From 453b33977576837a6429e1d24f047bbc5134a0aa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Luigi Toscano
Date: Sun, 28 Sep 2014 03:16:05 +0200
Subject: [PATCH] Italian translation updates and fixes
---
po/it.po | 8403 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 4416 insertions(+), 3987 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 859fcab6f..154c2241e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 02:52+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
@@ -110,6 +110,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gestisce informazioni genealogiche, effettua ricerche ed analisi genealogiche"
+#: ../data/gramps.desktop.in.h:5
+msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM"
+msgstr "Genealogia;Storia della famiglia;Ricerca;Albero genealogico;GEDCOM"
+
#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "Gramps database"
msgstr "Database Gramps"
@@ -123,13 +127,13 @@ msgid "Gramps XML database"
msgstr "Database Gramps XML"
#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
@@ -1039,7 +1043,6 @@ msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "ERRORE: formato non riconosciuto per il file da esportare %s"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:400
-#, fuzzy
msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
msgstr "Elenco degli alberi genealogici noti nel percorso del database\n"
@@ -1048,7 +1051,7 @@ msgstr "Elenco degli alberi genealogici noti nel percorso del database\n"
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s con nome «%(f_t_name)s»"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:421
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:422
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Alberi genealogici Gramps:"
@@ -1058,10 +1061,10 @@ msgstr "Alberi genealogici Gramps:"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:423 ../gramps/cli/arghandler.py:430
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 ../gramps/cli/arghandler.py:433
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436
#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1364
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1369
msgid "Family Tree"
msgstr "Albero genealogico"
@@ -1070,83 +1073,88 @@ msgstr "Albero genealogico"
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Albero genealogico «%s»:"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:443
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:418
+#, python-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
+
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:446
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr "Esecuzione azione: %s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:445
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:448
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr "Uso delle opzioni: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:450
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:453
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Esportazione: file %(filename)s, formato %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:457
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:460
msgid "Exiting."
msgstr "Uscita."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:461
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:464
msgid "Cleaning up."
msgstr "Pulizia."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:492
-#, fuzzy
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:495
msgid "Created empty Family Tree successfully"
msgstr "Albero genealogico vuoto creato con successo"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 ../gramps/cli/arghandler.py:520
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523
msgid "Error opening the file."
msgstr "Errore nell'apertura del file."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:496 ../gramps/cli/arghandler.py:521
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524
msgid "Exiting..."
msgstr "Uscita..."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:500
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:503
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importazione: file %(filename)s, formato %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:518
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:521
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Aperto con successo!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:532
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:535
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Il database è bloccato, non è possibile aprirlo!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:533
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:536
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:536
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:539
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Il database deve essere ripristinato, non è possibile aprirlo!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:587 ../gramps/cli/arghandler.py:635
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:682
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:685
#, fuzzy
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "Stringa di opzioni non valida ignorata."
#. name exists, but is not in the list of valid report names
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:611
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:614
msgid "Unknown report name."
msgstr "Nome resoconto sconosciuto."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:613
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:616
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr ""
"Nome resoconto non fornito. Usare uno di %(donottranslate)s=nomeresoconto"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 ../gramps/cli/arghandler.py:665
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:698
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:668
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:701
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1155,26 +1163,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
" I nomi disponibili sono:"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:659
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:662
msgid "Unknown tool name."
msgstr "Nome strumento sconosciuto."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:661
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:664
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
"Nome strumento non fornito. Usare uno di %(donottranslate)s=nomestrumento."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:692
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:695
msgid "Unknown book name."
msgstr "Nome libro sconosciuto."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:694
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:697
#, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
-msgstr "Nome libro non fornito. Usare uno di %(donottranslate)s=nomelibro."
+msgstr ""
+"Nome libro non fornito. Usare uno della forma "
+"%(donottranslate)s=nomestrumento."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:703
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:706
#, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Azione sconosciuta: %s."
@@ -1320,9 +1330,9 @@ msgid "Trying to open: %s ..."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:289
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
-msgstr "Azione sconosciuta: %s."
+msgstr "Azione sconosciuta: %s. Viene ignorata."
#: ../gramps/cli/argparser.py:298
msgid "setup debugging"
@@ -1334,9 +1344,9 @@ msgid "Gramps config settings from %s:"
msgstr "Impostazioni di configurazione di Gramps da %s:"
#: ../gramps/cli/argparser.py:327
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
-msgstr "Attuale impostazione di configurazione di Gramps: %s:%s"
+msgstr "Attuale impostazione di configurazione di Gramps: %(name)s:%(value)s"
#. does a user want the default config value?
#: ../gramps/cli/argparser.py:334
@@ -1345,14 +1355,14 @@ msgstr "PREDEFINITO"
#. translators: indent "New" to match "Current"
#: ../gramps/cli/argparser.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
-msgstr " Nuova impostazione di configurazione di Gramps: %s:%s"
+msgstr " Nuova impostazione di configurazione di Gramps: %(name)s:%(value)s"
#: ../gramps/cli/argparser.py:350
#, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gramps: impostazione di configurazione inesistente: «%s»"
#: ../gramps/cli/argparser.py:385
#, python-format
@@ -1398,7 +1408,7 @@ msgstr "Versione dello schema"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:303
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304
msgid "Last accessed"
msgstr "Ultimo accesso"
@@ -1432,7 +1442,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1269
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1274
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -1464,16 +1474,38 @@ msgstr "Bloccato da %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2004
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:773
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:253
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:542
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:544
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:551
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:568
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:601
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:610
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:612
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:670
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:375
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:596
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:605
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:631
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:752
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2120
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
@@ -1484,9 +1516,9 @@ msgstr "Bloccato da %s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2522
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -1501,12 +1533,12 @@ msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERRORE: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188
-#: ../gramps/gui/dialog.py:214
+#: ../gramps/gui/dialog.py:215
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Rilevato danneggiamento a basso livello del database"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189
-#: ../gramps/gui/dialog.py:215
+#: ../gramps/gui/dialog.py:216
msgid ""
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
@@ -1585,9 +1617,8 @@ msgid "=format"
msgstr "=formato"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
-#, fuzzy
msgid "Output file format."
-msgstr "Formato di output"
+msgstr "Formato del file di output."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
msgid "=name"
@@ -1608,13 +1639,12 @@ msgid "=number"
msgstr "=numero"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271
-#, fuzzy
msgid "Paper orientation number."
msgstr "Numero orientazione carta."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
msgid "Left paper margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine sinistro carta"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279
@@ -1623,18 +1653,17 @@ msgstr "Dimensione in cm"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274
msgid "Right paper margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine destro carta"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
msgid "Top paper margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine superiore carta"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
msgid "Bottom paper margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine inferiore carta"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
-#, fuzzy
msgid "=css filename"
msgstr "=nome file css"
@@ -1683,7 +1712,6 @@ msgid " Available options:"
msgstr " Opzioni disponibili:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584
-#, fuzzy
msgid "(no help available)"
msgstr "(aiuto non disponibile)"
@@ -1707,7 +1735,7 @@ msgstr "Scrittura del resoconto non riuscita. "
#: ../gramps/gen/config.py:290
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "Importato %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../gramps/gen/config.py:299
msgid "Missing Given Name"
@@ -1729,43 +1757,45 @@ msgstr "In vita"
msgid "Private Record"
msgstr "Informazione privata"
-#: ../gramps/gen/const.py:195
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gen/const.py:197
msgid ""
"Gramps\n"
" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"is a personal genealogy program."
msgstr ""
-"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
+"Gramps\n"
+" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"è un programma di genealogia personale."
-#: ../gramps/gen/const.py:217
+#: ../gramps/gen/const.py:219
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
"Luigi Toscano\n"
"Lorenzo Cappelletti\n"
"Marco Molteni"
-#: ../gramps/gen/const.py:228 ../gramps/gen/const.py:229
+#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73
+#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr ""
+"Analizzatore di date per «%s» non disponibile, viene usato quello predefinito"
-#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91
+#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr ""
-"Visualizzatore di date per «%s» non disponibile, viene usato il predefinito"
+"Visualizzatore di date per «%s» non disponibile, viene usato quello "
+"predefinito"
#. format 0 - must always be ISO
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)"
#. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format
#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers.
@@ -1773,36 +1803,34 @@ msgstr ""
#. strftime() for '%x'.
#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69
-#, fuzzy
msgid "date format|Numerical"
-msgstr "Formato data"
+msgstr "Numerico"
#. Full month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72
msgid "Month Day, Year"
-msgstr ""
+msgstr "Mese giorno, anno"
#. Abbreviated month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75
msgid "MON DAY, YEAR"
-msgstr ""
+msgstr "MESE GIORNO, ANNO"
#. Day, full month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78
-#, fuzzy
msgid "Day Month Year"
-msgstr "Un giorno di un anno"
+msgstr "Giorno mese anno"
#. Day, abbreviated month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81
msgid "DAY MON YEAR"
-msgstr ""
+msgstr "GIORNO MESE ANNO"
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233
msgid "{long_month} {year}"
msgstr ""
@@ -1903,9 +1931,8 @@ msgstr ""
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346
-#, fuzzy
msgid "to-date|"
-msgstr "data"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
@@ -1917,9 +1944,8 @@ msgstr ""
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361
-#, fuzzy
msgid "between-date|"
-msgstr "tra"
+msgstr ""
#. If there is no special inflection for "and " in your
#. language, don't translate this string.
@@ -1927,9 +1953,8 @@ msgstr "tra"
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368
-#, fuzzy
msgid "and-date|"
-msgstr "data"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370
msgid ""
@@ -1944,9 +1969,8 @@ msgstr ""
#. TODO are there languages for which the inflections for the different
#. modifiers are different?!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385
-#, fuzzy
msgid "before-date|"
-msgstr "prima"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
@@ -1982,7 +2006,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "oggi"
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
@@ -1990,51 +2014,51 @@ msgstr ""
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65
msgid "localized lexeme inflections||January"
-msgstr ""
+msgstr "gennaio"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66
msgid "localized lexeme inflections||February"
-msgstr ""
+msgstr "febbraio"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67
msgid "localized lexeme inflections||March"
-msgstr ""
+msgstr "marzo"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68
msgid "localized lexeme inflections||April"
-msgstr ""
+msgstr "aprile"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69
msgid "localized lexeme inflections||May"
-msgstr ""
+msgstr "maggio"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70
msgid "localized lexeme inflections||June"
-msgstr ""
+msgstr "giugno"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71
msgid "localized lexeme inflections||July"
-msgstr ""
+msgstr "luglio"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72
msgid "localized lexeme inflections||August"
-msgstr ""
+msgstr "agosto"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73
msgid "localized lexeme inflections||September"
-msgstr ""
+msgstr "settembre"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74
msgid "localized lexeme inflections||October"
-msgstr ""
+msgstr "ottobre"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75
msgid "localized lexeme inflections||November"
-msgstr ""
+msgstr "novembre"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76
msgid "localized lexeme inflections||December"
-msgstr ""
+msgstr "dicembre"
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
@@ -2042,115 +2066,103 @@ msgstr ""
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan"
-msgstr ""
+msgstr "gen"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr"
-msgstr ""
+msgstr "apr"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87
msgid "localized lexeme inflections - short month form||May"
-msgstr ""
+msgstr "mag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun"
-msgstr ""
+msgstr "giu"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul"
-msgstr ""
+msgstr "lug"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug"
-msgstr ""
+msgstr "ago"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep"
-msgstr ""
+msgstr "set"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct"
-msgstr ""
+msgstr "ott"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov"
-msgstr ""
+msgstr "nov"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec"
-msgstr ""
+msgstr "dic"
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized
#. DateParser code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for January||"
-msgstr "Le note per il mese di gennaio"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for February||"
-msgstr "Le note per il mese di febbraio"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for March||"
-msgstr "Nomi alternativi"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for April||"
-msgstr "Nomi alternativi"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for May||"
-msgstr "Nomi alternativi"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for June||"
-msgstr "Nomi alternativi"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for July||"
-msgstr "Nomi alternativi"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for August||"
-msgstr "Nomi alternativi"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for September||"
-msgstr "Le note per il mese di settembre"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for October||"
-msgstr "Le note per il mese di ottobre"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for November||"
-msgstr "Le note per il mese di novembre"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113
-#, fuzzy
msgid "alternative month names for December||"
-msgstr "Le note per il mese di dicembre"
+msgstr ""
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590
@@ -2243,55 +2255,55 @@ msgstr ""
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153
msgid "French month lexeme|Vendémiaire"
-msgstr ""
+msgstr "vendemmiaio"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154
msgid "French month lexeme|Brumaire"
-msgstr ""
+msgstr "brumaio"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155
msgid "French month lexeme|Frimaire"
-msgstr ""
+msgstr "frimaio"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156
msgid "French month lexeme|Nivôse"
-msgstr ""
+msgstr "nevoso"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157
msgid "French month lexeme|Pluviôse"
-msgstr ""
+msgstr "piovoso"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158
msgid "French month lexeme|Ventôse"
-msgstr ""
+msgstr "ventoso"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159
msgid "French month lexeme|Germinal"
-msgstr ""
+msgstr "germile"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160
msgid "French month lexeme|Floréal"
-msgstr ""
+msgstr "fiorile"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161
msgid "French month lexeme|Prairial"
-msgstr ""
+msgstr "pratile"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162
msgid "French month lexeme|Messidor"
-msgstr ""
+msgstr "messidoro"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163
msgid "French month lexeme|Thermidor"
-msgstr ""
+msgstr "termidoro"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164
msgid "French month lexeme|Fructidor"
-msgstr ""
+msgstr "fruttidoro"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165
msgid "French month lexeme|Extra"
-msgstr ""
+msgstr "extra"
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
@@ -2399,77 +2411,73 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209
msgid "date modifier|before "
-msgstr ""
+msgstr "prima del "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
-#, fuzzy
msgid "date modifier|after "
-msgstr "Ultima modifica"
+msgstr "dopo del "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211
-#, fuzzy
msgid "date modifier|about "
-msgstr "Ultima modifica"
+msgstr "circa il "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215
-#, fuzzy
msgid "date quality|estimated "
-msgstr "Aggiunge data stimate"
+msgstr "stimata "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
msgid "date quality|calculated "
-msgstr ""
+msgstr "calcolata "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "domenica"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223
-#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "Seconda persona"
+msgstr "lunedi"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "martedi"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "mercoledi"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "giovedi"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "venerdi"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "sabato"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1636
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1643
msgid "Add child to family"
msgstr "Aggiunge figlio alla famiglia"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1649 ../gramps/gen/db/base.py:1654
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661
msgid "Remove child from family"
msgstr "Rimuove figlio dalla famiglia"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1729 ../gramps/gen/db/base.py:1733
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740
msgid "Remove Family"
msgstr "Rimuove famiglia"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1774
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1781
msgid "Remove father from family"
msgstr "Rimuove il padre dalla famiglia"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1776
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1783
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Rimuove la madre dalla famiglia"
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98
#, python-format
msgid ""
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
@@ -2488,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"Aggiornare alla versione corrispondente o utilizzare XML per spostare i dati "
"tra versioni differenti dello schema."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
@@ -2496,13 +2504,12 @@ msgid ""
"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
"into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
-"You should start your newer version of Gramps and make a "
-"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
-"version of Gramps."
+"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You "
+"can then import this backup into this version of Gramps."
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
@@ -2512,12 +2519,11 @@ msgid ""
"small, so it may work.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
-"start your newer version of Gramps and make a backup of "
-"your Family Tree."
+"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
@@ -2530,12 +2536,11 @@ msgid ""
"Tree.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
-"start your old version of Gramps and make a backup of "
-"your Family Tree."
+"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209
msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
@@ -2549,7 +2554,7 @@ msgid ""
"recovery tools."
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the schema version "
@@ -2558,23 +2563,19 @@ msgid ""
"the schema version of the Family Tree.\n"
"\n"
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
-"even if you subsequently backup or export your upgraded "
-"Family Tree.\n"
+"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s "
+"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family "
+"Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
"Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
-"start your old version of Gramps and make a backup of "
-"your Family Tree."
+"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load was created with Python version "
@@ -2582,13 +2583,12 @@ msgid ""
"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a "
"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
-"You should start your newer version of Gramps and make a "
-"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
-"version of Gramps."
+"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You "
+"can then import this backup into this version of Gramps."
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304
#, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Python version "
@@ -2597,24 +2597,20 @@ msgid ""
"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
"\n"
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
-"even if you subsequently backup or export your upgraded "
-"Family Tree.\n"
+"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s "
+"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family "
+"Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
"Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
-"start your old version of Gramps and make a backup of "
-"your Family Tree."
+"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293
-#: ../gramps/gen/db/write.py:2310
+#: ../gramps/gen/db/write.py:2315
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Annulla %s"
@@ -2677,7 +2673,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Statistiche aggiornamento"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1290
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1291
#, python-format
msgid ""
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
@@ -2687,11 +2683,11 @@ msgstr ""
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables.
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1362
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1363
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Ricostruisce la mappa dei riferimenti"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:2163
+#: ../gramps/gen/db/write.py:2168
#, python-format
msgid ""
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
@@ -2699,10 +2695,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714
msgid ","
-msgstr ", "
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:353
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
@@ -2713,13 +2708,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Cognome, nome suffisso"
#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
-#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637
-#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644
-#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
-#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
-#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652
-#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654
-#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638
+#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645
+#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650
+#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653
+#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
msgid "Given"
@@ -2756,7 +2751,7 @@ msgid "surname"
msgstr "cognome"
#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:371
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "suffix"
msgstr "suffisso"
@@ -2814,7 +2809,7 @@ msgid "Remaining names|rest"
msgstr "altri"
#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:392
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
msgid "prefix"
msgstr "prefisso"
@@ -2834,12 +2829,11 @@ msgstr "soprannome famiglia"
#: ../gramps/gen/display/name.py:1100
#, python-format
msgid "Wrong name format string %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa di formato «%s» per il nome non corretta"
#: ../gramps/gen/display/name.py:1104
-#, fuzzy
msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
-msgstr "Ricerca di riferimenti non validi a formati di nomi"
+msgstr "ERRORE, Modificare il formato del nome nelle Preferenze"
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118
#, python-format
@@ -2982,7 +2976,7 @@ msgstr "Volume/Pagina:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259
@@ -3335,14 +3329,13 @@ msgid "Citation with Source "
msgstr "Citazioni con fonte "
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47
-#, fuzzy
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
-msgstr "Estrae le citazioni con fonte con un ID Gramps specifico"
+msgstr "Estrae le citazioni con fonte avente un ID Gramps specifico"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
#, fuzzy
msgid "Citations having source notes containing "
-msgstr "Citazioni con note contenenti "
+msgstr "Citazioni con note fonte contenenti "
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53
#, fuzzy
@@ -3367,14 +3360,12 @@ msgid "Tag:"
msgstr "Etichetta:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49
-#, fuzzy
msgid "Citations with the "
-msgstr "Note con "
+msgstr "Citazioni con "
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50
-#, fuzzy
msgid "Matches citations with the particular tag"
-msgstr "Estrae le note con una particolare etichetta"
+msgstr "Estrae le citazioni con una particolare etichetta"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45
msgid "Citations matching the "
@@ -3389,11 +3380,9 @@ msgid "Citations with Volume/Page containing "
msgstr "Citazioni con volume/pagina contenenti "
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44
-#, fuzzy
msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring"
msgstr ""
-"Estrae i depositi le cui note contengono testo corrispondente ad una "
-"sottostringa"
+"Estrae le citazioni il cui volume/pagina contiene una certa sottostringa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43
@@ -3501,7 +3490,6 @@ msgstr ""
"Estrae gli eventi con uno specifico valore per un certo attributo evento"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51
-#, fuzzy
msgid "Events with the "
msgstr "Evento con la "
@@ -3524,7 +3512,7 @@ msgstr "Tipo evento:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319
msgid "Place:"
@@ -3555,12 +3543,10 @@ msgid "Day of Week:"
msgstr "Giorno della settimana:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45
-#, fuzzy
msgid "Events occurring on a particular day of the week"
-msgstr "Mostra gli eventi di un giorno della settimana particolare"
+msgstr "Eventi che accandono in un giorno della settimana in particolare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46
-#, fuzzy
msgid "Matches events occurring on a particular day of the week"
msgstr ""
"Estrae gli eventi che accadono in un particolare giorno della settimana"
@@ -3626,14 +3612,12 @@ msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
msgstr "Estrae gli eventi con un certo numero di fonti connesse ad essi"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49
-#, fuzzy
msgid "Events with the "
-msgstr "Evento con la "
+msgstr "Evento con "
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50
-#, fuzzy
msgid "Matches events with the particular tag"
-msgstr "Estrae le note con una particolare etichetta"
+msgstr "Estrae gli eventi con una particolare etichetta"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46
msgid "Events with the particular type"
@@ -3777,7 +3761,6 @@ msgid "Matches families that are indicated as private"
msgstr "Estrae le famiglie che sono indicate come private"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46
-#, fuzzy
msgid "Families having father with Id containing "
msgstr "Famiglie con padre con Id contenente "
@@ -3820,7 +3803,6 @@ msgstr ""
"valore"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51
-#, fuzzy
msgid "Families with the "
msgstr "Famiglie con "
@@ -3951,14 +3933,12 @@ msgid "Matches families with the particular tag"
msgstr "Estrae le famiglie con una particolare etichetta"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45
-#, fuzzy
msgid "Families with twins"
-msgstr "Famiglie con "
+msgstr "Famiglie con gemelli"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46
-#, fuzzy
msgid "Matches families with twins"
-msgstr "Estrae le famiglie con una particolare etichetta"
+msgstr "Estrae le famiglie con gemelli"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44
msgid "Bookmarked families"
@@ -3988,7 +3968,6 @@ msgstr ""
"confidenza"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46
-#, fuzzy
msgid "Families having mother with Id containing "
msgstr "Famiglie con madre con Id contenente "
@@ -4038,9 +4017,8 @@ msgstr ""
"regolare specificata"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47
-#, fuzzy
msgid "Families with Id containing "
-msgstr "Famiglie con "
+msgstr "Famiglie con ID contenente "
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48
msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
@@ -4115,14 +4093,13 @@ msgstr ""
"attributo"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50
-#, fuzzy
msgid "Media with the "
-msgstr "Evento con "
+msgstr "Oggetto multimediale con "
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51
-#, fuzzy
msgid "Matches media with a citation of a particular value"
-msgstr "Estrae le famiglie con una citazione avente uno specifico valore"
+msgstr ""
+"Estrae gli oggetti multimediali con una citazione avente uno specifico valore"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44
msgid "Media object with "
@@ -4172,9 +4149,8 @@ msgstr ""
"ad una sottostringa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41
-#, fuzzy
msgid "Media objects having notes containing "
-msgstr "Oggetti multimediali con note contenenti "
+msgstr "Oggetti multimediali con note contenenti "
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42
msgid ""
@@ -4192,24 +4168,21 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count"
msgstr "Estrae gli oggetti multimediali con un certo numero di riferimenti"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45
-#, fuzzy
msgid "Media with sources"
-msgstr "Persone con fonti"
+msgstr "Oggetti multimediali con fonti"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46
-#, fuzzy
msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it"
-msgstr "Estrae le famiglie con un certo numero di fonti connesse ad esse"
+msgstr ""
+"Estrae gli oggetti multimediali con un certo numero di fonti connesse ad essi"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46
-#, fuzzy
msgid "Media with the "
-msgstr "Persone con "
+msgstr "Oggetti multimediali con "
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48
-#, fuzzy
msgid "Matches media who have a particular source"
-msgstr "Estrae le persone a cui è associata una specifica fonte"
+msgstr "Estrae gli oggetti multimediali a cui è associata una specifica fonte"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49
msgid "Media objects with the "
@@ -4228,16 +4201,14 @@ msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
msgstr "Estrae gli oggetti multimediali che corrispondono al filtro indicato"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44
-#, fuzzy
msgid "Media with a direct source >= "
-msgstr "Eventi con almeno una fonte diretta >= "
+msgstr "Oggetti multimediali una fonte diretta >= "
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45
-#, fuzzy
msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
-"Estrae le famiglie con almeno una fonte diretta avente un certo livello di "
-"confidenza"
+"Estrae gli oggetti multimediali con almeno una fonte diretta avente un "
+"certolivello di confidenza"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42
msgid "Media objects marked private"
@@ -4248,9 +4219,8 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
msgstr "Estrae gli oggetti multimediali che sono indicati come privati"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47
-#, fuzzy
msgid "Media objects with Id containing "
-msgstr "Oggetti multimediali con "
+msgstr "Oggetti multimediali con ID contenente "
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
@@ -4319,14 +4289,12 @@ msgid "Matches notes with the particular tag"
msgstr "Estrae le note con una particolare etichetta"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46
-#, fuzzy
msgid "Notes with the particular type"
-msgstr "Eventi di un particolare tipo"
+msgstr "Note di un particolare tipo"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47
-#, fuzzy
msgid "Matches notes with the particular type "
-msgstr "Estrae gli eventi di un particolare tipo "
+msgstr "Estrae le note di un particolare tipo "
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44
msgid "Notes matching the "
@@ -4337,16 +4305,14 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name"
msgstr "Estrae le note che corrispondono al filtro indicato"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44
-#, fuzzy
msgid "Notes containing "
-msgstr "Note contenenti "
+msgstr "Note contenenti "
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45
-#, fuzzy
msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression"
msgstr ""
-"Estrae le persone i cui nomi contengono una sottostringa o del testo "
-"corrispondente ad un'espressione regolare"
+"Estrae le note che contengono una sottostringa o del testo corrispondente ad "
+"un'espressione regolare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44
msgid "Notes containing "
@@ -4365,9 +4331,8 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "Estrae le note che sono indicate come private"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47
-#, fuzzy
msgid "Notes with Id containing "
-msgstr "Note contenenti "
+msgstr "Note con ID contenenti "
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48
msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression"
@@ -4952,8 +4917,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:621
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
msgid "Females"
msgstr "Femmine"
@@ -5017,8 +4982,8 @@ msgstr ""
#. -------------------------
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623
msgid "Males"
msgstr "Maschi"
@@ -5344,9 +5309,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
-#, fuzzy
msgid "place|Name:"
-msgstr "Nome _luogo:"
+msgstr "Nome:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49
msgid "Street:"
@@ -5413,14 +5377,12 @@ msgid "Matches places who have a particular source"
msgstr "Estrae i luoghi a cui è associata una specifica fonte"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49
-#, fuzzy
msgid "Places with the "
-msgstr "Persone con "
+msgstr "Luoghi con "
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50
-#, fuzzy
msgid "Matches places with the particular tag"
-msgstr "Estrae le persone con una particolare etichetta"
+msgstr "Estrae i luoghi con una particolare etichetta"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245
@@ -5477,9 +5439,8 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name"
msgstr "Estrae i luoghi che corrispondono al filtro indicato"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44
-#, fuzzy
msgid "Place with a direct source >= "
-msgstr "Luoghi con almeno una fonte diretta >= "
+msgstr "Luoghi con una fonte diretta >= "
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45
msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)"
@@ -5543,9 +5504,8 @@ msgstr ""
"sottostringa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41
-#, fuzzy
msgid "Repositories having notes containing "
-msgstr "Depositi con note contenenti "
+msgstr "Depositi con note contenenti "
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42
msgid ""
@@ -5566,7 +5526,6 @@ msgstr "Estrae i depositi con un certo numero di riferimenti"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47
-#, fuzzy
msgid "repo|Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -5587,14 +5546,12 @@ msgid "Matches Repositories with particular parameters"
msgstr "Estrae i depositi con particolari parametri"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49
-#, fuzzy
msgid "Repositories with the "
-msgstr "Note con "
+msgstr "Deposito con "
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50
-#, fuzzy
msgid "Matches repositories with the particular tag"
-msgstr "Estrae le note con una particolare etichetta"
+msgstr "Estrae i depositi con una particolare etichetta"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44
msgid "Repositories matching the "
@@ -5605,18 +5562,16 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
msgstr "Estrae i depositi che corrispondono al filtro indicato"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43
-#, fuzzy
msgid "Repositories with name containing "
-msgstr "Nomi di depositi contenenti "
+msgstr "Nomi di depositi contenenti "
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44
msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
msgstr "Estrae i depositi il cui nome contiene una certa sottostringa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47
-#, fuzzy
msgid "Repositories with Id containing "
-msgstr "Depositi con note contenenti "
+msgstr "Depositi con ID contenente "
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48
msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
@@ -5727,14 +5682,12 @@ msgstr ""
"sottostringa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49
-#, fuzzy
msgid "Sources with the "
-msgstr "Note con "
+msgstr "Fonti con "
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50
-#, fuzzy
msgid "Matches sources with the particular tag"
-msgstr "Estrae le note con una particolare etichetta"
+msgstr "Estrae le fonti con una particolare etichetta"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44
msgid "Sources matching the "
@@ -5789,7 +5742,7 @@ msgstr "Estrae le fonti che sono indicate come private"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
@@ -5803,20 +5756,20 @@ msgstr "Casta"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:264
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2263
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -5837,8 +5790,8 @@ msgid "Social Security Number"
msgstr "Numero previdenza sociale"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
-#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652
+#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
+#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:653
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
@@ -5876,7 +5829,7 @@ msgstr "Testimone"
msgid "Time"
msgstr "Orario"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:80
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200
@@ -5886,24 +5839,24 @@ msgstr "Orario"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2170
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:292
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:143
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244
msgid "Birth"
msgstr "Nascita"
@@ -5935,20 +5888,14 @@ msgstr "Affidamento"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:334
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:533
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:540
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:583
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:584
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5409
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
@@ -5984,7 +5931,7 @@ msgstr "tra"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1150
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -6000,14 +5947,14 @@ msgstr "più di circa"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:413
msgid "{number_of} year"
msgid_plural "{number_of} years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{number_of} anno"
+msgstr[1] "{number_of} anni"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. ok we have the children. Make a title off of them
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392
@@ -6021,15 +5968,15 @@ msgstr ", "
#: ../gramps/gen/lib/date.py:424
msgid "{number_of} month"
msgid_plural "{number_of} months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{number_of} mese"
+msgstr[1] "{number_of} mesi"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gen/lib/date.py:435
msgid "{number_of} day"
msgid_plural "{number_of} days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{number_of} giorno"
+msgstr[1] "{number_of} giorni"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:442
msgid "0 days"
@@ -6043,15 +5990,15 @@ msgstr "calcolata"
msgid "estimated"
msgstr "stimata"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:303
msgid "about"
msgstr "circa"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:302
msgid "after"
msgstr "dopo"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:302
msgid "before"
msgstr "prima"
@@ -6100,7 +6047,6 @@ msgid "Informant"
msgstr "Informatore/trice"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140
-#, fuzzy
msgid "Life Events"
msgstr "Eventi della vita"
@@ -6110,7 +6056,7 @@ msgstr "Eventi della vita"
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756
-#: ../gramps/gui/configure.py:529
+#: ../gramps/gui/configure.py:530
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500
@@ -6124,11 +6070,11 @@ msgstr "Eventi della vita"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115
msgid "Family"
msgstr "Famiglia"
@@ -6153,9 +6099,9 @@ msgid "Legal"
msgstr "Legale"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2765
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6763
msgid "Residence"
msgstr "Residenza"
@@ -6165,14 +6111,14 @@ msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:149
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:151
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247
msgid "Death"
msgstr "Decesso"
@@ -6302,9 +6248,9 @@ msgstr "Testamento"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116
msgid "Marriage"
msgstr "Matrimonio"
@@ -6329,7 +6275,7 @@ msgid "Engagement"
msgstr "Fidanzamento"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3117
msgid "Divorce"
msgstr "Divorzio"
@@ -6352,20 +6298,20 @@ msgstr "Matrimonio alternativo"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "n."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "d."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "sp."
@@ -6634,7 +6580,7 @@ msgid "Uncleared"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682
msgid "Complete"
msgstr "Finito"
@@ -6651,19 +6597,21 @@ msgstr ""
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:163
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830
+#, python-format
msgid "%(str1)s, %(str2)s"
-msgstr "%(first)s %(second)s"
+msgstr "%(str1)s, %(str2)s"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/name.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
-msgstr "%(father)s e %(mother)s (%(id)s)"
+msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82
msgid "Surname|Inherited"
@@ -6678,7 +6626,7 @@ msgid "Surname|Taken"
msgstr "Acquisito"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
-#: ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:649
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronimico"
@@ -6720,7 +6668,7 @@ msgstr "Nome alla nascita"
msgid "Married Name"
msgstr "Nome da coniugato/a"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1314
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1319
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72
@@ -6749,12 +6697,12 @@ msgid "Source text"
msgstr "Indicazione fonte"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497
-#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109
+#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
msgid "Citation"
msgstr "Citazione"
@@ -6843,9 +6791,9 @@ msgstr "Nota rifermento figlio"
#: ../gramps/gen/lib/person.py:566
msgid "Merged Gramps ID"
-msgstr "Riordina ID Gramps"
+msgstr "ID Gramps unito"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:513
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:514
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101
@@ -6853,8 +6801,8 @@ msgstr "Riordina ID Gramps"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
@@ -6864,7 +6812,7 @@ msgstr "Nazione"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378
msgid "State"
msgstr "Regione"
@@ -6873,17 +6821,17 @@ msgstr "Regione"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
msgid "County"
msgstr "Contea (Provincia)"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:511
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:512
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
msgid "City"
msgstr "Città"
@@ -6891,13 +6839,13 @@ msgstr "Città"
msgid "Parish"
msgstr "Parrocchia"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:510
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:511
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1411
msgid "Locality"
msgstr "Località"
@@ -6906,24 +6854,21 @@ msgstr "Località"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
msgid "Street"
msgstr "Via"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76
-#, fuzzy
msgid "Province"
-msgstr "Regione/Provincia"
+msgstr "Provincia"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Religione"
+msgstr "Regione"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78
-#, fuzzy
msgid "Department"
-msgstr "Pensionamento"
+msgstr "Dipartimento"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79
msgid "Neighborhood"
@@ -6931,16 +6876,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Distretto"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81
msgid "Borough"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82
-#, fuzzy
msgid "Municipality"
-msgstr "Località"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83
msgid "Town"
@@ -6959,9 +6903,8 @@ msgid "Farm"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87
-#, fuzzy
msgid "Building"
-msgstr "Costruzione vista"
+msgstr "Edificio"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
msgid "Library"
@@ -7070,29 +7013,24 @@ msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
-#, fuzzy
msgid "Fontface"
msgstr "Carattere"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
-#, fuzzy
msgid "Fontsize"
msgstr "Dimensione carattere"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69
-#, fuzzy
msgid "Fontcolor"
msgstr "Colore caratteri"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70
-#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr "Alta"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71
-#, fuzzy
msgid "Superscript"
-msgstr "Trascrizione"
+msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
@@ -7201,7 +7139,7 @@ msgstr "Fusione depositi"
msgid "Merge Source"
msgstr "Fusione fonte"
-#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349
+#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "La gramplet %s ha causato un errore"
@@ -7264,8 +7202,8 @@ msgstr "Vista Gramps"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118
msgid "Relationships"
msgstr "Relazioni"
@@ -7283,8 +7221,8 @@ msgstr "Barra laterale"
#. add miscellaneous column
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
@@ -7370,11 +7308,11 @@ msgstr "Il file %s è già aperto, deve essere prima chiuso."
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75
-#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246
-#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250
-#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256
-#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999
+#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249
+#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253
+#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259
+#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7036
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Impossibile creare %s"
@@ -7385,8 +7323,8 @@ msgstr "Impossibile creare %s"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
@@ -7400,27 +7338,23 @@ msgstr "TrueType / FreeSans"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
-#, fuzzy
msgid "Vertical (↓)"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Verticale (↓)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
-#, fuzzy
msgid "Vertical (↑)"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Verticale (↑)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023
-#, fuzzy
msgid "Horizontal (→)"
-msgstr "Orizzontale (da sinistra a destra)"
+msgstr "Orizzontale (→)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024
-#, fuzzy
msgid "Horizontal (←)"
-msgstr "Orizzontale (da sinistra a destra)"
+msgstr "Orizzontale (←)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
msgid "Bottom, left"
@@ -7455,7 +7389,6 @@ msgid "Left, top"
msgstr "Da sinistra, dall'alto"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87
-#, fuzzy
msgid "Compress to minimal size"
msgstr "Compresso a dimensioni minimali"
@@ -7468,10 +7401,12 @@ msgid "Expand uniformly"
msgstr "Espandi uniformemente"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1499
msgid "Top"
msgstr "In alto"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1514
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"
@@ -7638,7 +7573,7 @@ msgstr ""
#. ###############################
#. 3
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401
-#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
@@ -7651,17 +7586,17 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370
#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -7699,7 +7634,7 @@ msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -7780,10 +7715,10 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Grafici"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1124
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1125
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:479
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:481
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -7792,9 +7727,9 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafici"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:339
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione."
@@ -7826,39 +7761,48 @@ msgstr ""
msgid "Endnotes"
msgstr "Note a piè di pagina"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "La traduzione da usare per il resoconto."
#. label for the combo
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:968
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367
msgid "Name format"
msgstr "Formato nome"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione dei nomi"
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Include data marked private"
+msgstr "Includere gli elementi marcati come privati"
+
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89
+msgid "Whether to include private data"
+msgstr "Indica se includere i dati privati"
+
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:733
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2209
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Impossibile aggiungere foto alla pagina"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
@@ -7876,7 +7820,7 @@ msgstr "Database completo"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:371
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Discendenti di %s"
@@ -7908,7 +7852,7 @@ msgstr "Aggiornato/a"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248
#, fuzzy
msgid "updates|New"
-msgstr "aggiorna"
+msgstr "Nuovo"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288
#, python-format
@@ -7951,9 +7895,9 @@ msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "«%s» NON è per questa versione di Gramps."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
-msgstr "È per la versione %d.%d"
+msgstr "È per la versione %(v1)d.%(v2)d"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361
#, python-format
@@ -8006,7 +7950,7 @@ msgstr "«%s» registrato"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
@@ -8259,215 +8203,216 @@ msgstr "%s, ..."
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s e %(mother)s"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
#. Windows has no translation for Breton
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
-#, fuzzy
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Inglese"
-
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglese (Stati Uniti)"
+
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#. Windows has no translation for Esperanto
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
msgid "Gaelic"
-msgstr "Gaelico mannese"
+msgstr "Gaelico"
#. Windows has no translation for Gaelic
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
#. Windows has no translation for Macedonian
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvegese Bokmal"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegese Nynorsk"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portoghese"
-
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese (Portugal)"
-msgstr "Portoghese"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portoghese (Brasile)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
+msgid "Portuguese (Portugal)"
+msgstr "Portoghese (Portogallo)"
+
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"
#. Gramps's Serbian translation is not yet ready
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
-msgid "Chinese Simplified"
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Cinese semplificato"
+
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110
+msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
msgid "the person"
msgstr "la persona"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
msgid "the family"
msgstr "la famiglia"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843
msgid "the place"
msgstr "il luogo"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845
msgid "the event"
msgstr "l'evento"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847
msgid "the repository"
msgstr "il deposito"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849
msgid "the note"
msgstr "la nota"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851
msgid "the media"
msgstr "l'oggetto multimediale"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853
msgid "the source"
msgstr "la fonte"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855
msgid "the filter"
msgstr "il filtro"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:857
msgid "See details"
msgstr "Vedere i dettagli"
-#: ../gramps/gen/utils/image.py:123
+#: ../gramps/gen/utils/image.py:125
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be "
"impaired."
msgstr ""
-"ATTENZIONE: il modulo pyexiv2 non è caricato. Le funzionalità relative ai "
-"metadati dell'immagine non saranno disponibili."
+"ATTENZIONE: il modulo PIL non è caricato. Le funzionalità relative al "
+"ritaglio di immagini nei resoconti non saranno funzionanti."
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54
msgid "Person|TITLE"
@@ -8483,28 +8428,28 @@ msgstr "Titolo"
msgid "GIVEN"
msgstr "NOME"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642
-#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
-#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653
-#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:643
+#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652
+#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654
+#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
msgid "SURNAME"
msgstr "COGNOME"
#. show surname and first name
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612
-#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637
-#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
-#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645
-#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
+#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638
+#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642
+#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646
+#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2876
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3961
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5240
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
@@ -8520,9 +8465,9 @@ msgstr "Pseudonimo"
msgid "Name|COMMON"
msgstr "COMUNE"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639
-#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:640
+#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:645
+#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:652
msgid "Name|Common"
msgstr "Comune"
@@ -8538,11 +8483,11 @@ msgstr "Iniziali"
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFISSO"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635
-#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
-#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642
-#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649
-#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:636
+#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640
+#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:643
+#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650
+#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:657
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
@@ -8615,7 +8560,7 @@ msgstr "Patronimico[con]"
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr "COGNOMI «GREZZI»"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:657
msgid "Rawsurnames"
msgstr "Cognomi «grezzi»"
@@ -8671,21 +8616,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s E"
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s O"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:333
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407
msgid "male"
msgstr "maschio"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:332
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5408
msgid "female"
msgstr "femmina"
@@ -8755,7 +8700,7 @@ msgstr "Sconosciuto, creato per sostituire un oggetto nota mancante."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
-msgstr "Sconosciuto, mancava %s (%d)"
+msgstr "Sconosciuto, mancava %(time)s (%(count)d)"
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168
#, python-format
@@ -8765,7 +8710,7 @@ msgstr ""
"importato il %s."
#: ../gramps/grampsapp.py:137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
@@ -8773,12 +8718,11 @@ msgid ""
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
"La versione di Python installata non soddisfa i requisiti minimi. È "
-"richiesta almeno la versione %d.%d.%d per eseguire Gramps.\n"
+"richiesta almeno la versione %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d per eseguire Gramps.\n"
"\n"
-"Gramps sarà chiuso adesso."
+"Adesso Gramps verrà chiuso."
#: ../gramps/grampsapp.py:151
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed "
@@ -8786,10 +8730,11 @@ msgid ""
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
-"La versione di Python installata non soddisfa i requisiti minimi. È "
-"richiesta almeno la versione %d.%d.%d per eseguire Gramps.\n"
"\n"
-"Gramps sarà chiuso adesso."
+"Il pacchetto bsddb3 di Python non è installato. Questo pacchetto è "
+"necessario per eseguire Gramps.\n"
+"\n"
+"Adesso Gramps verrà chiuso."
#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384
#: ../gramps/grampsapp.py:432
@@ -8858,34 +8803,34 @@ msgstr "Uso_degli_appunti"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:509
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:510
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#. 0 this order range above
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:539
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:540
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:402
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. 5
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:531
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:532
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
@@ -8906,14 +8851,16 @@ msgstr "Evento"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
msgid "Place"
msgstr "Luogo"
@@ -8953,21 +8900,20 @@ msgid "Event ref"
msgstr "Rif. evento"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:578
-#, fuzzy
msgid "Place ref"
-msgstr "Vista ad albero dei luoghi"
+msgstr "Rif. luogo"
#. 1 new gramplet
#. Priority
#. Handle
#. Add column with object name
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:508
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:509
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127
@@ -8979,23 +8925,23 @@ msgstr "Vista ad albero dei luoghi"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:137
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:400
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:626
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:402
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:628
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6448
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -9008,18 +8954,18 @@ msgstr "Nome"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:526
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
@@ -9047,7 +8993,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:527
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:528
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:176
@@ -9066,23 +9012,23 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:403
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3667
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6029
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#. 7
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:533
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:534
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
@@ -9092,16 +9038,16 @@ msgstr "Persona"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:693
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:801
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:695
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:803
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#. 6
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:541
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:542
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69
@@ -9140,7 +9086,7 @@ msgstr "Depositi"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
@@ -9148,11 +9094,13 @@ msgstr "Depositi"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:312
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:406
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:549
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:632
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:408
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:551
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:634
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
@@ -9160,13 +9108,13 @@ msgstr "Depositi"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2733
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6690
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -9179,16 +9127,16 @@ msgstr "Tipo"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:394
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:710
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -9198,9 +9146,9 @@ msgstr "Titolo"
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
msgid "Value"
msgstr "Valore"
@@ -9236,9 +9184,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Trascinare e rilasciare le colonne per cambiare l'ordine"
#. #################
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1098
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
@@ -9246,23 +9194,23 @@ msgstr "Visualizzazione"
msgid "Column Name"
msgstr "Nome colonna"
-#: ../gramps/gui/configure.py:79
+#: ../gramps/gui/configure.py:80
msgid "Father's surname"
msgstr "Cognome paterno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:81
+#: ../gramps/gui/configure.py:82
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Combinazione del cognome materno e paterno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:82
+#: ../gramps/gui/configure.py:83
msgid "Icelandic style"
msgstr "Stile islandese"
-#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106
+#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Editor nome visualizzato"
-#: ../gramps/gui/configure.py:108
+#: ../gramps/gui/configure.py:109
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
@@ -9297,100 +9245,100 @@ msgid ""
" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/configure.py:139
+#: ../gramps/gui/configure.py:140
msgid " Name Editor"
msgstr " Editor nome"
-#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157
-#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
+#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158
+#: ../gramps/gui/configure.py:1461 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238
-#: ../gramps/gui/configure.py:794
+#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239
+#: ../gramps/gui/configure.py:795
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Definizione del formato non valida o incompleta."
