diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 61e139649..b284a763d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of nieuwnl.po to nederlands +# translation of newnl.po to Dutch # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # @@ -31,29 +31,29 @@ #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 # Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. # Kees Bakker , 2005, 2006, 2007. -# Erik De Richter , 2006, 2007. +# Erik De Richter , 2006, 2007, 2008. # Erik De Richter , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nieuwnl\n" +"Project-Id-Version: newnl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 20:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-18 21:17+0100\n" -"Last-Translator: Erik De Richter \n" -"Language-Team: nederlands \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 09:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-01 17:28+0100\n" +"Last-Translator: Erik De Richter \n" +"Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/ArgHandler.py:395 ../src/DbLoader.py:160 ../src/DbLoader.py:181 -#: ../src/DbLoader.py:271 +#: ../src/ArgHandler.py:402 ../src/DbLoader.py:161 ../src/DbLoader.py:182 +#: ../src/DbLoader.py:272 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" -#: ../src/ArgHandler.py:396 +#: ../src/ArgHandler.py:403 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -61,11 +61,24 @@ msgstr "" "Er werd geen geldige familiestamboom opgegeven om te openen\n" "\n" -#: ../src/ArgHandler.py:761 ../src/DbLoader.py:330 +#: ../src/ArgHandler.py:508 +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "Het gegevensbestand is op slot en kan niet geopend worden!" + +#: ../src/ArgHandler.py:509 +#, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr " Info: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:512 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden en kan niet geopend worden!" + +#: ../src/ArgHandler.py:788 ../src/DbLoader.py:331 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/ArgHandler.py:770 ../src/DbLoader.py:349 +#: ../src/ArgHandler.py:797 ../src/DbLoader.py:350 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-gegevensbestanden" @@ -110,60 +123,60 @@ msgstr "E-mail:" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:195 ../src/Bookmarks.py:202 ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gramps_main.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:208 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:185 +#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ScratchPad.py:185 #: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:427 ../src/ScratchPad.py:460 #: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:569 #: ../src/ScratchPad.py:570 ../src/ScratchPad.py:589 ../src/ScratchPad.py:639 #: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:726 ../src/ScratchPad.py:737 #: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:70 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:510 ../src/DataViews/PersonView.py:646 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:652 ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 +#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:689 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 ../src/plugins/IndivComplete.py:453 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:117 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RelCalc.py:112 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:60 -#: ../src/plugins/Verify.py:527 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:742 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:112 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:535 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:619 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 msgid "Name" msgstr "Naam" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:208 ../src/PageView.py:457 ../src/PageView.py:634 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:73 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:59 ../src/DataViews/MediaView.py:84 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:71 ../src/DataViews/PersonView.py:71 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 ../src/DataViews/RelationView.py:546 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:457 ../src/PageView.py:634 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:56 ../src/DataViews/MediaView.py:81 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:543 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:91 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 ../src/plugins/PatchNames.py:200 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 -#: ../src/plugins/Verify.py:520 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 ../src/plugins/Verify.py:528 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:620 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 @@ -172,20 +185,20 @@ msgstr "Naam" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 msgid "ID" msgstr "ID" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/ColumnOrder.py:83 ../src/GrampsCfg.py:148 +#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../src/ColumnOrder.py:87 +#: ../src/ColumnOrder.py:89 msgid "Column Name" msgstr "Kolomnaam" -#: ../src/ColumnOrder.py:108 +#: ../src/ColumnOrder.py:110 msgid "Column Editor" msgstr "Bewerken kolommen" @@ -201,23 +214,28 @@ msgstr "" msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +# niet/geen +#: ../src/const.py:179 ../src/const.py:180 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: ../src/DateEdit.py:76 ../src/DateEdit.py:85 msgid "Regular" msgstr "Regulier" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:77 msgid "Before" msgstr "Voor" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:78 msgid "After" msgstr "Na" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:79 msgid "About" msgstr "Rond" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "Range" msgstr "Bereik" @@ -225,48 +243,48 @@ msgstr "Bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "Span" msgstr "Periode" -#: ../src/DateEdit.py:85 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Text only" msgstr "Alleen tekst" -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Geschat" -#: ../src/DateEdit.py:90 +#: ../src/DateEdit.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Berekend" -#: ../src/DateEdit.py:148 +#: ../src/DateEdit.py:145 msgid "Bad Date" msgstr "Verkeerde datum" -#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:286 +#: ../src/DateEdit.py:193 ../src/DateEdit.py:283 msgid "Date selection" msgstr "Datumselectie" -#: ../src/DbLoader.py:72 ../src/ViewManager.py:99 +#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:96 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:100 +#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:97 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:101 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:98 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:95 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/DbLoader.py:96 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "Undo history warning" msgstr "Teniet doen van geschiedenis waarschuwing" -#: ../src/DbLoader.py:96 +#: ../src/DbLoader.py:97 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -282,19 +300,19 @@ msgstr "" "Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een kopie " "maken van uw gegevensbestand." -#: ../src/DbLoader.py:101 +#: ../src/DbLoader.py:102 msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../src/DbLoader.py:101 ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 +#: ../src/DbLoader.py:102 ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/DbLoader.py:107 +#: ../src/DbLoader.py:108 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: gegevensbestand importeren" -#: ../src/DbLoader.py:182 +#: ../src/DbLoader.py:183 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -305,11 +323,11 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:204 ../src/DbLoader.py:211 +#: ../src/DbLoader.py:205 ../src/DbLoader.py:212 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/DbLoader.py:205 +#: ../src/DbLoader.py:206 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -317,28 +335,28 @@ msgstr "" "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" "Een GRAMPS-gegevensbestand moet een bestand zijn." -#: ../src/DbLoader.py:212 +#: ../src/DbLoader.py:213 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:222 +#: ../src/DbLoader.py:223 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan gegevensbestand niet maken" -#: ../src/DbLoader.py:223 ../src/DbLoader.py:247 +#: ../src/DbLoader.py:224 ../src/DbLoader.py:248 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:246 +#: ../src/DbLoader.py:247 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../src/DbLoader.py:292 +#: ../src/DbLoader.py:293 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kon bestand %s niet importeren" -#: ../src/DbLoader.py:293 +#: ../src/DbLoader.py:294 msgid "" "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -347,23 +365,23 @@ msgstr "" "niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de karakterset juist te " "maken en importeer opnieuw" -#: ../src/DbLoader.py:339 +#: ../src/DbLoader.py:340 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:358 +#: ../src/DbLoader.py:359 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestanden" -#: ../src/DbLoader.py:367 +#: ../src/DbLoader.py:368 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:407 +#: ../src/DbLoader.py:408 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/DbLoader.py:416 +#: ../src/DbLoader.py:417 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" @@ -372,57 +390,57 @@ msgstr "Bestands_type selecteren:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:84 +#: ../src/DbManager.py:81 msgid "Family Tree" msgstr "Familiestamboom" -#: ../src/DbManager.py:98 +#: ../src/DbManager.py:95 msgid "Extract" msgstr "Exporteren" -#: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:55 +#: ../src/DbManager.py:95 ../src/gen/lib/repotype.py:53 msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: ../src/DbManager.py:170 +#: ../src/DbManager.py:167 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Import gestart, %s" -#: ../src/DbManager.py:176 +#: ../src/DbManager.py:173 msgid "Import finished..." msgstr "Importeren beëindigd..." -#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:800 ../src/DbManager.py:893 +#: ../src/DbManager.py:192 ../src/DbManager.py:822 ../src/DbManager.py:914 msgid "Never" msgstr "Nooit" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:216 ../src/plugins/ImportCSV.py:259 +#: ../src/DbManager.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:377 msgid "Importing data..." msgstr "Importen van gegevens..." -#: ../src/DbManager.py:391 +#: ../src/DbManager.py:414 msgid "Family tree name" msgstr "Stamboomnaam" -#: ../src/DbManager.py:400 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:423 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:81 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:406 +#: ../src/DbManager.py:429 msgid "Last modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/DbManager.py:476 +#: ../src/DbManager.py:499 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Het slot openbreken voor het gegevensbestand %s?" -#: ../src/DbManager.py:477 +#: ../src/DbManager.py:500 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -435,15 +453,15 @@ msgstr "" "gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u " "verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." -#: ../src/DbManager.py:483 +#: ../src/DbManager.py:506 msgid "Break lock" msgstr "Open slot" -#: ../src/DbManager.py:558 +#: ../src/DbManager.py:580 msgid "Rename failed" msgstr "Herbenoemen is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:559 +#: ../src/DbManager.py:581 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -454,61 +472,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:574 +#: ../src/DbManager.py:596 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen." -#: ../src/DbManager.py:575 +#: ../src/DbManager.py:597 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Deze familiestamboom bestaat reeds,kies een unieke naam." -#: ../src/DbManager.py:588 +#: ../src/DbManager.py:610 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen" -#: ../src/DbManager.py:623 +#: ../src/DbManager.py:645 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../src/DbManager.py:628 +#: ../src/DbManager.py:650 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../src/DbManager.py:644 +#: ../src/DbManager.py:666 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../src/DbManager.py:645 +#: ../src/DbManager.py:667 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "Het verwijderen van dit gegevensbestand zal alle gegevens vernietigen." -#: ../src/DbManager.py:646 +#: ../src/DbManager.py:668 msgid "Remove database" msgstr "Gegevensbestand verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:652 +#: ../src/DbManager.py:674 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:656 +#: ../src/DbManager.py:678 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../src/DbManager.py:658 +#: ../src/DbManager.py:680 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:687 +#: ../src/DbManager.py:709 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:714 +#: ../src/DbManager.py:736 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../src/DbManager.py:715 +#: ../src/DbManager.py:737 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -519,48 +537,47 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:754 +#: ../src/DbManager.py:776 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt opnieuw opgebouwd vanuit opgeslagen bestanden" -#: ../src/DbManager.py:789 +#: ../src/DbManager.py:811 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kon geen familiestamboom aanmaken" -#: ../src/DbManager.py:878 +#: ../src/DbManager.py:900 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken: " -#: ../src/DbManager.py:965 ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:841 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:879 +#: ../src/DbManager.py:988 ../src/ScratchPad.py:93 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:397 ../src/DataViews/RelationView.py:838 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:876 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 #: ../src/plugins/all_relations.py:273 ../src/plugins/all_relations.py:290 -#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:194 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1002 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:128 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:470 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:296 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:297 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:45 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:50 ../src/gen/lib/attrtype.py:54 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:56 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:132 ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:44 ../src/gen/lib/eventtype.py:87 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 +#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:191 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:442 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:413 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:415 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:416 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:43 ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:48 ../src/gen/lib/attrtype.py:53 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:54 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:51 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:130 ../src/gen/lib/eventroletype.py:46 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:42 ../src/gen/lib/eventtype.py:85 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:41 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/DbManager.py:986 +#: ../src/DbManager.py:1009 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../src/DbManager.py:987 ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#: ../src/DbManager.py:1010 ../src/plugins/Checkpoint.py:98 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -571,19 +588,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1021 +#: ../src/DbManager.py:1044 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../src/DbManager.py:1028 +#: ../src/DbManager.py:1051 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../src/DbManager.py:1040 +#: ../src/DbManager.py:1063 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:1041 ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#: ../src/DbManager.py:1064 ../src/plugins/Checkpoint.py:87 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -594,7 +611,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:440 +#: ../src/DisplayState.py:441 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" @@ -616,19 +633,19 @@ msgstr "Kies het opslagformaat" msgid "Select Save File" msgstr "Opgeslagen bestand _selecteren" -#: ../src/ExportAssistant.py:333 ../src/plugins/MediaManager.py:259 +#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:259 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" -#: ../src/ExportAssistant.py:346 +#: ../src/ExportAssistant.py:352 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd" -#: ../src/ExportAssistant.py:359 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 +#: ../src/ExportAssistant.py:365 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:122 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../src/ExportAssistant.py:437 +#: ../src/ExportAssistant.py:443 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -648,7 +665,7 @@ msgstr "" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om " "uw instellingen te wijzigen" -#: ../src/ExportAssistant.py:444 +#: ../src/ExportAssistant.py:450 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -659,11 +676,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." -#: ../src/ExportAssistant.py:463 +#: ../src/ExportAssistant.py:469 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: ../src/ExportAssistant.py:465 +#: ../src/ExportAssistant.py:471 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -680,11 +697,11 @@ msgstr "" "bewerkingen in de huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen " "aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " -#: ../src/ExportAssistant.py:475 +#: ../src/ExportAssistant.py:481 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: ../src/ExportAssistant.py:477 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -698,7 +715,7 @@ msgstr "" "Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie " "van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." -#: ../src/ExportAssistant.py:508 +#: ../src/ExportAssistant.py:520 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -724,58 +741,58 @@ msgstr "" "op de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/ExportOptions.py:64 +#: ../src/ExportOptions.py:65 msgid "Filt_er" msgstr "Filter" -#: ../src/ExportOptions.py:67 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:68 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Gegevens met de aanduiding privé niet bijvoegen" -#: ../src/ExportOptions.py:69 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 #: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Gegevens over levende personen beperken" -#: ../src/ExportOptions.py:83 ../src/plugins/EventCmp.py:133 +#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/EventCmp.py:133 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:85 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 msgid "Entire Database" msgstr "Gehele database" -#: ../src/ExportOptions.py:109 ../src/plugins/DescendReport.py:154 +#: ../src/ExportOptions.py:110 ../src/plugins/DescendReport.py:145 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:92 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: ../src/ExportOptions.py:115 ../src/plugins/ExportCSV.py:197 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:98 +#: ../src/ExportOptions.py:116 ../src/plugins/ExportCSV.py:197 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../src/ExportOptions.py:121 ../src/plugins/ExportCSV.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:104 +#: ../src/ExportOptions.py:122 ../src/plugins/ExportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" -#: ../src/GrampsCfg.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Achternaam vader" # niet/geen -#: ../src/GrampsCfg.py:62 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 +#: ../src/GrampsCfg.py:63 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 #: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:48 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249 @@ -787,67 +804,76 @@ msgstr "Achternaam vader" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/GrampsCfg.py:63 +#: ../src/GrampsCfg.py:64 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" -#: ../src/GrampsCfg.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:65 msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/GrampsCfg.py:117 +#: ../src/GrampsCfg.py:115 ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Display Name Editor" msgstr "Toon het naambewerkingsscherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:129 msgid " Name Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:135 ../src/GrampsCfg.py:138 -#: ../src/GrampsCfg.py:855 +#: ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:136 ../src/GrampsCfg.py:139 +#: ../src/GrampsCfg.py:884 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:123 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 msgid "Database" msgstr "Gegevensbestand" -#: ../src/GrampsCfg.py:152 +#: ../src/GrampsCfg.py:151 ../src/ScratchPad.py:602 ../src/ScratchPad.py:610 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/CustomBookText.py:114 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/ReportBase/_Constants.py:63 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/GrampsCfg.py:153 msgid "ID Formats" msgstr "ID Formaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:154 +#: ../src/GrampsCfg.py:155 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 msgid "Marker Colors" msgstr "Aanduidingskleuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:151 #: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:281 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:282 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Address" msgstr "Adres" # stad -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 +#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 @@ -855,13 +881,13 @@ msgstr "Adres" msgid "City" msgstr "Dorp of stad" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "State/Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026 @@ -869,17 +895,17 @@ msgstr "Deelstaat/Provincie" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:72 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 +#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:80 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -888,232 +914,266 @@ msgstr "E-mail" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:237 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:106 ../src/plugins/EventCmp.py:237 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:196 #: ../src/plugins/References.py:83 ../src/plugins/SameSurnames.py:69 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266 msgid "Person" msgstr "Persoon" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:573 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 ../src/DataViews/RelationView.py:1150 +#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:573 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:462 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123 ../src/DataViews/RelationView.py:1147 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:480 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/References.py:84 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:476 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 ../src/plugins/References.py:84 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:359 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:76 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/MarkerReport.py:300 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/References.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/plugins/References.py:86 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 +#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:176 ../src/plugins/ImportCSV.py:201 +#: ../src/plugins/References.py:86 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:636 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:636 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:438 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobject" # Gebeuren (korter) -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/plugins/References.py:85 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/plugins/References.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:64 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 ../src/plugins/References.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" #. added notes prefix #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:194 ../src/plugins/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:194 ../src/plugins/ExportCSV.py:371 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 ../src/plugins/FamilyGroup.py:300 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:178 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Note" msgstr "Opmerking" -#: ../src/GrampsCfg.py:204 +#: ../src/GrampsCfg.py:205 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd" -#: ../src/GrampsCfg.py:208 +#: ../src/GrampsCfg.py:209 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "" "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met " "veranderde gegevens" -#: ../src/GrampsCfg.py:212 +#: ../src/GrampsCfg.py:213 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar " "GEDCOM wordt geëxporteerd" -#: ../src/GrampsCfg.py:217 +#: ../src/GrampsCfg.py:218 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreed bij laden van de " "'plugins'" # Compleet -#: ../src/GrampsCfg.py:228 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:45 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 ../src/gen/lib/markertype.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/gen/lib/markertype.py:46 msgid "ToDo" msgstr "Nog te doen" -#: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/gen/lib/urltype.py:46 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:51 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 ../src/gen/lib/childreftype.py:57 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:46 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49 ../src/gen/lib/nametype.py:45 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88 ../src/gen/lib/familyreltype.py:44 +#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/gen/lib/urltype.py:44 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:49 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 ../src/gen/lib/childreftype.py:55 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:44 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:52 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:47 ../src/gen/lib/nametype.py:43 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:86 ../src/gen/lib/familyreltype.py:42 msgid "Custom" msgstr "Aangepast formaat" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:291 +#: ../src/GrampsCfg.py:292 msgid "_Display format" msgstr "Weergaveformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:297 +#: ../src/GrampsCfg.py:298 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:334 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/Utils.py:1103 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:947 ../src/plugins/FamilyLines.py:1195 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:338 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:158 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1287 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:738 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:765 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" -#: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 #: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:572 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/ScratchPad.py:572 #: ../src/Utils.py:1101 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:162 msgid "Given" msgstr "Voornaam" -#: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:348 #: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:172 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" -#: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:340 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/Utils.py:1107 +#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1107 msgid "Common" msgstr "Algemeen" -#: ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:166 msgid "Call" msgstr "Call" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:345 +#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:1103 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/Utils.py:1105 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniemen" -#: ../src/GrampsCfg.py:403 +#: ../src/GrampsCfg.py:407 msgid "This format exists already" msgstr "Dit formaat bestaat al" -#: ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:926 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:955 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie" -#: ../src/GrampsCfg.py:439 +#: ../src/GrampsCfg.py:443 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:447 +#: ../src/GrampsCfg.py:451 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:608 ../src/plugins/Calendar.py:503 +#: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/plugins/Calendar.py:503 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/DataViews/RelationView.py:329 -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 ../src/plugins/BookReport.py:885 +#: ../src/GrampsCfg.py:616 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/plugins/BookReport.py:946 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../src/GrampsCfg.py:630 +#: ../src/GrampsCfg.py:634 msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:644 -msgid "Surname Guessing" -msgstr "Achternaam gokken" +#: ../src/GrampsCfg.py:648 +msgid "Surname guessing" +msgstr "Achternaam raden" -#: ../src/GrampsCfg.py:651 +#: ../src/GrampsCfg.py:655 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:652 +#: ../src/GrampsCfg.py:656 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:662 +#: ../src/GrampsCfg.py:666 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:668 +#: ../src/GrampsCfg.py:672 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:684 +#: ../src/GrampsCfg.py:683 +msgid "Missing surname" +msgstr "Ontbrekende achternaam" + +#: ../src/GrampsCfg.py:686 +msgid "Missing given name" +msgstr "Ontbrekende voornaam" + +# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven +#: ../src/GrampsCfg.py:689 +msgid "Missing record" +msgstr "Ontbrekend gegeven" + +#: ../src/GrampsCfg.py:692 +msgid "Private surname" +msgstr "Achternaam privé" + +#: ../src/GrampsCfg.py:695 +msgid "Private given name" +msgstr "Voornaam privé" + +#: ../src/GrampsCfg.py:698 +msgid "Private record" +msgstr "Gegevens privé" + +#: ../src/GrampsCfg.py:713 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../src/GrampsCfg.py:685 +#: ../src/GrampsCfg.py:714 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." @@ -1121,80 +1181,80 @@ msgstr "" "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de " "volgende start van GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:694 +#: ../src/GrampsCfg.py:723 msgid "Add default source on import" msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" -#: ../src/GrampsCfg.py:696 +#: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:727 ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:700 +#: ../src/GrampsCfg.py:729 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:702 +#: ../src/GrampsCfg.py:731 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:704 +#: ../src/GrampsCfg.py:733 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:707 +#: ../src/GrampsCfg.py:736 msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Het aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../src/GrampsCfg.py:710 +#: ../src/GrampsCfg.py:739 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" -#: ../src/GrampsCfg.py:722 +#: ../src/GrampsCfg.py:751 msgid "Database path" msgstr "Gegevensbestandspad" -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:752 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Automatisch maken van een reservekopie wanneer GRAMPS wordt verlaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:754 msgid "Automatically load last database" msgstr "Laatste database automatisch laden" -#: ../src/GrampsCfg.py:727 +#: ../src/GrampsCfg.py:756 msgid "Enable database transactions" msgstr "Laat gegevensbestandtransacties toe" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/GrampsCfg.py:803 +#: ../src/GrampsCfg.py:832 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediaobjectmap" -#: ../src/GrampsCfg.py:879 +#: ../src/GrampsCfg.py:908 msgid "Name Format Editor" msgstr "Bewerken naamformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:932 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formaat van de definities is niet geldig" -#: ../src/GrampsCfg.py:904 +#: ../src/GrampsCfg.py:933 msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wilt U doen?" -#: ../src/GrampsCfg.py:905 +#: ../src/GrampsCfg.py:934 msgid "_Continue anyway" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../src/GrampsCfg.py:905 +#: ../src/GrampsCfg.py:934 msgid "_Modify format" msgstr "Formaat aanpassen" -#: ../src/GrampsCfg.py:913 +#: ../src/GrampsCfg.py:942 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden" @@ -1203,7 +1263,7 @@ msgid "Family Trees" msgstr "Familiestambomen" #: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:406 ../src/ScratchPad.py:414 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" @@ -1212,12 +1272,13 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:358 -#: ../src/DataViews/EventView.py:75 ../src/DataViews/MediaView.py:88 +#: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 ../src/plugins/MarkerReport.py:294 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:216 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1178 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 @@ -1232,16 +1293,16 @@ msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/EventView.py:104 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:277 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:498 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:495 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:500 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:497 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" @@ -1249,7 +1310,7 @@ msgstr "Tekstkleur" msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:533 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:530 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -1258,22 +1319,21 @@ msgid "Public" msgstr "Openbaar" #: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:195 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:108 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:96 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:987 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:158 ../src/plugins/MarkerReport.py:363 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/IndivComplete.py:159 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:364 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:452 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:749 ../src/DataViews/RelationView.py:783 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:449 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:746 ../src/DataViews/RelationView.py:780 #: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2021 msgid "Parents" @@ -1293,13 +1353,13 @@ msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" # Plaatsen -#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:103 +#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:378 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:943 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:950 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1003 msgid "Places" msgstr "Locaties" -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:112 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" @@ -1308,17 +1368,16 @@ msgstr "Relaties" msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:105 +#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:426 -#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/DataViews/SourceView.py:97 +#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/DataViews/SourceView.py:94 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1331,12 +1390,12 @@ msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" # Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:674 +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:671 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:220 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:217 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "View" msgstr "Weergeven" @@ -1365,8 +1424,7 @@ msgstr "Exporteren" msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:490 +#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis van Ongedaan maken" @@ -1497,7 +1555,7 @@ msgstr "Locatie bewerken" msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:927 ../src/DataViews/PlaceView.py:83 +#: ../src/GrampsWidgets.py:927 ../src/DataViews/PlaceView.py:80 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" @@ -1524,7 +1582,7 @@ msgstr "Mediaobject bewerken" msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand mediaobject" -#: ../src/GrampsWidgets.py:981 ../src/DataViews/MediaView.py:91 +#: ../src/GrampsWidgets.py:981 ../src/DataViews/MediaView.py:88 msgid "Add a new media object" msgstr "Een mediaobject toevoegen" @@ -1550,7 +1608,7 @@ msgstr "Opmerking bewerken" msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1035 ../src/DataViews/NoteView.py:76 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1035 ../src/DataViews/NoteView.py:73 msgid "Add a new note" msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" @@ -1567,62 +1625,62 @@ msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" msgid "This field is mandatory" msgstr "Dit veld is verplicht" -#: ../src/MarkupText.py:487 +#: ../src/MarkupText.py:484 msgid "Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../src/MarkupText.py:489 +#: ../src/MarkupText.py:486 msgid "Bold" msgstr "_Vet" -#: ../src/MarkupText.py:491 +#: ../src/MarkupText.py:488 msgid "Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../src/MarkupText.py:502 +#: ../src/MarkupText.py:499 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/MarkupText.py:504 ../src/UndoHistory.py:176 +#: ../src/MarkupText.py:501 ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" msgstr "Gewist" -#: ../src/MarkupText.py:849 +#: ../src/MarkupText.py:846 msgid "Select font color" msgstr "Selecteer tekstkleur" -#: ../src/MarkupText.py:858 +#: ../src/MarkupText.py:855 msgid "Select background color" msgstr "Selecteer achtergrondkleur" -#: ../src/MarkupText.py:868 +#: ../src/MarkupText.py:865 msgid "Select font" msgstr "Kies lettertype" -#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1250 +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1247 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1253 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1250 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:185 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1254 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1251 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:186 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." #: ../src/PageView.py:351 -msgid "_Add bookmark" -msgstr "Bladwijzer _toevoegen" +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: ../src/PageView.py:353 -msgid "_Edit bookmarks" -msgstr "Bladwijzers be_werken" +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers bewerken" #: ../src/PageView.py:382 msgid "_Forward" @@ -1673,40 +1731,40 @@ msgstr "Fout: %s is geen geldige GRAMPS ID" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/PersonView.py:160 -msgid "_Add" -msgstr "Toevoegen" +#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +msgid "_Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:162 +#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:170 -msgid "Export view" -msgstr "Exporteer scherm" +#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +msgid "Export View..." +msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:150 -msgid "action|_Edit" -msgstr "Aanpassen" +#: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +msgid "action|_Edit..." +msgstr "Aanpassen..." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #: ../src/PageView.py:941 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:912 -msgid "Export view as spreadsheet" +#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:909 +msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" -#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:920 +#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:917 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:922 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/PersonView.py:926 +#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/PersonView.py:923 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Rekenblad" @@ -1777,8 +1835,8 @@ msgstr "" "Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" -#: ../src/QuickReports.py:86 ../src/DataViews/EventView.py:189 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:173 ../src/DataViews/PersonView.py:154 +#: ../src/QuickReports.py:83 ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 ../src/DataViews/PersonView.py:151 msgid "Quick Report" msgstr "Snelverslag" @@ -1810,11 +1868,11 @@ msgstr "De persoon %s heeft een verwijzing naar zichzelf via %s" msgid "undefined" msgstr "onbepaald" -#: ../src/Relationship.py:1660 +#: ../src/Relationship.py:1660 ../src/plugins/ImportCSV.py:275 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" -#: ../src/Relationship.py:1662 +#: ../src/Relationship.py:1662 ../src/plugins/ImportCSV.py:271 msgid "wife" msgstr "echtgenote" @@ -1909,36 +1967,39 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/FamilyList.py:60 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:181 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:192 ../src/plugins/IndivComplete.py:214 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:501 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2048 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/FamilyList.py:57 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:781 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:182 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:193 ../src/plugins/ImportCSV.py:210 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2048 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Father" msgstr "Vader" +#. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/FamilyList.py:61 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:785 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:198 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:209 ../src/plugins/IndivComplete.py:223 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:506 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2053 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/FamilyList.py:58 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:782 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:199 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:210 ../src/plugins/ImportCSV.py:206 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2053 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 msgid "Mother" msgstr "Moeder" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 ../src/DataViews/RelationView.py:1152 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:474 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1149 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:475 #: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/FamilyList.py:62 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:216 +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/FamilyList.py:59 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Relationship" msgstr "Relatie" @@ -1975,9 +2036,9 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 #: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:671 #: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:895 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/EventView.py:74 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:85 ../src/DataViews/NoteView.py:72 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1985,12 +2046,12 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:689 -#: ../src/plugins/BookReport.py:690 ../src/plugins/MarkerReport.py:380 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:743 +#: ../src/plugins/BookReport.py:747 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:206 #: ../src/plugins/References.py:64 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 @@ -1999,14 +2060,14 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:360 ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:360 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 msgid "Cause" msgstr "Oorzaak" #: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ScratchPad.py:395 -#: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:306 ../src/gen/lib/attrtype.py:57 +#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:56 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -2021,7 +2082,7 @@ msgid "Url" msgstr "Url" # Locatie -#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/DataViews/MediaView.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" @@ -2029,7 +2090,7 @@ msgstr "Pad" #: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:891 #: ../src/ScratchPad.py:897 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:209 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -2050,12 +2111,13 @@ msgstr "Bronverwijzing" #: ../src/ScratchPad.py:494 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:637 #: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/ScratchPad.py:778 ../src/ScratchPad.py:890 #: ../src/ScratchPad.py:896 ../src/Utils.py:1100 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:83 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:368 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:168 ../src/plugins/PatchNames.py:244 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" @@ -2088,19 +2150,11 @@ msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" #: ../src/ScratchPad.py:575 ../src/Utils.py:1102 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:170 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:256 ../src/plugins/PatchNames.py:268 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" -#: ../src/ScratchPad.py:602 ../src/ScratchPad.py:610 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/CustomBookText.py:113 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/ReportBase/_Constants.py:63 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - #: ../src/ScratchPad.py:657 ../src/ScratchPad.py:669 msgid "Media Reference" msgstr "Media-referentie" @@ -2114,12 +2168,12 @@ msgid "Person Link" msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:556 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:434 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:123 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/gen/lib/childreftype.py:51 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:553 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:435 ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/gen/lib/childreftype.py:49 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" @@ -2127,19 +2181,19 @@ msgstr "Geboorte" msgid "Source Link" msgstr "Verwijzing naar bron" -#: ../src/ScratchPad.py:779 ../src/DataViews/SourceView.py:72 +#: ../src/ScratchPad.py:779 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1513 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:73 +#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:70 msgid "Publication Information" msgstr "Publicatie-informatie" @@ -2147,11 +2201,13 @@ msgstr "Publicatie-informatie" msgid "Repository Link" msgstr "Verwijzing naar bibliotheek" -#: ../src/ScratchPad.py:1182 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -msgid "Scratch Pad" +# zie ook uncleared. +# is dit goed? +#: ../src/ScratchPad.py:1183 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../src/ScratchPad.py:1218 +#: ../src/ScratchPad.py:1219 msgid "ScratchPad" msgstr "Klembord" @@ -2243,7 +2299,7 @@ msgstr "Spaans" msgid "Estonian" msgstr "Ests" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:144 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:141 msgid "Persian" msgstr "Persisch" @@ -2283,7 +2339,7 @@ msgstr "Gujarati" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Manx Gaelic" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:142 +#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:139 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2501,6 +2557,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/ViewManager.py:414 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -2532,21 +2589,23 @@ msgstr "Begin Url" msgid "Sources in repository" msgstr "Bronnen in bibliotheek" +#. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:476 ../src/plugins/ImportCSV.py:199 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Child" msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:215 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:212 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:214 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:211 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" @@ -2559,18 +2618,18 @@ msgstr "vrouwelijk" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:216 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:213 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:489 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:539 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:393 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:400 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:448 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:455 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:317 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2156 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" @@ -2636,12 +2695,12 @@ msgstr "" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:361 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +#: ../src/Utils.py:361 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../src/Utils.py:710 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:412 +#: ../src/Utils.py:710 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" @@ -2687,211 +2746,211 @@ msgstr "Initialen" msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../src/UndoHistory.py:93 +#: ../src/UndoHistory.py:95 msgid "Original time" msgstr "Oorspronkelijke tijd" -#: ../src/UndoHistory.py:96 +#: ../src/UndoHistory.py:98 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../src/UndoHistory.py:174 +#: ../src/UndoHistory.py:176 msgid "Delete confirmation" msgstr "Bevestiging teniet doen" -#: ../src/UndoHistory.py:175 +#: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Bent U zeker dat u de 'ongedaan maken' geschiedenis wilt wissen?" -#: ../src/UndoHistory.py:215 +#: ../src/UndoHistory.py:217 msgid "Database opened" msgstr "Database geopend" -#: ../src/UndoHistory.py:217 +#: ../src/UndoHistory.py:219 msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" -#: ../src/ViewManager.py:368 ../src/ViewManager.py:369 +#: ../src/ViewManager.py:365 ../src/ViewManager.py:366 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../src/ViewManager.py:373 ../src/ViewManager.py:374 -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:370 ../src/ViewManager.py:371 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "_Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/ViewManager.py:392 -msgid "_Manage Family Trees" -msgstr "Familiestambomen beheren" +#: ../src/ViewManager.py:389 +msgid "_Manage Family Trees..." +msgstr "Familiestambomen beheren..." -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../src/ViewManager.py:399 ../src/ViewManager.py:464 +#: ../src/ViewManager.py:396 ../src/ViewManager.py:461 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/ViewManager.py:400 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/ViewManager.py:403 -msgid "GRAMPS _home page" +#: ../src/ViewManager.py:400 +msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _homepagina" -#: ../src/ViewManager.py:405 -msgid "GRAMPS _mailing lists" +#: ../src/ViewManager.py:402 +msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS-nieuwsgroepen" -#: ../src/ViewManager.py:407 -msgid "_Report a bug" +#: ../src/ViewManager.py:404 +msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:406 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/ViewManager.py:411 -msgid "_Plugin status" -msgstr "_Plugin-status" +#: ../src/ViewManager.py:408 +msgid "_Plugin Status" +msgstr "Plugin-status" -#: ../src/ViewManager.py:413 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:414 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:412 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/ViewManager.py:417 -msgid "Tip of the day" -msgstr "Tip van de dag" - -#: ../src/ViewManager.py:422 -msgid "_Export" -msgstr "_Exporteren" +#: ../src/ViewManager.py:419 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporteren..." # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../src/ViewManager.py:425 -msgid "_Abandon changes and quit" +#: ../src/ViewManager.py:422 +msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../src/ViewManager.py:426 ../src/ViewManager.py:429 +#: ../src/ViewManager.py:423 ../src/ViewManager.py:426 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/ViewManager.py:427 +#: ../src/ViewManager.py:424 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Open het dialoogvenster voor verslagen" # ga naar -#: ../src/ViewManager.py:428 +#: ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/ViewManager.py:430 +#: ../src/ViewManager.py:427 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/ViewManager.py:458 -msgid "_ScratchPad" -msgstr "_Klembord" +#: ../src/ViewManager.py:455 +msgid "_Clipboard" +msgstr "Klembord" -#: ../src/ViewManager.py:459 -msgid "Open the ScratchPad dialog" -msgstr "Klembord openen" +#: ../src/ViewManager.py:456 +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "Open het klemborddialoogvenster" -#: ../src/ViewManager.py:460 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeren" +#: ../src/ViewManager.py:457 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importeren..." -#: ../src/ViewManager.py:462 ../src/ViewManager.py:466 +#: ../src/ViewManager.py:459 ../src/ViewManager.py:463 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/ViewManager.py:463 +#: ../src/ViewManager.py:460 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen" -#: ../src/ViewManager.py:465 +#: ../src/ViewManager.py:462 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/ViewManager.py:470 +#: ../src/ViewManager.py:467 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/ViewManager.py:472 +#: ../src/ViewManager.py:469 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/ViewManager.py:474 -msgid "_Filter sidebar" -msgstr "_Filter zijbalk" +#: ../src/ViewManager.py:471 +msgid "_Filter Sidebar" +msgstr "_Filterzijbalk" -#: ../src/ViewManager.py:479 ../src/ViewManager.py:1186 +#: ../src/ViewManager.py:476 ../src/ViewManager.py:1183 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/ViewManager.py:484 ../src/ViewManager.py:1203 +#: ../src/ViewManager.py:481 ../src/ViewManager.py:1200 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/ViewManager.py:509 +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Undo History..." +msgstr "Geschiedenis wissen..." + +#: ../src/ViewManager.py:506 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:601 +#: ../src/ViewManager.py:598 msgid "Loading document formats..." msgstr "Laden van de document formaten..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:606 +#: ../src/ViewManager.py:603 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laden van de 'plugins'..." -#: ../src/ViewManager.py:620 +#: ../src/ViewManager.py:617 msgid "Ready" msgstr "Klaar" -#: ../src/ViewManager.py:652 +#: ../src/ViewManager.py:649 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../src/ViewManager.py:666 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes?" msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" -#: ../src/ViewManager.py:667 +#: ../src/ViewManager.py:664 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -2899,19 +2958,19 @@ msgstr "" "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die " "toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd." -#: ../src/ViewManager.py:669 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" -#: ../src/ViewManager.py:670 +#: ../src/ViewManager.py:667 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/ViewManager.py:679 +#: ../src/ViewManager.py:676 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../src/ViewManager.py:680 +#: ../src/ViewManager.py:677 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -2919,19 +2978,19 @@ msgstr "" "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal " "veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/ViewManager.py:1075 +#: ../src/ViewManager.py:1072 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kon de familiestamboom niet laden." -#: ../src/ViewManager.py:1076 +#: ../src/ViewManager.py:1073 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." msgstr "Deze familiestamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." -#: ../src/ViewManager.py:1132 +#: ../src/ViewManager.py:1129 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/ViewManager.py:1430 +#: ../src/ViewManager.py:1427 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2945,7 +3004,7 @@ msgstr "" "de Create Commons Attribution-Share\n" "Alike 2.5 licensie." -#: ../src/ViewManager.py:1443 +#: ../src/ViewManager.py:1440 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS homepagina" @@ -2977,22 +3036,27 @@ msgstr "Patroniem, voornaam" #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232 msgid "title" msgstr "titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 msgid "given" msgstr "voornaam" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:234 msgid "prefix" msgstr "prefix" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 msgid "surname" msgstr "achternaam" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -3002,6 +3066,7 @@ msgid "patronymic" msgstr "patroniem" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:230 msgid "call" msgstr "call" @@ -3014,6 +3079,28 @@ msgstr "gewoon" msgid "initials" msgstr "initialen" +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 +msgid "Missing Surname" +msgstr "Ontbrekende achternaam" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 +msgid "Missing Given Name" +msgstr "Ontbrekende voornaam" + +# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:302 +msgid "Missing Record" +msgstr "Ontbrekend gegeven" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/gen/proxy/living.py:415 +msgid "Living" +msgstr "Levend" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 +msgid "Private Record" +msgstr "Gegevens privé" + #: ../src/Merge/_MergePerson.py:72 msgid "Compare People" msgstr "Personen vergelijken" @@ -3021,8 +3108,8 @@ msgstr "Personen vergelijken" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:193 ../src/DataViews/PersonView.py:206 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:217 ../src/DataViews/PersonView.py:231 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" @@ -3045,24 +3132,25 @@ msgstr "" "toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:72 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/IndivComplete.py:464 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:368 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/IndivComplete.py:436 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1929 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:567 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/FamilyGroup.py:440 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:129 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/gen/lib/eventtype.py:91 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:564 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:439 ../src/plugins/FamilyGroup.py:441 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/gen/lib/eventtype.py:89 msgid "Death" msgstr "Overlijden" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:240 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" @@ -3076,12 +3164,13 @@ msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:104 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:105 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1066 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:337 ../src/gen/lib/eventtype.py:123 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1063 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:338 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 ../src/gen/lib/eventtype.py:121 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -3090,7 +3179,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:270 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -3107,40 +3196,39 @@ msgstr "Locaties samenvoegen" msgid "Merge Sources" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:87 ../src/DataViews/PlaceView.py:79 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 ../src/DataViews/SourceView.py:74 +#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" -#: ../src/DataViews/EventView.py:80 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen" -#: ../src/DataViews/EventView.py:81 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/EventView.py:78 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" -#: ../src/DataViews/EventView.py:82 +#: ../src/DataViews/EventView.py:79 msgid "Delete the selected event" msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/DataViews/EventView.py:184 +#: ../src/DataViews/EventView.py:181 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Gebeurtenisfilter-editor" -#: ../src/DataViews/EventView.py:187 ../src/DataViews/FamilyList.py:166 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:217 ../src/DataViews/NoteView.py:169 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:164 ../src/DataViews/PlaceView.py:120 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 ../src/DataViews/SourceView.py:116 +#: ../src/DataViews/EventView.py:184 ../src/DataViews/MediaView.py:214 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:117 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:120 ../src/DataViews/SourceView.py:113 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolommen aanpassen" -#: ../src/DataViews/EventView.py:207 +#: ../src/DataViews/EventView.py:204 msgid "Select Event Columns" msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/EventView.py:240 +#: ../src/DataViews/EventView.py:237 msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -3149,97 +3237,102 @@ msgstr "" "het gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar " "verwijzen." -#: ../src/DataViews/EventView.py:244 +#: ../src/DataViews/EventView.py:241 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van een gebeurtenis wordt het uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/EventView.py:252 ../src/DataViews/NoteView.py:220 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:609 ../src/DataViews/PlaceView.py:259 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:213 ../src/DataViews/SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../src/DataViews/EventView.py:253 +#: ../src/DataViews/EventView.py:250 msgid "_Delete Event" msgstr "Gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:60 msgid "Marriage Date" msgstr "Huwelijksdatum" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 msgid "Add a new family" msgstr "Een nieuwe familie toevoegen" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:68 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:65 msgid "Edit the selected family" msgstr "Het geselecteerde familie bewerken" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:69 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 msgid "Delete the selected family" msgstr "De geselecteerde familie verwijderen" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:88 -msgid "Family List" -msgstr "Familielijst" +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:85 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2118 +msgid "Families" +msgstr "Families" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:104 -msgid "Select Family List Columns" -msgstr "Familie-lijst kolommen selecteren" +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:101 +msgid "Select Family Columns" +msgstr "Familiekolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:161 ../src/DataViews/PersonView.py:161 +msgid "_Column Editor..." +msgstr "_Kolommen aanpassen..." + +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:163 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Naam-filter-editor" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:92 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:89 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media object bewerken" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:93 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:90 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media object verwijderen" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:449 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 msgid "Drag Media Object" msgstr "mediaobject slepen" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:215 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediafilter-editor" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/DataViews/MediaView.py:221 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 msgid "View in the default viewer" msgstr "Toon in het standaardscherm" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 #, python-format msgid "Cannot view %s" msgstr "Kan %s niet bekijken" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:239 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:236 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." msgstr "" "GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond " "worden." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:249 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:246 msgid "Select Media Columns" msgstr "Mediakolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:291 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te " "bekijken" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/MediaView.py:398 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:395 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -3248,88 +3341,88 @@ msgstr "" "het uit het gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die er naar " "verwijzen." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:402 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:399 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van een mediaobject zal het uit het gegevensbestand " "worden gehaald." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:403 msgid "Delete Media Object?" msgstr "mediaobject verwijderen?" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:407 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:404 msgid "_Delete Media Object" msgstr "Mediaobject verwijderen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:56 ../src/DataViews/GrampletView.py:670 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:53 ../src/DataViews/GrampletView.py:667 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:108 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:105 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Versleep de eigenschappenknop om te veerplaatsen en klik op deze knop voor " "instellingen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:551 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:548 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:815 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:812 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:816 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:813 msgid "_Restore a gramplet" msgstr "Een gramplet herstellen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:817 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:814 msgid "_Delete a gramplet" msgstr "Een gramplet verwijderen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:818 -msgid "Set columns to _1" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:815 +msgid "Set Columns to _1" msgstr "Verdelen over 1 kolom" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:821 -msgid "Set columns to _2" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:818 +msgid "Set Columns to _2" msgstr "verdelen over twee kolommen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:824 -msgid "Set columns to _3" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:821 +msgid "Set Columns to _3" msgstr "Verdelen over drie kolommen" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Marker" msgstr "Aanduiding" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:77 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:78 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:75 msgid "Delete the selected note" msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:170 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:167 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Opmerkingenfilter bewerken" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:185 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:182 msgid "Select Note Columns" msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/NoteView.py:211 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:208 msgid "" "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other objects that reference it." @@ -3337,13 +3430,13 @@ msgstr "" "Deze opmerking is momenteel in gebruik. Als u deze verwijdert zal ze uit het " "gegevensbestand worden verwijderd en uit alle objecten die ernaar verwijzen." -#: ../src/DataViews/NoteView.py:215 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:212 msgid "Deleting note will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van de opmerking wordt deze uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/NoteView.py:221 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:218 msgid "_Delete Note" msgstr "Opmerking verwijderen" @@ -3354,13 +3447,13 @@ msgstr "Opmerking verwijderen" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart.py:54 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:46 msgid "b." msgstr "g." # dood #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart.py:55 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:55 ../src/plugins/DescendReport.py:57 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:47 msgid "d." msgstr "o." @@ -3453,15 +3546,15 @@ msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:797 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:794 #: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2059 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1163 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 ../src/plugins/FamilyGroup.py:539 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:331 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2129 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1160 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 ../src/plugins/FamilyGroup.py:540 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2129 msgid "Children" msgstr "Kinderen" @@ -3474,69 +3567,69 @@ msgstr "Heeft Relatie" msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61 #: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:78 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 #: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" # Mensen -#: ../src/DataViews/PersonView.py:90 ../src/plugins/MarkerReport.py:100 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101 msgid "People" msgstr "Personen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 -msgid "Expand all nodes" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:145 +msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Edit the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:152 -msgid "Collapse all nodes" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 +msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Inklappen van alle knopen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:158 msgid "Add a new person" msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -msgid "Remove the selected person" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:160 +msgid "Remove the Selected Person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:166 -msgid "_Compare and merge" -msgstr "Vergelijken en samenvoegen" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 +msgid "_Compare and Merge..." +msgstr "Vergelijken en samenvoegen..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:168 -msgid "_Fast merge" -msgstr "Snel samenvoegen" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:165 +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "Snel samenvoegen..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:194 ../src/DataViews/PersonView.py:207 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:218 ../src/DataViews/PersonView.py:232 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3547,56 +3640,56 @@ msgstr "" "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "persoon aan te klikken." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:240 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:237 msgid "Select Person Columns" msgstr "Persoonskolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:501 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:498 msgid "Active person not visible" msgstr "Actieve persoon niet zichtbaar" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:585 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:582 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:603 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:611 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:608 msgid "_Delete Person" msgstr "Persoon verwijderen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:626 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:623 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:894 msgid "Go to default person" msgstr "Ga naar standaardpersoon" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:902 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:899 msgid "Edit selected person" msgstr "De geselecteerde persoon bewerken" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:908 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:905 msgid "Delete selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" # Plaatsnaam -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:66 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:80 msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 @@ -3604,55 +3697,55 @@ msgid "County" msgstr "Provincie" # Provincie -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "State" msgstr "Deelstaat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1033 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1033 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 msgid "Edit the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:85 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 msgid "Delete the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 ../src/DataViews/SourceView.py:117 -msgid "_Merge" -msgstr "Samenvoegen" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +msgid "_Merge..." +msgstr "Samenvoegen..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Maps" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:125 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:122 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Probeert om locatie te vinden op Google Maps" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:126 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Locatie filter bewerken" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:160 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:157 msgid "Select Place Columns" msgstr "Locatiekolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:247 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:244 msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -3660,19 +3753,19 @@ msgstr "" "Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " "database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Bij het verwijderen van een plaats wordt het uit het gegevensbestand gehaald." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:257 msgid "_Delete Place" msgstr "Locatie _verwijderen" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:279 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:276 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:280 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:277 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3683,219 +3776,223 @@ msgstr "" "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:320 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:321 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:327 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon aanpassen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 ../src/plugins/all_relations.py:282 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:704 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:840 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2147 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 msgid "Partner" msgstr "Partners" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 ../src/DataViews/RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 -msgid "Add partner" -msgstr "Partner toevoegen" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 +msgid "Add Partner..." +msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 ../src/DataViews/RelationView.py:335 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:694 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 -msgid "Add new parents" -msgstr "Nieuwe ouders toevoegen" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DataViews/RelationView.py:341 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:695 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 -msgid "Add existing parents" -msgstr "Bestaande ouders toevoegen" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 +msgid "Add Existing Parents..." +msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 -msgid "Show details" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:348 +msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 -msgid "Show siblings" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 +msgid "Show Siblings" msgstr "Toon broers en zussen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:835 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:874 ../src/DataViews/RelationView.py:935 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1033 ../src/Editors/_EditFamily.py:806 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:525 ../src/DataViews/RelationView.py:832 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:871 ../src/DataViews/RelationView.py:932 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1030 ../src/Editors/_EditFamily.py:806 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:613 ../src/DataViews/RelationView.py:640 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:610 ../src/DataViews/RelationView.py:637 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:696 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 msgid "Edit family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:706 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 msgid "Reorder families" msgstr "Families herschikken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:704 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:756 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d broers en zussen)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:764 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:761 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:763 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:765 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:822 ../src/plugins/all_relations.py:278 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "en" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:985 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:982 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:990 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:987 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "g. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:992 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:989 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1053 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1050 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1093 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1090 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1097 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1094 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1101 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1098 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1112 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1109 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1113 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1110 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1131 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr " (%d kinderen)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1136 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1133 msgid " (1 child)" msgstr " (1 kind)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1138 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1135 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 msgid "Home URL" msgstr "Begin URL" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:81 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 msgid "Search URL" msgstr "Zoek URL" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:85 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 msgid "Add a new repository" msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:86 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:87 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84 msgid "Delete the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:124 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:121 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editeer de bibliotheek filter" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:131 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:128 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:205 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:202 msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." @@ -3904,38 +4001,42 @@ msgstr "" "het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle bronnen die ernaar " "verwijzen." -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:209 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:206 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van een bibliotheek wordt ze uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:211 msgid "_Delete Repository" msgstr "Verwijder Bibliotheek" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:77 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:74 msgid "Add a new source" msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:78 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "De geselecteerde bron bewerken" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:79 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 msgid "Delete the selected source" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:119 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 +msgid "_Merge" +msgstr "Samenvoegen" + +#: ../src/DataViews/SourceView.py:116 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Bronnen Filter bewerken" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:126 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:123 msgid "Select Source Columns" msgstr "Kolommen selecteren" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/SourceView.py:196 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:193 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -3943,19 +4044,19 @@ msgstr "" "Deze bron is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " "database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:200 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:197 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Bij het verwijderen van een bron wordt het uit het gegevensbestand gehaald." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:209 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:206 msgid "_Delete Source" msgstr "Bron _verwijderen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:228 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:225 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:229 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:226 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3986,20 +4087,19 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1387 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 ../src/plugins/ExportCSV.py:333 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:204 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 ../src/plugins/ExportVCard.py:182 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 ../src/plugins/WriteCD.py:161 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:174 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1397 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1402 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:161 ../src/plugins/WriteCD.py:174 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:486 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:448 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:444 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Openen in %s" @@ -4008,7 +4108,7 @@ msgstr "Openen in %s" msgid "Plain Text" msgstr "Gewone tekst" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:69 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:66 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 of hoger is vereist" @@ -4017,8 +4117,8 @@ msgstr "PyGtk 2.10 of hoger is vereist" #. Register the document generator with the GRAMPS plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613 ../src/docgen/GtkPrint.py:614 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:615 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:610 ../src/docgen/GtkPrint.py:611 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:612 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." @@ -4044,9 +4144,8 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 ../src/plugins/GraphViz.py:1134 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1190 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Openen met %(program_name)s" @@ -4100,7 +4199,7 @@ msgid "Edit reference" msgstr "Bewerk referentie" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -4166,19 +4265,19 @@ msgstr "" msgid "Temple" msgstr "Kerk" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:380 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:380 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1538 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:116 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Openen met %s" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:224 -msgid "Unexisting media found in the Gallery" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:229 +msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 @@ -4327,19 +4426,19 @@ msgstr "" msgid "Address Editor" msgstr "Adres editor" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:87 ../src/Editors/_EditAttribute.py:136 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:84 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute Editor" msgstr "Bewerken kenmeken" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:130 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 msgid "New Attribute" msgstr "Nieuw kenmerk" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:148 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:149 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" @@ -4574,27 +4673,27 @@ msgstr "Familie toevoegen" msgid "Remove Family" msgstr "Familie verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:335 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS Ordinance bewerken" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:272 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s en %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:278 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:298 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:414 msgid "LDS Ordinance" msgstr "JDS Wijding" @@ -4723,36 +4822,36 @@ msgstr "Copieer adres" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:108 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:243 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:240 msgid "Patronymic:" msgstr "Patroniemen:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:395 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:392 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:450 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:446 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:482 msgid "Make Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 msgid "Make Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:583 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-waarde was niet gewijzigd." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:584 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " @@ -4761,11 +4860,11 @@ msgstr "" "U probeerde de waarde van de GRAMPS-ID te wijzigen in %(grampsid)s. Deze " "waarde is al in gebruik bij %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:650 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:646 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:651 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:647 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4774,26 +4873,26 @@ msgstr "" "huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:663 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:659 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan persoon niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:664 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:660 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of " "de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:686 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:827 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:822 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:829 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:824 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -4801,15 +4900,15 @@ msgstr "" "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een " "vergissing. Geef geslacht op." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:832 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:827 msgid "_Male" msgstr "Man" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:833 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:828 msgid "_Female" msgstr "Vrouw" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:834 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:829 msgid "_Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -4981,7 +5080,7 @@ msgstr "Fout bij het herstellen van de opgeslagen gegevens" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -4989,16 +5088,16 @@ msgstr "" "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 " "te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:61 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:158 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:136 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet " @@ -5009,40 +5108,40 @@ msgstr "" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:173 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:113 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:170 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:111 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s van %(family)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:174 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:76 ../src/plugins/EventNames.py:114 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:171 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:76 ../src/plugins/EventNames.py:112 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:281 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:278 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:837 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3728 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4293 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3725 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4290 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4089 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" @@ -5101,7 +5200,7 @@ msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "De database-versie wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1184 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " @@ -5113,7 +5212,7 @@ msgid "Import database" msgstr "Database importeren" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:192 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:310 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format @@ -5163,25 +5262,25 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:790 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1808 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1701 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:474 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:483 msgid "Sorting" msgstr "Sorteren" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:485 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:494 msgid "Writing" msgstr "Schrijven" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1390 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 msgid "Export failed" msgstr "Export is mislukt" @@ -5190,11 +5289,11 @@ msgstr "Export is mislukt" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1410 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1401 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1411 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -5203,7 +5302,7 @@ msgstr "" "wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-" "bestanden." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1403 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1413 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-export opties" @@ -5376,8 +5475,8 @@ msgid "" "then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" "Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren " -"naar het klembord om vervolgens een webbrowser te openen om dit fout- " -"verslag te sturen naar" +"naar het klembord om vervolgens een webbrowser te openen om dit foutverslag " +"te sturen naar " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 @@ -5398,9 +5497,9 @@ msgid "" "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " "submit report" msgstr "" -"Gebruik eze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens " -"naar de foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag " -" en klik op verzenden" +"Gebruik eze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga " +"vervolgens naar de foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, " +"plak het verslag en klik op verzenden" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 msgid "Send Bug Report" @@ -5441,11 +5540,11 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 msgid "Select Event" msgstr "Gebeurtenis verwijderen" @@ -5453,7 +5552,7 @@ msgstr "Gebeurtenis verwijderen" msgid "Select Family" msgstr "Familie selecteren" -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51 msgid "Select Note" msgstr "Selecteer opmerking" @@ -5461,7 +5560,7 @@ msgstr "Selecteer opmerking" msgid "Select Media Object" msgstr "Selecteer mediaobject" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:686 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:713 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" @@ -5524,29 +5623,28 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen" # Provincie #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 ../src/plugins/AncestorReport.py:332 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1201 ../src/plugins/Calendar.py:940 -#: ../src/plugins/Calendar.py:953 ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:535 ../src/plugins/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Calendar.py:939 +#: ../src/plugins/Calendar.py:952 ../src/plugins/ChangeNames.py:289 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Checkpoint.py:439 #: ../src/plugins/Check.py:1516 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:489 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:264 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:313 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 #: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:589 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 ../src/plugins/FamilyLines.py:1436 -#: ../src/plugins/FanChart.py:431 ../src/plugins/FindDupes.py:697 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1328 ../src/plugins/GraphViz.py:1343 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:868 ../src/plugins/GVHourGlass.py:200 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 ../src/plugins/IndivComplete.py:670 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:403 ../src/plugins/Leak.py:131 -#: ../src/plugins/lineage.py:240 ../src/plugins/lineage.py:251 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3287 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/References.py:97 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:254 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:99 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:451 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +#: ../src/plugins/EventNames.py:161 ../src/plugins/ExtractCity.py:589 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:769 ../src/plugins/FanChart.py:432 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:889 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:240 +#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3287 ../src/plugins/OnThisDay.py:145 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:125 +#: ../src/plugins/References.py:97 ../src/plugins/RelCalc.py:254 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 ../src/plugins/ReorderIds.py:237 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892 ../src/plugins/TimeLine.py:444 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" @@ -5606,12 +5704,12 @@ msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:689 +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:716 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:688 +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:715 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -5657,216 +5755,229 @@ msgstr "zelf" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:193 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:194 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 ../src/plugins/AncestorReport.py:235 -#: ../src/plugins/Calendar.py:484 ../src/plugins/Calendar.py:656 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:204 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:677 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:638 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:228 ../src/plugins/FamilyGroup.py:582 -#: ../src/plugins/FanChart.py:329 ../src/plugins/GVHourGlass.py:172 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 ../src/plugins/IndivComplete.py:540 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:333 ../src/plugins/MarkerReport.py:434 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:671 ../src/plugins/TimeLine.py:306 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:458 ../src/plugins/AncestorReport.py:246 +#: ../src/plugins/Calendar.py:483 ../src/plugins/Calendar.py:655 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:583 +#: ../src/plugins/FanChart.py:330 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 ../src/plugins/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 ../src/plugins/MarkerReport.py:436 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:670 ../src/plugins/TimeLine.py:299 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:355 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 ../src/plugins/AncestorReport.py:237 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:415 ../src/plugins/DescendReport.py:206 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:640 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:230 ../src/plugins/FanChart.py:331 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:174 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:248 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:415 ../src/plugins/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:238 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:207 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 ../src/plugins/FanChart.py:332 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 ../src/plugins/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:461 ../src/plugins/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:333 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 ../src/plugins/AncestorReport.py:241 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:210 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:644 ../src/plugins/FanChart.py:335 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:252 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:336 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:242 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:211 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:336 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:465 ../src/plugins/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:337 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat gettond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 ../src/plugins/DescendChart.py:423 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:423 msgid "Display Format" msgstr "Weergave-formaat" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:469 ../src/plugins/DescendChart.py:425 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 ../src/plugins/DescendChart.py:425 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Beeldformaat van de uitvoerrechthoek." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:472 ../src/plugins/DescendChart.py:428 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:473 ../src/plugins/DescendChart.py:428 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "S_chalen tot één enkele pagina" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:473 ../src/plugins/DescendChart.py:429 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:474 ../src/plugins/DescendChart.py:429 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "S_chalen tot één enkele pagina." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:476 ../src/plugins/DescendChart.py:432 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:477 ../src/plugins/DescendChart.py:432 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:477 ../src/plugins/DescendChart.py:433 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:478 ../src/plugins/DescendChart.py:433 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "met blanco pagina's." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:480 ../src/plugins/DescendChart.py:436 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:481 ../src/plugins/DescendChart.py:436 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Grafiek co_mprimeren" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:481 ../src/plugins/DescendChart.py:437 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:482 ../src/plugins/DescendChart.py:437 msgid "Whether to compress chart." msgstr "Grafiek co_mprimeren." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:493 ../src/plugins/AncestorReport.py:317 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:265 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:283 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:675 ../src/plugins/FanChart.py:391 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:626 ../src/plugins/KinshipReport.py:388 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:484 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:329 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:676 ../src/plugins/FanChart.py:392 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:502 ../src/plugins/DescendChart.py:457 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:503 ../src/plugins/DescendChart.py:457 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:533 -msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Voorouder-grafiek" +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 +msgid "Ancestor Graph..." +msgstr "Vooroudergrafiek..." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:537 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:538 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Levert een grafische voorouder-stamboom" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:154 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:162 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:179 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:164 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:194 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:157 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:245 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:649 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:650 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:690 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:261 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 msgid "Indicates if a line break should follow the name." -msgstr "De lijn afbreken na de naam. " +msgstr "De lijn afbreken na de naam." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 ../src/plugins/DescendReport.py:227 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:666 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 ../src/plugins/KinshipReport.py:371 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:464 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:790 ../src/plugins/TimeLine.py:377 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:306 ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:667 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:789 ../src/plugins/TimeLine.py:370 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:319 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatie-kop." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:331 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel verslag" +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:343 +msgid "Ahnentafel Report..." +msgstr "Ahnentafel verslag..." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:103 ../src/plugins/BookReport.py:115 +#: ../src/plugins/BookReport.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:168 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet van toepassing" -#: ../src/plugins/BookReport.py:543 +#: ../src/plugins/BookReport.py:157 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:573 +msgid "unknown father" +msgstr "onbekende vader" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:163 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:579 +msgid "unknown mother" +msgstr "onbekende moeder" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:165 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:581 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s en %s (%s)" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:596 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../src/plugins/BookReport.py:556 +#: ../src/plugins/BookReport.py:609 msgid "Book List" msgstr "Boekenlijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:645 ../src/plugins/BookReport.py:1008 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 ../src/plugins/BookReport.py:1200 +#: ../src/plugins/BookReport.py:698 ../src/plugins/BookReport.py:1069 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1121 msgid "Book Report" msgstr "Boekverslag" -#: ../src/plugins/BookReport.py:678 +#: ../src/plugins/BookReport.py:731 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../src/plugins/BookReport.py:685 +#: ../src/plugins/BookReport.py:738 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:690 ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/BookReport.py:746 ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../src/plugins/BookReport.py:691 +#: ../src/plugins/BookReport.py:749 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../src/plugins/BookReport.py:703 +#: ../src/plugins/BookReport.py:761 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:742 +#: ../src/plugins/BookReport.py:800 msgid "Different database" msgstr "Andere database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:743 +#: ../src/plugins/BookReport.py:801 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5884,182 +5995,187 @@ msgstr "" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon " "van het gegevensbestand dat nu geopend is." -#: ../src/plugins/BookReport.py:879 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:889 +#: ../src/plugins/BookReport.py:950 msgid "Book Menu" msgstr "Boek menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:912 +#: ../src/plugins/BookReport.py:973 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1063 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1202 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1262 +msgid "Book Report..." +msgstr "Boekverslag..." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1264 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Produceert een boek met verschillende verslagen." -#. ******** OPTIONS ********* #. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1023 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 msgid "Options" msgstr "Opties" -#. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 ../src/plugins/Calendar.py:491 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 ../src/plugins/IndivComplete.py:543 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:673 ../src/plugins/TimeLine.py:308 -msgid "Filter Person" -msgstr "Filter persoon" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 ../src/plugins/Calendar.py:492 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 ../src/plugins/IndivComplete.py:544 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:674 ../src/plugins/TimeLine.py:309 -msgid "The center person for the filter" -msgstr "De centrale persoon voor de filter" - # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:67 ../src/plugins/Calendar.py:496 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:548 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:313 -#: ../src/plugins/WebCal.py:815 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +#. ############################### +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:490 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 ../src/plugins/IndivComplete.py:515 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 ../src/plugins/StatisticsChart.py:672 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:301 ../src/plugins/WebCal.py:816 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:115 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Kies een filter om aantal personen te beperken" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:496 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:307 +msgid "Filter Person" +msgstr "Filter persoon" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:679 ../src/plugins/TimeLine.py:308 +msgid "The center person for the filter" +msgstr "De centrale persoon voor de filter" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 ../src/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Source text" msgstr "Brontekst" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:74 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Berekende datumschattingen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:75 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Bron om te verwijderen en/of toe te voegen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 msgid "Remove previously added dates" msgstr "Eerder togevoegde datums verwijderen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 msgid "Add estimated birth dates" msgstr "Geschatte geboortedatums toevoegen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 msgid "Add estimated death dates" msgstr "Geschatte overlijdensdatums toevoegen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:93 msgid "Display detailed results" msgstr "Toon gedetailleerde resultaten" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 msgid "Show details for every date entered" msgstr "Toon details voor elke ingevoerde datum" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging #. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 msgid "Config" msgstr "Instellingen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:96 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 msgid "Maximum age" msgstr "Maximum leeftijd" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Maximum leeftijd die iemand kan bereiken" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Maximum leeftsijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 msgid "Minimum years between two generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen twee generaties" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:120 msgid "Average years between two generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen twee generaties" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:146 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:488 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Bereken geschatte datums" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:172 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Verwijder '%s'..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:214 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Berekenen van geschatte datums..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:263 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Bereken schattingen voor datums" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:489 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:616 ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 -#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:491 +msgid "Calculate Estimated Dates..." +msgstr "Bereken geschatte datums..." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:616 ../src/plugins/OwnerEditor.py:192 +#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1419 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:495 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Bereken geschatte datums voor geboorte en overlijden." -#: ../src/plugins/Calendar.py:150 +#: ../src/plugins/Calendar.py:149 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:215 ../src/plugins/Calendar.py:939 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 +#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:223 ../src/plugins/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:442 msgid "Formating months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:315 ../src/plugins/Calendar.py:320 +#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:319 msgid "Filtering data..." msgstr "Gegevens filteren..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:399 ../src/plugins/WebCal.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:398 ../src/plugins/WebCal.py:664 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6069,22 +6185,21 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:414 ../src/plugins/Calendar.py:652 -#: ../src/plugins/Calendar.py:952 +#: ../src/plugins/Calendar.py:413 ../src/plugins/Calendar.py:651 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/Calendar.py:440 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:486 ../src/plugins/Calendar.py:488 -#: ../src/plugins/WebCal.py:816 +#: ../src/plugins/Calendar.py:485 ../src/plugins/Calendar.py:487 +#: ../src/plugins/WebCal.py:817 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:498 +#: ../src/plugins/Calendar.py:492 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " @@ -6094,7 +6209,7 @@ msgstr "" msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies het naamformaat" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:817 +#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:818 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" @@ -6110,7 +6225,7 @@ msgstr "eerste dag van de week" msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 ../src/plugins/WebCal.py:818 +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 ../src/plugins/WebCal.py:819 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" @@ -6138,7 +6253,7 @@ msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:820 +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:821 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" @@ -6146,7 +6261,7 @@ msgstr "Verjaardagen toevoegen" msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:821 +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:822 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" @@ -6154,7 +6269,7 @@ msgstr "Verjaardagen toevoegen" msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:649 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" @@ -6190,128 +6305,135 @@ msgstr "Tekstgebied 3" msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:622 +#: ../src/plugins/Calendar.py:621 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +#: ../src/plugins/Calendar.py:625 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:629 +#: ../src/plugins/Calendar.py:628 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../src/plugins/Calendar.py:631 +#: ../src/plugins/Calendar.py:630 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dagen van de week" -#: ../src/plugins/Calendar.py:635 ../src/plugins/Calendar.py:675 +#: ../src/plugins/Calendar.py:634 ../src/plugins/Calendar.py:674 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:637 ../src/plugins/Calendar.py:677 +#: ../src/plugins/Calendar.py:636 ../src/plugins/Calendar.py:676 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:639 ../src/plugins/Calendar.py:679 +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 ../src/plugins/Calendar.py:678 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:641 +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../src/plugins/Calendar.py:651 +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:653 +#: ../src/plugins/Calendar.py:652 msgid "Title of calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:657 +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:659 +#: ../src/plugins/Calendar.py:658 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:665 +#: ../src/plugins/Calendar.py:664 msgid "Title text style" msgstr "Stijl titel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:668 +#: ../src/plugins/Calendar.py:667 msgid "Data text display" msgstr "Gegevens tekst weergave" -#: ../src/plugins/Calendar.py:670 +#: ../src/plugins/Calendar.py:669 msgid "Day text style" msgstr "Dagtekststijl" -#: ../src/plugins/Calendar.py:673 +#: ../src/plugins/Calendar.py:672 msgid "Month text style" msgstr "Maandtekststijl" -#: ../src/plugins/Calendar.py:909 ../src/plugins/WebCal.py:1323 +#: ../src/plugins/Calendar.py:908 ../src/plugins/WebCal.py:1324 msgid "Don't include holidays" msgstr "Vakanties niet meenemen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:943 +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Calendar..." +msgstr "Kalender..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:942 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Levert een grafische kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:956 +#: ../src/plugins/Calendar.py:951 +msgid "Birthday and Anniversary Report..." +msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:955 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:62 ../src/plugins/ChangeNames.py:168 -#: ../src/plugins/EventNames.py:66 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 ../src/plugins/ChangeNames.py:255 msgid "Capitalization changes" msgstr "Hoofdletterwijzigingen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:72 -msgid "Checking family names" +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:87 +msgid "Checking Family Names" msgstr "Familienamen controleren" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 ../src/plugins/ExtractCity.py:453 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:165 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:453 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/ExtractCity.py:485 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:485 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:200 msgid "Original Name" msgstr "Oorspronkelijke naam" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:278 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:278 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:499 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 -msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen" +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:288 +msgid "Fix Capitalization of Family Names..." +msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen..." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Doorzoekt de gehele database en probeert de namen met of zonder hoofdletters " @@ -6322,7 +6444,7 @@ msgid "Change Event Types" msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 -msgid "Analyzing events" +msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyseren van gebeurtenissen" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 @@ -6343,8 +6465,8 @@ msgid "%d event records were modified." msgstr "Er zijn %d gebeurtenis-archieven aangepast." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 -msgid "Rename event types" -msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen" +msgid "Rename Event Types..." +msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen..." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." @@ -6417,8 +6539,8 @@ msgid "Checkpointing database..." msgstr "Er wordt een controlepunt van het gegevensbestand gemaakt..." #: ../src/plugins/Checkpoint.py:438 -msgid "Checkpoint the database" -msgstr "Maak een controlepunt van het gegevensbestand" +msgid "Checkpoint the Database..." +msgstr "Maak een controlepunt van het gegevensbestand..." #: ../src/plugins/Checkpoint.py:442 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" @@ -6431,8 +6553,8 @@ msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" #: ../src/plugins/Check.py:239 -msgid "Checking database" -msgstr "Database controleren" +msgid "Checking Database" +msgstr "Gegevensbestand controleren" #: ../src/plugins/Check.py:256 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -6773,8 +6895,8 @@ msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" #: ../src/plugins/Check.py:1515 -msgid "Check and repair database" -msgstr "Database controleren en repareren" +msgid "Check and Repair Database" +msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen" #: ../src/plugins/Check.py:1519 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" @@ -6803,58 +6925,58 @@ msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Totaal aantal voorouders in generaties 2 tot %d is %d. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 -msgid "Number of ancestors" +msgid "Number of Ancestors" msgstr "Aantal voorouders" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst die bovenaan weergegeven wordt." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 msgid "Middle Text" msgstr "Middelste tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst die in het midden wordt weergegeven" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 msgid "Final Text" msgstr "Eindtekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst die als laatste wordt weergegeven." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:168 msgid "Custom Text" msgstr "Eigen tekst" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:69 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:143 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -6862,158 +6984,154 @@ msgstr "" "Klik op de naam om active naam te veranderen\n" "Dubbelklikken om de naam te bewerken" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:144 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:141 msgid "Log for this Session" msgstr "Log van deze sessie" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:165 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 msgid "Added" msgstr "Toegevoegd" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175 msgid "Updated" msgstr "Geactualiseerd" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:199 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:196 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:271 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:201 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:274 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:351 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:273 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:350 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Geen familiestamboom geladen." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:216 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:289 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:213 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:288 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 msgid "Processing..." msgstr "Wordt verwerkt..." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:255 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:344 msgid "Total unique surnames" msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:347 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:257 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:346 msgid "Total people" msgstr "Totaal aantal personen" # Individuen -#. ******** INDIVIDUALS ********** #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:421 ../src/plugins/FamilyLines.py:985 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:684 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 -#: ../src/plugins/Summary.py:113 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:420 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:684 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 ../src/plugins/Summary.py:113 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:423 ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:422 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Number of individuals" msgstr "Aantal personen" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:424 ../src/plugins/FamilyLines.py:1000 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:120 ../src/plugins/Summary.py:116 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:423 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/Summary.py:116 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Mannen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:425 ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 ../src/plugins/Summary.py:117 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:424 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 +#: ../src/plugins/Summary.py:117 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 ../src/plugins/Summary.py:118 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:425 ../src/plugins/Summary.py:118 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personen met onbekend geslacht" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 ../src/plugins/Summary.py:119 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 ../src/plugins/Summary.py:119 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen met onvolledige namen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:428 ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen zonder geboortedatum" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:429 ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:428 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personen zonder relatie" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430 ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:429 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Family Information" msgstr "Familie-informatie" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Number of families" msgstr "Aantal families" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 ../src/plugins/Summary.py:125 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 ../src/plugins/Summary.py:125 msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:434 ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Media Objects" msgstr "mediaobjecten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 ../src/plugins/Summary.py:128 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:435 ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen met mediaobjecten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 ../src/plugins/Summary.py:129 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 ../src/plugins/Summary.py:129 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar mediaobjecten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Aantal unieke mediaobjecten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:439 ../src/plugins/Summary.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total size of media objects" msgstr "Totale grootte van mediaobjecten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:440 ../src/plugins/Summary.py:132 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:439 ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 ../src/plugins/Summary.py:135 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 ../src/plugins/Summary.py:135 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Ontbrekende mediaobjecten" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:451 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Python-uitdrukkingen invoeren" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:465 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:464 msgid "Error" msgstr "Fout" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:544 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:543 msgid "Enter text" msgstr "Tekst ingeven" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:546 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:545 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:557 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:556 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -7074,21 +7192,21 @@ msgstr "" "het GRAMPS-programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de " "volgende keer u GRAMPS opstart, ook losgekoppeld getoond." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:587 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:586 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Nieuws lezen van de GRAMPS-wiki" # Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:610 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:609 msgid "Reading" msgstr "Wordt ingelezen" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:660 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:659 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Geef een datum op en klik op start" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:667 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:666 msgid "" "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " "for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " @@ -7099,7 +7217,7 @@ msgstr "" "kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij " "maakt bewerken mogelijk." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" @@ -7190,7 +7308,7 @@ msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Afstammelingen-browser" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 -msgid "Interactive descendant browser" +msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interactieve afstammeling-browser" # browsable? @@ -7204,418 +7322,422 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Afstammelingsverslag voor %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:488 -msgid "Descendant Chart" -msgstr "Afstammelingsverslag" +msgid "Descendant Chart..." +msgstr "Afstammelingengrafiek..." #: ../src/plugins/DescendChart.py:492 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:127 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:118 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "geb. %(birth_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:132 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:123 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s" msgstr "g. %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:140 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 #, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "o. %(death_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:145 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:136 #, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr "o. %(death_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:180 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:171 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:230 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:248 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:263 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Afstammeling-rapport" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:254 +msgid "Descendant Report..." +msgstr "Afstammelingenverslag..." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:265 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:149 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Voorouder-rapport voor %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:224 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:239 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:240 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:522 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:280 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:523 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:313 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:324 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:343 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:533 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:551 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:581 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:314 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:552 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:540 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:541 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:332 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:570 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:404 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:308 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:588 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:405 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:589 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:372 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:277 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:373 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:278 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:377 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:282 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:283 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:381 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:286 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:382 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:385 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:290 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:386 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:394 #, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:501 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:405 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:462 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:653 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:693 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:654 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:694 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:664 -msgid "List children" -msgstr "Kinderen opsommen" +msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 +msgid "List children" +msgstr "Kinderen opsommen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:666 msgid "Whether to list children." msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 msgid "Compute age" msgstr "Leeftijd berekenen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 msgid "Whether to compute age." msgstr "Al of niet leeftijd berekenen." # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:677 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 ../src/plugins/FamilyGroup.py:595 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:596 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Whether to include notes." msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 ../src/plugins/FamilyGroup.py:618 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 msgid "Whether to include other names." msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Al of niet adressen toevoegen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:794 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Gedetailleerd voorouder-rapport" +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +msgid "Detailed Ancestral Report..." +msgstr "Gedetailleerd voorouderverslag..." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:179 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:349 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtenoten toevoegen." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:829 -msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport" +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 +msgid "Detailed Descendant Report..." +msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag..." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:130 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Eindelijnverslag voor %s" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:136 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:181 ../src/plugins/KinshipReport.py:306 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:308 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:256 ../src/plugins/MarkerReport.py:474 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:260 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 msgid "The style used for the section headers." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectietitels." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:274 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:278 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "De standaardstijl voor de hoofding van de generaties." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:312 -msgid "End of Line Report" -msgstr "Eindelijnverslag" +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316 +msgid "End of Line Report..." +msgstr "Eindelijnverslag..." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:314 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Levert een eindeijnverslag in tekstvorm" -#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/Eval.py:59 msgid "Python evaluation window" msgstr "Python evaluatievenster" +#: ../src/plugins/Eval.py:129 +msgid "Python Evaluation Window..." +msgstr "Python evaluatievenster..." + #: ../src/plugins/Eval.py:133 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geëvalueerd" @@ -7634,7 +7756,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/EventCmp.py:166 ../src/plugins/EventCmp.py:285 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:166 msgid "Comparing events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" @@ -7659,6 +7781,12 @@ msgstr " Datum" msgid " Place" msgstr " Locatie" +# afzonderlijke/individuele +# seperate/individual +#: ../src/plugins/EventCmp.py:285 +msgid "Comparing Events" +msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" + #: ../src/plugins/EventCmp.py:286 msgid "Building data" msgstr "Gegevens worden opgebouwd" @@ -7670,8 +7798,8 @@ msgstr "Bestandsnaam selecteren" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual #: ../src/plugins/EventCmp.py:454 -msgid "Compare individual events" -msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken" +msgid "Compare Individual Events..." +msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken..." #: ../src/plugins/EventCmp.py:458 msgid "" @@ -7682,51 +7810,89 @@ msgstr "" "filters die op het gegevensbestand kunnen worden toegepast om gelijke " "gebeurtenissen op te sporen" -#: ../src/plugins/EventNames.py:103 +#: ../src/plugins/EventNames.py:101 msgid "Event name changes" msgstr "Naamsveranderingen van gebeurtenissen" -#: ../src/plugins/EventNames.py:162 -msgid "Extract event descriptions from event data" -msgstr "Informatie over gebeurtenisbeschrijving halen uit gebeurtenisgegevens" +#: ../src/plugins/EventNames.py:160 +msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" +msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen halen uit gebeurtenisgegevens" -#: ../src/plugins/EventNames.py:166 +#: ../src/plugins/EventNames.py:164 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Haal de gebeurtenisbeschrijvingen uit de gebeurtenissengegevens" +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:182 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +msgid "Birth date" +msgstr "Geboortedatum" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:180 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +msgid "Birth place" +msgstr "Geboorteplaats" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:184 +msgid "Birth source" +msgstr "Geboortebron" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:188 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +msgid "Death date" +msgstr "Sterfdatum" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:186 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 +msgid "Death place" +msgstr "Sterfplaats" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:371 ../src/plugins/ImportCSV.py:190 +msgid "Death source" +msgstr "Overlijdensbron" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:521 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 +msgid "Husband" +msgstr "Man" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 +msgid "Wife" +msgstr "Vrouw" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Comma Separated Values rekenblad (CSV)" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV is een veel gebruikt rekenbladformaat." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:506 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV rekenbladopties" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:240 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:242 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Huwelijk van %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:263 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Geboorte van %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:276 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Overlijden van %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:330 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:333 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Verjaardag: %s" @@ -7737,15 +7903,15 @@ msgstr "Verjaardag: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:351 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 msgid "vC_alendar" msgstr "vKalender" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:352 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:356 msgid "vCalendar export options" msgstr "vKalender exportopties" @@ -7754,15 +7920,15 @@ msgstr "vKalender exportopties" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 msgid "_vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" @@ -7792,7 +7958,7 @@ msgid "Extract Place data" msgstr "Haal locatiegegevens op" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 -msgid "Checking place titles" +msgid "Checking Place Titles" msgstr "Nakijken locatienamen" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:387 @@ -7813,163 +7979,160 @@ msgstr "" "GRAMPS ze omzet." #: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 -msgid "Extract place data from a place title" -msgstr "Haal locatiegegevens uit de plaatsnaam" +msgid "Extract Place Data from a Place Title..." +msgstr "Haal locatiegegevens uit een plaatsnaam..." #: ../src/plugins/ExtractCity.py:592 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:97 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:98 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:332 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:333 msgid "Marriage:" msgstr "Huwelijk:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:413 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:414 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:415 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:416 msgid "acronym for female|F" msgstr "V" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:418 #, python-format msgid "%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Genereert familiegroepsrapport %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:514 ../src/plugins/FamilyGroup.py:563 msgid "Family Group Report" msgstr "Familiegroep-rapport" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:520 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 -msgid "Husband" -msgstr "Man" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 -msgid "Wife" -msgstr "Vrouw" - #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:585 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 msgid "Center Family" msgstr "Centrale familie" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:587 msgid "The center family for the report" msgstr "De centrale familie voor dit verslag" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 msgid "Recursive" msgstr "Recursief" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 -msgid "Create reports for all decendants of this family." +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:591 +msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van deze familie." #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:598 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:600 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:601 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel recursief)." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 msgid "Parent Events" msgstr "Gebeurtenissen Ouders" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen ouders" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:610 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 msgid "Parent Notes" msgstr "Opmerkingen ouders" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:614 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 msgid "Parent Attributes" msgstr "Ouderkenmerken" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatieve oudernamen" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:622 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:626 msgid "Parent Marriage" msgstr "Huwelijk ouder" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:626 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:627 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datum van verwanten" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:632 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen." +msgstr "" +"Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] " +"toevoegen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 msgid "Children Marriages" msgstr "Kindhuwelijken" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen." #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:642 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:647 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie." # related to? -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:684 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:685 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:693 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:694 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 +msgid "Family Group Report..." +msgstr "Familiegroepsverslag..." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -7977,472 +8140,72 @@ msgstr "" "Maakt een familiegroepsrapport met informatie over een aantal ouders en hun " "kinderen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:796 -#, python-format -msgid "%d children" -msgstr "%d kinderen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ongeldige bestandsnaam" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" - -#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py -#. -#. this is where we'll do all of the work of figuring out who -#. from the database is going to be output into the report -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 -msgid "Generate family lines" -msgstr "Aanmaken familielijnen" - -# Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 -msgid "Starting" -msgstr "Start" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:744 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:295 -msgid "Finding ancestors and children" -msgstr "Zoek voorouders en kinderen" - -#. write out the report now that we know who we want -#. since we know the exact number of people and families, -#. we can then restart the progress bar with the exact -#. number -#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py -#. since we know the exact number of people and families, -#. we can then restart the progress bar with the exact -#. number -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:760 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:315 -msgid "Writing family lines" -msgstr "Familielijnen schrijven" - -#. self.dialog.target_fileentry.set_filename(self.options_dict['FLfilename']) -#. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** -#. ############################### -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 ../src/plugins/GraphViz.py:888 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 ../src/plugins/GraphViz.py:903 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:779 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "GraphViz-opties" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:857 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1080 -msgid "left to right" -msgstr "van links naar rechts" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:859 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1082 -msgid "right to left" -msgstr "van rechts naar links" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:861 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1084 -msgid "top to bottom" -msgstr "van boven naar onder" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:863 -msgid "bottom to top" -msgstr "van onder naar boven" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:874 -msgid "Use subgraphs to display spouses closer together" -msgstr "Gebruik subgrafieken om de echtgenoten dichter bij elkaar weer te geven" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 -msgid "" -"Width of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if " -"ratio type is \"Compress\"." -msgstr "" -"Breedte van de grafiek in duim. Het uiteindelijke beeld kan smaller indien " -"ratio type \"Comprimeren\" is." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 -msgid "" -"Height of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if " -"ratio type is \"Compress\"." -msgstr "" -"De hoogte van de grafiek in duim. Uiteindelijke beeld kan echter smaller " -"zijn indien het verhoudingstype \"Comprmeren\" is." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -msgid "" -"Dots per inch. When planning to create .gif or .png files for the web, try " -"numbers such as 75 or 100 DPI." -msgstr "" -"Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken " -"voor een webstek, gebruik dan best 75 of 100 DPI." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 -msgid "Row spacing" -msgstr "Spatie tussen rijen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual rows." -msgstr "De kleinste vrije ruimte tussen individuele rijen in duim." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 -msgid "Columns spacing" -msgstr "Kolomspatie" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual columns." -msgstr "De kleinste vrije ruimte tussen de kolommen in duim." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 ../src/plugins/GraphViz.py:912 -msgid "Graph direction" -msgstr "Grafiekrichting" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 -msgid "" -"Left-to-right means oldest ancestors on the left, youngest on the right. Top-" -"to-bottom means oldest ancestors on the top, youngest on the botom." -msgstr "" -"Van links naar rechts plaatst de oudste voorouders links en de jongste " -"rechts. Van boven naar onder plaatst de oudste voorouders bovenaan en de " -"jongste onderaan." - -# Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 -msgid "Ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 -msgid "See the GraphViz documentation for details on the use of \"ratio\". " -msgstr "" -"Kijk voor details van het gebruik van \"verhouding\" naar de documentatie " -"van GraphViz. " - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:884 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses closer together, but can also " -"cause longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Subgrafieken stellen \"GraphViz\" in de mogelijkheid om echtgenoten dichter " -"bij mekaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere " -"grafieken." - -#. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** -#. -------------------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:89 -msgid "People of Interest" -msgstr "Interessante personen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:96 -msgid "Follow parents to determine family lines" -msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:100 -msgid "Follow children to determine family lines" -msgstr "Volg de kinderen om een familielijn te bepalen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:104 -msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 -msgid "" -"People\n" -"of\n" -"interest" -msgstr "" -"Belangrijke\n" -"mensen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:93 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" " -"te bepalen." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:97 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te " -"bepalen." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:101 -msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:105 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante " -"personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." - -#. ******** FAMILY COLOURS ********** -#. ---------------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:109 -msgid "Family Colours" -msgstr "Familiekleuren" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:948 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:739 -msgid "Colour" -msgstr "Kleur" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:991 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 -msgid "Limit the number of parents" -msgstr "Het aantal ouders beperken" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 -msgid "Limit the number of children" -msgstr "Het aantal kinderen beperken" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1003 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:187 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2118 -msgid "Families" -msgstr "Families" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:137 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:141 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:149 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 -msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt." - -#. ******** IMAGES ******** -#. -------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1010 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:153 -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - -#. -------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1011 ../src/plugins/GraphViz.py:840 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Verkleinde beelden van personen toevoegen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 ../src/plugins/GraphViz.py:846 -msgid "place the thumbnail image above the name" -msgstr "Plaats de verkleinde weergave boven de naam" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 ../src/plugins/GraphViz.py:847 -msgid "place the thumbnail image beside the name" -msgstr "plaats de verkleinde weergave naast de naam" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 ../src/plugins/GraphViz.py:843 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Al of niet verkleinde weergave van personen." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 -msgid "" -"Whether the thumbnails and the names are side-by-side, or one above the " -"other." -msgstr "" -"Ofwel de verkleinde weergave en de namen naast elkaar, ofwel de één boven de " -"ander." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 -msgid "Include dates" -msgstr "Datums bijvoegen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1025 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 -msgid "Include places" -msgstr "Locaties bijvoegen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1026 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 -msgid "Include the number of children" -msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1027 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 -msgid "Include researcher and date" -msgstr "Onderzoeker en datum bijvoegen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1028 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 -msgid "Include private records" -msgstr "Privégegevens bijvoegen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1030 -msgid "" -"This report will generate a .dot format file which can then be processed " -"with the Graphviz package to generate various file formats such as .pdf, ." -"gif, .svg, and many others. Additional Graphviz information is available " -"from:\n" -" http://www.graphviz.org/\n" -"\n" -"Quick reference: a .png file can be created using:\n" -" dot -Tpng -oexample.png familylines.dot" -msgstr "" -"Dit verslag maakt een bestand aan van het \"dot\"-formaat. Met het \"GraphViz" -"\" pakket kunnen dan verscheidene bestandentypes zoals .pdf, .gif, .svg en " -"vele andere, aangemaakt worden. Bijkomende \"GraphViz\" informatie is " -"beschikbaar op:\n" -" http://www.graphviz.org/\n" -"\n" -"Tip: een .png bestand kan aangemaakt worden door:\n" -" dot --Tpng -oexample.png familylines.dot" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1048 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 -msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1049 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:182 -msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1050 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:186 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." -msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1051 -msgid "" -"Whether to include at the bottom the researcher's name, e-mail, and the date " -"the report was generated." -msgstr "" -"Al of niet onderaan de onderzoekersnaam, e-mail en datum waarop het verslag " -"aangemaakt werd, bijvoegen." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1052 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are considered private." -msgstr "" -"Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, " -"bijvoegen." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1181 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:66 -msgid "Select surname" -msgstr "Kies achternaam" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1196 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:73 -msgid "Count" -msgstr "Tellen" - -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each name -#. (this can be a lengthy process, so by passing in the dictionary we can -#. be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1223 ../src/plugins/FamilyLines.py:1277 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1328 -msgid "Family Lines" -msgstr "Familielijnen" - -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1224 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:100 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:101 -msgid "Finding surnames" -msgstr "Achternamen zoeken" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1324 -#, python-format -msgid "Also include %s as a person of interest?" -msgstr "Ook %s als een interressant persoon aangeven?" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1438 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:871 -msgid "Generates family line graphs using GraphViz." -msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1443 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:863 -msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Familielijngrafiek" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:179 +#: ../src/plugins/FanChart.py:180 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiwaaiergrafiek voor %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:339 +#: ../src/plugins/FanChart.py:340 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 +#: ../src/plugins/FanChart.py:342 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/FanChart.py:343 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/FanChart.py:344 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/FanChart.py:349 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../src/plugins/FanChart.py:349 +#: ../src/plugins/FanChart.py:350 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 +#: ../src/plugins/FanChart.py:351 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../src/plugins/FanChart.py:354 +#: ../src/plugins/FanChart.py:355 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../src/plugins/FanChart.py:356 +#: ../src/plugins/FanChart.py:357 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../src/plugins/FanChart.py:357 +#: ../src/plugins/FanChart.py:358 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../src/plugins/FanChart.py:358 +#: ../src/plugins/FanChart.py:359 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af of in een ronde vorm" -#: ../src/plugins/FanChart.py:382 +#: ../src/plugins/FanChart.py:383 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:430 -msgid "Fan Chart" -msgstr "Waaiergrafiek" +#: ../src/plugins/FanChart.py:431 +msgid "Fan Chart..." +msgstr "Waaiergrafiek..." -#: ../src/plugins/FanChart.py:434 +#: ../src/plugins/FanChart.py:435 msgid "Produces fan charts" msgstr "Levert waaiergrafieken" @@ -8451,11 +8214,11 @@ msgid "Medium" msgstr "Medium" # Duplicaat -#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:696 -msgid "Find possible duplicate people" +#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 +msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:284 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:285 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" @@ -8473,7 +8236,7 @@ msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden" #: ../src/plugins/FindDupes.py:188 -msgid "Find duplicates" +msgid "Find Duplicates" msgstr "Duplicaten zoeken" # Duplicaat-voorouders @@ -8510,6 +8273,11 @@ msgstr "Tweede persoon" msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" +# Duplicaat +#: ../src/plugins/FindDupes.py:696 +msgid "Find Possible Duplicate People..." +msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken..." + #: ../src/plugins/FindDupes.py:700 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " @@ -8518,494 +8286,134 @@ msgstr "" "De gehele database doorzoeken op personen die mogelijk representaties zijn " "van een en dezelfde persoon." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG-afbeelding" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG-afbeelding" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF-afbeelding" - -#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Contstants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 -msgid "Postscript / Helvetica" -msgstr "Postscript / Helvetica" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 -msgid "Truetype / FreeSans" -msgstr "Truetype / FreeSans" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constant options items -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 -msgid "B&W outline" -msgstr "Z&W omtrek" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 -msgid "Colored outline" -msgstr "Gekleurde omtrek" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 -msgid "Color fill" -msgstr "Kleuren opvulling" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 -msgid "Minimal size" -msgstr "Minimale grootte" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 -msgid "Fill the given area" -msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 -msgid "Automatically use optimal number of pages" -msgstr "Gebruik automatisch het optimaal aantal pagina's" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 -msgid "Bottom, left" -msgstr "Onder, links" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 -msgid "Bottom, right" -msgstr "Onder, rechts" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 -msgid "Top, left" -msgstr "Boven, links" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Top, Right" -msgstr "Boven, rechts" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Right, bottom" -msgstr "Rechts, onder" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 -msgid "Right, top" -msgstr "Rechts, boven" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 -msgid "Left, bottom" -msgstr "Links, onder" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 -msgid "Left, top" -msgstr "Links, boven" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 -msgid "Top" -msgstr "Boven" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 -msgid "Bottom" -msgstr "Onder" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 -msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 -msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 -msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:132 ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 -msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "Afstammelingen - Voorouders" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:151 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:279 -msgid "" -"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " -"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " -"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." -msgstr "" -"Uw gegevens bevatten tekens die niet naar latin-1 kunnen geconverteerd " -"worden. Deze tekens worden vervangen door ? 's. Om deze tekens toch juist " -"weer te geven mag u de 'latin-1' optie niet actief hebben en opnieuw " -"proberen." - -#. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:795 ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 -msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "" -"De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " -"de grafieklabels." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:804 ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" -"Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of " -"interval wordt getoond." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 -msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Locatie/oorzaak bij geen datum" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank place) will be used." -msgstr "" -"Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het " -"corresponderende locatieveld (of oorzaakveld indien leeg) gebruikt." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 -msgid "Include URLs" -msgstr "URLs bijvoegen" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " -"Web Site' report." -msgstr "" -"Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden " -"kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " -"gegenereerd zijn met 'Website rapport genereren'." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 -msgid "Include IDs" -msgstr "IDs bijvoegen" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 -msgid "Graph coloring" -msgstr "Grafiekkleuren" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " -"van een persoon niet bekend is krijg de persoon een grijze kleur." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 -msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Pijlpunt-richting" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Kies de richting van de pijlen." - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 -msgid "Font family" -msgstr "Lettertypefamilie" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:873 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:723 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, " -"gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij " -"http://www.nongnu.org/freefont/" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 -msgid "Font size (in points)" -msgstr "Lettertypegrootte (in pts.)" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 -msgid "The font size, in points." -msgstr "Lettertypegrootte in pts." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 -msgid "Output format/font requires text as latin-1" -msgstr "Weergave (formaat/lettertype) vereist 'latin-1' tekst" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 -msgid "" -"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " -"default font with PS output. Not typically required for SVG or JPG output." -msgstr "" -"Gebruik dit indien de tekst niet juist getoond wordt in het verslag. Is b.v. " -"noodzakelijk voor standaard lettertype met PS uitvoer. Normaal niet vereist " -"voor SVG of JPG uitvoer." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:894 ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 -msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" - -# is dit de juiste betekenis? -#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 -msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " -"weergeven met stippellijnen." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 -msgid "Show family nodes" -msgstr "Familieknooppunten tonen" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 -msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 ../src/plugins/GraphViz.py:960 -msgid "Layout Options" -msgstr "Opmaakopties" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:914 -msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "Of generaties van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:920 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Weergave verhouding" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:922 -msgid "" -"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " -"overrides the pages settings below." -msgstr "" -"Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina. Meerdere " -"pagina's doen onderstaande instellingen teniet." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:932 -msgid "Margin size" -msgstr "Marge grootte" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:944 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Aantal horizontale pagina's" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:946 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally." -msgstr "" -"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een " -"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " -"horizontaal." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:951 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Aantal verticale pagina's" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:953 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically." -msgstr "" -"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een " -"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " -"vertikaal." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:961 -msgid "Paging direction" -msgstr "Paginarichting" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:963 -msgid "The order in which the graph pages are output." -msgstr "De volgorde waarin de pagina's van de grafieken worden weergegeven." - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:974 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:976 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 -msgid "Note location" -msgstr "Opmerking locatie" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:982 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:988 -msgid "Note size (in points)" -msgstr "Grootte van de Opmerking (in 'points')" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:990 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1047 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Relatiegrafiek" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1304 -msgid "" -"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " -"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " -"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " -"http://www.graphviz.org" -msgstr "" -"Genereert relatiegrafieken, momenteel alleen in GraphViz-formaat. GraphViz " -"(dot) kan een grafiek omzetten in postscript, jpeg, png, vrml, svg, en vele " -"andere formaten. Voor meer informatie of een kopie van GraphViz, ga naar " -"http://www.graphviz.org" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1311 -msgid "" -"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " -"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " -"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " -"category." -msgstr "" -"Genereert relatiegrafieken met het programma GraphViz (dot). Dit verslag " -"maakt een dot bestand aan op de achtergrond en zet dan dit dot bestand om in " -"een grafiek. Indien u het dot-bestand zelf wilt gebruiken, gebruik dan de " -"categorie: code aanmaken." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 -msgid "Relationship Graph (code)" -msgstr "Relatiegrafiek (code)" +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:95 +msgid "People of Interest" +msgstr "Interessante personen" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:92 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:98 msgid "People of interest" msgstr "Interessante personen" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:99 +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" " +"te bepalen." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 +msgid "Follow parents to determine family lines" +msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te " +"bepalen." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 +msgid "Follow children to determine family lines" +msgstr "Volg de kinderen om een familielijn te bepalen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 +msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" +"Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante " +"personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." + #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:115 +msgid "Family Colours" +msgstr "Familiekleuren" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 msgid "Family colours" msgstr "Familiekleuren" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:127 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Kleur om manne weer te geven." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:129 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 msgid "The colour to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +msgid "Limit the number of parents" +msgstr "Het aantal ouders beperken" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 +msgid "Limit the number of children" +msgstr "Het aantal kinderen beperken" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:173 +msgid "The maximum number of children to include." +msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt." + +#. -------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Verkleinde beelden van personen toevoegen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:161 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 msgid "Above the name" msgstr "Boven de naam" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 msgid "Beside the name" msgstr "Naast de naam" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Plaats waar de verkleinde weergave wordt getoond t.o.v. de de naam" #. --------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 msgid "Use subgraphs" msgstr "Gebruik van onverdeling van grafieken" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " "but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9014,7 +8422,37 @@ msgstr "" "echtgenoten dichter bij mekaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in " "langere lijnen en grotere grafieken." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 +msgid "Include dates" +msgstr "Datums bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 +msgid "Whether to include dates for people and families." +msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 +msgid "Include places" +msgstr "Locaties bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:200 +msgid "Whether to include placenames for people and families." +msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 +msgid "Include the number of children" +msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." +msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:207 +msgid "Include researcher and date" +msgstr "Onderzoeker en datum bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 msgid "" "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date " "the report was generated." @@ -9022,41 +8460,156 @@ msgstr "" "Al of niet onderaan, de onderzoekersnaam, e-mail en datum waarop het verslag " "aangemaakt werd, bijvoegen." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:211 +msgid "Include private records" +msgstr "Privégegevens bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:212 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, " "bijvoegen." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:339 +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. +#. this is where we'll do all of the work of figuring out who +#. from the database is going to be output into the report +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 +msgid "Generating Family Lines" +msgstr "Aanmaken familielijnen" + +# Classificatie, taxering +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 +msgid "Starting" +msgstr "Start" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:306 +msgid "Finding ancestors and children" +msgstr "Zoek voorouders en kinderen" + +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. since we know the exact number of people and families, +#. we can then restart the progress bar with the exact +#. number +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:326 +msgid "Writing family lines" +msgstr "Familielijnen schrijven" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:817 +#, python-format +msgid "%d children" +msgstr "%d kinderen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884 +msgid "Family Lines Graph..." +msgstr "Familielijnengrafiek..." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:892 +msgid "Generates family line graphs using GraphViz." +msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"." + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:181 ../src/plugins/KinshipReport.py:341 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 msgid "The number of generations of descendants to include in the report" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183 ../src/plugins/KinshipReport.py:343 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:186 ../src/plugins/KinshipReport.py:345 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:184 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:187 msgid "The number of generations of ancestors to include in the report" msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:199 -msgid "Hourglass Graph" -msgstr "Zandlopergrafiek" +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:202 +msgid "Hourglass Graph..." +msgstr "Zandlopergrafiek..." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:206 msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Maakt een zandlopergrafek aan" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 +msgid "B&W outline" +msgstr "Z&W omtrek" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 +msgid "Colored outline" +msgstr "Gekleurde omtrek" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 +msgid "Color fill" +msgstr "Kleuren opvulling" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Afstammelingen - Voorouders" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek worden meegenomen worden" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " +"de grafieklabels." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of " +"interval wordt getoond." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Locatie/oorzaak bij geen datum" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het " +"corresponderende locatieveld (of oorzaakveld indien leeg) gebruikt." + #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 +msgid "Include URLs" +msgstr "URLs bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -9066,47 +8619,224 @@ msgstr "" "kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " "gegenereerd zijn met het 'Websiteverslag ." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 +msgid "Include IDs" +msgstr "IDs bijvoegen" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Al of niet verkleinde weergave van personen." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plaats van de 'thumbnails'" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490 msgid "Graph Style" msgstr "Grafiekstijl" +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Grafiekkleuren" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " +"van een persoon niet bekend is krijg de persoon een grijze kleur." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Pijlpunt-richting" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Kies de richting van de pijlen." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" + +# is dit de juiste betekenis? +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " +"weergeven met stippellijnen." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Familieknooppunten tonen" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 +msgid "Relationship Graph..." +msgstr "Relatiegrafiek..." + #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:161 +msgid "Given name" +msgstr "Voornaam" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 +msgid "Call name" +msgstr "Roepnaam" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192 +msgid "Death cause" +msgstr "Overlijdensoorzaak" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:194 +msgid "Gramps id" +msgstr "Gramps id" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 +msgid "Parent2" +msgstr "Ouder2" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:212 +msgid "Parent1" +msgstr "Ouder1" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225 +msgid "given name" +msgstr "voornaam" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 +msgid "call name" +msgstr "roepnaam" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238 +msgid "gender" +msgstr "geslacht" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 ../src/plugins/ImportCSV.py:265 +msgid "source" +msgstr "bron" + +# niet/geen +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242 +msgid "note" +msgstr "opmerking" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 +msgid "birth place" +msgstr "geboorteplaats" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246 +msgid "birth date" +msgstr "geboortedatum" + +# Bronnen vermelden/citeren +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248 +msgid "birth source" +msgstr "geboortebron" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250 +msgid "death place" +msgstr "plaats van overlijden" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:252 +msgid "death date" +msgstr "sterfdatum" + +# Bronnen vermelden/citeren +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254 +msgid "death source" +msgstr "overlijdensbron" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +msgid "death cause" +msgstr "doodsoorzaak" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 +msgid "gramps id" +msgstr "gramps id" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +msgid "person" +msgstr "persoon" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263 +msgid "child" +msgstr "kind" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 +msgid "family" +msgstr "familie" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270 +msgid "mother" +msgstr "moeder" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272 +msgid "parent2" +msgstr "ouder2" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 +msgid "father" +msgstr "vader" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:276 +msgid "parent1" +msgstr "ouder1" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:278 +msgid "marriage" +msgstr "huwelijk" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:280 +msgid "date" +msgstr "datum" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:282 +msgid "place" +msgstr "locatie" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:323 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:374 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:375 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:642 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import voltooid: %d seconden" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:525 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:643 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV rekenbladbestanden" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:675 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:793 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV rekenblad" @@ -9130,123 +8860,123 @@ msgstr "vCard import" msgid "vCard files" msgstr "vCard-bestanden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:103 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s in %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:186 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:298 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:382 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:427 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" # individu -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:447 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1420 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:448 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:466 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:550 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:555 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:556 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Al of niet bron citeren." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:606 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:669 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Volledig persoonlijk rapport" +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:641 +msgid "Complete Individual Report..." +msgstr "Volledig persoonverslag..." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:673 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:96 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:97 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:131 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:132 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "echtgenoten van %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:342 msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties." +msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:346 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Al of niet echtgenoten toeveogen" +msgstr "Al of niet echtgenoten toevoegen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:353 msgid "Include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:352 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:357 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Meenemen van tantes/nonkels/neven/nichten" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:356 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Al of niet tantes/nonkels/neven/nichten toevoegen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:380 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:382 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de ondertitels." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:402 -msgid "Kinship Report" -msgstr "Verwantschapsverslag" - #: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 +msgid "Kinship Report..." +msgstr "Verwantschapsverslag..." + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:406 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Levert een tekstverslag met verwantschappen van een persoon" @@ -9267,7 +8997,7 @@ msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Geen niet-verzamelde objecten\n" #: ../src/plugins/Leak.py:130 -msgid "Show uncollected objects" +msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Niet-verzamelde objecten tonen" #: ../src/plugins/Leak.py:134 @@ -9333,7 +9063,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Geen geboorterelatie met kind" #: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:953 +#: ../src/plugins/Verify.py:961 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -9353,30 +9083,30 @@ msgstr "Familielijn langs moederszijde" msgid "Display mother lineage" msgstr "Toont familielijn langs moederszijde" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:79 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Aanduisingsverslag voor %s elementen" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:111 ../src/plugins/MarkerReport.py:198 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:288 ../src/plugins/MarkerReport.py:374 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:447 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 msgid "The marker to use for the report" msgstr "De gebruikte aanduiding voor dit verslag" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:495 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tabelhoofdingen." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:522 -msgid "Marker Report" -msgstr "Aanduidingsverslag" +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 +msgid "Marker Report..." +msgstr "Aanduidingsverslag..." # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:526 msgid "Generates a list of people with a specified marker" msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding" @@ -9544,8 +9274,8 @@ msgstr "" "gegevensbestand." #: ../src/plugins/MediaManager.py:615 -msgid "Media manager" -msgstr "Media manager" +msgid "Media Manager..." +msgstr "Mediabeheerder..." #: ../src/plugins/MediaManager.py:619 msgid "Manages batch operations on media files" @@ -9579,7 +9309,7 @@ msgstr "Scherp" msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:95 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:96 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (aanbevolen)" @@ -9603,7 +9333,7 @@ msgstr "" msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 ../src/plugins/WebCal.py:403 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 ../src/plugins/WebCal.py:404 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" @@ -9765,8 +9495,8 @@ msgstr "" msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1924 ../src/plugins/PatchNames.py:229 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1924 ../src/plugins/PatchNames.py:232 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -9799,21 +9529,29 @@ msgstr "%(date)s  te  %(place)s" msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 ../src/plugins/WebCal.py:459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 ../src/plugins/WebCal.py:460 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 -#: ../src/plugins/WebCal.py:466 ../src/plugins/WebCal.py:470 +#: ../src/plugins/WebCal.py:467 ../src/plugins/WebCal.py:471 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ongeldige bestandsnaam" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" + #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 -msgid "Generate HTML reports" -msgstr "HTML verslag genereren" +msgid "Generate HTML Reports" +msgstr "HTML-verslagen aanmaken" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Filtering" @@ -9862,7 +9600,7 @@ msgid "Web site title" msgstr "Website titel" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/plugins/WebCal.py:725 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" @@ -9922,40 +9660,40 @@ msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" msgid "Include half-brothers and half-sisters as siblings" msgstr "Halfbroers en halfzusters meenemen als broers en zussen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 ../src/plugins/WebCal.py:733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 ../src/plugins/WebCal.py:734 msgid "Standard copyright" msgstr "Standaard copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 ../src/plugins/WebCal.py:734 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 ../src/plugins/WebCal.py:735 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 ../src/plugins/WebCal.py:735 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 ../src/plugins/WebCal.py:736 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 ../src/plugins/WebCal.py:736 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 ../src/plugins/WebCal.py:737 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 ../src/plugins/WebCal.py:737 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 ../src/plugins/WebCal.py:738 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 ../src/plugins/WebCal.py:739 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 ../src/plugins/WebCal.py:739 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 ../src/plugins/WebCal.py:740 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 ../src/plugins/WebCal.py:740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 ../src/plugins/WebCal.py:741 msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" # Doping -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 ../src/plugins/WebCal.py:763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" @@ -9963,7 +9701,7 @@ msgstr "Tekenset codering" msgid "Stylesheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 ../src/plugins/WebCal.py:765 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -10028,14 +9766,14 @@ msgstr "Map" msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 ../src/plugins/WebCal.py:1066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 ../src/plugins/WebCal.py:1067 msgid "Target Directory" msgstr "Doelmap" # webstek #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 -msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Website" +msgid "Narrated Web Site..." +msgstr "Website..." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3290 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." @@ -10088,47 +9826,56 @@ msgid "Display events on a particular day" msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:98 -msgid "Database owner editor" +msgid "Database Owner Editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:460 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:462 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/plugins/OwnerEditor.py:190 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 msgid "Edit database owner information" msgstr "Gegevensbestandseigenaar informatie aanpassen" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:194 +#. translated_name = _("Database Owner Information"), +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie aanpassen" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:195 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Laat toe om de eigenaarsinformatie aan te passen." # betere vertaling voor extractie tool -#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:92 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Naam en titel extractie tool" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 -msgid "Extracting information from names" +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:108 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyseren van namen" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:167 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 msgid "Bulding display" msgstr "Schermopbouw" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:329 msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:359 +msgid "Extract Information from Names..." +msgstr "Informatie uit namen halen..." + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:363 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -10173,7 +9920,7 @@ msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd." #: ../src/plugins/Rebuild.py:124 -msgid "Rebuild secondary indices" +msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen" #: ../src/plugins/Rebuild.py:128 @@ -10216,12 +9963,12 @@ msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relatie tot %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:143 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:144 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:141 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon " @@ -10251,29 +9998,33 @@ msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " #: ../src/plugins/RelCalc.py:253 -msgid "Relationship calculator" -msgstr "Relatie-calculator" +msgid "Relationship Calculator..." +msgstr "Relatieberekenaar..." #: ../src/plugins/RelCalc.py:257 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:72 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:73 msgid "Unused Objects" msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:502 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:510 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:404 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:294 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 +msgid "Remove Unused Objects..." +msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen..." + # referentie of verwijzing? -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:408 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:413 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit het gegevensbestand" @@ -10489,185 +10240,177 @@ msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx-codegenerator" #: ../src/plugins/SoundGen.py:144 -msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "Soundex-codes genereren" +msgid "Generate SoundEx Codes..." +msgstr "Soundex-codes aanmaken..." #: ../src/plugins/SoundGen.py:148 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 msgid "Item count" msgstr "Itemtelling" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:485 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:489 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:487 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 msgid "Forename" msgstr "Voornamen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 msgid "Birth year" msgstr "Geboortejaar" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Death year" msgstr "Sterfjaar" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 msgid "Birth month" msgstr "Geboortemaand" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 -msgid "Birth place" -msgstr "Geboorteplaats" - #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 -msgid "Death place" -msgstr "Sterfplaats" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 msgid "Marriage place" msgstr "Huwelijksplaats" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 msgid "Number of relationships" msgstr "Aantal relaties" # enkelvoud beter? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 msgid "Age when first child born" msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 msgid "Age when last child born" msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 msgid "Number of children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 msgid "Age at marriage" msgstr "Leeftijd bij huwelijk" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 msgid "Age at death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" # enkelvoud beter? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 msgid "Event type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:141 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:139 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Voorkeurs) titel ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:150 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:148 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Voorkeurs) voornaam ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:159 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:157 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:169 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 msgid "Gender unknown" msgstr "Geslacht onbekend" # ontbreken/ontbreekt #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:178 ../src/plugins/StatisticsChart.py:187 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:293 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:176 ../src/plugins/StatisticsChart.py:185 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:291 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:196 ../src/plugins/StatisticsChart.py:210 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:194 ../src/plugins/StatisticsChart.py:208 msgid "Place missing" msgstr "Locatie ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:218 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:216 msgid "Already dead" msgstr "Al overleden" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:225 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:235 ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:233 ../src/plugins/StatisticsChart.py:245 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:255 ../src/plugins/StatisticsChart.py:263 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:253 ../src/plugins/StatisticsChart.py:261 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:282 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:280 msgid "Birth missing" msgstr "Geboorte ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:383 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:381 msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:499 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:497 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 msgid "Collecting data..." msgstr "Gegevens verzamelen..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:507 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 msgid "Sorting data..." msgstr "Gegevens sorteren..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:516 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:518 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:554 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:553 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:596 ../src/plugins/StatisticsChart.py:632 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:595 ../src/plugins/StatisticsChart.py:631 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:315 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:674 ../src/plugins/TimeLine.py:303 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" @@ -10742,18 +10485,18 @@ msgid "Charts 2" msgstr "Tweede grafiek" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:740 -msgid "Include charts with indicated dat" +msgid "Include charts with indicated date" msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:781 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:780 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892 -msgid "Statistics Chart" -msgstr "Statistiekengrafiek" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:891 +msgid "Statistics Chart..." +msgstr "Statistiekengrafiek..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:895 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "" "Genereert statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in de " @@ -10765,395 +10508,395 @@ msgid "Database summary" msgstr "Database overzicht" #: ../src/plugins/Summary.py:183 -msgid "Summary of the database" +msgid "Summary of the Database" msgstr "Samenvatting van het gegevensbestand" #: ../src/plugins/Summary.py:185 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:95 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:324 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:106 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:314 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:359 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:352 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:368 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:361 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:450 -msgid "Timeline Graph" -msgstr "Tijdlijngrafiek" +#: ../src/plugins/TimeLine.py:443 +msgid "Timeline Graph..." +msgstr "Tijdlijngrafiek..." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:454 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:447 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Genereert een tijdlijngrafiek." -#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#: ../src/plugins/Verify.py:211 msgid "Database Verify tool" msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" -#: ../src/plugins/Verify.py:455 +#: ../src/plugins/Verify.py:456 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:513 +#: ../src/plugins/Verify.py:521 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/plugins/Verify.py:593 +#: ../src/plugins/Verify.py:601 msgid "_Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/plugins/Verify.py:603 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:611 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Verberg de gemarkeerde" -#: ../src/plugins/Verify.py:854 +#: ../src/plugins/Verify.py:862 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../src/plugins/Verify.py:868 +#: ../src/plugins/Verify.py:876 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../src/plugins/Verify.py:882 +#: ../src/plugins/Verify.py:890 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#: ../src/plugins/Verify.py:904 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#: ../src/plugins/Verify.py:918 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../src/plugins/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/Verify.py:932 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../src/plugins/Verify.py:942 +#: ../src/plugins/Verify.py:950 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../src/plugins/Verify.py:963 +#: ../src/plugins/Verify.py:971 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../src/plugins/Verify.py:980 +#: ../src/plugins/Verify.py:988 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../src/plugins/Verify.py:999 +#: ../src/plugins/Verify.py:1007 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../src/plugins/Verify.py:1026 +#: ../src/plugins/Verify.py:1034 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1041 +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../src/plugins/Verify.py:1051 +#: ../src/plugins/Verify.py:1059 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../src/plugins/Verify.py:1061 +#: ../src/plugins/Verify.py:1069 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../src/plugins/Verify.py:1077 +#: ../src/plugins/Verify.py:1085 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../src/plugins/Verify.py:1102 +#: ../src/plugins/Verify.py:1110 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/Verify.py:1133 +#: ../src/plugins/Verify.py:1141 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/Verify.py:1164 +#: ../src/plugins/Verify.py:1172 msgid "Marriage after death" msgstr "Trouw na overlijden" -#: ../src/plugins/Verify.py:1198 +#: ../src/plugins/Verify.py:1206 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../src/plugins/Verify.py:1230 +#: ../src/plugins/Verify.py:1238 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Verify.py:1291 +#: ../src/plugins/Verify.py:1299 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Verify.py:1294 +#: ../src/plugins/Verify.py:1302 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1336 +#: ../src/plugins/Verify.py:1344 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../src/plugins/Verify.py:1339 +#: ../src/plugins/Verify.py:1347 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/Verify.py:1386 msgid "Unborn father" msgstr "vader nog niet geboren" -#: ../src/plugins/Verify.py:1381 +#: ../src/plugins/Verify.py:1389 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../src/plugins/Verify.py:1426 +#: ../src/plugins/Verify.py:1434 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#: ../src/plugins/Verify.py:1437 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#: ../src/plugins/Verify.py:1459 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1473 +#: ../src/plugins/Verify.py:1481 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1483 +#: ../src/plugins/Verify.py:1491 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder relaties" -#: ../src/plugins/Verify.py:1496 -msgid "Verify the data" -msgstr "Controleer de gegevens" +#: ../src/plugins/Verify.py:1504 +msgid "Verify the Data..." +msgstr "De gegevens controleren..." -#: ../src/plugins/Verify.py:1497 +#: ../src/plugins/Verify.py:1505 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" -#: ../src/plugins/WebCal.py:476 -msgid "Generate HTML calendars" +#: ../src/plugins/WebCal.py:477 +msgid "Generate HTML Calendars" msgstr "HTML_kalenders aanmaken" #. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:487 +#: ../src/plugins/WebCal.py:488 msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Kalenderpagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/WebCal.py:691 +#: ../src/plugins/WebCal.py:692 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:696 +#: ../src/plugins/WebCal.py:697 msgid "This prints in January" msgstr "Dit wordt in januarie afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:697 +#: ../src/plugins/WebCal.py:698 msgid "This prints in February" msgstr "Dit wordt in februarie afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:698 +#: ../src/plugins/WebCal.py:699 msgid "This prints in March" msgstr "Dit wordt in maart afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:699 +#: ../src/plugins/WebCal.py:700 msgid "This prints in April" msgstr "Dit wordt in april afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:700 +#: ../src/plugins/WebCal.py:701 msgid "This prints in May" msgstr "Dit wordt in mei afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:701 +#: ../src/plugins/WebCal.py:702 msgid "This prints in June" msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:702 +#: ../src/plugins/WebCal.py:703 msgid "This prints in July" msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:703 +#: ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "This prints in August" msgstr "Dit wordt in augustus afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:704 +#: ../src/plugins/WebCal.py:705 msgid "This prints in September" msgstr "Dit wordt in september afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:705 +#: ../src/plugins/WebCal.py:706 msgid "This prints in October" msgstr "Dit wordt in october afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:706 +#: ../src/plugins/WebCal.py:707 msgid "This prints in November" msgstr "Dit wordt in november afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:707 +#: ../src/plugins/WebCal.py:708 msgid "This prints in December" msgstr "Dit wordt in december afgedrukt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:767 +#: ../src/plugins/WebCal.py:768 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../src/plugins/WebCal.py:803 +#: ../src/plugins/WebCal.py:804 msgid "Check to include ONLY the living" msgstr "Aanklikken om enkel levende personen mee te nemen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:806 +#: ../src/plugins/WebCal.py:807 msgid "Check for wives to use maiden name" msgstr "Aanklikken om de meisjesnaam voor de vrouwen te gebruiken" -#: ../src/plugins/WebCal.py:809 +#: ../src/plugins/WebCal.py:810 msgid "Check to include birthdays" msgstr "Aanklikken om verjaardagen toe te voegen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:812 +#: ../src/plugins/WebCal.py:813 msgid "Check to include anniversaries" msgstr "Aanklikken om verjaardagen toe te voegen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:819 +#: ../src/plugins/WebCal.py:820 msgid "Only include living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:824 +#: ../src/plugins/WebCal.py:825 msgid "Misc Options" msgstr "Andere opties" -#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 msgid "no-repeat" msgstr "no-repeat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 msgid "repeat" msgstr "herhaal" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:840 msgid "repeat-x" msgstr "herhaal in x-richting" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:840 msgid "repeat-y" msgstr "repeat-y" -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/WebCal.py:850 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/WebCal.py:850 +#: ../src/plugins/WebCal.py:851 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../src/plugins/WebCal.py:851 +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 msgid "Serif font family" msgstr "Serif lettertypefamilie" -#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +#: ../src/plugins/WebCal.py:853 msgid "San-Serif font family" msgstr "San-serif lettertypefamilie" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:854 msgid "Background Image" msgstr "Achtergrondbeeld" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:855 msgid "Image Repeat" msgstr "Herhaal het beeld" -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/WebCal.py:858 msgid "Mos. 1-6 Notes" msgstr "Mos. 1-6 Notes" -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Jan Note" msgstr "Opmerkingen jan" -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Feb Note" msgstr "Opmerking feb" -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Mar Note" msgstr "Opmerkingen maa" -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Apr Note" msgstr "Opmerking apr" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Jun Note" msgstr "Opmerking jun" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Jul Note" msgstr "Opmerking jul" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Aug Note" msgstr "Opmerking aug" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "Sep Note" msgstr "Opmerking sep" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "Oct Note" msgstr "Opmerking oct" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "Nov Note" msgstr "Opmerking nov" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "Dec Note" msgstr "Opmerking dec" -#: ../src/plugins/WebCal.py:888 +#: ../src/plugins/WebCal.py:889 msgid "Mos. 7-12 Notes" msgstr "Mos. 7-12 Notes" -#: ../src/plugins/WebCal.py:978 +#: ../src/plugins/WebCal.py:979 msgid "" "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The " "background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." @@ -11162,7 +10905,7 @@ msgstr "" "familiekalender\").De achtergrondkleur bepaalt de PAGINA-achtergrond. De " "kaders WERKEN NIET." -#: ../src/plugins/WebCal.py:989 +#: ../src/plugins/WebCal.py:990 msgid "" "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, " "style, color and the background color of the block, including the day-name " @@ -11173,7 +10916,7 @@ msgstr "" "blok, inbegrepen de dagnaamruimte. Indien een afbeelding wordt ingevoegd " "komt deze niet in de dagnaamruimte." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1000 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1001 msgid "" "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, " "face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for " @@ -11184,7 +10927,7 @@ msgstr "" "ALLEEN gebruikt voor de cellen die tekst bevatten. Dit laat toe om datums te " "\"high-lighten\"." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1011 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1012 msgid "" "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font " "size, face, style, color and positioning. The background color setting " @@ -11194,7 +10937,7 @@ msgstr "" "gebruikte lettertype, stijl, kleur en positionering. De achtergrondkleur " "wordt toegepast bij ALLE lege kalendercellen." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1022 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1023 msgid "" "The style used for the table itself. This affects the color of the table " "lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date " @@ -11205,15 +10948,15 @@ msgstr "" "cijfers en de kleur van de kalenderdagnamen." # webstek -#: ../src/plugins/WebCal.py:1038 ../src/plugins/WebCal.py:1061 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1039 ../src/plugins/WebCal.py:1062 msgid "Generate Web Calendar" msgstr "Webkalender genereren" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1417 -msgid "Web Calendar" -msgstr "Webkalender" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 +msgid "Web Calendar..." +msgstr "Webkalender..." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1422 msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Genereert web (HTML) kalenders." @@ -11343,7 +11086,7 @@ msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 -msgid "Rebuild reference maps" +msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 @@ -11354,36 +11097,52 @@ msgstr "Bouwt de referentiestructuur opnieuw op" msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x gegevensbestand" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:394 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:66 +msgid "Select surname" +msgstr "Kies achternaam" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:73 +msgid "Count" +msgstr "Tellen" + +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:100 +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Achternamen zoeken" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:101 +msgid "Finding surnames" +msgstr "Achternamen zoeken" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:404 msgid "Select a different person" msgstr "Selecteer een andere persoon" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:423 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:433 msgid "Select a person for the report" msgstr "Selecteer een persoon voor het verslag" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:490 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:492 msgid "Select a different family" msgstr "Selecteer een andere familie" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:546 -msgid "unknown father" -msgstr "onbekende vader" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:552 -msgid "unknown mother" -msgstr "onbekende moeder" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:554 -#, python-format -msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s en %s (%s)" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:684 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:711 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s ?" +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:766 +msgid "Colour" +msgstr "Kleur" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -11435,38 +11194,38 @@ msgid "Run selected tool" msgstr "Geselecteerde functie uitvoeren" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415 -msgid "Reload plugins" +msgid "Reload Plugins" msgstr "Plugins herladen" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Poging plugins opnieuw te laden. Merk op: deze tool zelf wordt niet herladen!" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 msgid "Debug" msgstr "Fouten zoeken" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse en verkenning" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 msgid "Database Processing" msgstr "Database verwerken" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Database Repair" msgstr "Database repareren" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 msgid "Revision Control" msgstr "Revisie-beheer" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:113 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -11482,33 +11241,33 @@ msgstr "" "Wanneer u besluit dit hulpmiddel achteraf toch te willen gebruiken, stop dan " "hier en maak een reservekopie van uw gegevensbestand." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Doorgaan met dit hulpmiddel" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:132 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:134 msgid "Plugin Status" msgstr "Plugin-status" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:82 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:84 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:87 msgid "Message" msgstr "Boodschap" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:97 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:101 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:103 msgid "Fail" msgstr "Mislukt" # Media Object -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:108 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:110 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -11531,20 +11290,20 @@ msgstr "Documentopties" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:308 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:102 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:99 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:312 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:98 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:95 msgid "Style Editor" msgstr "Stijleditor" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:199 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:258 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:155 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:259 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:361 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:383 msgid "Custom Size" msgstr "Aangepast formaat" @@ -11584,60 +11343,195 @@ msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." msgid "Endnotes" msgstr "Eindopmerkingen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Contstants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Onder, links" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Onder, rechts" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +msgid "Top, left" +msgstr "Boven, links" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +msgid "Top, Right" +msgstr "Boven, rechts" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Rechts, onder" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +msgid "Right, top" +msgstr "Rechts, boven" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Links, onder" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +msgid "Left, top" +msgstr "Links, boven" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimale grootte" + #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:576 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot bestand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:585 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:591 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-afbeelding" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-afbeelding" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-afbeelding" + #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:729 +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720 +msgid "Font family" +msgstr "Lettertypefamilie" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:725 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, " +"gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij " +"http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:733 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Lettertypegrootte in pts." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:735 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafiekrichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:738 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:740 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Aantal horizontale pagina's" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:745 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een " +"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " +"horizontaal." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Aantal verticale pagina's" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een " +"rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " +"vertikaal." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:758 msgid "Paging Direction" msgstr "Paginarichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:761 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -11646,11 +11540,25 @@ msgstr "" "enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is " "dan 1." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:787 +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz-opties" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Weergave verhouding" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:794 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." @@ -11659,11 +11567,11 @@ msgstr "" "voor een webstek, gebruik dan best 75 of 100 DPI. Voor het uitdrukken, " "probeer dan 300 of 600 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:798 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 msgid "Node spacing" msgstr "Spatie tussen rijen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -11673,11 +11581,11 @@ msgstr "" "grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken " "is dit de afstand tussen de rijen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 msgid "Rank spacing" msgstr "Spatie tussen rijen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -11687,28 +11595,49 @@ msgstr "" "verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale " "grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 +msgid "Note location" +msgstr "Opmerking locatie" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:828 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 msgid "Note size" msgstr "Grootte opmerkingen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:911 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:913 msgid "Open with application" msgstr "Openen met toepassing" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:866 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:884 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:116 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" @@ -15303,24 +15232,24 @@ msgstr "Overleden: in %(death_place)s." msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:86 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:83 msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:136 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fout bij opslaan stylesheet" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:206 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:203 msgid "Style editor" msgstr "Stijl-editor" # paragraaf? -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 msgid "Paragraph" msgstr "Alinea" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:244 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" @@ -15337,50 +15266,46 @@ msgstr "Standaard sjabloon" msgid "User Defined Template" msgstr "Gebruiker-gedefinieerd sjabloon" -#: ../src/gen/proxy/living.py:418 -msgid "Living" -msgstr "Levend" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:93 ../src/gen/db/base.py:322 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:319 msgid "Processing Person records" msgstr "Persoonlijke gegevens worden verwerkt" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:99 ../src/gen/db/base.py:328 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:325 msgid "Processing Family records" msgstr "Familiegegevens verwerken" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:105 ../src/gen/db/base.py:334 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:331 msgid "Processing Event records" msgstr "Gebeurtenissen worden verwerkt" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:111 ../src/gen/db/base.py:340 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:337 msgid "Processing Place records" msgstr "Locatiegegevens worden verwerkt" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:117 ../src/gen/db/base.py:346 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:343 msgid "Processing Source records" msgstr "Brongegevens verwerken" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:123 ../src/gen/db/base.py:352 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:349 msgid "Processing Media records" msgstr "Mediaobjectgegevens verwerken" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:129 ../src/gen/db/base.py:358 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:355 msgid "Processing Repository records" msgstr "Bibliotheekgegevens verwerken" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:135 ../src/gen/db/base.py:364 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:361 msgid "Processing Note records" msgstr "Verwerken van opmerkingen" -#: ../src/gen/db/base.py:1582 ../src/gen/db/base.py:1655 -#: ../src/gen/db/base.py:1696 +#: ../src/gen/db/base.py:1579 ../src/gen/db/base.py:1652 +#: ../src/gen/db/base.py:1693 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1662 ../src/gen/db/base.py:1704 +#: ../src/gen/db/base.py:1659 ../src/gen/db/base.py:1701 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" @@ -15390,553 +15315,553 @@ msgstr "%s opnieuw doen" msgid "Locked by %s" msgstr "Op slot door %s" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:47 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:45 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:46 msgid "Web Home" msgstr "Webstek" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:49 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:47 msgid "Web Search" msgstr "Zoeken op WWW" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:50 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:48 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Research" msgstr "Onderzoeker" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Transcript" msgstr "Afschrift" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 msgid "Citation" msgstr "Citaat" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Person Note" msgstr "Opmerkingen persoon" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 msgid "Name Note" msgstr "naam opmerking" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Attribute Note" msgstr "Opmerking over een kenmerk" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Address Note" msgstr "Opmerking over adressen" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Association Note" msgstr "Associatieopmerking" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 msgid "LDS Note" msgstr "Opmerking over LDS" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Note" msgstr "Familie Notitie" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Event Note" msgstr "Opmerking over een gebeurtenis" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Event Reference Note" msgstr "Opmerking over een gebeurtenisreferentie" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Source Note" msgstr "Opmerking over een bron" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Source Reference Note" msgstr "Opmerking over een bronverwijzing" # Plaatsnaam -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Place Note" msgstr "Opmerking over een locatie" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Repository Note" msgstr "Opmerking over een bibliotheek" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Opmerking over een bibliotheekreferentie" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Media Note" msgstr "Opmerking over media" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Reference Note" msgstr "Opmerking over mediareferentie" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Child Reference Note" msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:52 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:50 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:53 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:51 msgid "Cemetery" msgstr "Kerkhof" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:54 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:52 msgid "Church" msgstr "Kerk" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:56 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:54 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:57 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:55 msgid "Web site" msgstr "Website" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:56 msgid "Bookstore" msgstr "Boekenwinkel" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:57 msgid "Collection" msgstr "Verzameling" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:58 msgid "Safe" msgstr "Veilig" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:56 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:57 msgid "Identification Number" msgstr "Identificatienummer" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58 msgid "National Origin" msgstr "Nationale oorsprong" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:61 msgid "Number of Children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:61 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60 msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" # enkelvoud beter? -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Agency" msgstr "Leeftijd" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Father's Age" msgstr "Leeftijd vader" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "Mother's Age" msgstr "Leeftijd moeder" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 ../src/gen/lib/eventroletype.py:56 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/eventroletype.py:54 msgid "Witness" msgstr "Getuige" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52 ../src/gen/lib/eventtype.py:89 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 ../src/gen/lib/eventtype.py:87 msgid "Adopted" msgstr "Geadopteerd" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:51 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:54 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52 msgid "Sponsored" msgstr "Gesponsord" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:55 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53 msgid "Foster" msgstr "Pleegouder" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Boek" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55 msgid "Card" msgstr "Kaart" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisch" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57 msgid "Fiche" msgstr "Fiche" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58 msgid "Film" msgstr "Film" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59 msgid "Magazine" msgstr "Tijdschrift" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60 msgid "Manuscript" msgstr "Manuscript" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61 msgid "Map" msgstr "Kaart" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 msgid "Newspaper" msgstr "Krant" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Tombstone" msgstr "Graftombe" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 msgid "Primary" msgstr "Voornaamste rol" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49 msgid "Clergy" msgstr "Predikant" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50 msgid "Celebrant" msgstr "Celebrant" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51 msgid "Aide" msgstr "Hulp" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52 msgid "Bride" msgstr "Bruid" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53 msgid "Groom" msgstr "Bruidegom" -#: ../src/gen/lib/date.py:140 +#: ../src/gen/lib/date.py:137 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriaans" -#: ../src/gen/lib/date.py:141 +#: ../src/gen/lib/date.py:138 msgid "Julian" msgstr "Juliaans" # naamgevingsmethode -#: ../src/gen/lib/date.py:143 +#: ../src/gen/lib/date.py:140 msgid "French Republican" msgstr "Franse republiek" -#: ../src/gen/lib/date.py:145 +#: ../src/gen/lib/date.py:142 msgid "Islamic" msgstr "Islamitisch" # ook bekend als/roepnaam # roepnaam is hier beter -#: ../src/gen/lib/nametype.py:46 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:44 msgid "Also Known As" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:47 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:45 msgid "Birth Name" msgstr "Geboortenaam" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:48 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:46 msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" # Doping -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 msgid "Adult Christening" msgstr "Doop Volwassene" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:91 ../src/gen/lib/ldsord.py:90 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" # Huwelijkszegen? -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94 msgid "Blessing" msgstr "Zegening" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 msgid "Burial" msgstr "Begrafenis" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 msgid "Cause Of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97 msgid "Census" msgstr "Volkstelling" # Doping -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Christening" msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 ../src/gen/lib/ldsord.py:92 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 msgid "Cremation" msgstr "Crematie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 msgid "Degree" msgstr "Graad" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Education" msgstr "Opleiding" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 msgid "Elected" msgstr "Gekozen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 msgid "Emigration" msgstr "Emigratie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 msgid "First Communion" msgstr "Eerste communie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 msgid "Graduation" msgstr "Afstuderen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 msgid "Medical Information" msgstr "Medische informatie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 msgid "Military Service" msgstr "Militaire dienst" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisatie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 msgid "Ordination" msgstr "Wijding" # Dict: # Geverifieerd afschrift van een testament # Mogelijk is Probaat een goede vertaling -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 msgid "Probate" msgstr "Probaat" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 msgid "Residence" msgstr "Residentie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 msgid "Retirement" msgstr "Pensioen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 msgid "Will" msgstr "Testament" # Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Huwelijksvoorwaarden" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Marriage License" msgstr "Huwelijkslicentie" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 msgid "Marriage Contract" msgstr "Trouwakte" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry # EDR : eerder huwelijkafkondigingen -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 msgid "Marriage Banns" msgstr "Huwelijksafkondiging" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 msgid "Engagement" msgstr "Verloving" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" # klopt dit? EDR : ja -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 msgid "Divorce Filing" msgstr "Aanvraag scheiding" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 msgid "Annulment" msgstr "Tenietdoening" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatief huwelijk" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 msgid "Civil Union" msgstr "Samenlevend" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:46 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:44 msgid "Unmarried" msgstr "Ongetrouwd" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:47 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Endowment" msgstr "Schenking" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Aan ouders verzegeld" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Aan echtgeno(o)t(e) verzegeld" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "Cleared" msgstr "Gewist" # Compleet -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "DNS" msgstr "DNS" # Klein kind -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "Infant" msgstr "Kind" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Pre-1970" msgstr "Voor-1970" # Bepalend woord -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Qualified" msgstr "Gekwalificeerd" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Stillborn" msgstr "Doodgeboren" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Submitted" msgstr "Onderworpen" # is dit goed? -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" @@ -16001,7 +15926,7 @@ msgstr "Vindt objecten met een opgegeven kenmerk met bepaalde waarde" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Event type:" msgstr "Gebeurtenistype:" @@ -16021,7 +15946,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" @@ -16063,7 +15988,7 @@ msgstr "Gebeurtenisfilters" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -16103,12 +16028,12 @@ msgstr "" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 msgid "Reference count must be:" msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 msgid "Reference count:" msgstr "Aantal verwijzingen:" @@ -16122,24 +16047,24 @@ msgstr "Vindt mediaobjecten waarnaar een bepaald aantal maal verwezen wordt" #. things we want to do just once, not for every handle #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:190 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 msgid "lesser than" msgstr "minder dan" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:190 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 msgid "greater than" msgstr "groter dan" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:492 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere-uitdrukking overeenkomst:" @@ -16170,7 +16095,7 @@ msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" @@ -16199,7 +16124,7 @@ msgid "No description" msgstr "Geen beschrijving" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 msgid "Marker type:" msgstr "Aanduidingstype:" @@ -16241,7 +16166,7 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Vindt personen waarvan de datum of de plaats van een gebeurtenis mist" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk kenmerk:" @@ -16313,7 +16238,7 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:79 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" @@ -16327,7 +16252,7 @@ msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijke gebeurtenis" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 msgid "Family attribute:" msgstr "Familiekenmerk:" @@ -16341,7 +16266,7 @@ msgstr "Vindt personen met een bepaald familiekenmerk" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:80 msgid "Family event:" msgstr "Familiegebeurtenis:" @@ -16424,7 +16349,7 @@ msgstr "Aantal relaties:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 msgid "Relationship type:" msgstr "Relatietype:" @@ -16454,7 +16379,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefilters" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" @@ -16531,7 +16456,7 @@ msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" @@ -16617,7 +16542,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" @@ -16729,7 +16654,7 @@ msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenisfilternaam:" @@ -17217,12 +17142,12 @@ msgstr "" # naam filteren of filternaam #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 msgid "Person filter name:" msgstr "Persoonsfilternaam:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:492 msgid "Include Family events:" msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen:" @@ -17237,7 +17162,7 @@ msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven persoonsnaamfilter" # naam filteren of filternaam #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 msgid "Source filter name:" msgstr "Bronfilternaam:" @@ -17715,7 +17640,7 @@ msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 msgid "Note type:" msgstr "Opmerkingstype:" @@ -17788,20 +17713,12 @@ msgstr "Eigengemaakte filters" msgid "any" msgstr "alle" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 -msgid "Birth date" -msgstr "Geboortedatum" - #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "voorbeeld: \"%s\" of \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 -msgid "Death date" -msgstr "Sterfdatum" - #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:50 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -17822,16 +17739,43 @@ msgstr "Parochie" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postcode" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 -#, python-format -msgid "%s filters" -msgstr "%s filters" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 +msgid "Person Filters" +msgstr "Personenfilters" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 +msgid "Family Filters" +msgstr "Familiefilters" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 +msgid "Event Filters" +msgstr "Gebeurtenisfilters" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 +msgid "Place Filters" +msgstr "Locatiefilters" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 +msgid "Source Filters" +msgstr "Bronnenfilters" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 +msgid "Media Object Filters" +msgstr "Media-objectfilters" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 +msgid "Repository Filters" +msgstr "Bibliotheekfilters" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:72 +msgid "Note Filters" +msgstr "Opmerkingenfilters" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:115 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:122 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Aangepaste filter-editor" @@ -17853,66 +17797,66 @@ msgstr "" msgid "Delete Filter" msgstr "Filter verwijderen" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:77 msgid "Define filter" msgstr "Filter bepalen" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 msgid "Values" msgstr "Waarden" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:180 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:194 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:190 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:206 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:197 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:204 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:289 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:287 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:295 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selecteer %s uit een lijst" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:346 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:344 msgid "Not a valid ID" msgstr "Geen geldig ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Ook die familiegebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:589 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:587 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:598 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest"