketas (perkeliamas XML)" #: plugins/WritePkg.py:203 -#, fuzzy msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." -msgstr "GRAMPS yra su vaizdas/garsas." +msgstr "GRAMPS paketas yra surachyvuota XML duomenų bazė kartu su vaizdo/garso bylomis." #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -10282,7 +12058,6 @@ msgid "Clear the book" msgstr "Išvalyti knygą" #: plugins/book.glade:154 -#, fuzzy msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Išsaugoti dabartinius nustatymus" @@ -10319,12 +12094,14 @@ msgid "_Export to CD" msgstr "_Išsaugoti į CD" #: plugins/cdexport.glade:162 -#, fuzzy msgid "" "Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" "\n" "After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." -msgstr "iki nuo iki ir iki." +msgstr "" +"Eksportavims į CD iš karto neįrašys į CD. Jis tik paruoš nautilus-cd-įrašymą, kad būtų galima įrašyti CD iš nautilus.\n" +"\n" +"Po eksportavimo, nueikite su nautilus į burn:/// katalogą ir pasirinkite Įrašyti į CD mygtuką." #: plugins/changenames.glade:56 msgid "" @@ -10341,9 +12118,8 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Išsaugoti pakeitimus ir išeiti" #: plugins/changetype.glade:100 -#, fuzzy msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save." -msgstr "iš tipas iki tipas paskutinis." +msgstr "Šis įrankis pervardins visus vieno tipo įvykius į kitą tipą. Po užbaigimo nebebus galima grįžti atgal be pilno pakeitimų, po paskutinio užsaugojimo, praradimo ." #: plugins/changetype.glade:131 msgid "_Original event type:" @@ -10353,6 +12129,38 @@ msgstr "_Tikrasis įvykių tipas:" msgid "_New event type:" msgstr "_Naujas įvykių tipas" +#: plugins/checkpoint.glade:109 +msgid "R_etrieve" +msgstr "Iš_ėjimas į pensiją" + +#: plugins/checkpoint.glade:181 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archyvas" + +#: plugins/checkpoint.glade:244 +msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." +msgstr "Šis įrankis įgalina suarchyvuoti ir ištraukti jūsų duomenis naudojant jūsų pasirinktą versijos kontrolės sistemą (angliskai Revision control system)." + +#: plugins/checkpoint.glade:275 +msgid "Revision control system" +msgstr "Versijos kontrolės sistema" + +#: plugins/checkpoint.glade:300 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: plugins/checkpoint.glade:322 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "V_artotojo komandos" + +#: plugins/checkpoint.glade:344 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archyvavimas:" + +#: plugins/checkpoint.glade:368 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Ištraukimas:" + #: plugins/desbrowse.glade:126 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "Galimos reikšmės yra „single“ - paleisti byloms vienu pelės spustelėjimu, arba „double“ - dvigubu spustelėjimu." @@ -10394,9 +12202,8 @@ msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Papildomas filtrų redaktorius" #: plugins/leak.glade:150 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Audio/Video bylos" +msgstr "Nesurinkti Objektai" #: plugins/merge.glade:51 msgid "Please be patient. This may take a while." @@ -10407,9 +12214,8 @@ msgid "_Merge" msgstr "_Sulieti" #: plugins/merge.glade:361 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" -msgstr "Ilgio riba" +msgstr "Atitinką slenkstį" #: plugins/merge.glade:410 msgid "Use soundex codes" @@ -10428,7 +12234,7 @@ msgstr "" "Žemiau pateikti vardai, antraštės ir pavardžių priešdėliai, kuriuos GRAMPS gali ištraukti iš \n" "dabartinės duomenų bazės. Jei Jūs sutiksite, GRAMPS pakeis pažymėtus įrašus." -#: plugins/relcalc.glade:97 +#: plugins/relcalc.glade:102 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Ryšiui nustatyti pasirinkite asmenį" @@ -10444,70 +12250,79 @@ msgstr "Uždaryti langą" msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx kodas: " -#: plugins/verify.glade:134 +#: plugins/verify.glade:139 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Didžiausias asmens sutuoktinių skaičius" -#: plugins/verify.glade:335 +#: plugins/verify.glade:344 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" msgstr "Ilgiausiai metų nuosekliai našliauta." -#: plugins/verify.glade:359 +#: plugins/verify.glade:372 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Didžiausias amžiaus _skirtumas tarp vaikų" -#: plugins/verify.glade:383 +#: plugins/verify.glade:400 msgid "Maximum span _of years for all children" msgstr "Maksimalus visų _vaikų amžiaus intervalas" -#: plugins/verify.glade:408 +#: plugins/verify.glade:429 msgid "_Estimate missing dates" msgstr "_Įvertinti trūkstamas datas" -#: plugins/verify.glade:428 +#: plugins/verify.glade:449 msgid "Maximum _age" msgstr "Vyriausias asmens amžius" -#: plugins/verify.glade:452 +#: plugins/verify.glade:477 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Didžiausias vyro-žmonos amžių _skirtumas" -#: plugins/verify.glade:476 +#: plugins/verify.glade:505 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Minimalus vedybų amžius" -#: plugins/verify.glade:500 +#: plugins/verify.glade:533 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Maksimalus vedybų amžius" -#: plugins/verify.glade:559 +#: plugins/verify.glade:600 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Jauniausios mamos amžius pagimdžius vaiką" -#: plugins/verify.glade:583 +#: plugins/verify.glade:628 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Vyriausios mamos amžius pagimdžius vaiką" -#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 +#: plugins/verify.glade:656 +#: plugins/verify.glade:845 msgid "Maximum number of c_hildren" msgstr "Didžiausias _vaikų skaičius" -#: plugins/verify.glade:703 +#: plugins/verify.glade:756 msgid "Women" msgstr "Moterys" -#: plugins/verify.glade:732 +#: plugins/verify.glade:789 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Mažiausias tėvo amžius vaikui" -#: plugins/verify.glade:756 +#: plugins/verify.glade:817 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Vy_riausias tėvo amžius vaikui" -#: plugins/verify.glade:876 +#: plugins/verify.glade:945 msgid "Men" msgstr "Vyrai" +#: plugins/verify.glade:1068 +msgid "Warnings:" +msgstr "Perspėjimai:" + +#: plugins/verify.glade:1130 +msgid "Errors:" +msgstr "Klaidos:" + #: rule.glade:132 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Pridėti prie filtro kitą taisyklę" @@ -10516,7 +12331,8 @@ msgstr "Pridėti prie filtro kitą taisyklę" msgid "Edit the selected rule" msgstr "Koreguoti pasirinką taisyklę" -#: rule.glade:155 rule.glade:742 +#: rule.glade:155 +#: rule.glade:742 msgid "_Edit..." msgstr "_Koreguoti..." @@ -10524,7 +12340,8 @@ msgstr "_Koreguoti..." msgid "Delete the selected rule" msgstr "Ištrinti pasirinktą taisyklę" -#: rule.glade:175 rule.glade:780 +#: rule.glade:175 +#: rule.glade:780 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" @@ -10600,6 +12417,214 @@ msgstr "Pasirinkta taisyklė" msgid "Values" msgstr "Reikšmės" +#~ msgid "New event type created" +#~ msgstr "Nauja įvykų grupė sukurta" +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" +#~ "It will now appear in the event menus for this database" +#~ msgstr "" +#~ " \"%s\" įvykių grupė pridėta į bazę. \n" +#~ "Dabar ji bus matoma šios DB įvykių meniu punktuose" +#~ msgid "" +#~ "The filename that you gave is a directory.\n" +#~ "You need to provide a valid filename." +#~ msgstr "" +#~ "Bylą kurią jūs pateikėte yra katalogas. \n" +#~ "Jums reikia pateikti tinkamą bylos pavadinimą." +#~ msgid "Could not open help" +#~ msgstr "Negalima atidaryti pagalbos" +#~ msgid "Help not available" +#~ msgstr "Nėra pagalbos" +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Giminaičiai" +#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" +#~ msgstr "%s [%s]: įvykis %s\n" +#~ msgid "Uncategorized" +#~ msgstr "Nesuskirstyti" +#~ msgid "First Generation" +#~ msgstr "Pirma karta" +#~ msgid "Second Generation" +#~ msgstr "Antra karta" +#~ msgid "Fourth Generation" +#~ msgstr "Ketvirta karta" +#~ msgid "Third Generation" +#~ msgstr "Trečia karta" +#~ msgid "Fifth Generation" +#~ msgstr "Penkta karta" +#~ msgid "Sixth Generation" +#~ msgstr "Šešta karta" +#~ msgid "Eighth Generation" +#~ msgstr "Aštunta karta" +#~ msgid "Seventh Generation" +#~ msgstr "Septinta karta" +#~ msgid "Ninth Generation" +#~ msgstr "Devinta karta" +#~ msgid "Tenth Generation" +#~ msgstr "Dešimta karta" +#~ msgid "Eleventh Generation" +#~ msgstr "Vienuolikta karta" +#~ msgid "Twelfth Generation" +#~ msgstr "Dvylikta karta" +#~ msgid "Fourteenth Generation" +#~ msgstr "Keturiolikta karta" +#~ msgid "Thirteenth Generation" +#~ msgstr "Trylikta karta" +#~ msgid "Fifteenth Generation" +#~ msgstr "Penkiolikta karta" +#~ msgid "Sixteenth Generation" +#~ msgstr "Šešiolikta karta" +#~ msgid "Eighteenth Generation" +#~ msgstr "Aštuoniolikta karta" +#~ msgid "Seventeenth Generation" +#~ msgstr "Septyniolikta karta" +#~ msgid "Nineteenth Generation" +#~ msgstr "Devyniolikta karta" +#~ msgid "Twentieth Generation" +#~ msgstr "Dvidešimta karta" +#~ msgid "Twenty-first Generation" +#~ msgstr "Dvidešimt-pirma karta" +#~ msgid "Twenty-second Generation" +#~ msgstr "Dvidešimt-antra karta" +#~ msgid "Twenty-fourth Generation" +#~ msgstr "Dvidešimt-ketvirta karta" +#~ msgid "Twenty-third Generation" +#~ msgstr "Dvidešimt-trečia karta" +#~ msgid "Twenty-fifth Generation" +#~ msgstr "Dvidešimt-penkta karta" +#~ msgid "Twenty-sixth Generation" +#~ msgstr "Dvidešimt-šešta karta" +#~ msgid "Twenty-eighth Generation" +#~ msgstr "Dvidešimt-aštunta karta" +#~ msgid "Twenty-seventh Generation" +#~ msgstr "Dvidešimt-septinta karta" +#~ msgid "Twenty-ninth Generation" +#~ msgstr "Dvidešimt-devinta karta" +#~ msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." +#~ msgstr "%(male_name)s. Gimė: %(birth_date)s." +#~ msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(male_name)s. Mirė: %(death_date)s." +#~ msgid "%(male_name)s." +#~ msgstr "%(male_name)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_place)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s . Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė: %(death_date)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s ." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimė: %(birth_date)s. Mirė %(death_place)s ." +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Gimimo vieta: %(birth_place)s." +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s%." +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Mirė %(death_date)s." +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s. Mirė: %(death_place)s." +#~ msgid "%(female_name)s." +#~ msgstr "%(female_name)s." +#~ msgid "The People View: The People View shows a list of all individuals in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a second time will reverse the sort." +#~ msgstr " Asmenų vaizdas : Asmenų vaizdas rodo visus asmenis duomenų bazėje. Sąrašas gali būti rušiuojamas paprasčiausiai pelės kairiu klavišu pažymėjus antraštę (vardas, lytis, gimimo ar mirties data). Pažymėjus antrą kartą bus pakeistas rūšiavimo eiliškumas." +#~ msgid "I_ndent:" +#~ msgstr "Į_trauka:" +#~ msgid "Gramps' Tip of the Day" +#~ msgstr " GRAMPS dienos patarimas" +#~ msgid "Cannot merge people." +#~ msgstr "Negalima sujungti asmenų." +#~ msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +#~ msgstr "Protėvių diagrama (Sieninė diagrama)" +#~ msgid "%s Generation" +#~ msgstr "%s Karta" +#~ msgid "%s was born on %s in %s. " +#~ msgstr "%s gimė %s. Gimimo vieta %s." +#~ msgid "%s was born on %s. " +#~ msgstr "%s gimė %s." +#~ msgid "%s was born in the year %s in %s. " +#~ msgstr "%s gimė %s metais. Gimimo vieta %s." +#~ msgid "%s was born in the year %s. " +#~ msgstr "%s gimė %s metais." +#~ msgid "He died on %s in %s" +#~ msgstr "Jis mirė %s. Vieta %s." +#~ msgid "He died on %s" +#~ msgstr "Jis mirė %s" +#~ msgid "She died on %s in %s" +#~ msgstr "Ji mirė %s. Vieta %s" +#~ msgid "She died on %s" +#~ msgstr "Ji mirė %s" +#~ msgid "He died in the year %s in %s" +#~ msgstr "Jis mirė %s metais. Vieta %s" +#~ msgid "He died in the year %s" +#~ msgstr "Jis mirė %s metais" +#~ msgid "She died in the year %s in %s" +#~ msgstr "Ji mirė %s metais. Vieta %s" +#~ msgid "She died in the year %s" +#~ msgstr "Ji mirė %s metais" + +#, fuzzy +#~ msgid ", and was buried on %s in %s." +#~ msgstr ", and was buried on %s in %s." + +#, fuzzy +#~ msgid ", and was buried on %s." +#~ msgstr ", and was buried on %s." + +#, fuzzy +#~ msgid ", and was buried in the year %s in %s." +#~ msgstr ", and was buried in the year %s in %s." + +#, fuzzy +#~ msgid ", and was buried in the year %s." +#~ msgstr ", and was buried in the year %s." +#~ msgid "More about %(name)s:" +#~ msgstr "Sužinokite daugiau apie %(name)s:" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" +#~ msgid "Descendant Wall Chart" +#~ msgstr "Palikuonių sieninė diagrama" +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "Asmens %s detali protėvių ataskaita" +#~ msgid "Generation %(generation_number)d" +#~ msgstr "Karta %(generation_number)d" +#~ msgid "Use first names instead of pronouns" +#~ msgstr "Vietoj įvardžių naudoti vardus." +#~ msgid "The style used for the notes section header." +#~ msgstr "Stilius, naudojamas pastabų skyriaus antraštėms." + +#, fuzzy +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Langas" +#~ msgid "Export to vCard" +#~ msgstr "Eksportuoti į vCard" +#~ msgid "Number of relationship" +#~ msgstr "Ryšių skaičius" +#~ msgid "Marriage age" +#~ msgstr "Santuokos amžius" +#~ msgid "ERRORS:\n" +#~ msgstr "KLAIDOS:\n" +#~ msgid "WARNINGS:\n" +#~ msgstr "ĮSPĖJIMAI:\n" +#~ msgid "Generate Web Site (deprecated)" +#~ msgstr "Sugeneruoti interneto puslapį (nebenaudojamas)" +#~ msgid "Deprecated" +#~ msgstr "Nenaudojama" +#~ msgid "Could not create burn:///%s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti burn:///%s" +#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +#~ msgstr "Negalėjo sukurti burn:///%s/.thumb" #~ msgid "(no photo)" #~ msgstr "(nėra nuotraukos)" @@ -10610,3 +12635,4 @@ msgstr "Reikšmės" #, fuzzy #~ msgid "Chart Selection" #~ msgstr "Datos pasirinkimas" +