-#: ../gramps/gui/configure.py:506
+#: ../gramps/gui/configure.py:507
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
"Family Tree"
msgstr ""
+"Inserire le proprie informazioni, così le persone possono contattarti quando "
+"distribuisci l'albero genealogico."
-#: ../gramps/gui/configure.py:512
+#: ../gramps/gui/configure.py:513
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
#, fuzzy
msgid "State/County"
msgstr "Contea/Provincia"
-#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
+#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "CAP"
-#: ../gramps/gui/configure.py:515
+#: ../gramps/gui/configure.py:516
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../gramps/gui/configure.py:517
+#: ../gramps/gui/configure.py:518
msgid "Researcher"
msgstr "Ricercatore"
-#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
+#: ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
msgid "Media Object"
msgstr "Oggetto multimediale"
-#: ../gramps/gui/configure.py:545
+#: ../gramps/gui/configure.py:546
msgid "ID Formats"
msgstr "Formato ID"
-#: ../gramps/gui/configure.py:552
+#: ../gramps/gui/configure.py:553
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona i colori usati per i riquadri nelle viste grafiche"
-#: ../gramps/gui/configure.py:554
+#: ../gramps/gui/configure.py:555
msgid "Gender Male Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Maschio in vita"
-#: ../gramps/gui/configure.py:556
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:557
msgid "Border Male Alive"
-msgstr "Riordina famiglie"
+msgstr "Maschio in vita, bordo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:558
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:559
msgid "Gender Male Death"
-msgstr "Età al decesso"
+msgstr "Maschio deceduto"
-#: ../gramps/gui/configure.py:560
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:561
msgid "Border Male Death"
-msgstr "Età al decesso"
+msgstr "Maschio deceduto, bordo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:562
+#: ../gramps/gui/configure.py:563
msgid "Gender Female Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Femmina in vita"
-#: ../gramps/gui/configure.py:564
+#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Border Female Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Femmina in vita, bordo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:566
+#: ../gramps/gui/configure.py:567
msgid "Gender Female Death"
-msgstr ""
+msgstr "Femmina deceduta"
-#: ../gramps/gui/configure.py:568
+#: ../gramps/gui/configure.py:569
msgid "Border Female Death"
-msgstr ""
+msgstr "Femmina deceduta, bordo"
#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
@@ -9400,227 +9348,219 @@ msgstr ""
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
-#: ../gramps/gui/configure.py:578
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Gender Unknown Alive"
-msgstr "Sesso sconosciuto"
+msgstr "Sesso sconosciuto in vita"
-#: ../gramps/gui/configure.py:580
+#: ../gramps/gui/configure.py:581
msgid "Border Unknown Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Sesso sconosciuto in vita, bordo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:582
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:583
msgid "Gender Unknown Death"
-msgstr "Sesso sconosciuto"
+msgstr "Sesso sconosciuto deceduto"
-#: ../gramps/gui/configure.py:584
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:585
msgid "Border Unknown Death"
-msgstr "Padre ignoto"
+msgstr "Sesso sconosciuto deceduto, bordo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:586
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:587
msgid "Colors"
-msgstr "Colore"
+msgstr "Colori"
-#: ../gramps/gui/configure.py:594
+#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Sopprimi avvisi quando si aggiungono genitori ad un figlio."
-#: ../gramps/gui/configure.py:598
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:599
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
-msgstr ""
-"Sopprimi avvisi nel caso di cancellazioni in presenza di dati modificati."
+msgstr "Sopprimi avvisi nel caso di cancellazione di dati modificati."
-#: ../gramps/gui/configure.py:602
+#: ../gramps/gui/configure.py:603
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr ""
"Sopprimi avvisi sul ricercatore mancante quando si esporta in formato GEDCOM."
-#: ../gramps/gui/configure.py:607
+#: ../gramps/gui/configure.py:608
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr ""
"Mostra finestra di stato dei plugin in caso di errore nel caricamento di un "
"plugin."
-#: ../gramps/gui/configure.py:610
+#: ../gramps/gui/configure.py:611
msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi"
-#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650
+#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:651
msgid "Common"
msgstr "Comune"
-#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
+#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "Call"
msgstr "Pseudonimo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:649
msgid "NotPatronymic"
msgstr "Non patronimico"
-#: ../gramps/gui/configure.py:725
+#: ../gramps/gui/configure.py:726
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr "Invio per salvare, Esc per annullare la modifica"
-#: ../gramps/gui/configure.py:772
+#: ../gramps/gui/configure.py:773
msgid "This format exists already."
msgstr "Formato già esistente."
-#: ../gramps/gui/configure.py:811
+#: ../gramps/gui/configure.py:812
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../gramps/gui/configure.py:821
+#: ../gramps/gui/configure.py:822
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: ../gramps/gui/configure.py:972
+#: ../gramps/gui/configure.py:973
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:486
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2074
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../gramps/gui/configure.py:982
+#: ../gramps/gui/configure.py:983
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Considera un singolo patronimico/matronimico come cognome"
-#: ../gramps/gui/configure.py:996
+#: ../gramps/gui/configure.py:997
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1004
-#, fuzzy
-msgid "Years"
-msgstr "Ann_o"
-
#: ../gramps/gui/configure.py:1005
-msgid "Years, Months"
-msgstr ""
+msgid "Years"
+msgstr "Anni"
#: ../gramps/gui/configure.py:1006
+msgid "Years, Months"
+msgstr "Anni, mesi"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1007
msgid "Years, Months, Days"
-msgstr ""
+msgstr "Anni, mesi, giorni"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1018
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:1019
msgid "Age display precision (requires restart)"
-msgstr "Mostra testo nei pulsanti della barra laterale (richiede un riavvio)"
+msgstr "Precisione età visualizzata (richiede un riavvio)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1031
+#: ../gramps/gui/configure.py:1032
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Calendario nei resoconti"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1044
+#: ../gramps/gui/configure.py:1045
msgid "Surname guessing"
msgstr "Stima cognome"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1057
+#: ../gramps/gui/configure.py:1058
msgid "Default family relationship"
msgstr "Relazione familiare predefinita"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1064
+#: ../gramps/gui/configure.py:1065
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Altezza casella dei cognomi multipli (pixel)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1071
+#: ../gramps/gui/configure.py:1072
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Nome e ID persona attiva"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1072
+#: ../gramps/gui/configure.py:1073
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Relazione con la persona principale"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1081
+#: ../gramps/gui/configure.py:1082
msgid "Status bar"
msgstr "Barra di stato"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1088
+#: ../gramps/gui/configure.py:1089
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Mostra testo nei pulsanti della barra laterale (richiede un riavvio)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1094
+#: ../gramps/gui/configure.py:1095
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/configure.py:1106
+#: ../gramps/gui/configure.py:1107
msgid "Missing surname"
msgstr "Cognome mancante"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1109
+#: ../gramps/gui/configure.py:1110
msgid "Missing given name"
msgstr "Nome mancante"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1112
+#: ../gramps/gui/configure.py:1113
msgid "Missing record"
msgstr "Informazione mancante"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1115
+#: ../gramps/gui/configure.py:1116
msgid "Private surname"
msgstr "Cognome privato"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1118
+#: ../gramps/gui/configure.py:1119
msgid "Private given name"
msgstr "Nome privato"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1121
+#: ../gramps/gui/configure.py:1122
msgid "Private record"
msgstr "Informazione privata"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1157
+#: ../gramps/gui/configure.py:1158
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Modifica non immediata"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1158
+#: ../gramps/gui/configure.py:1159
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
msgstr ""
"La modifica del formato della data avrà effetto dal prossimo avvio di Gramps."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1171
+#: ../gramps/gui/configure.py:1172
msgid "Date about range"
msgstr "Intervallo di anni per date \"circa\""
-#: ../gramps/gui/configure.py:1174
+#: ../gramps/gui/configure.py:1175
msgid "Date after range"
msgstr "Intervallo di anni per date \"dopo di\""
-#: ../gramps/gui/configure.py:1177
+#: ../gramps/gui/configure.py:1178
msgid "Date before range"
msgstr "Intervallo di anni per date \"prima di\""
-#: ../gramps/gui/configure.py:1180
+#: ../gramps/gui/configure.py:1181
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Stima età massima persone"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1183
+#: ../gramps/gui/configure.py:1184
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Differenza di età massima tra fratelli"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1186
+#: ../gramps/gui/configure.py:1187
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Numero minimo di anni tra le generazioni"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1189
+#: ../gramps/gui/configure.py:1190
msgid "Average years between generations"
msgstr "Numero medio di anni tra le generazioni"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1192
+#: ../gramps/gui/configure.py:1193
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Marcatore per formati di data non validi"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1195
+#: ../gramps/gui/configure.py:1196
#, python-format
msgid ""
"Convenience markups are:\n"
@@ -9638,140 +9578,137 @@ msgid ""
"will display Underlined bold date .\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/configure.py:1209
+#: ../gramps/gui/configure.py:1210
msgid "Dates"
msgstr "Date"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1219
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:1220
msgid "Add default source on GEDCOM import"
-msgstr "Aggiungi fonte predefinita in fase di importazione"
+msgstr "Aggiungi fonte predefinita nell'importazione da GEDCOM"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1223
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:1224
msgid "Add tag on import"
-msgstr "Aggiungi fonte predefinita in fase di importazione"
+msgstr "Aggiungi etichetta in fase di importazione"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1234
+#: ../gramps/gui/configure.py:1235
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1238
+#: ../gramps/gui/configure.py:1244
+#, python-format
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
+"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/configure.py:1246
+#: ../gramps/gui/configure.py:1251
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Mostra suggerimento del giorno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1251
+#: ../gramps/gui/configure.py:1256
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Ricorda l'ultima vista mostrata"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1256
+#: ../gramps/gui/configure.py:1261
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Numero massimo generazioni per le relazioni"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1262
+#: ../gramps/gui/configure.py:1267
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Percorso base per i percorsi relativi dei file multimediali"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1270
+#: ../gramps/gui/configure.py:1275
msgid "Once a month"
msgstr "Una volta al mese"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1271
+#: ../gramps/gui/configure.py:1276
msgid "Once a week"
msgstr "Una volta alla settimana"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1272
+#: ../gramps/gui/configure.py:1277
msgid "Once a day"
msgstr "Una volta al giorno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1273
+#: ../gramps/gui/configure.py:1278
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1278
+#: ../gramps/gui/configure.py:1283
msgid "Check for updates"
msgstr "Controllare aggiornamenti"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1284
+#: ../gramps/gui/configure.py:1289
msgid "Updated addons only"
msgstr "Solo componenti aggiuntivi aggiornati"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1285
+#: ../gramps/gui/configure.py:1290
msgid "New addons only"
msgstr "Solo nuovi componenti aggiuntivi"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1286
+#: ../gramps/gui/configure.py:1291
msgid "New and updated addons"
msgstr "Componenti aggiuntivi nuovi e aggiornati"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1296
+#: ../gramps/gui/configure.py:1301
msgid "What to check"
msgstr "Cosa controllare"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1301
+#: ../gramps/gui/configure.py:1306
msgid "Where to check"
msgstr "Dove controllare"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1305
+#: ../gramps/gui/configure.py:1310
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Non chiedere a proposito dei componenti aggiuntivi già annunciati"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1310
+#: ../gramps/gui/configure.py:1315
msgid "Check now"
msgstr "Controllare adesso"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1320
+#: ../gramps/gui/configure.py:1325
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Controllo componenti aggiuntivi non riuscito"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1321
+#: ../gramps/gui/configure.py:1326
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/configure.py:1333
+#: ../gramps/gui/configure.py:1338
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Non ci sono componenti aggiuntivi disponibili per questo tipo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1334
+#: ../gramps/gui/configure.py:1339
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Controllato «%s»"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1335
+#: ../gramps/gui/configure.py:1340
msgid "' and '"
msgstr "' e '"
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
-#: ../gramps/gui/configure.py:1340
+#: ../gramps/gui/configure.py:1345
msgid "new"
msgstr "nuovo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1340
+#: ../gramps/gui/configure.py:1345
msgid "update"
msgstr "aggiorna"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1353
+#: ../gramps/gui/configure.py:1358
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Percorso database albero genealogico"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1361
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:1366
msgid "Automatically load last Family Tree"
-msgstr "Caricare automaticamente ultimo albero genealogico"
+msgstr "Carica automaticamente l'ultimo albero genealogico"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1374
+#: ../gramps/gui/configure.py:1379
msgid "Select media directory"
msgstr "Selezionare directory oggetti multimediali"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1398
+#: ../gramps/gui/configure.py:1403
msgid "Select database directory"
msgstr "Selezionare directory database"
@@ -9805,9 +9742,8 @@ msgid "_Stop"
msgstr "_Interrompere"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:138
-#, fuzzy
msgid "Gramps: Import Family Tree"
-msgstr "Albero genealogico Gramps XML"
+msgstr "Gramps: Importa albero genealogico"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202
msgid "Import"
@@ -9904,38 +9840,39 @@ msgstr "Rilevato automaticamente"
msgid "Select file _type:"
msgstr "Selezione _tipo di file:"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386
+#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivia"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:110
+#: ../gramps/gui/dbman.py:111
msgid "_Extract"
msgstr "_Estrai"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:284
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/dbman.py:285
msgid "Family Tree name"
msgstr "Nome albero genealogico"
#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
#. stock_id=STOCK_COL)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:297
+#: ../gramps/gui/dbman.py:298
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:387
+#: ../gramps/gui/dbman.py:388
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Rimuovere il blocco sul database «%s»?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:388
+#: ../gramps/gui/dbman.py:389
msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -9948,15 +9885,15 @@ msgstr ""
"se effettivamente qualcun'altro sta modificando il database e il blocco "
"viene forzato, il database potrebbe essere danneggiato."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:394
+#: ../gramps/gui/dbman.py:395
msgid "Break lock"
msgstr "Rimuovi blocco"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:478
+#: ../gramps/gui/dbman.py:479
msgid "Rename failed"
msgstr "Rinominazione non riuscita"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:479
+#: ../gramps/gui/dbman.py:480
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -9968,65 +9905,64 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:497
+#: ../gramps/gui/dbman.py:498
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Impossibile rinominare l'albero genealogico."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:498
+#: ../gramps/gui/dbman.py:499
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Albero genealogico già esistente, scegliere un nome univoco."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:540
+#: ../gramps/gui/dbman.py:541
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Estrazione archivio..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:545
+#: ../gramps/gui/dbman.py:546
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importazione archivio..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:561
+#: ../gramps/gui/dbman.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove the '%s' Family Tree?"
msgstr "Rimuovere l'albero genealogico «%s»?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:562
+#: ../gramps/gui/dbman.py:563
#, fuzzy
msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data."
msgstr ""
"La rimozione di questo albero genealogico comporta la cancellazione "
"definitiva dei relativi dati."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:563
+#: ../gramps/gui/dbman.py:564
#, fuzzy
msgid "Remove Family Tree"
msgstr "Rimuovi albero genealogico"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:569
+#: ../gramps/gui/dbman.py:570
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Rimovere la versione «%(revision)s» di «%(database)s»"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:573
+#: ../gramps/gui/dbman.py:574
msgid ""
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
"La rimozione di questa versione ne impedirà l'estrazione in un momento "
"successivo."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:575
+#: ../gramps/gui/dbman.py:576
msgid "Remove version"
msgstr "Rimuovi versione"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:605
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/dbman.py:606
msgid "Could not delete Family Tree"
msgstr "Impossibile eliminare l'albero genealogico"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:630
+#: ../gramps/gui/dbman.py:631
msgid "Deletion failed"
msgstr "Eliminazione non riuscita"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:631
+#: ../gramps/gui/dbman.py:632
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -10038,69 +9974,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:656
+#: ../gramps/gui/dbman.py:657
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (copy, %s)"
msgstr "%s %s, %s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:678
+#: ../gramps/gui/dbman.py:679
#, fuzzy
msgid "Repair Family Tree?"
msgstr "Correggi albero genealogico?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:680
+#: ../gramps/gui/dbman.py:681
#, python-format
msgid ""
-"If you click Proceed , Gramps will attempt to recover your Family Tree "
-"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted "
-"effects, so backup the Family Tree first.\n"
-"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n"
+"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to "
+"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways "
+"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the "
+"Family Tree first.\n"
+"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n"
"\n"
-"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
"opened, as the database back-end can recover from some errors "
"automatically.\n"
"\n"
-"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the "
-"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several "
-"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! "
-"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, "
-"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is "
-"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the "
-"webpage\n"
-"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the "
+"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have "
+"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this "
+"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree "
+"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too "
+"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For "
+"details, see the webpage\n"
+"%(gramps_wiki_recover_url)s\n"
"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. "
"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
-"need_recover in the Family Tree directory."
+"%(recover_file)s in the Family Tree directory."
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/dbman.py:699
+#: ../gramps/gui/dbman.py:712
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "Procedere, è stato effettuata la copia di sicurezza"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:700
+#: ../gramps/gui/dbman.py:713
msgid "Stop"
msgstr "Interrompere"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:723
+#: ../gramps/gui/dbman.py:736
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Ricostruzione database dalla copia di sicurezza"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:728
+#: ../gramps/gui/dbman.py:741
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Errore nel ripristino della copia di sicurezza"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:763
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/dbman.py:776
msgid "Could not create Family Tree"
msgstr "Impossibile creare l'albero genealogico"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:880
+#: ../gramps/gui/dbman.py:893
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Recupero non riuscito"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:881
+#: ../gramps/gui/dbman.py:894
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -10112,11 +10047,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:921 ../gramps/gui/dbman.py:949
+#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962
msgid "Archiving failed"
msgstr "Archiviazione non riuscita"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:922
+#: ../gramps/gui/dbman.py:935
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -10128,15 +10063,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:927
+#: ../gramps/gui/dbman.py:940
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Creazione dati da archiviare..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:936
+#: ../gramps/gui/dbman.py:949
msgid "Saving archive..."
msgstr "Salvataggio archivio..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:950
+#: ../gramps/gui/dbman.py:963
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -10153,12 +10088,13 @@ msgid "Error detected in database"
msgstr "Rilevato un errore nel database"
#: ../gramps/gui/dialog.py:204
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
-"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
+"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Gramps ha rilevato un errore nel database. Questo problema può essere "
@@ -10169,11 +10105,11 @@ msgstr ""
"segnalarlo su http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:303
+#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Tentativo di chiusura forzata della finestra di dialogo"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:337
+#: ../gramps/gui/dialog.py:338
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -10306,8 +10242,8 @@ msgstr "Sposta in basso l'indirizzo selezionato"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
@@ -10317,24 +10253,26 @@ msgstr "Sposta in basso l'indirizzo selezionato"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:555
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:795
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:326
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:557
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:797
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4433
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -10348,7 +10286,6 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Nome luogo"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57
-#, fuzzy
msgid "Alternative Names"
msgstr "Nomi alternativi"
@@ -10415,7 +10352,7 @@ msgstr "_Attributi"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
@@ -10455,8 +10392,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:445
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1373
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2035
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2042
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -10469,8 +10406,8 @@ msgstr "Aggiungi"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 ../gramps/gui/glade/rule.glade:520
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1444
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2099
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2106
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -10522,14 +10459,14 @@ msgstr "Sposta in basso la citazione selezionata"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:716
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:718
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
@@ -10574,15 +10511,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:224
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346
msgid "Father"
msgstr "Padre"
@@ -10596,15 +10533,15 @@ msgstr "Padre"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:230
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360
msgid "Mother"
msgstr "Madre"
@@ -10681,8 +10618,10 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
msgid "Temple"
msgstr "Tempio"
@@ -10691,13 +10630,13 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "_Galleria"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:190
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:631 ../gramps/gui/grampsgui.py:190
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Apre la _cartella contenitore"
@@ -10708,7 +10647,7 @@ msgid "Make Active Media"
msgstr "Imposta come media attivo"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:938
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Trovato un oggetto multimediale non esistente nella galleria"
@@ -10728,8 +10667,8 @@ msgstr ""
"Per modificare questo riferimento ad un oggetto multimediale è necessario "
"chiudere l'oggetto multimediale."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:541
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Trascinare oggetto multimediale"
@@ -10787,9 +10726,8 @@ msgid "Group As"
msgstr "Raggruppa come"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
-#, fuzzy
msgid "Notes Preview"
-msgstr "Anteprima nota"
+msgstr "Anteprima note"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90
msgid "_Names"
@@ -10857,7 +10795,7 @@ msgstr "Sposta in basso la nota selezionata"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -10868,7 +10806,7 @@ msgstr "_Note"
#. add personal column
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
@@ -11014,7 +10952,8 @@ msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82
-msgid "Multiple Surnames "
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Surnames"
msgstr "Cognomi multipli "
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89
@@ -11091,9 +11030,8 @@ msgid "Edit Citation"
msgstr "Modifica citazione"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
-#, fuzzy
msgid "No source selected"
-msgstr "Nessuna regola selezionata"
+msgstr "Nessuna fonte selezionata"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
msgid ""
@@ -11111,8 +11049,8 @@ msgstr "Impossibile salvare la citazione. ID già esistente."
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:824
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
@@ -11261,7 +11199,7 @@ msgstr "Editor riferimento evento"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
@@ -11311,8 +11249,8 @@ msgstr "#"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6240
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"
@@ -11572,7 +11510,9 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "Ordinanza LDS"
@@ -11619,34 +11559,32 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Impossibile salvare l'oggetto multimediale. ID già esistente."
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301
-#, fuzzy
-msgid "There is no media matching the current path value!"
-msgstr "I valori verdi nella riga corrispondono ai valori dei luoghi attuali."
-
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302
-#, fuzzy, python-format
+msgid "There is no media matching the current path value!"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303
+#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
"exist! Please enter a different path"
msgstr ""
-"Si è tentato di usare l'ID Gramps già esistente con valore %(id)s. Questo "
-"valore è già in uso. Inserire un ID differente o lasciare il campo vuoto per "
-"ottenere il successivo ID disponibile."
+"Si è tentato di usare il percorso con valore «%(path)s». Questo percorso non "
+"esiste. Inserire un percorso diverso"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Aggiunge oggetto multimediale (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:320
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Modifica oggetto multimediale (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:357
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Rimuove oggetto multimediale"
@@ -11662,32 +11600,38 @@ msgstr "Editor riferimento oggetto multimediale"
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Classes
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64
+#, python-format
+msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313
msgid "Name Editor"
msgstr "Editor nomi"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158
-msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162
msgid "manpage section id|Name_Editor"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:310
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "Lo pseudonimo deve essere il nome che viene normalmente usato."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312
msgid "New Name"
msgstr "Nuovo nome"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379
msgid "Break global name grouping?"
msgstr "Disattivare raggruppamento globale dei nomi?"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380
#, python-format
msgid ""
"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
@@ -11696,19 +11640,19 @@ msgstr ""
"Tutte le persone aventi cognome %(surname)s non saranno più raggruppate come "
"%(group_name)s."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Ritorna all'editor dei nomi"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr "Raggruppare tutte le persone con lo stesso nome?"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411
#, python-format
msgid ""
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
@@ -11717,11 +11661,11 @@ msgstr ""
"Si può scegliere se raggruppare tutte le persone avanti cognome %(surname)s "
"come %(group_name)s, o solamente questa persona in particolare."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416
msgid "Group all"
msgstr "Raggruppare tutti"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417
msgid "Group this name only"
msgstr "Raggruppare solo questo nome"
@@ -11749,7 +11693,7 @@ msgid "_Note"
msgstr "_Nota"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
msgid "Edit Note"
msgstr "Modifica nota"
@@ -11776,51 +11720,57 @@ msgstr "Aggiunge nota"
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Elimina nota (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:85
+#, python-format
+msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:155
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Persona: %(name)s"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:159
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Nuova persona: %(name)s"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161
msgid "New Person"
msgstr "Nuova persona"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236
-msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:240
#, fuzzy
msgid "manpage section id|Editing_information_about_people"
msgstr "Modifica_informazioni_eventi"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:588
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394
msgid "Edit Person"
msgstr "Modifica persona"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:633
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Modifica proprietà oggetto"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:672
msgid "Make Active Person"
msgstr "Imposta come persona attiva"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:676
msgid "Make Home Person"
msgstr "Imposta come persona principale"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:787
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problema modifica sesso"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:788
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -11829,35 +11779,35 @@ msgstr ""
"matrimonio.\n"
"Controllare i matrimoni della persona."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:799
msgid "Cannot save person"
msgstr "Impossibile salvare la persona"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:800
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Non è presente alcuna informazione per questa persona. Inserire delle "
"informazioni o annullare la modifica."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Impossibile salvare la persona. ID già esistente."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:841
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Aggiunge persona (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Modifica persona (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1074
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Specificato sesso sconosciuto"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
@@ -11865,15 +11815,15 @@ msgstr ""
"Il sesso della persona non è stato specificato; normalmente accade per "
"errore. Indicare il sesso."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1079
msgid "_Male"
msgstr "_Maschio"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1080
msgid "_Female"
msgstr "_Femmina"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1081
msgid "_Unknown"
msgstr "_Sconosciuto"
@@ -11903,76 +11853,70 @@ msgstr "Luogo: %s"
msgid "New Place"
msgstr "Nuovo luogo"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
-msgstr "Latitudine non valida (sintassi: 18°9'"
+msgstr "Latitudine non valida (sintassi: 18\\u00b09'"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 o -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
-msgstr "Longitudine non valida (sintassi: 18°9'"
+msgstr "Longitudine non valida (sintassi: 18\\u00b09'"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:177
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
msgid "Edit Place"
msgstr "Modifica luogo"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:255
msgid "Cannot save place"
msgstr "Impossibile salvare il luogo"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Non è presente alcuna informazione per questo luogo. Inserire i dati o "
"annullare la modifica."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262
msgid "Cannot save location. Title not entered."
-msgstr "Impossibile salvare la citazione. Nessuna fonte selezionata."
+msgstr "Impossibile salvare il luogo. Titolo non inserito."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263
msgid "You must enter a title before saving."
-msgstr "Bisogna creare un'etichetta prima di eseguire questo resoconto."
+msgstr "Bisogna inserire un titolo prima di salvare."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:269
msgid "Cannot save location. Name not entered."
-msgstr "Impossibile salvare la citazione. Nessuna fonte selezionata."
+msgstr "Impossibile salvare il luogo. Nome non inserito."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270
msgid "You must enter a name before saving."
-msgstr "Bisogna creare un'etichetta prima di eseguire questo resoconto."
+msgstr "Bisogna inserire un luogo prima di salvare."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:279
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Impossibile salvare il luogo. ID già esistente."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Aggiunge luogo (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Modifica luogo (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Elimina luogo (%s)"
@@ -11980,32 +11924,33 @@ msgstr "Elimina luogo (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:68
#, fuzzy
msgid "Place Name Editor"
-msgstr " Editor nome"
+msgstr "Editor nomi luoghi"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:71
-#, fuzzy
msgid "Place Name:"
-msgstr "Nome _luogo:"
+msgstr "Nome luogo:"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:94
-#, fuzzy
msgid "Cannot save place name"
-msgstr "Impossibile salvare il luogo"
+msgstr "Impossibile salvare il nome del luogo"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:95
-#, fuzzy
msgid "The place name cannot be empty"
-msgstr "Il nome dell'etichetta non può essere vuoto"
+msgstr "Il nome del luogo non può essere vuoto"
-#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51
#, fuzzy
msgid "Place Reference Editor"
-msgstr "Editor riferimento fonte"
+msgstr "Editor riferimento luogo"
-#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68
-#, fuzzy
-msgid "Top level place"
-msgstr "Mostra tutti i luoghi"
+#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:91
+msgid "Cannot save place reference"
+msgstr "Impossibile salvare il riferimento al luogo"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92
+msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Nessun luogo selezionato. Selezionare un luogo o annullare la modifica."
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
msgid "Save Changes?"
@@ -12147,8 +12092,8 @@ msgstr "Modifica etichette"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220
#: ../gramps/gui/views/tags.py:225
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:867
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:869
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:873
msgid "Tag"
msgstr "Etichette"
@@ -12309,26 +12254,26 @@ msgstr "Commento"
#. ###############################
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:404
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:649
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1345
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -12371,7 +12316,7 @@ msgid "Select an existing place"
msgstr "Seleziona un luogo esistente"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
msgid "Add a new place"
msgstr "Aggiunge un nuovo luogo"
@@ -12379,81 +12324,81 @@ msgstr "Aggiunge un nuovo luogo"
msgid "Remove place"
msgstr "Rimuove luogo"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324
msgid "First add a source using the buttons"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:325
msgid "First add a source using the button"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:326
msgid "Edit source"
msgstr "Modifica fonte"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:327
msgid "Select an existing source"
msgstr "Seleziona una fonte esistente"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:328
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
msgid "Add a new source"
msgstr "Aggiunge una nuova fonte"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:329
msgid "Remove source"
msgstr "Rimuove fonte"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Per selezionare un oggetto multimediale, trascinare oppure usare i pulsanti"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:380
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Nessuna immagine indicata, fare clic sul pulsante per sceglierne una"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:381
msgid "Edit media object"
msgstr "Modifica oggetto multimediale"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:382
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Seleziona un oggetto multimediale esistente"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:383
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
msgid "Add a new media object"
msgstr "Aggiunge un nuovo oggetto multimediale"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384
msgid "Remove media object"
msgstr "Rimuove oggetto multimediale"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Per selezionare una nota, trascinare oppure usare i pulsanti"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Nessuna nota indicata, fare clic sul pulsante per sceglierne una"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943
msgid "Select an existing note"
msgstr "Seleziona una nota esistente"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
msgid "Add a new note"
msgstr "Aggiunge una nuova nota"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438
msgid "Remove note"
msgstr "Rimuove nota"
@@ -12517,7 +12462,6 @@ msgid "Citation: ID"
msgstr "Citazione: ID"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
-#, fuzzy
msgid "Citation: Volume/Page"
msgstr "Citazione: Volume/Pagina"
@@ -12546,15 +12490,15 @@ msgid "Custom filter"
msgstr "Filtro personalizzato"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:318
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320
msgid "Participants"
msgstr "Partecipanti"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:236
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:238
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6030
msgid "Relationship"
msgstr "Relazione"
@@ -12572,7 +12516,7 @@ msgstr "Data di nascita"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
#, python-format
msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
-msgstr "esempio: \"%(msg1)s\" o \"%(msg2)s\""
+msgstr "esempio: «%(msg1)s» o «%(msg2)s»"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
@@ -12599,7 +12543,7 @@ msgstr "Ripristina"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4295
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abbreviazione"
@@ -12716,9 +12660,8 @@ msgid "Revision comment - Gramps"
msgstr "Commento revisione - Gramps"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62
-#, fuzzy
msgid "Version description"
-msgstr "Descrizione versione "
+msgstr "Descrizione versione"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104
msgid "Family Trees - Gramps"
@@ -12744,35 +12687,35 @@ msgstr "Ri_para"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Non mostrare più questa finestra di dialogo"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:302
msgid "_Remove Object"
msgstr "_Rimuovi oggetto"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:324
msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Mantieni riferimento"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:329
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr "Mantiene il riferimento al file mancante"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:346
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Seleziona il sostituto per il file mancante"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:374
msgid "_Select File"
msgstr "_Seleziona file"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:473
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Applica questa scelta per tutti gli oggetti multimediali mancanti"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:477
msgid ""
"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
@@ -12782,16 +12725,16 @@ msgstr ""
"automaticamente in base all'opzione selezionata. Non saranno mostrate altre "
"finestre di dialogo per gli ulteriori file mancanti."
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:668 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:682
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842
msgid "label"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:770
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Chiudere senza salvare"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:887
msgid "Do not ask again"
msgstr "Non chiedere più"
@@ -12900,7 +12843,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214
msgid "Privacy"
msgstr "Riservatezza"
@@ -12912,7 +12855,7 @@ msgstr "Riservatezza"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135
msgid "Invoke date editor"
msgstr "Richiama l'editor di date"
@@ -12973,7 +12916,7 @@ msgstr "Apre la scheda del figlio nell'editor"
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:479
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2067
msgid "Edition"
msgstr "Edizione"
@@ -13054,7 +12997,7 @@ msgstr "Fonte:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:379
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236
msgid "Tags:"
@@ -13082,14 +13025,12 @@ msgstr ""
"Mese-giorno del primo giorno del nuovo anno (ad es. «1-1», «3-1», «3-25»)"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275
-#, fuzzy
msgid "Q_uality"
-msgstr "Q_ualità "
+msgstr "Q_ualità"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311
-#, fuzzy
msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo:"
+msgstr "_Tipo"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364
msgid "_Day"
@@ -13104,9 +13045,8 @@ msgid "_Year"
msgstr "Ann_o"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465
-#, fuzzy
msgid "Second date"
-msgstr "Seconda data "
+msgstr "Seconda data"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483
msgid "D_ay"
@@ -13134,7 +13074,7 @@ msgid "_Event type:"
msgstr "_Tipo evento:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142
msgid "Show Date Editor"
msgstr "Mostra editor della date"
@@ -13186,9 +13126,8 @@ msgstr "Un ID univoco per identificare l'evento"
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:82
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94
-#, fuzzy
msgid "Reference information"
-msgstr "Informazioni sul riferimento "
+msgstr "Informazioni sul riferimento"
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114
msgid "_Role:"
@@ -13204,9 +13143,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476
-#, fuzzy
msgid "Shared information"
-msgstr "Informazioni condivise "
+msgstr "Informazioni condivise"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27
@@ -13236,14 +13174,12 @@ msgid "Death:"
msgstr "Decesso:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162
-#, fuzzy
msgid "Father/partner1"
-msgstr "Filtri padre"
+msgstr "Padre/partner1"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459
-#, fuzzy
msgid "Mother/partner2"
-msgstr "Filtri madre"
+msgstr "Madre/partner2"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180
@@ -13255,9 +13191,8 @@ msgid "Indicates if the record is private"
msgstr "Indica se l'informazione è privata"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681
-#, fuzzy
msgid "Relationship Information"
-msgstr "Informazioni relazione "
+msgstr "Informazioni relazione"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713
msgid "A unique ID for the family"
@@ -13301,7 +13236,7 @@ msgstr "Modifica l'elenco delle etichette"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
@@ -13392,7 +13327,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
msgstr ""
-"Il livello più basso della suddivisione di un posto: ad es. il nome della "
+"Il livello più basso della suddivisione di un luogo: ad es. il nome della "
"strada"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366
@@ -13510,9 +13445,8 @@ msgid "Select a file"
msgstr "Selezionare un file"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853
-#, fuzzy
msgid "Shared Information"
-msgstr "Informazioni condivise "
+msgstr "Informazioni condivise"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351
@@ -13578,7 +13512,7 @@ msgstr "Un suffisso facoltativo al nome, come «Jr.» o «III»"
msgid ""
"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
"name."
-msgstr "Un nome descrittivo dato al posto o in aggiunta al nome ufficiale."
+msgstr "Un nome descrittivo dato al luogo o in aggiunta al nome ufficiale."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365
#, fuzzy
@@ -13599,9 +13533,8 @@ msgstr ""
"fattoria."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
-#, fuzzy
msgid "Family Names "
-msgstr "Note famiglia"
+msgstr "Note famiglia "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516
msgid "G_roup as:"
@@ -13731,7 +13664,6 @@ msgid "Set person as private data"
msgstr "Imposta la persona come dati privati"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497
-#, fuzzy
msgid "Preferred Name"
msgstr "Nome preferito"
@@ -13814,9 +13746,8 @@ msgid "_Longitude:"
msgstr "Lon_gitudine:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:143
-#, fuzzy
msgid "Full title of this place."
-msgstr "Nome completo di questo luogo."
+msgstr "Titolo completo di questo luogo."
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:172
msgid ""
@@ -13851,22 +13782,21 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212
msgid "A unique ID to identify the place"
-msgstr "Un ID univoco per identificare il posto"
+msgstr "Un ID univoco per identificare il luogo"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637
msgid "Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Codice:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:240
msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343
-#, fuzzy
msgid "The name of this place."
-msgstr "Nome completo di questo luogo."
+msgstr "Il nome di questo luogo."
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:358
#, fuzzy
@@ -13874,15 +13804,9 @@ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
msgstr ""
"Il tipo di evento. Ad es. «Sepoltura», «Cerimonia di diploma o laurea», ..."
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "%s, ..."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:184
msgid "Date range for which the link is valid."
-msgstr "Data in cui l'indirizzo è valido."
+msgstr "Intervallo di date in cui il collegamento è valido."
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126
msgid "_Media Type:"
@@ -14007,7 +13931,7 @@ msgstr "Trascinare per spostare; fare clic per sganciare"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64
msgid "Detach"
-msgstr ""
+msgstr "Sgancia"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74
msgid "Config"
@@ -14040,16 +13964,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190
-#, fuzzy
msgid "Source 1"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Fonte 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204
-#, fuzzy
msgid "Source 2"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Fonte 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372
@@ -14118,9 +14040,8 @@ msgstr ""
"persone."
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604
-#, fuzzy
msgid "Title selection"
-msgstr "Selezione filtro"
+msgstr "Selezione titolo"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180
@@ -14141,14 +14062,12 @@ msgstr ""
"primari dopo la fusione degli eventi."
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190
-#, fuzzy
msgid "Event 1"
-msgstr "Evento"
+msgstr "Evento 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204
-#, fuzzy
msgid "Event 2"
-msgstr "Evento"
+msgstr "Evento 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578
msgid ""
@@ -14166,14 +14085,12 @@ msgstr ""
"primari dopo la fusione delle famiglie."
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193
-#, fuzzy
msgid "Family 1"
-msgstr "Famiglia"
+msgstr "Famiglia 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207
-#, fuzzy
msgid "Family 2"
-msgstr "Famiglia"
+msgstr "Famiglia 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240
@@ -14207,14 +14124,12 @@ msgstr ""
"primari dopo la fusione degli oggetti."
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190
-#, fuzzy
msgid "Object 1"
-msgstr "Oggetto"
+msgstr "Oggetto 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204
-#, fuzzy
msgid "Object 2"
-msgstr "Oggetto"
+msgstr "Oggetto 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509
msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
@@ -14231,14 +14146,12 @@ msgstr ""
"primari dopo la fusione delle note."
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190
-#, fuzzy
msgid "Note 1"
-msgstr "Note"
+msgstr "Nota 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204
-#, fuzzy
msgid "Note 2"
-msgstr "Note"
+msgstr "Nota 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319
@@ -14255,14 +14168,12 @@ msgstr ""
"primari dopo la fusione delle persone."
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201
-#, fuzzy
msgid "Person 1"
-msgstr "Persona"
+msgstr "Persona 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215
-#, fuzzy
msgid "Person 2"
-msgstr "Persona"
+msgstr "Persona 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289
@@ -14306,14 +14217,12 @@ msgstr ""
"primari dopo la fusione dei depositi."
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190
-#, fuzzy
msgid "Repository 1"
-msgstr "Depositi"
+msgstr "Deposito 1"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204
-#, fuzzy
msgid "Repository 2"
-msgstr "Depositi"
+msgstr "Deposito 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440
msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
@@ -14365,12 +14274,14 @@ msgstr "Orientamento:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:754
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:771
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:902
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:778
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:795
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:909
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:926
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1145
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1453
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -14380,24 +14291,20 @@ msgid "Margins"
msgstr "Margini"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233
-#, fuzzy
msgid "_Left:"
-msgstr "Si_nistra"
+msgstr "Si_nistra:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247
-#, fuzzy
msgid "_Right:"
-msgstr "_Destra"
+msgstr "_Destra:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263
-#, fuzzy
msgid "_Top:"
-msgstr "In al_to"
+msgstr "In al_to:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279
-#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
-msgstr "In _basso"
+msgstr "In _basso:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439
msgid "Metric"
@@ -14425,9 +14332,8 @@ msgid "Author's email:"
msgstr "Email autore:"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90
-#, fuzzy
msgid "Parent relationships"
-msgstr "Relazioni genitore "
+msgstr "Relazioni genitore"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113
msgid "Move parent up"
@@ -14448,7 +14354,7 @@ msgstr "Freccia in basso"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206
#, fuzzy
msgid "Family relationships"
-msgstr "Famiglia/Relazione"
+msgstr "Relazioni famiglia"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255
msgid "Move family up"
@@ -14479,11 +14385,9 @@ msgid "Delete the selected filter"
msgstr "Elimina il filtro selezionato"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:255
-#, fuzzy
msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
msgstr ""
-"Nota: i cambiamenti diventano effettivi solo dopo la chiusura della "
-"finestra "
+"Nota: i cambiamenti diventano effettivi solo dopo la chiusura della finestra"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:436
msgid "Add another rule to the filter"
@@ -14497,11 +14401,8 @@ msgstr "Modifica la regola selezionata"
msgid "Delete the selected rule"
msgstr "Elimina la regola selezionata"
-#. ---------------------
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:548
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:424
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:265
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:447
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
@@ -14509,9 +14410,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:566
-#, fuzzy
msgid "Rule list"
-msgstr "Lista regole "
+msgstr "Lista regole"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:584
#, fuzzy
@@ -14527,160 +14427,241 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
msgstr "Res_tituisci i valori che non corrispondono alle regole del filtro"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:875
-#, fuzzy
msgid "Selected Rule"
-msgstr "Regola selezionata "
+msgstr "Regola selezionata"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132
-msgid "Style n_ame:"
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:155
+#, fuzzy
+msgid "Style sheet n_ame:"
msgstr "N_ome stile:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174
msgid "Style name"
msgstr "Nome stile:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313
#, fuzzy
msgid "Type face"
msgstr "Stile "
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:327
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:324
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#. #################
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:349
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:372
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:408
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229
msgid "point size|pt"
msgstr "pt"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1596
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:440
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463
msgid "_Bold"
msgstr "_Grassetto"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:460
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:483
msgid "_Italic"
msgstr "_Corsivo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:480
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:503
msgid "_Underline"
msgstr "_Sottolineato"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562
msgid "Font options"
-msgstr "Opzioni carattere "
+msgstr "Opzioni carattere"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:593
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:616
msgid "_Left"
msgstr "Si_nistra"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:613
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636
msgid "_Right"
msgstr "_Destra"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:634
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:657
msgid "J_ustify"
msgstr "_Giustificato"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:678
msgid "Cen_ter"
msgstr "_Centrato"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:704
msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento "
+msgstr "Allineamento"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:699
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:723
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:742
msgid "First li_ne:"
msgstr "Prima ri_ga:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:788
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:812
msgid "R_ight:"
msgstr "D_estra:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:807
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:831
msgid "L_eft:"
msgstr "S_inistra:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:828
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:852
msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura "
+msgstr "Spaziatura"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:847
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:871
msgid "Abo_ve:"
msgstr "So_pra:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:866
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:890
msgid "Belo_w:"
msgstr "Sot_to:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:945
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1407
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1022
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1046
msgid "Le_ft"
msgstr "Sinist_ra:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1066
msgid "Righ_t"
msgstr "Des_tra"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1062
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1086
msgid "_Top"
msgstr "In al_to"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1085
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1109
msgid "_Padding:"
msgstr "_Riempimento:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1135
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1159
msgid "_Bottom"
msgstr "In _basso"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1174
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1198
msgid "Indentation"
-msgstr "Rientro "
+msgstr "Rientro"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1212
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1236
msgid "Paragraph options"
+msgstr "Opzioni paragrafo"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1293
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Lar_ghezza:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309
+#, fuzzy
+msgid "Column widths"
+msgstr "Colonne"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1383
+#, fuzzy
+msgid "Table options"
+msgstr "Opzioni albero"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1440
+#, fuzzy
+msgid "Padding:"
+msgstr "_Riempimento:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Si_nistra"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1484
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "_Destra"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1553
+#, fuzzy
+msgid "Cell options "
+msgstr "Opzioni carattere "
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1575
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Tipo linea"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "Stile"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1629
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Lar_ghezza:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643
+msgid "Line:"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657
+msgid "Fill:"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1760
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1786
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1812
+msgid "Draw shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876
+#, fuzzy
+msgid "Draw options "
msgstr "Opzioni paragrafo "
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1364
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2026
msgid "Add a new style"
msgstr "Aggiunge un nuovo stile"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2058
msgid "Edit the selected style"
msgstr "Modifica lo stile selezionato"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2090
msgid "Delete the selected style"
msgstr "Elimina lo stile selezionato"
@@ -14726,12 +14707,15 @@ msgstr "Non selezionare _nulla"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
msgid ""
-"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a "
+"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
msgstr ""
+"La versione in uso di gi (gnome-introspection) sembra essere troppo vecchia. "
+"È necessario usare una versione che ha la funzione «require_version» per "
+"eseguire Gramps"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your pygobject version does not meet the requirements.\n"
"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps "
@@ -14739,8 +14723,9 @@ msgid ""
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
-"La versione di Python installata non soddisfa i requisiti minimi. È "
-"richiesta almeno la versione %d.%d.%d per eseguire Gramps.\n"
+"La versione di pygobject installata non soddisfa i requisiti minimi.\n"
+"È richiesta almeno la versione %(major)d.%(feature)d.%(minor)d per eseguire "
+"Gramps con l'interfaccia grafica.\n"
"\n"
"Gramps sarà chiuso adesso."
@@ -14748,7 +14733,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
-"Install then instrospection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
+"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
@@ -14787,36 +14772,35 @@ msgid "Edit Date"
msgstr "Modifica data"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:295
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:297
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3820
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6283
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
msgid "Fan Chart"
msgstr "Grafico a ventaglio"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72
-#, fuzzy
msgid "Descendant Fan Chart"
-msgstr "Grafico discendenza"
+msgstr "Grafico a ventaglio discendenza"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
msgid "Font"
@@ -14836,13 +14820,13 @@ msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplet"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192
msgid "Geography"
msgstr "Geografia"
@@ -14875,23 +14859,23 @@ msgid "Merge"
msgstr "Fondi"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:456
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -14903,10 +14887,10 @@ msgstr "Note"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2915
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5253
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6432
msgid "Parents"
msgstr "Genitori"
@@ -14919,25 +14903,25 @@ msgid "Select Parents"
msgstr "Seleziona genitori"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6116
msgid "Pedigree"
msgstr "Ascendenza"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:377
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:379
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3343
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3464
msgid "Places"
msgstr "Luoghi"
@@ -14947,33 +14931,33 @@ msgstr "Resoconti"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:609
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:611
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6666
msgid "Repositories"
msgstr "Depositi"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:979
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1561
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4181
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4265
msgid "Sources"
msgstr "Fonti"
@@ -15014,14 +14998,14 @@ msgid "Fit Page"
msgstr "Adatta alla pagina"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:772
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:774
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
msgid "Citations"
msgstr "Citazioni"
@@ -15038,9 +15022,9 @@ msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Attenzione: questo non è ancora codice stabile!"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217
-#, fuzzy
+#, python-format
msgid ""
-"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant "
+"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant "
"for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
@@ -15050,11 +15034,12 @@ msgid ""
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
-"BACKUP your existing databases before opening them with this version, "
-"and make sure to export your data to XML every now and then."
+"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them "
+"with this version, and make sure to export your data to XML every now and "
+"then."
msgstr ""
-"L'attuale Gramps 3.x-trunk è una versione di sviluppo. Questa versione non è "
-"pensata per l'uso normale; va usata a proprio rischio.\n"
+"L'attuale version di Gramps ('master') è una versione di sviluppo. Questa "
+"versione non è pensata per l'uso normale; va usata a proprio rischio.\n"
"\n"
"Questa versione potrebbe:\n"
"1) funzionare in modo differente da come ci si aspetta.\n"
@@ -15063,29 +15048,30 @@ msgstr ""
"4) rovinare i dati.\n"
"5) salvare i dati in un formato non compatibile con la versione ufficiale.\n"
"\n"
-"Effettuare un BACKUP dei database esistenti prima di aprirli con "
-"questa versione, e assicurarsi di esportare i dati in XML ogni tanto."
+"Effettuare un %(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s dei database esistenti prima "
+"di aprirli con questa versione, e assicurarsi di esportare i dati in XML "
+"ogni tanto."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269
msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation"
-msgstr ""
+msgstr "Gramps ha rilevato un'installazione incompleta di GTK"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270
#, python-format
msgid ""
-"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n"
-"Gramps will proceed nevertheless.\n"
+"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n"
+"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n"
"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n"
"\n"
"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n"
-"typically located in /usr/share/doc/gramps."
+"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:306
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Errore nell'analisi degli argomenti"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 ../gramps/gui/grampsgui.py:393
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400
msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
@@ -15096,16 +15082,16 @@ msgid ""
"by changing the last-view parameter.\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80
#, fuzzy
msgid "Error Report Assistant"
msgstr "Assistente esportazione"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235
msgid "Report a bug"
msgstr "Segnala un bug"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
@@ -15129,7 +15115,7 @@ msgstr ""
"poterla incollare facilmente nell'apposito modulo sul sistema web di "
"gestione dei bug e rivedere quindi quali informazioni includere o meno."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259
msgid ""
"If you can see that there is any personal information included in the error "
"please remove it."
@@ -15137,12 +15123,12 @@ msgstr ""
"Se sono presenti delle informazioni personali tra i dettagli dell'errore, "
"conviene rimuoverle."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331
msgid "Error Details"
msgstr "Dettagli errore"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308
msgid ""
"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
@@ -15152,7 +15138,7 @@ msgstr ""
"preoccuparsi se alcuni particolari risultano oscuri. Nei passi seguenti "
"dell'assistente sarà possibile aggiungere ulteriori dettagli sull'errore."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338
msgid ""
"Please check the information below and correct anything that you know to be "
"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
@@ -15161,12 +15147,12 @@ msgstr ""
"Controllare le informazioni riportate ed eventualmente correggere quelle "
"errate e rimuovere quello che non si vuole includere nella segnalazione."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389
msgid ""
"This is the information about your system that will help the developers to "
"fix the bug."
@@ -15174,21 +15160,20 @@ msgstr ""
"Queste sono le informazioni sul sistema corrente che potranno aiutare gli "
"sviluppatori a risolvere il problema."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417
msgid ""
"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
"the error occured."
msgstr ""
"Fornire informazioni quanto più dettagliate possibile sulle operazioni "
-"eseguite quando si è verificato l'errore. "
+"eseguite quando si è verificato l'errore."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482
msgid "Further Information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462
msgid ""
"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
"occured."
@@ -15196,7 +15181,7 @@ msgstr ""
"È possibile descrivere qui le operazioni eseguite quando si è verificato "
"l'errore."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489
msgid ""
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
@@ -15207,13 +15192,12 @@ msgstr ""
"è assicurarsi che non contengano dati che non debbano essere inviati agli "
"sviluppatori."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549
msgid "Bug Report Summary"
msgstr "Riepilogo segnalazione bug"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527
msgid ""
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
@@ -15222,7 +15206,7 @@ msgstr ""
"dell'assistente aiuta ad inviare la segnalazione del problema al sistema web "
"di gestione dei bug di Gramps."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558
msgid ""
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
"then open a webbrowser to file a bug report at "
@@ -15230,7 +15214,7 @@ msgstr ""
"Usare i due pulsanti di seguito per copiare la segnalazione del bug negli "
"appunti e quindi per aprire il browser web per inviare la segnalazione a "
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567
msgid ""
"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
"bug tracking system."
@@ -15238,7 +15222,7 @@ msgstr ""
"Usare questo pulsante per avviare un browser web e inviare la segnalazione "
"del problema al sistema web di gestione dei bug di Gramps."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592
msgid ""
"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
@@ -15249,12 +15233,12 @@ msgstr ""
"pulsante posto più in basso, incollare il resoconto e fare clic su invia "
"resoconto"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Invia segnalazione bug"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636
msgid ""
"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
@@ -15263,7 +15247,7 @@ msgstr ""
"viene eseguito un browser web che permette di segnalare un bug nel sistema "
"di gestione dei bug di Gramps."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665
msgid ""
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
@@ -15308,9 +15292,9 @@ msgid "Filter %s from Clipboard"
msgstr "Filtra l'oggetto «%s» dagli appunti"
#: ../gramps/gui/makefilter.py:46
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
-msgstr "Creato il %4d-%02d-%02d"
+msgstr "Creato il %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47
#, fuzzy
@@ -15318,7 +15302,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations"
msgstr "Fusione_citazioni"
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
msgid "Merge Citations"
msgstr "Fondi citazioni"
@@ -15373,7 +15357,7 @@ msgid "Merge People"
msgstr "Fusione persone"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335
msgid "Alternate Names"
msgstr "Nomi alternativi"
@@ -15388,7 +15372,7 @@ msgstr "Nessun genitore trovato"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660
msgid "Spouses"
msgstr "Coniugi"
@@ -15398,7 +15382,7 @@ msgstr "Coniugi"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375
msgid "Spouse"
msgstr "Coniuge"
@@ -15408,8 +15392,8 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Non sono stati trovati né coniugi né figli"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1365
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
@@ -15513,9 +15497,9 @@ msgid "unknown mother"
msgstr "madre ignota"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
-msgstr "%(father)s e %(mother)s (%(id)s)"
+msgstr "%(father_name)s e %(mother_name)s (%(family_id)s)"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206
#, python-format
@@ -15528,9 +15512,9 @@ msgid "Select Person"
msgstr "Seleziona persona"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Select color for %s"
-msgstr "Seleziona colore carattere"
+msgstr "Seleziona colore per %s"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455
@@ -15734,14 +15718,13 @@ msgid "Choose the output format"
msgstr "Scelta del formato di output"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238
-#, fuzzy
msgid "Export options"
-msgstr "Opzioni esportazione GEDCOM"
+msgstr "Opzioni di esportazione"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307
#, fuzzy
msgid "Select save file"
-msgstr "Selezionare un file"
+msgstr "Selezionare file per salvataggio"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106
@@ -15773,7 +15756,7 @@ msgstr ""
"Annulla per interrompere"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
@@ -15785,9 +15768,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"I dati saranno salvati come segue:\n"
"\n"
-"Formato:\t%s\n"
-"Nome:\t%s\n"
-"Cartella:\t%s\n"
+"Formato:\t%(format)s\n"
+"Nome:\t%(name)s\n"
+"Cartella:\t%(folder)s\n"
"\n"
"Premere Applica per proseguire, Indietro per rivedere le opzioni scelte o "
"Annulla per interrompere"
@@ -15873,9 +15856,8 @@ msgstr ""
"il database non sarà modificato."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600
-#, fuzzy
msgid "Error exporting your Family Tree"
-msgstr "Errore apertura file"
+msgstr "Errore nell'esportazione dell'albero genealogico"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55
msgid "Selecting Preview Data"
@@ -16035,15 +16017,15 @@ msgstr "Home web"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
@@ -16224,38 +16206,45 @@ msgstr "Configurazione"
#. Styles Frame
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#. #########################
#. ###############################
+#. ---------------------
+#. ###############################
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:522
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:262
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:713
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:878
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:646
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:336
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:193
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:377
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:269
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523
+#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:859
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:861
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
msgid "Report Options"
msgstr "Opzioni resoconto"
@@ -16327,36 +16316,40 @@ msgstr "Impossibile creare il resoconto"
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1
msgid "default"
msgstr "predefinito"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
msgid "Document Styles"
msgstr "Stili documenti"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129
msgid "New Style"
msgstr "Nuovo stile"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Errore nel salvataggio del foglio di stile"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228
msgid "Style editor"
msgstr "Editor stili"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrafo"
-
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376
msgid "No description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Column %d:"
+msgstr "Colonne"
+
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
@@ -16531,24 +16524,24 @@ msgstr "Apertura database"
msgid "History cleared"
msgstr "Cancellazione cronologia"
-#: ../gramps/gui/utils.py:224
+#: ../gramps/gui/utils.py:222
#, fuzzy
msgid "Canceling..."
msgstr "Annullamento..."
-#: ../gramps/gui/utils.py:304
+#: ../gramps/gui/utils.py:302
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Non chiudere forzatamente questa importante finestra di dialogo."
-#: ../gramps/gui/utils.py:367
+#: ../gramps/gui/utils.py:365
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/utils.py:377
+#: ../gramps/gui/utils.py:375
msgid "Error from external program"
msgstr "Errore dal programma esterno"
-#: ../gramps/gui/utils.py:594
+#: ../gramps/gui/utils.py:592
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
@@ -16559,7 +16552,7 @@ msgid ""
"citation alone"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/utils.py:607
+#: ../gramps/gui/utils.py:605
#, fuzzy
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Impossibile aprire un nuovo editor delle citazioni"
@@ -16673,9 +16666,8 @@ msgid "_Go"
msgstr "_Vai"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523
-#, fuzzy
msgid "Books..."
-msgstr "Libri"
+msgstr "Libri..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
msgid "_Windows"
@@ -16706,9 +16698,8 @@ msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Segnalibri"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569
-#, fuzzy
msgid "_Configure..."
-msgstr "_Configura vista..."
+msgstr "_Configura..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
msgid "Configure the active view"
@@ -16819,16 +16810,22 @@ msgid "Media:"
msgstr "Multimedia:"
#. #################
+#. --------------------
+#. ###############################
#. What to include
#. #########################
+#. ###############################
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:880
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228
msgid "Include"
msgstr "Includere"
@@ -16838,7 +16835,7 @@ msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "Exclude"
msgstr "Escludere"
@@ -16888,18 +16885,18 @@ msgid ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
-"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author "
+"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author "
"(%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
"by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Caricamento vista non riuscito"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -16907,7 +16904,7 @@ msgid ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
-"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author "
+"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author "
"(%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it "
@@ -17254,15 +17251,16 @@ msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Gramplet senza nome"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344
-#, fuzzy
msgid "Gramplet Bar"
-msgstr "Barra di Gramps"
+msgstr "Barra delle Gramplet"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346
msgid ""
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
"gramplets."
msgstr ""
+"Selezionare la freccia in basso nell'angolo a destra per aggiungere, "
+"rimuovere o ripristinare le gramplet."
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94
@@ -17282,12 +17280,11 @@ msgid "Restore to defaults?"
msgstr "Ripristinare ai valori predefiniti?"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530
-#, fuzzy
msgid ""
"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
-"La barra di Gramps sarà ripristinata in modo che contenga le gramplet "
+"La barra delle Gramplet sarà ripristinata in modo che contenga le gramplet "
"predefinite. Questa operazione non può essere annullata."
#. default tooltip
@@ -17306,27 +17303,27 @@ msgstr "Fare clic con il pulsante destro per aggiungere gramplet"
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Gramplet senza nome"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1523
msgid "Number of Columns"
msgstr "Numero delle colonne"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Aspetto Gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Usa la massima altezza disponibile"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Altezza se non massimizzata"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571
msgid "Detached width"
msgstr "Larghezza se sganciata"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578
msgid "Detached height"
msgstr "Altezza se sganciata"
@@ -17441,90 +17438,78 @@ msgstr "«%s» non è un valore valido per una data"
#. internal name: don't translate
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444
-#, fuzzy
msgid "Characters per line"
-msgstr "Codifica caratteri"
+msgstr "Caratteri per riga"
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445
-#, fuzzy
msgid "The number of characters per line"
-msgstr "Il numero di anni dopo la data dell'evento più recente"
+msgstr "Il numero dei caratteri per riga"
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:238
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:271
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Genera documenti in testo semplice (.txt)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Genera documenti e li stampa direttamente."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Genera documenti in formato HTML."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Genera documenti in formato LaTeX."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Testo OpenDocument"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr "Genera documenti in formato Testo OpenDocument (.odt)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137
msgid "PDF document"
msgstr "Documento PDF"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Genera documenti in formato PDF (.pdf)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr "Genera documenti in formato PostScript (.ps)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179
msgid "RTF document"
msgstr "Documento RTF"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr "Genera documenti in formato Rich Text (.rtf)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200
msgid "SVG document"
msgstr "Documento SVG"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Genera documenti in formato Scalable Vector Graphics (.svg)."
@@ -17578,14 +17563,14 @@ msgid "of %d"
msgstr "di %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7967
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:250
msgid "Possible destination error"
msgstr "Probabile errore nella destinazione"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7968
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
@@ -17624,7 +17609,7 @@ msgid "transparent background"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670
msgid "white"
msgstr "bianco"
@@ -17664,73 +17649,72 @@ msgid "The color, if any, of the SVG background"
msgstr ""
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132
msgid "Ancestor Graph"
-msgstr "Grafico ascendenti di %s"
+msgstr "Grafico ascendenti"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:150
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Grafico ascendenti di %s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Albero ascendenti"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:712
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716
msgid "Making the Tree..."
msgstr "Creazione dell'albero..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804
msgid "Printing the Tree..."
msgstr "Stampa dell'albero..."
#. #################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
msgid "Tree Options"
msgstr "Opzioni albero"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:397
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:716
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197
msgid "Center Person"
msgstr "Persona centrale"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
msgid "The center person for the tree"
msgstr "La persona centrale dell'albero"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924
msgid "Generations"
msgstr "Generazioni"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Numero di generazioni da includere nell'albero"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
@@ -17738,17 +17722,16 @@ msgstr ""
"Mostrare generazioni\n"
"sconosciute"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr "Numero di generazioni di caselle vuote da mostrare"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532
msgid "Compress tree"
-msgstr "Co_mprimere albero"
+msgstr "Comprimere l'albero"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916
msgid ""
"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
"unknown"
@@ -17765,7 +17748,7 @@ msgstr ""
#. "Display Format"))
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930
msgid ""
"Center person uses\n"
"which format"
@@ -17773,19 +17756,19 @@ msgstr ""
"Formato usato dalla\n"
"persona centrale"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
msgid "Use Fathers Display format"
msgstr "Usare il formato di visualizzazione del padre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933
msgid "Use Mothers display format"
msgstr "Usare il formato di visualizzazione della madre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr "Il formato di visualizzazione da usare per la persona centrale"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944
msgid ""
"Father\n"
"Display Format"
@@ -17793,7 +17776,7 @@ msgstr ""
"Formato di visualizzazione\n"
"del padre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr "Formato di visualizzazione per la casella del padre."
@@ -17804,7 +17787,7 @@ msgstr "Formato di visualizzazione per la casella del padre."
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
#. category_name = _("Secondary")
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961
msgid ""
"Mother\n"
"Display Format"
@@ -17812,22 +17795,22 @@ msgstr ""
"Formato di visualizzazione\n"
"della madre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr "Formato di visualizzazione per le caselle delle madri."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576
msgid "Include Marriage box"
msgstr "Includere la casella del matrimonio"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr "Indica se includere una casella matrimoniale separata nel resoconto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
@@ -17835,41 +17818,41 @@ msgstr ""
"Formato visualizzazione\n"
"informazioni matrimoniali"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582
msgid "Display format for the marital box."
msgstr ""
"Formato di visualizzazione per la casella delle informazioni matrimoniali."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597
msgid "Scale tree to fit"
msgstr "Ridimensionare l'albero per riempire la pagina"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598
msgid "Do not scale tree"
msgstr "Non ridimensionare l'albero"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr "Ridimensionare l'albero per adattare solo alla larghezza pagina"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "Ridimensionare l'albero per adattare alla dimensione della pagina"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr ""
"Indica se ridimensionare l'albero adattandolo ad una specifica dimensione "
"del foglio"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608
msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n"
"\n"
@@ -17879,8 +17862,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota: questa impostazione sostituisce quella nella scheda «Opzioni foglio»"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
@@ -17898,90 +17881,90 @@ msgid ""
" is resized to remove any gap in either height or width"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
msgid "inter-box Y scale factor"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
#, fuzzy
msgid "box shadow scale factor"
msgstr "Non ridimensionare l'albero"
#. down to 0
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648
msgid "Report Title"
msgstr "Titolo del resoconto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704
msgid "Do not include a title"
msgstr "Non includere un titolo"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035
msgid "Include Report Title"
msgstr "Includi titolo del resoconto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657
msgid "Choose a title for the report"
msgstr "Scegliere un titolo per il resoconto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661
msgid "Include a border"
msgstr "Includere un bordo"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1644
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "Indica se disegnare un bordo attorno al resoconto."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665
msgid "Include Page Numbers"
msgstr "Includere numeri di pagina"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr "Indica se stampare i numeri di pagina in ogni pagina."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Includere pagine bianche"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Indica se includere le pagine bianche."
#. category_name = _("Notes")
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675
msgid "Include a note"
msgstr "Includere una nota"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677
msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr "Indica se includere una nota nel resoconto."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
@@ -17991,54 +17974,54 @@ msgstr ""
"\n"
"$T inserisce la data di oggi"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687
msgid "Note Location"
msgstr "Posizione nota"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690
msgid "Where to place the note."
msgstr "Dove posizionare la nota."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1075
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Nessuna generazione di riquadri vuoti per gli ascendenti sconosciuti"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1078
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Una generazione di riquadri vuoti per gli ascendenti sconosciuti"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr " generazioni di riquadri vuoti per gli ascendenti sconosciuti"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1100
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:292
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:310
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:769
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:222
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:914
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:919
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del testo."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1110
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione delle note."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1120
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del titolo."
@@ -18052,62 +18035,62 @@ msgstr "Il mio calendario"
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Generato con Gramps"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:101
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:109
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:338
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:135
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:153
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:91
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:79
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:90
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:141
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:164
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "La persona %s non è nel database"
#. generate the report:
#. to see "nearby" comments
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322
msgid "Calendar Report"
msgstr "Resoconto calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formattazione mesi..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:255
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Applicazione dei filtri..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097
msgid "Reading database..."
msgstr "Lettura database..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368
#, fuzzy, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, nascita "
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372
msgid "{person}, {age}"
msgid_plural "{person}, {age}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -18117,8 +18100,8 @@ msgstr ""
" %(person)s, matrimonio"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383
#, fuzzy
msgid ""
"{spouse} and\n"
@@ -18134,280 +18117,280 @@ msgstr[1] ""
" %(person)s, %(nyears)d"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
msgid "Year of calendar"
msgstr "Anno del calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
"Seleziona filtro per restringere le persone che compaiono nel calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:717
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:196
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:534
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:742
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198
msgid "The center person for the report"
msgstr "La persona centrale del resoconto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423
msgid "Country for holidays"
msgstr "Nazione per le festività"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Selezionare la nazione per vedere le relative festività"
#. Default selection ????
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448
msgid "First day of week"
msgstr "Primo giorno della settimana"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Seleziona il primo giorno della settimana per il calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438
msgid "Birthday surname"
msgstr "Cognome di nascita"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Le mogli usano il cognome del marito (dalla prima famiglia elencata)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Le mogli usano il cognome del marito (dall'ultima famiglia elencata)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Le mogli usano il proprio cognome"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Seleziona il cognome da visualizzare per le donne sposate"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463
msgid "Include only living people"
msgstr "Includere solo persone in vita"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Include nel calendario solo le persone in vita"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467
msgid "Include birthdays"
msgstr "Includere compleanni"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Include i compleanni nel calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Includere anniversari"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Include gli anniversari nel calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481
msgid "Text Options"
msgstr "Opzioni testo"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
msgid "Text Area 1"
msgstr "Area di testo 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Prima riga di testo in fondo al calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
msgid "Text Area 2"
msgstr "Area di testo 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Seconda riga di testo in fondo al calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495
msgid "Text Area 3"
msgstr "Area di testo 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Terza riga di testo in fondo al calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
msgid "Title text and background color"
msgstr "Testo titolo e colore di sfondo"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Numeri dei giorni del calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606
msgid "Daily text display"
msgstr "Visualizzazione testo giornaliero"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
msgid "Holiday text display"
msgstr "Visualizzazione testo festività"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611
msgid "Days of the week text"
msgstr "Testo giorni della settimana"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Testo in basso, riga 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Testo in basso, riga 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Testo in basso, riga 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr "Grafico discendenza per %(person)s e %(father1)s, %(mother1)s"
#. Should be 2 items in names list
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Grafico discendenza per %(person)s, %(father1)s e %(mother1)s"
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176
#, python-format
msgid ""
"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr ""
"Grafico discendenza per %(father1)s, %(father2)s e %(mother1)s, %(mother2)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "Grafico discendenza per %(person)s"
#. Should be two items in names list
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "Grafico discendenza per %(father)s e %(mother)s"
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217
#, fuzzy
msgid "Descendant Graph"
msgstr "Gramplet Discendenza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr "Grafico familiare per %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333
#, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Grafico familiare per %(father1)s e %(mother1)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid "Cousin Chart for %(names)s"
msgstr "Grafico dei cugini per "
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr "La famiglia %s non è nel database"
#. if self.name == "familial_descend_tree":
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508
msgid "Report for"
msgstr "Resoconto per"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1491
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505
msgid "The main person for the report"
msgstr "La persona centrale del resoconto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509
msgid "The main family for the report"
msgstr "La famiglia centrale del resoconto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr "Iniziare con il/i genitore/i del primo selezionato"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr ""
"Mostrerà i genitori, i fratelli e le sorelle della persona selezionata."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Livello dei coniugi"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr ""
"0=nessun coniuge, 1=includere coniugi, 2=includere coniugi dei coniugi, ecc"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr ""
"Indica se spostare in alto le persone, se possibile, per ottenere un albero "
"più piccolo"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544
msgid ""
"Descendant\n"
"Display Format"
@@ -18415,15 +18398,15 @@ msgstr ""
"Formato di\n"
"visualizzazione discendente"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
msgid "Display format for a descendant."
msgstr "Formato di visualizzazione per un discendente."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
msgid "Bold direct descendants"
msgstr "Discendenti diretti in grassetto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553
msgid ""
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
@@ -18435,15 +18418,15 @@ msgstr ""
#. True)
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Rientrare (graficamente) i coniugi"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "Indica se far rientrare (graficamente) i coniugi nell'albero."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
@@ -18451,16 +18434,16 @@ msgstr ""
"Formato di\n"
"visualizzazione coniuge"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
msgid "Display format for a spouse."
msgstr "Formato di visualizzazione per un coniuge."
#. #################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586
msgid "Replace"
msgstr "Sostituzione"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
@@ -18468,7 +18451,7 @@ msgstr ""
"Formato di visualizzazione sostituzione:\n"
"'Sostituire questo'/' con questo'"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
@@ -18476,210 +18459,209 @@ msgstr ""
"ad es.\n"
"Stati Uniti d'America/U.S.A."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr "Grafico discendenza per [persona/e selezionata/e]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr "Grafico familiare per [nomi della famiglia scelta]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
msgstr "Grafico dei cugini per [nomi dei figli]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666
msgid "Whether to include page numbers on each page."
msgstr "Indica se includere i numeri di pagina in ogni pagina."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1732
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "Lo stile grassetto usato per la visualizzazione del testo."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Grafico ascendenza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
msgstr "Produce un grafico dell'ascendenza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Produce un grafico ad albero dell'ascendenza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Produce un calendario"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
msgid "Descendant Chart"
msgstr "Grafico discendenza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
msgid "Produces a graphical descendant chart"
msgstr "Produce un grafico della discendenza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Albero discendenza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Produce un grafico ad albero della discendenza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
msgid "Family Descendant Chart"
msgstr "Grafico discendenza famiglia"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
msgstr "Produce un grafico della discendenza relativo ad una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
msgid "Family Descendant Tree"
msgstr "Albero discendenza famiglia"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
msgstr "Produce un grafico ad albero della discendenza attorno ad una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Produce grafici a ventaglio"
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Grafici statistiche"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr ""
"Produce istogrammi statistici e grafici a torta relativi alle persone nel "
"database"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Grafico temporale"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Produce un grafico temporale."
#. choose one line or two lines translation according to the width
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "Grafico a ventaglio di %(generations)d generazioni per %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
"%(person)s"
-msgstr "Grafico a ventaglio di %(generations)d generazioni per %(person)s"
+msgstr ""
+"Grafico a ventaglio della %(generations)d generazione per\n"
+"%(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Numero di generazioni da includere nel resoconto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
msgid "Type of graph"
msgstr "Tipo del grafico"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662
msgid "full circle"
msgstr "cerchio completo"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663
msgid "half circle"
msgstr "semicerchio"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664
msgid "quarter circle"
msgstr "quarto di cerchio"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "Forma del grafico: cerchio completo, semicerchio, quarto di cerchio."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671
msgid "generation dependent"
msgstr "in base alla generazione"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "Il colore di sfondo è o bianco o dipendente dalla generazione"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Orientamento dei testi radiali:"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
msgid "upright"
msgstr "verso l'alto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
msgid "roundabout"
msgstr "circolare"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Stampa i testi radiali orientandoli verso l'alto o in modo circolare"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682
msgid "Draw empty boxes"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
-msgid "Draw the background although there is no information"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna caselle vuote"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683
-#, fuzzy
-msgid "Use one font style for all generations"
-msgstr "Doppio clic per vedere tutte le generazioni"
+msgid "Draw the background although there is no information"
+msgstr "Disegna lo sfondo anche in assenza di informazioni"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687
+msgid "Use one font style for all generations"
+msgstr "Usa lo stesso stile di carattere per tutte le generazioni"
+
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689
msgid ""
"You can customize font and color for each generation in the style editor"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715
-#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721
+#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97
msgid "The style used for the title."
msgstr "Lo stile usato per i titoli."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730
msgid "The basic style used for the default text display."
msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del testo."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740
msgid "The style used for the text display of generation "
-msgstr "Lo stile grassetto usato per la visualizzazione del testo."
+msgstr "Lo stile usato per la visualizzazione della generazione "
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300
msgid "Item count"
@@ -18691,14 +18673,14 @@ msgstr "Entrambi"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674
msgid "Men"
msgstr "Uomini"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550
msgid "Women"
msgstr "Donne"
@@ -18825,144 +18807,144 @@ msgstr "Data di nascita mancante"
msgid "Personal information missing"
msgstr "Informazione non presente per la persona"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760
msgid "Collecting data..."
msgstr "Raccolta dati..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769
msgid "Sorting data..."
msgstr "Ordinamento dati..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
"%(genders)s nati/e negli anni %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Persone nate negli anni %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814
msgid "Saving charts..."
msgstr "Salvataggio grafico..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (persone):"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Determina quali persone vanno incluse nel resoconto."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:410
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:859
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1351
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtro su persona"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860
msgid "The center person for the filter."
msgstr "La persona centrale per il filtro."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Ordina gli elementi del grafico per"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Seleziona la modalità di ordinamento dei dati."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Ordinamento inverso"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Marcare per invertire il criterio di ordinamento."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971
msgid "People Born After"
msgstr "Persone nate dopo il"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Anno di nascita a partire dal quale includere le persone."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976
msgid "People Born Before"
msgstr "Persone nate prima del"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Anno di nascita fino al quale includere le persone"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Include persone senza anno di nascita noto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Indica se includere le persone senza anno di nascita noto."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987
msgid "Genders included"
msgstr "Sessi inclusi"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Seleziona quali sessi vanno inclusi nelle statistiche."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Elementi max. per grafico"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997
msgid ""
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
"Con un numero inferiore di elementi sarà usato un grafico a torta con "
"legenda invece di un grafico a barre."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015
msgid "Charts 1"
msgstr "Grafico 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017
msgid "Charts 2"
msgstr "Grafico 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Include i grafici con i dati indicati.."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Lo stile usato per gli elementi ed i valori."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:326
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:274
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:215
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina."
@@ -18978,22 +18960,22 @@ msgstr "Ordinato per %s"
#. Apply the filter
#. Sort the people as requested
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:336
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339
msgid "Timeline"
msgstr "Linea temporale"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123
msgid "Applying filter..."
msgstr "Applicazione dei filtri..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Ordinamento date..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Calcolo linee temporali in corso..."
@@ -19001,94 +18983,94 @@ msgstr "Calcolo linee temporali in corso..."
#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the
#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed
#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:257
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:477
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Creato per %(author)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263
#, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Ordinato per %s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314
msgid "No Date Information"
msgstr "Nessuna informazione sulle date"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340
msgid "Finding date range..."
msgstr "Ricerca intervallo di date..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Determina quali persone vanno incluse nel resoconto"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352
msgid "The center person for the filter"
msgstr "La persona centrale per il filtro"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:419
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Criterio di ordinamento da usare"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:459
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Lo stile usato per il nome della persona."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:468
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "Foglio di calcolo Comma Separated Values (CSV)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "Foglio di calcolo Comma _Separated Values (CSV)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "CSV è un formato diffuso per fogli di calcolo."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41
msgid "CSV spreadsheet options"
msgstr "Opzioni fogli di calcolo CSV"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree"
msgstr "Web Family Tree"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Family Tree"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54
msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Formato Web Family Tree"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "Opzioni esportazione Web Family Tree"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input."
@@ -19096,31 +19078,31 @@ msgstr ""
"GEDCOM è utilizzato per trasferire dati tra programmi di genealogia. Molti "
"programmi di genealogia possono leggere file GEDCOM."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "Opzioni esportazione GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb è un programma web di genealogia."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "Opzioni esportazione GeneWeb"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Pacchetto Gramps XML (albero genealogico e oggetti multimediali)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Pacchetto Gra_mps XML (albero genealogico e oggetti multimediali)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118
msgid ""
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
"files."
@@ -19128,19 +19110,19 @@ msgstr ""
"Un pacchetto Gramps è costituito dall'albero genealogico in formato XML, "
"aggregato ai file multimediali."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127
msgid "Gramps package export options"
msgstr "Opzioni esportazione pacchetto GRAMPS"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
msgid "Gramps XML (family tree)"
msgstr "Gramps XML (albero genealogico)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Gramps _XML (albero genealogico)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140
msgid ""
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
@@ -19148,41 +19130,41 @@ msgstr ""
"L'esportazione in Gramps XML produce un archivio XML completo del database "
"Gramps senza gli oggetti multimediali. Adatto per il backup."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150
msgid "Gramps XML export options"
msgstr "Opzioni esportazione GRAMPS XML"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162
msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alendar"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr ""
"vCalendar è un formato usato in molte applicazioni di calendario e di PIM."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171
msgid "vCalendar export options"
msgstr "Opzioni esportazione vCalendar"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183
msgid "_vCard"
msgstr "_vCard"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vCard è un formato usato in molte applicazioni di rubrica e di PIM."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192
msgid "vCard export options"
msgstr "Opzioni esportazione vCard"
@@ -19250,15 +19232,15 @@ msgstr "Fonte sepoltura"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465
msgid "Husband"
msgstr "Marito"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463
msgid "Wife"
msgstr "Moglie"
@@ -19292,9 +19274,9 @@ msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Nessuna famiglia corrisponde al filtro selezionato"
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Errore durante la scrittura di %s"
@@ -19324,7 +19306,7 @@ msgstr "Decesso di %s"
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Anniversario: %s"
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
@@ -19334,7 +19316,7 @@ msgstr ""
"scrittura per la directory. Controllare i permessi di scrittura per la "
"directory e riprovare."
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
@@ -19401,8 +19383,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Madre - Distribuzione differenza età con i figli"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
@@ -19431,14 +19413,19 @@ msgstr "Massimo"
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Doppio clic per vedere %d persone"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:133
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "%(abbr)s %(date)s"
msgstr "%(event)s: %(date)s"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(depth)s. %(name)s"
+msgstr "%(date)s %(time)s"
+
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41
msgid ""
"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the "
@@ -19449,7 +19436,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
@@ -19513,156 +19500,144 @@ msgstr ""
"Fare clic con il pulsante destro per le opzioni\n"
"Fare clic e trascinare nell'area libera per ruotare"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Frequently Asked Questions \n"
+"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked "
+"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n"
"(needs a connection to the internet)\n"
msgstr ""
"Domande ricorrenti \n"
"(è richiesta la connessione ad internet)\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
msgid "Editing Spouses"
msgstr "Modifica coniugi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71
#, python-format
msgid ""
-" 1. How do I "
-"change the order of spouses? \n"
+" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of "
+"spouses?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 1. Come si "
-"modifica l'ordine dei coniugi? \n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77
#, python-format
msgid ""
-" 2. How do I add an "
-"additional spouse? \n"
+" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional "
+"spouse?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 2. Come si "
-"aggiunge un ulteriore coniuge? \n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83
#, python-format
msgid ""
-" 3. How do I remove a spouse?"
-" \n"
+" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?"
+"%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 3. Come si rimuove un "
-"coniuge? \n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87
msgid "Backups and Updates"
msgstr "Copie di sicurezza e aggiornamenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92
+#, python-format
msgid ""
-" 4. How do I make backups "
-"safely? \n"
+" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?"
+"%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 4. Come si possono effettuare "
-"backup in sicurezza? \n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-" 5. Is it necessary to update "
-"Gramps every time an update is released? \n"
+" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update "
+"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 5. È necessario aggiornare "
"Gramps ogni volta che viene rilasciato un aggiornamento? \n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103
msgid "Data Entry"
msgstr "Inserimento dati"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109
+#, python-format
msgid ""
-" 6. How should information "
-"about marriages be entered? \n"
+" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about "
+"marriages be entered?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 6. Come bisogna inserire le "
-"informazioni sui matrimoni? \n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-" 7. What's "
-"the difference between a residence and an address? \n"
+" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a "
+"residence and an address?%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 7. Qual è la "
"differenza tra una residenza e un'indirizzo? \n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120
msgid "Media Files"
msgstr "Oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125
#, python-format
msgid ""
-" 8. How do you add a "
-"photo of a person/source/event? \n"
+" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a "
+"person/source/event?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131
#, python-format
msgid ""
-" 9. How do you "
-"find unused media objects? \n"
+" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media "
+"objects?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with "
+"Gramps and my tree?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148
+#, python-format
+msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
+#, python-format
+msgid ""
+" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a "
+"bug?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?"
+"%(html_end)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-" 10. How can I make a "
-"website with Gramps and my tree? \n"
-msgstr ""
-" 10. Come si realizza un "
-"sito web con Gramps ed il proprio albero? \n"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64
-msgid ""
-" 11. How do I record one's occupation? \n"
-msgstr ""
-" 11. Come si registra il lavoro di qualcuno? \n"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-" 12. What do I do "
-"if I have found a bug? \n"
-msgstr ""
-" 12. Cosa fare se "
-"si trova un bug? \n"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
-msgid " 13. Is there a manual for Gramps? \n"
-msgstr ""
-" 13. È disponibile un manuale per Gramps? \n"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67
-msgid " 14. Are there tutorials available? \n"
+" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?"
+"%(html_end)s\n"
msgstr " 14. Sono disponibili dei tutorial? \n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
-msgid " 15. How do I ...? \n"
-msgstr " 15. Come si fa a ...? \n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169
+#, python-format
+msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69
-msgid " 16. How can I help with Gramps? \n"
-msgstr " 16. Come si può aiutare Gramps? \n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174
+#, python-format
+msgid ""
+" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?"
+"%(html_end)s\n"
+msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42
msgid "Double-click given name for details"
@@ -19702,333 +19677,326 @@ msgstr "Totale nomi mostrati"
msgid "Total people"
msgstr "Persone totali"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
msgid "Age on Date"
msgstr "Età in data"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
msgstr "Gramplet che mostra le età delle persone in vita in una data specifica"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62
msgid "Age Stats"
msgstr "Statistiche età"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr "Gramplet che mostra i grafici delle varie età"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr ""
"Gramplet che mostra il calendario e gli eventi per una specifica data della "
"storia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
msgid "Descendant"
msgstr "Discendente"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr "Gramplet che mostra i discendenti della persona attiva"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
msgid "Descendants"
msgstr "Discendenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101
#, fuzzy
msgid "Ancestor"
msgstr "Ascendenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5961
msgid "Ancestors"
msgstr "Ascendenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr ""
"Gramplet che mostra gli ascendenti diretti della persona attiva in un "
"grafico a ventaglio"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
msgstr ""
-"Gramplet che mostra gli ascendenti diretti della persona attiva in un "
-"grafico a ventaglio"
+"Gramplet che mostra i discendenti diretti della persona attiva in un grafico "
+"a ventaglio"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
msgid "Descendant Fan"
-msgstr "Discendente"
+msgstr "Ventaglio discendenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
msgid "FAQ"
msgstr "Domande frequenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
msgstr "Gramplet che mostra le domande frequenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Nuvola dei nomi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
msgstr "Gramplet che mostra tutti i nomi come una «nuvola» di testo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr "Gramplet che mostra un'anteprima dell'elemento attivo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218
msgid "Relatives"
msgstr "Parenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
msgstr "Gramplet che mostra i parenti della persona attiva"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
msgid "Session Log"
msgstr "Registro sessione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
msgstr "Gramplet che mostra tutte le attività di questa sessione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243
msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree"
msgstr "Gramplet che mostra un riepilogo dei dati dell'albero genealogico"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Nuvola dei cognomi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
msgstr "Gramplet che mostra tutti i cognomi come una «nuvola» di testo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193
msgid "gramplet|To Do"
-msgstr "Gramplet"
+msgstr "Cose da fare"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
-msgstr "Gramplet che fornisce un filtro note"
+msgstr "Gramplet che mostra un elenco delle cose da fare"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
msgid "Top Surnames"
msgstr "Cognomi principali"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
msgstr "Gramplet che mostra i cognomi più frequenti in questo albero"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr "Gramplet che mostra un messaggio di benvenuto"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Benvenuti in Gramps!"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312
msgid "What's Next"
msgstr "Che c'è da fare"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr "Gramplet che suggerisce gli oggetti da ricercare"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
msgid "What's Next?"
msgstr "Che c'è da fare?"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329
msgid "Person Details"
msgstr "Dettagli persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330
msgid "Gramplet showing details of a person"
msgstr "Gramplet che mostra i dettagli di una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343
msgid "Repository Details"
msgstr "Dettagli deposito"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344
msgid "Gramplet showing details of a repository"
msgstr "Gramplet che mostra i dettagli di un deposito"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357
msgid "Place Details"
msgstr "Dettagli luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358
msgid "Gramplet showing details of a place"
msgstr "Gramplet che mostra i dettagli di un luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371
msgid "Media Preview"
msgstr "Anteprima oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
msgstr "Gramplet che mostra l'anteprima di un oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397
msgid "Metadata Viewer"
msgstr "Visualizzatore metadati"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
msgstr "Gramplet che mostra i metadati di un oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405
msgid "Image Metadata"
msgstr "Metadati immagine"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
msgid "GExiv2 module not loaded."
-msgstr "Modulo OsmGpsMap non caricato."
+msgstr "Modulo GExiv2 non caricato."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
+#, python-format
msgid ""
"Image metadata functionality will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=GEPS_029:_GTK3-"
-"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
+"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427
msgid "Person Residence"
msgstr "Residenza di una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr "Gramplet che mostra tutti gli eventi di tipo residenza per una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441
msgid "Person Events"
msgstr "Eventi personali"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442
msgid "Gramplet showing the events for a person"
msgstr "Gramplet che mostra gli eventi di una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455
msgid "Family Events"
msgstr "Eventi familiari"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "Gramplet che mostra gli eventi di una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469
msgid "Person Gallery"
msgstr "Galleria persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr "Gramplet che mostra gli oggetti multimediali per una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483
msgid "Family Gallery"
msgstr "Galleria famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
msgstr "Gramplet che mostra gli oggetti multimediali associati ad una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galleria evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr "Gramplet che mostra gli oggetti multimediali associati ad un evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511
msgid "Place Gallery"
msgstr "Galleria luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr "Gramplet che mostra gli oggetti multimediali associati ad un luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525
msgid "Source Gallery"
msgstr "Galleria fonte"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr ""
"Gramplet che mostra tutti gli oggetti multimediali associati ad una fonte"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539
msgid "Citation Gallery"
msgstr "Galleria citazione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
msgstr "Gramplet che mostra gli oggetti multimediali per una citazione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553
msgid "Person Attributes"
msgstr "Attributi personali"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di una persona"
@@ -20036,444 +20004,446 @@ msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di una persona"
#. as it will be added automatically by libhtml()
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:792
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1543
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567
msgid "Event Attributes"
msgstr "Attributi evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di un evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581
msgid "Family Attributes"
msgstr "Attributi della famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595
msgid "Media Attributes"
msgstr "Attributi multimediali"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di un oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609
msgid "Person Notes"
msgstr "Note persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr "Gramplet che mostra le note di una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623
msgid "Event Notes"
msgstr "Note evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr "Gramplet che mostra le note di un evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637
msgid "Family Notes"
msgstr "Note famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr "Gramplet che mostra le note di una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651
msgid "Place Notes"
msgstr "Note luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr "Gramplet che mostra le note di un luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665
msgid "Source Notes"
msgstr "Note fonte"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr "Gramplet che mostra le note di una fonte"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679
msgid "Citation Notes"
msgstr "Note citazione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
msgstr "Gramplet che mostra le note di una citazione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693
msgid "Repository Notes"
msgstr "Note deposito"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr "Gramplet che mostra le note di un deposito"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707
msgid "Media Notes"
msgstr "Note oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr "Gramplet che mostra le note di un oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721
msgid "Person Citations"
msgstr "Citazioni persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "Gramplet che mostra le citazioni di una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735
msgid "Event Citations"
msgstr "Citazioni eventi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "Gramplet che mostra le citazioni di un evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749
msgid "Family Citations"
msgstr "Citazioni famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "Gramplet che mostra le citazioni di una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763
msgid "Place Citations"
msgstr "Citazioni luoghi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "Gramplet che mostra le citazioni di un luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777
msgid "Media Citations"
msgstr "Citazioni oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "Gramplet che mostra le citazioni di un oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791
msgid "Person Children"
msgstr "Figli di una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "Gramplet che mostra i figli di una persona"
#. Go over children and build their menu
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:749
msgid "Children"
msgstr "Figli"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805
msgid "Family Children"
msgstr "Figli di una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr "Gramplet che mostra i figli di una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819
msgid "Person Backlinks"
msgstr "Collegamenti inversi persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr "Gramplet che mostra i collegamenti inversi di una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4903
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5784
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833
msgid "Event Backlinks"
msgstr "Collegamenti inversi evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr "Gramplet che mostra i collegamenti inversi di un evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847
msgid "Family Backlinks"
msgstr "Collegamenti inversi famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr "Gramplet che mostra i collegamenti inversi di una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861
msgid "Place Backlinks"
msgstr "Collegamenti inversi luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr "Gramplet che mostra i collegamenti inversi di un luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875
msgid "Source Backlinks"
msgstr "Collegamenti inversi fonti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr "Gramplet che mostra i collegamenti inversi di una fonte"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889
msgid "Citation Backlinks"
msgstr "Collegamenti inversi citazione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "Gramplet che mostra i collegamenti inversi di una citazione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903
msgid "Repository Backlinks"
msgstr "Collegamenti inversi deposito"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr "Gramplet che mostra i collegamenti inversi di un deposito"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917
msgid "Media Backlinks"
msgstr "Collegamenti inversi oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr "Gramplet che mostra i collegamenti inversi di un oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931
msgid "Note Backlinks"
msgstr "Collegamentin inversi nota"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr "Gramplet che mostra i collegamenti inversi di una nota"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945
msgid "Person Filter"
msgstr "Filtro persone"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr "Gramplet che fornisce un filtro persone"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959
msgid "Family Filter"
msgstr "Filtro famiglie"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr "Gramplet che fornisce un filtro famiglie"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973
msgid "Event Filter"
msgstr "Filtro eventi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr "Gramplet che fornisce un filtro eventi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987
msgid "Source Filter"
msgstr "Filtro fonti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "Gramplet che fornisce un filtro fonti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001
msgid "Citation Filter"
msgstr "Filtro citazioni"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr "Gramplet che fornisce un filtro citazioni"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015
msgid "Place Filter"
msgstr "Filtro luoghi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr "Gramplet che fornisce un filtro luoghi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029
msgid "Media Filter"
msgstr "Filtro oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr "Gramplet che fornisce un filtro oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043
msgid "Repository Filter"
msgstr "Filtro depositi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr "Gramplet che fornisce un filtro depositi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057
msgid "Note Filter"
msgstr "Filtro note"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr "Gramplet che fornisce un filtro note"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Gramplet dei record"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Mostra alcuni record interessanti su persone e famiglie"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97
msgid "Records"
msgstr "Record"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087
#, fuzzy
msgid "Person To Do"
msgstr "ID persona:"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
msgstr "Gramplet che mostra le note di una persona"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101
#, fuzzy
msgid "Event To Do"
msgstr "Tipo evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
msgstr "Gramplet che mostra le note di un evento"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115
#, fuzzy
msgid "Family To Do"
msgstr "ID famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
msgstr "Gramplet che mostra le note di una famiglia"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129
#, fuzzy
msgid "Place To Do"
msgstr "Titolo luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
msgstr "Gramplet che mostra le note di un luogo"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143
#, fuzzy
msgid "Source To Do"
msgstr "ID fonte:"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
-msgstr "Gramplet che mostra le note di una fonte"
+msgstr "Gramplet che mostra le note da fare di una fonte"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157
#, fuzzy
msgid "Citation To Do"
msgstr "Citazione: ID"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
msgstr "Gramplet che mostra le note di una citazione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171
#, fuzzy
msgid "Repository To Do"
msgstr "Nota deposito"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
msgstr "Gramplet che mostra le note di un deposito"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185
#, fuzzy
msgid "Media To Do"
msgstr "Nota oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
msgstr "Gramplet che mostra le note di un oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225
#, fuzzy
msgid "SoundEx Generator"
msgstr "Generatore di codici SoundEx"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1226
#, fuzzy
msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
msgstr "Genera codici SoundEx"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1233
#, fuzzy
msgid "SoundEx"
msgstr "Codice SoundEx:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4212
msgid "Number"
msgstr "Numero"
@@ -20506,7 +20476,7 @@ msgstr "Oggetti non raccolti: %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142
#, python-format
msgid "%(current)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(current)d di %(total)d"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
@@ -20582,10 +20552,10 @@ msgstr " comprende una persona in totale (completa al %(percent)s)\n"
#. Create the Generation title, set an index marker
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:205
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:194
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:201
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generazione %d"
@@ -20636,18 +20606,18 @@ msgid "%(date)s."
msgstr "%(date)s."
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
@@ -20752,18 +20722,18 @@ msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Doppio clic sull'elemento per vedere le corrispondenze"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236
msgid "less than 1"
msgstr "meno di uno"
#. -------------------------
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
msgid "Individuals"
msgstr "Persone"
@@ -20776,9 +20746,8 @@ msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "Persone dal sesso sconosciuto"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160
-#, fuzzy
msgid "Incomplete names"
-msgstr "Persone con nome incompleto"
+msgstr "Nomi incompleti"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164
msgid "Individuals missing birth dates"
@@ -20789,7 +20758,7 @@ msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Persone senza nessi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207
msgid "Family Information"
msgstr "Informazioni sulle famiglie"
@@ -20802,7 +20771,7 @@ msgid "Unique surnames"
msgstr "Cognomi univoci"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224
msgid "Media Objects"
msgstr "Oggetti multimediali"
@@ -20823,7 +20792,7 @@ msgid "Total size of media objects"
msgstr "Dimensione totale degli oggetti multimediali"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Oggetti multimediali mancanti"
@@ -20885,11 +20854,11 @@ msgstr "Aggiunge una nuova nota"
msgid "Unattached"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104
msgid "Intro"
msgstr "Introduzione"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106
msgid ""
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
@@ -20897,48 +20866,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
msgid "Home Page"
msgstr "Pagina principale"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
-msgid "http://gramps-project.org/"
-msgstr "http://gramps-project.org/"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
msgstr "Iniziare con la genealogia e Gramps"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
-msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
msgid "Gramps online manual"
msgstr "Manuale online di Gramps"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
-msgid ""
-"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
-msgstr ""
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
+#, fuzzy
+msgid "locale_suffix|"
+msgstr "suffisso"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
msgstr "Fare domande sulla mailing list gramps-users"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
-msgid "http://gramps-project.org/contact/"
-msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120
msgid "Who makes Gramps?"
msgstr "Chi scrive Gramps?"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121
msgid ""
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
@@ -20948,11 +20905,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziare"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128
msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
@@ -20961,12 +20918,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133
msgid "Dashboard View"
-msgstr "Vista grafico a ventaglio"
+msgstr "Vista cruscotto"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134
msgid ""
"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add "
"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a "
@@ -21117,27 +21073,27 @@ msgstr "genitori mancanti"
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Grafico linee familiari"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr "Genera un grafico delle linee familiari tramite GraphViz."
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Grafico a clessidra"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr "Produce un grafico a clessidra usando Graphviz."
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Grafico relazioni"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr "Produce un grafico delle relazioni usando Graphviz."
@@ -21164,181 +21120,14 @@ msgstr "Contorno colorato"
msgid "Color fill"
msgstr "Riempimento colorato"
-#. --------------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:111
-msgid "People of Interest"
-msgstr "Persone di interesse"
-
-#. --------------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
-msgid "People of interest"
-msgstr "Persone di interesse"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116
-msgid ""
-"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
-"lines\"."
-msgstr ""
-"Le persone di interesse sono usate come punto di partenza per determinare le "
-"\"linee familiari\"."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123
-msgid "Follow parents to determine family lines"
-msgstr "Segui i genitori per determinare le linee familiari"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124
-msgid ""
-"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
-"lines\"."
-msgstr ""
-"I genitori e i rispettivi ascendenti saranno considerati per la "
-"determinazione delle \"linee familiari\"."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128
-msgid "Follow children to determine \"family lines\""
-msgstr "Segui i figli per determinare le \"linee familiari\""
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130
-msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
-msgstr ""
-"I figli saranno considerati per la determinazione delle \"linee familiari\"."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135
-msgid "Try to remove extra people and families"
-msgstr "Tenta di rimuovere persone e famiglie superflue"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136
-msgid ""
-"People and families not directly related to people of interest will be "
-"removed when determining \"family lines\"."
-msgstr ""
-"Le persone e le famiglie non correlate direttamente alle persone di "
-"interesse saranno rimosse nella determinazione delle \"linee familiari\"."
-
-#. ----------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145
-#, fuzzy
-msgid "Family Colors"
-msgstr "Colori famiglia"
-
-#. ----------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148
-#, fuzzy
-msgid "Family colors"
-msgstr "Colori famiglia"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Colors to use for various family lines."
-msgstr "Colori da usare per le varie linee familiari."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618
-#, fuzzy
-msgid "The color to use to display men."
-msgstr "Il colore usato per evidenziare gli uomini."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622
-#, fuzzy
-msgid "The color to use to display women."
-msgstr "Il colore usato per evidenziare le donne."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
-#, fuzzy
-msgid "The color to use when the gender is unknown."
-msgstr "Il colore usato quando il sesso è sconosciuto."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:207
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054
-msgid "Families"
-msgstr "Famiglie"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
-#, fuzzy
-msgid "The color to use to display families."
-msgstr "Il colore usato per evidenziare le famiglie."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173
-msgid "Limit the number of ancestors"
-msgstr "Limita il numero degli ascendenti"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175
-msgid "Whether to limit the number of ancestors."
-msgstr "Indica se limitare il numero degli ascendenti."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:181
-msgid "The maximum number of ancestors to include."
-msgstr "Numero massimo di ascendenti da includere."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
-msgid "Limit the number of descendants"
-msgstr "Limita il numero dei discendenti"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
-msgid "Whether to limit the number of descendants."
-msgstr "Indica se limitare il numero dei discendenti."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
-msgid "The maximum number of descendants to include."
-msgstr "Il numero massimo di discendenti da includere."
-
-#. --------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#. --------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
-msgid "Include thumbnail images of people"
-msgstr "Include miniature delle persone"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
-msgid "Whether to include thumbnail images of people."
-msgstr "Indica se includere le miniature delle persone."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210
-msgid "Thumbnail location"
-msgstr "Posizione miniature"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596
-msgid "Above the name"
-msgstr "Sopra il nome"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597
-msgid "Beside the name"
-msgstr "Sotto il nome"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599
-msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
-msgstr "Posizione della miniatura rispetto al nome"
-
-#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:112
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615
msgid "Graph coloring"
msgstr "Colorazione grafico"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -21349,33 +21138,110 @@ msgstr ""
"evidenziato in grigio."
#. see bug report #2180
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Usare bordi arrotondati"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Usare bordi arrotondati per differenziare donne e uomini."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126
+#, fuzzy
+msgid "Follow parents to determine \"family lines\""
+msgstr "Segui i genitori per determinare le linee familiari"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128
+msgid ""
+"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
+"lines\"."
+msgstr ""
+"I genitori e i rispettivi ascendenti saranno considerati per la "
+"determinazione delle \"linee familiari\"."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132
+msgid "Follow children to determine \"family lines\""
+msgstr "Segui i figli per determinare le \"linee familiari\""
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134
+msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
+msgstr ""
+"I figli saranno considerati per la determinazione delle \"linee familiari\"."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
+msgid "Try to remove extra people and families"
+msgstr "Tenta di rimuovere persone e famiglie superflue"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:140
+msgid ""
+"People and families not directly related to people of interest will be "
+"removed when determining \"family lines\"."
+msgstr ""
+"Le persone e le famiglie non correlate direttamente alle persone di "
+"interesse saranno rimosse nella determinazione delle \"linee familiari\"."
+
+#. --------------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
+msgid "People of Interest"
+msgstr "Persone di interesse"
+
+#. --------------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
+msgid "People of interest"
+msgstr "Persone di interesse"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155
+msgid ""
+"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
+"lines\"."
+msgstr ""
+"Le persone di interesse sono usate come punto di partenza per determinare le "
+"\"linee familiari\"."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
+msgid "Limit the number of ancestors"
+msgstr "Limita il numero degli ascendenti"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161
+msgid "Whether to limit the number of ancestors."
+msgstr "Indica se limitare il numero degli ascendenti."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
+msgid "The maximum number of ancestors to include."
+msgstr "Numero massimo di ascendenti da includere."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171
+msgid "Limit the number of descendants"
+msgstr "Limita il numero dei discendenti"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174
+msgid "Whether to limit the number of descendants."
+msgstr "Indica se limitare il numero dei discendenti."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180
+msgid "The maximum number of descendants to include."
+msgstr "Il numero massimo di discendenti da includere."
+
+#. --------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
msgid "Include dates"
msgstr "Includere date"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Indica se includere le date relative alle persone ed alle famiglie."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Limita le date al solo anno"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
@@ -21383,80 +21249,150 @@ msgstr ""
"Stampa solo l'anno delle date, senza mostrare né il mese o il giorno, né "
"l'approssimazione o l'intervallo."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200
msgid "Include places"
msgstr "Includere luoghi"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Indica se includere i nomi dei luoghi per le persone e le famiglie."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
msgid "Include the number of children"
msgstr "Includere numero dei figli"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr ""
"Indica se includere il numero dei figli per le famiglie con più di un figlio."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259
-msgid "Include private records"
-msgstr "Includere informazioni private"
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
+msgid "Include thumbnail images of people"
+msgstr "Include miniature delle persone"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260
-msgid ""
-"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
-msgstr "Indica se includere nomi, date e famiglie marcate come private."
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215
+msgid "Whether to include thumbnail images of people."
+msgstr "Indica se includere le miniature delle persone."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:346
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220
+msgid "Thumbnail location"
+msgstr "Posizione miniature"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596
+msgid "Above the name"
+msgstr "Sopra il nome"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597
+msgid "Beside the name"
+msgstr "Sotto il nome"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599
+msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
+msgstr "Posizione della miniatura rispetto al nome"
+
+#. ----------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228
+msgid "Family Colors"
+msgstr "Colori famiglia"
+
+#. ----------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231
+msgid "Family colors"
+msgstr "Colori famiglia"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232
+msgid "Colors to use for various family lines."
+msgstr "Colori da usare per le varie linee familiari."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624
+msgid "The color to use to display men."
+msgstr "Il colore usato per evidenziare gli uomini."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628
+msgid "The color to use to display women."
+msgstr "Il colore usato per evidenziare le donne."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633
+msgid "The color to use when the gender is unknown."
+msgstr "Il colore usato quando il sesso è sconosciuto."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:656
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:700
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3062
+msgid "Families"
+msgstr "Famiglie"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638
+#, fuzzy
+msgid "The color to use to display families."
+msgstr "Il colore usato per evidenziare le famiglie."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:341
msgid "Empty report"
msgstr "Record vuoto"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:347
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342
msgid "You did not specify anybody"
msgstr "Non è stato specificato nessuno"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:934
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:910
#, fuzzy
msgid "{number_of} child"
msgid_plural "{number_of} children"
msgstr[0] "Numero figli"
msgstr[1] "Numero figli"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:268
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "La persona centrale del grafico"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:277
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Max generazioni di discendenti"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Numero di generazioni di discendenti da includere nel grafico"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:282
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Max generazioni di ascendenti"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Numero di generazioni di ascendenti da includere nel grafico"
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:286
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612
msgid "Graph Style"
msgstr "Stile grafico"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
@@ -21480,27 +21416,15 @@ msgstr "Discendente <-> Ascendente"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Discendente - Ascendente"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Determina quali persone sono incluse nel grafico"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542
-msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
-msgstr "Include date di nascita, matrimonio e decesso"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543
-msgid ""
-"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
-"the graph labels."
-msgstr ""
-"Include nelle etichette del nodo del grafico la data in cui la persona è "
-"nata, si è sposata ed è deceduta."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547
msgid "Use place when no date"
msgstr "Usare luogo se data assente"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
@@ -21508,11 +21432,23 @@ msgstr ""
"Quando non è disponibile una data di nascita, matrimonio o decesso, sarà "
"usato il corrispondente campo relativo al luogo."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562
+msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
+msgstr "Include date di nascita, matrimonio e decesso"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563
+msgid ""
+"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
+"the graph labels."
+msgstr ""
+"Include nelle etichette del nodo del grafico la data in cui la persona è "
+"nata, si è sposata ed è deceduta."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568
msgid "Include URLs"
msgstr "Includi URL"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@@ -21522,36 +21458,25 @@ msgstr ""
"possano essere generati includendo dei collegamenti attivi verso i file "
"prodotti con il resoconto «Sito web narrativo»."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576
msgid "Include IDs"
msgstr "Includi ID"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Include l'ID delle persone e delle famiglie."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
#, fuzzy
msgid "Include relationship to center person"
msgstr "Includere relazioni con la persona centrale"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582
#, fuzzy
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
msgstr ""
"Indica se mostrare le relazioni di tutte le persone con la persona centrale"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
-#, fuzzy
-msgid "Include relationship debugging numbers also"
-msgstr "Includere anche i numeri di debug delle relazioni"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
-msgstr "Indica se includere una nota nel resoconto."
-
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Indica se includere le miniature delle persone."
@@ -21560,46 +21485,57 @@ msgstr "Indica se includere le miniature delle persone."
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Posizione miniature"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604
+#, fuzzy
+msgid "Include relationship debugging numbers also"
+msgstr "Includere anche i numeri di debug delle relazioni"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:607
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
+msgstr "Indica se includere una nota nel resoconto."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Opzioni punta freccia"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Scegliere la direzione puntata dalle frecce."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Indica relazioni non-nascita con linee puntinate"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
"Le relazioni che non siano di nascita appariranno sul grafico come linee "
"puntinate."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660
msgid "Show family nodes"
msgstr "Mostra nodi di famiglia"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
"Le famiglie appariranno come ellissi collegati ai genitori ed ai figli."
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importa dati da file CSV"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importa dati da file GeneWeb"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "Pacchetto Gramps (XML portabile)"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89
#, fuzzy
msgid ""
"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with "
@@ -21608,11 +21544,11 @@ msgstr ""
"Importa dati da un pacchetto Gramps (un albero genealogico in formato XML "
"aggregato ai file multimediali)."
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "Albero genealogico Gramps XML"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108
#, fuzzy
msgid ""
"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write "
@@ -21622,23 +21558,23 @@ msgstr ""
"compatibile in lettura e scrittura con il formato attualmente usato dal "
"database Gramps."
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "Database Gramps 2.x"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr "Importa dati da file di database Gramps 2.x"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importa dati da file Pro-Gen"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importa dati da file vCard"
@@ -21746,10 +21682,10 @@ msgstr "causa del decesso"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3843
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684
msgid "Gramps ID"
msgstr "Id Gramps"
@@ -21854,9 +21790,8 @@ msgid "Encoding: "
msgstr "Codifica: "
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234
-#, fuzzy
msgid "Warning messages"
-msgstr "Avvisi "
+msgstr "Avvisi"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301
msgid "Created by:"
@@ -21969,25 +21904,24 @@ msgstr ""
"sottostringa nel percorso», per impostare i percorsi corretti per gli "
"oggetti multimediali."
-#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56
+#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s non può essere aperto"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57
+#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62
+#, python-format
msgid ""
"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should "
"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into "
"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML "
"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for "
"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML "
-"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index."
-"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-"
-"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
+"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80
@@ -22075,129 +22009,129 @@ msgstr ""
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s di %(family)s"
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s di %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Errore nella lettura di %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Probabilmente il file è rovinato o non è un database di Gramps valido."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s con %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Famiglia %(id)s con %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284
#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Fonte %(id)s con %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287
#, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Evento %(id)s con %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Oggetto multimediale %(id)s con %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293
#, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Luogo %(id)s con %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Deposito %(id)s con %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Nota %(id)s con %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Citazione %(id)s con %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Persone: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Famiglie: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Fonti: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Eventi: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Oggetti multimediali: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Luoghi: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Depositi: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Note: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Etichette: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
#, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr " Citazione: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Numero di nuovi oggetti importati:\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -22209,7 +22143,7 @@ msgid ""
"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -22223,7 +22157,7 @@ msgstr ""
"directory degli oggetti multimediali impostata nelle preferenze\n"
"o, se non impostata, relativi alla directory dell'utente.\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -22234,7 +22168,7 @@ msgstr ""
"Oggetti candidati per la fusione:\n"
#. there is no old style XML
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971
@@ -22242,20 +22176,20 @@ msgstr ""
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "L'XML Gramps che si sta cercando di importare è malformato."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834
#, fuzzy
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Gli attributi che legano i dati assieme risultano mancanti."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Importazione Gramps XML"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971
msgid "Could not change media path"
msgstr "Impossibile cambiare il percorso degli oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -22269,7 +22203,7 @@ msgstr ""
"il file nella directory corretta o modificare il percorso dei file "
"multimediali nelle preferenze."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@@ -22277,11 +22211,11 @@ msgid ""
"The file will not be imported."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Il file da importare non contiene la versione di Gramps"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -22293,8 +22227,8 @@ msgstr ""
"Il file non sarà pertanto importato. Aggiornare all'ultima versione di "
"Gramps e riprovare."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -22302,7 +22236,7 @@ msgid ""
"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that "
"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
" for more info."
msgstr ""
"Il file .gramps in fase di importazione è stato realizzato con la versione "
@@ -22320,7 +22254,7 @@ msgid "The file will not be imported"
msgstr "Il file non sarà importato"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -22329,7 +22263,7 @@ msgid ""
"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the "
"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
"for more info."
msgstr ""
"Il file .gramps in fase di importazione è stato realizzato con la versione "
@@ -22469,138 +22403,156 @@ msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
-msgid "Sweden - Holidays"
-msgstr "Svezia - festività"
+#, fuzzy
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovacco"
+#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "United States of America"
msgstr "Stati Uniti d'America"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
msgid "Jewish Holidays"
msgstr "Festività ebraiche"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
msgid "Purim"
msgstr "Purim"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
msgid "Passover"
msgstr "Pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
msgid "2 of Passover"
msgstr "2 di Pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
msgid "3 of Passover"
msgstr "3 di Pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
msgid "4 of Passover"
msgstr "4 di Pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
msgid "5 of Passover"
msgstr "5 di Pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
msgid "6 of Passover"
msgstr "6 di Pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "7 of Passover"
msgstr "7 di Pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
msgid "Shavuot"
msgstr "Shavu'òt"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
msgid "Rosh Ha'Shana"
msgstr "Rosh haShana"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
msgstr "Rosh haShana 2"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
msgid "Yom Kippur"
msgstr "Yom Kippur"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
msgid "Sukot"
msgstr "Sukot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
msgid "2 of Sukot"
msgstr "2 di Sukot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
msgid "3 of Sukot"
msgstr "3 di Sukot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
msgid "4 of Sukot"
msgstr "4 di Sukot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
msgid "5 of Sukot"
msgstr "5 di Sukot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
msgid "6 of Sukot"
msgstr "6 di Sukot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
msgid "7 of Sukot"
msgstr "7 di Sukot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
msgid "Simhat Tora"
msgstr "Simchat Torah"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
msgid "Hanuka"
msgstr "Chanukkà"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
msgid "2 of Hanuka"
msgstr "2 di Chanukkà"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
msgid "3 of Hanuka"
msgstr "3 di Chanukkà"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
msgid "4 of Hanuka"
msgstr "4 di Chanukkà"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
msgid "5 of Hanuka"
msgstr "5 di Chanukkà"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
msgid "6 of Hanuka"
msgstr "6 di Chanukkà"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
msgid "7 of Hanuka"
msgstr "7 di Chanukkà"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
msgid "8 of Hanuka"
msgstr "8 di Chanukkà"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbo"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbia (Latin)"
+msgstr "Serbo"
+
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -22714,13 +22666,14 @@ msgstr "Tag sconosciuto"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433
+#, fuzzy
msgid "Top Level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello superiore"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
-msgstr ""
+msgstr "ID Gramps INDI (individuo) %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622
msgid "Empty Alias ignored"
@@ -22805,16 +22758,14 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "ID Gramps REPO (deposito) %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
-#, fuzzy
-msgid "Head (header)"
-msgstr "Head (intestazione)"
+msgid "HEAD (header)"
+msgstr "HEAD (intestazione)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
msgid "Approved system identification"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778
-#, fuzzy
msgid "Generated By"
msgstr "Generato da"
@@ -22858,13 +22809,13 @@ msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Lingua del testo GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
"the resulting database!"
msgstr ""
-"Importazione del file GEDCOM %s con DEST=%s, può portare a degli errori nel "
-"database prodotto!"
+"Importazione del file GEDCOM %(filename)s con DEST=%(by)s, può portare a "
+"degli errori nel database prodotto!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977
msgid "Look for nameless events."
@@ -26360,9 +26311,8 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Inoltre relazione con %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
-#, fuzzy
msgid "Number of Parents"
-msgstr "Numero matrimoni"
+msgstr "Numero di genitori"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
#, fuzzy
@@ -26370,7 +26320,7 @@ msgid "Number of To Do Notes"
msgstr "Totale delle persone"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
@@ -26397,7 +26347,7 @@ msgstr "Rimuove la persona selezionata"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
msgid "Merge the selected persons"
-msgstr "Elimina la persona selezionata"
+msgstr "Fondi la persona selezionata"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:293
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
@@ -26432,29 +26382,29 @@ msgstr ""
"possibile. Una seconda persona può essere selezionata mantenendo premuto il "
"tasto Ctrl mentre si fa clic sulla persona desiderata."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
msgid "Code"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Modifica il luogo selezionato"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Elimina il luogo selezionato"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112
msgid "Merge the selected places"
msgstr "Fondi i luoghi selezionati"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205
msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
@@ -26462,16 +26412,16 @@ msgstr ""
"Cerca di visualizzare i luoghi selezionati con un servizio di mappe "
"(OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Seleziona un servizio di mappe"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Ricerca con il servizio di mappe"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155
msgid ""
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
@@ -26479,23 +26429,23 @@ msgstr ""
"Cerca di visualizzare questo luogo con un servizio di mappe (OpenstreetMap, "
"Google Maps, ...)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Editor filtri luoghi"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
msgid "No map service is available."
msgstr "Nessuno servizio di mappe disponibile."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266
msgid "Check your installation."
msgstr "Verificare la propria installazione."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
msgid "No place selected."
msgstr "Nessuna luogo selezionato."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
@@ -26503,22 +26453,23 @@ msgstr ""
"È necessario selezionare un luogo per poterlo visualizzare sulla mappa. "
"Alcuni servizi di mappe potrebbero supportare selezioni multiple."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
#, fuzzy
msgid "Cannot delete place."
msgstr "Impossibile fondere i luoghi."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370
msgid ""
"This place is currently referenced by another place. First remove the places "
"it contains."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Impossibile fondere i luoghi."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -26528,67 +26479,71 @@ msgstr ""
"possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il "
"tasto Ctrl mentre si fa clic sul luogo desiderato."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420
+msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr ""
"Fornisce una libreria per l'utilizzo di Cairo per la generazione di "
"documenti."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr "Fornisce le funzionalità per l'elaborazione del formato GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68
msgid "Provides recursive routines for reports"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr ""
"Fornisce le funzionalità comuni per l'importazione da/esportazione verso "
"GRAMPS XML."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Fornisce le informazioni sulle festività di vari stati."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Gestisce un file HTML che implementa DocBackend."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Costanti comuni per i file html."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Gestisce un albero DOM HTML."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Fornisce le funzionalità di base per i servizi di mappe."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Fornisce un resoconto testuale."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr "Gestisce un file ODF che implementa DocBackend."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr "Fornisce la clsse base richiesta per la vista elenco persone."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Fornisce la classe base richiesta per la vista elenco luoghi."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260
msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276
msgid ""
"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr ""
@@ -26663,32 +26618,31 @@ msgstr "Matrimonio (terminato) più breve"
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Matrimonio (terminato) più lungo"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
-#, fuzzy
msgid "_Print..."
-msgstr "Stampa..."
+msgstr "_Stampa..."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:267
msgid "Print or save the Map"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa o salva la mappa"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:304
msgid "Map Menu"
@@ -26754,12 +26708,12 @@ msgstr "Ci sono almeno due posti con lo stesso titolo."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:921
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The title of the places is :\n"
-"%(title)s \n"
-"The following places are similar : %(gid)s\n"
-"Eiher you rename the places either you merge them.\n"
+"The title of the places is:\n"
+"%(title)s\n"
+"The following places are similar: %(gid)s\n"
+"You should eiher rename the places or merge them.\n"
"\n"
-"I can't proceed your request .\n"
+"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n"
msgstr ""
"Il titolo dei luoghi è :\n"
"%(title)s \n"
@@ -26768,19 +26722,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossibile proseguire la richiesta .\n"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1045
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Nulla per questa vista."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1046
msgid "Specific parameters"
msgstr "Parametri specifici"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1060
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1063
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Dove salvare i tasselli per la modalità fuori linea."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
@@ -26792,16 +26746,15 @@ msgstr ""
"sopra.\n"
"Attenzione! Se non c'è connessione ad internet la mappa rimarrà vuota."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Ingrandimento usato quando si centra"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of places to show"
-msgstr "Numero massimo di generazioni di ascendenti"
-
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077
+msgid "The maximum number of places to show"
+msgstr "Il numero massimo di luoghi da mostrare"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1080
msgid "The map"
msgstr "La mappa"
@@ -26838,12 +26791,6 @@ msgstr "I valori verdi nella riga corrispondono ai valori dei luoghi attuali."
msgid "New place with empty fields"
msgstr "Nuovo luogo con campi vuoti"
-#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
-
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
@@ -26858,14 +26805,12 @@ msgid " state"
msgstr " regione"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
-#, fuzzy
msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n"
-msgstr "Latitudine non compresa tra %s e %s\n"
+msgstr "Latitudine non compresa tra «54.55» e «69.05»\n"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
-#, fuzzy
msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'"
-msgstr "Longitudine non compresa tra %s e %s"
+msgstr "Longitudine non compresa tra «8.05» e «24.15»"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
@@ -26885,28 +26830,28 @@ msgstr ""
"Bisogna specificare latitudine e \n"
"longitudine, oppure strada e città"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
msgid "EniroMaps"
msgstr "EniroMaps"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "Apri su kartor.eniro.se"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
msgstr "GoogleMaps"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Apri su maps.google.com"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "Apri su openstreetmap.org"
@@ -26961,7 +26906,7 @@ msgstr "Luogo evento"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5800
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo evento"
@@ -27032,11 +26977,11 @@ msgstr "Genitore"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -27149,9 +27094,8 @@ msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
msgstr "persone dal sesso sconosciuto"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|incomplete names"
-msgstr "persone con nome incompleto"
+msgstr "nomi incompleti"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65
msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
@@ -27208,10 +27152,10 @@ msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:120
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197
msgid "People"
msgstr "Persone"
@@ -27403,132 +27347,132 @@ msgstr "Altri eventi nell'anno %(year)d"
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Nessun altro evento nell'anno %(year)d"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr "Mostra le persone e la loro età in una data particolare"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
msgid "Attribute Match"
msgstr "Corrispondenza attributo"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
msgid "Display people with same attribute."
msgstr "Mostra le persone con lo stesso attributo."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "All Events"
msgstr "Tutti gli eventi"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr "Mostra gli eventi di una persona, sia personali che familiari."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "All Family Events"
msgstr "Tutti gli eventi familiari"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
msgid "Display the family and family members events."
msgstr "Mostra gli eventi della famiglia e dei suoi membri."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "Relazione con la persona principale"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Mostra tutte le relazioni tra la persona e la persona principale."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
msgid "Display filtered data"
msgstr "Mostra dati filtrati"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
msgid "Father lineage"
msgstr "Discendenza paterna"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
msgid "Display father lineage"
msgstr "Mostra discendenza paterna"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
msgid "Mother lineage"
msgstr "Discendenza materna"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Mostra discendenza materna"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
msgid "On This Day"
msgstr "In questo giorno"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Mostra gli eventi di un giorno particolare"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
msgid "Source or Citation"
msgstr "Fonte o citazione"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "Riferimenti per %s"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Mostra riferimenti per %s"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
msgid "Link References"
msgstr "Riferimenti a collegamenti"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
msgid "Display link references for a note"
msgstr "Mostra i riferimenti a collegamenti di una nota"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
msgid "Repository References"
msgstr "Riferimenti a depositi"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
msgid ""
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
"Mostra i riferimenti a depositi per le fonti correlate al deposito attivo"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
msgid "Same Surnames"
msgstr "Stesso cognome"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Mostra le persone con lo stesso cognome di una certa persona."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
msgid "Same Given Names"
msgstr "Stesso nome"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Mostra le persone con lo stesso nome di una certa persona."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Stesso nome - indipendente"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924
msgid "Siblings"
msgstr "Fratelli"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Mostra i fratelli di una persona."
@@ -27544,7 +27488,7 @@ msgid "No references for this %s"
msgstr "Nessun riferimento per %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2734
msgid "Call number"
msgstr "Segnatura"
@@ -27622,101 +27566,101 @@ msgstr "Fratelli"
msgid "self"
msgstr "se stesso"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
msgid "Catalan Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni catalana"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Calcola le relazioni tra le persone"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni ceca"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni danese"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni tedesca"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni spagnola"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni finlandese"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni francese"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni italiana"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni ungherese"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni italiana"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni olandese"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni norvegese"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni polacca"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni portoghese"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni russa"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni slovacca"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni slovena"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni svedese"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni ucraina"
@@ -27725,599 +27669,593 @@ msgstr "Calcolatrice relazioni ucraina"
msgid "Click to select a view"
msgstr "Fare clic per rimuovere gramplet dalla vista"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32
msgid "Category Sidebar"
msgstr "Barra laterale delle categorie"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33
msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
msgstr ""
"Una barra laterale che consente la selezione delle categorie da visualizzare"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47
msgid "Drop-down Sidebar"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48
msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56
msgid "Drop-Down"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62
#, fuzzy
msgid "Expander Sidebar"
msgstr "Barra laterale delle categorie"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63
msgid "Selection of views from lists with expanders"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71
#, fuzzy
msgid "Expander"
msgstr "Espanso"
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Indice alfabetico"
-#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113
+#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115
msgid "The style used for index entries."
msgstr "Lo stile usato per le voci dell'indice."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:184
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
msgid "Page break between generations"
msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni"
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Indica se iniziare una nuova pagina dopo ogni generazione."
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr "Aggiungi separatore di riga dopo ogni nome"
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Indica se il nome deve essere seguito da un separatore di riga."
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#. to see "nearby" comments
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:254
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:264
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Resoconto compleanni ed anniversari"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66
#, fuzzy
msgid "My Birthday Report"
-msgstr "Resoconto compleanni ed anniversari"
+msgstr "Resoconto compleanni"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:212
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Le relazioni mostrate sono relative a %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:322
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, nascita%(relation)s"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330
#, fuzzy
msgid "{person}, {age}{relation}"
msgid_plural "{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
msgid "Year of report"
-msgstr "Calendario nei resoconti"
+msgstr "Anno del resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
msgstr ""
-"Seleziona filtro per restringere le persone che compaiono nel calendario"
+"Seleziona il filtro per restringere le persone che compaiono nel resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450
msgid "Select the first day of the week for the report"
-msgstr "Seleziona il primo giorno della settimana per il calendario"
+msgstr "Seleziona il primo giorno della settimana per il resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463
msgid "Include only living people in the report"
-msgstr "Include nel calendario solo le persone in vita"
+msgstr "Include nel resoconto solo le persone in vita"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467
msgid "Include birthdays in the report"
-msgstr "Include i compleanni nel calendario"
+msgstr "Include i compleanni nel resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
msgid "Include anniversaries in the report"
-msgstr "Include gli anniversari nel calendario"
+msgstr "Include gli anniversari nel resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Includere relazioni con la persona centrale"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Includere relazioni con la persona centrale (più lento)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
msgid "Title text"
msgstr "Testo titolo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484
msgid "Title of report"
-msgstr "Titolo del calendario"
+msgstr "Titolo del resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
msgid "First line of text at bottom of report"
-msgstr "Prima riga di testo in fondo al calendario"
+msgstr "Prima riga di testo in fondo al resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
msgid "Second line of text at bottom of report"
-msgstr "Seconda riga di testo in fondo al calendario"
+msgstr "Seconda riga di testo in fondo al resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
msgid "Third line of text at bottom of report"
-msgstr "Terza riga di testo in fondo al calendario"
+msgstr "Terza riga di testo in fondo al resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:545
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
msgid "Title text style"
msgstr "Stile testo titolo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:548
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553
msgid "Data text display"
msgstr "Visualizzazione dati"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
msgid "Day text style"
msgstr "Stile testo giorno"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558
msgid "Month text style"
msgstr "Stile testo mese"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
msgid "Custom Text"
msgstr "Testo personalizzato"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
msgid "Initial Text"
msgstr "Testo iniziale"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129
msgid "Text to display at the top."
msgstr "Testo da visualizzare in alto."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
msgid "Middle Text"
msgstr "Testo centrale"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133
msgid "Text to display in the middle"
msgstr "Testo da visualizzare al centro"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
msgid "Final Text"
msgstr "Testo finale"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137
msgid "Text to display last."
msgstr "Testo da visualizzare alla fine."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr "Lo stile usato per la parte iniziale del testo personalizzato."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr "Lo stile usato per la parte centrale mezzo del testo personalizzato."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Lo stile usato per la parte finale del testo personalizzato."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:227
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "con. %(spouse)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:238
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239
#, python-format
msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s"
msgstr "con. vedere %(reference)s:%(spouse)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:294
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295
#, python-format
msgid "%s sp."
msgstr "%s con."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915
msgid "Numbering system"
msgstr "Sistema di numerazione"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:405
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408
msgid "Simple numbering"
msgstr "Numerazione semplice"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr "Numerazione de Villiers/Pama"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "Numerazione di Meurgey de Tupigny"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Il sistema di numerazione da usare"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418
msgid "Show marriage info"
msgstr "Mostra dati sui matrimoni"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali nel resoconto."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422
msgid "Show divorce info"
msgstr "Mostra dati sui divorzi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr "Indica se includere le informazioni sui divorzi nel resoconto."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426
msgid "Show duplicate trees"
msgstr "Mostra alberi duplicati"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428
#, fuzzy
msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
msgstr "Indica se mostrare gli alberi genealogici duplicati nel resoconto."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:454
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Lo stile usato per la visualizzazione del livello %d."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:463
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Lo stile usato per la visualizzazione dei coniugi al livello %d."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:182
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:189
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Resoconto ascendenza per %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:262
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:382
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:271
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:396
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s e [%(id_str)s] sono la stessa persona."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:304
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:767
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:313
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:794
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Note per %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:319
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:343
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:354
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:780
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:798
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:328
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:353
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:391
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:826
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:862
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Altre informazioni su %(person_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:326
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:787
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:335
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:822
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:372
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850
msgid "Address: "
msgstr "Indirizzo: "
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:370
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:381
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:853
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:446
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:460
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:707
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:842
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:399
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:458
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:474
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:731
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:870
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:414
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:428
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s in quel di %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:431
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:429
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:419
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:431
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:447
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:431
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:443
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:459
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:444
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:343
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:458
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:122
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:456
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123
#, fuzzy
msgid "; "
msgstr " "
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:544
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:599
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:557
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:620
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Figli di %(mother_name)s e %(father_name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:680
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:699
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:619
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:723
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Altre informazioni su %(mother_name)s e %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:650
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:548
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Coniuge: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:652
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:550
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:676
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:565
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Relazione con: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:668
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Interruzione di pagina prima delle note finali"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:874
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Indica se iniziare una nuova pagina prima delle note finali."
#. Content options
#. Content
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702
msgid "Content"
msgstr "Indice"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:742
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Usare pseudonimo come nome comune"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Indica se usare lo pseudonimo come primo nome."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Usare la data completa e non solo l'anno"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Indica se usare la data completa e non solo l'anno."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
msgid "List children"
msgstr "Elenca i figli"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
msgid "Whether to list children."
msgstr "Indica se elencare i figli."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
msgid "Compute death age"
msgstr "Calcola l'età alla morte"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Indica se calcolare l'età di una persona alla morte."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Indica se omettere gli ascendenti duplicati."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Usare frasi complete"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Indica se usare frasi complete oppure un linguaggio sintetico."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr ""
"Indica se aggiungere un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983
msgid "Include notes"
msgstr "Includere le note"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Indica se includere le note."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987
msgid "Include attributes"
msgstr "Includere gli attributi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Indica se includere gli attributi."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:894
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Includere le foto/immagini dalla galleria"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:895
msgid "Whether to include images."
msgstr "Indica se includere le immagini."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:816
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995
msgid "Include alternative names"
msgstr "Includere i nomi alternativi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Indica se includere gli altri nomi."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999
msgid "Include events"
msgstr "Includere gli eventi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
msgid "Whether to include events."
msgstr "Indica se includere gli eventi."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003
msgid "Include addresses"
msgstr "Includere gli indirizzi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Indica se includere gli indirizzi."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007
msgid "Include sources"
msgstr "Includere le fonti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Indica se includere i riferimenti alle fonti."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889
msgid "Include sources notes"
msgstr "Includere le note delle fonti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -28327,109 +28265,109 @@ msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
msgid "Missing information"
msgstr "Informazioni mancanti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Sostituisce i luoghi mancanti con ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Indica se sostituire i luoghi mancanti con degli spazi."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1044
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Sostituisce le date mancanti con ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Indica se sostituire le date mancanti con degli spazi."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1048
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Lo stile usato per il titolo della lista dei figli."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Lo stile usato per la lista dei figli."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Lo stile usato per la prima voce di una persona."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Lo stile usato per l'intestazione «Altre informazioni»."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:932
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Lo stile usato per i dettagli ulteriori."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:275
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Resoconto discendenza per %(person_name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:564
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580
+#, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
-msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+msgstr "Rif: %(number)s. %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:657
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:681
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Note per %(mother_name)s e %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917
msgid "Henry numbering"
msgstr "Numerazione Henry"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "Numerazione d'Aboville"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Numerazione a registro (Modified Register)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Usare frasi complete"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353
msgid "Include spouses"
msgstr "Includere i coniugi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Indica se includere le informazioni dettagliate sul coniuge."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020
msgid "Include spouse reference"
msgstr "Includere un riferimento al coniuge"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr "Indica se includere un riferimento al coniuge."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Includere il segno di successione ('+') nell'elenco dei figli"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
@@ -28437,11 +28375,11 @@ msgstr ""
"Indica se includere un marcatore ('+') prima del codice del discendente "
"nell'elenco dei figli per indicare che il figlio/a ha degli eredi."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Includere il percorso verso la persona centrale"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
@@ -28449,316 +28387,359 @@ msgstr ""
"Indica se includere il percorso di discendenza dalla persone centrale verso "
"ogni discendente."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121
#, fuzzy
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr "Lo stile usato per l'intestazione «Altre informazioni»."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:149
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Resoconto fine-linea per %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:156
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Tutti gli ascendenti di %s a cui manca un genitore"
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:200
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:309
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:283
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:904
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:990
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Lo stile usato per le intestazioni di sezione."
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:301
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:306
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Lo stile base usato per le intestazioni delle generazioni."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#. translators: for French, else ignore
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(str1)s: %(str2)s"
+msgstr "%(first)s %(second)s"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379
msgid "Marriage:"
msgstr "Matrimonio:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:466
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:468
msgid "acronym for female|F"
msgstr "F"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dS"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:564
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Resoconto gruppo familiare - generazione %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
msgid "Family Group Report"
msgstr "Resoconto gruppo familiare"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
msgid "Center Family"
msgstr "Famiglia principale"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640
msgid "The center family for the report"
msgstr "La famiglia centrale del resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Crea resoconti per tutti i discendenti di questa famiglia."
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Numeri delle generazioni (solo se ricorsivo)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
"Indica se includere le generazioni in ogni resoconto (solo se ricorsivo)."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664
msgid "Parent Events"
msgstr "Eventi dei genitori"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Indica se includere gli eventi per i genitori."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Indirizzi dei genitori"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Indica se includere gli indirizzi per i genitori."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672
msgid "Parent Notes"
msgstr "Note genitori"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Indica se includere le note per i genitori."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Attributi dei genitori"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Nomi alternativi genitori"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Indica se includere i nomi alternativi per i genitori."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Matrimonio genitori"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali per i genitori."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Date dei parenti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
"Indica se includere le date relative ai parenti (padre, madre, coniuge)."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695
msgid "Children Marriages"
msgstr "Matrimoni dei figli"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali relative ai figli."
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni mancanti"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Stampa campi delle informazioni mancanti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Indica se includere i campi relativi alle informazioni mancanti."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Lo stile usato per il testo relativo ai figli."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Lo stile usato per il nome del genitore"
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:152
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "%(str1)s in %(str2)s. "
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:539
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1036
+#, python-format
+msgid "%(type)s: %(value)s"
+msgstr "%(type)s: %(value)s"
+
#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:205
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229
#, python-format
msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Genitori alternativi"
#. RTL languages are the only reason for "translating" this
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321
+#, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
-msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6017
+msgid "Associations"
+msgstr "Associazioni"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:484
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Matrimoni/figli"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Riepilogo di %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s, ..."
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
msgid "Male"
msgstr "maschio"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:756
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
msgid "Female"
msgstr "femmina"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:770
+#, fuzzy
+msgid "(image)"
+msgstr "Immagine"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Scegliere un filtro da applicare al resoconto."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:664
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:868
msgid "List events chronologically"
msgstr "Elenca gli eventi cronologicamente"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:869
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Indica se ordinare gli eventi in ordine cronologico."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:885
msgid "Include Source Information"
msgstr "Includi le informazioni sulle fonti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:886
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Indica se citare le fonti."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898
msgid "Include Gramps ID"
-msgstr "Includi ID"
+msgstr "Includi gli ID Gramps"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:899
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
-msgstr "Indica se includere gli ID Gramps degli oggetti"
+msgstr "Indica se includere gli ID Gramps vicino ai nomi."
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:906
msgid "Event groups"
msgstr "Gruppi di eventi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:907
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Marcare se è richiesta una sezione separata."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Lo stile usato per le etichette delle categorie."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:760
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Lo stile usato per il nome del coniuge."
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1000
+#, fuzzy
+msgid "A style used for image facts."
+msgstr "Lo stile usato per i piè di pagina."
+
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:115
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Resoconto parentela per %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Numero massimo di generazioni di discendenti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Numero massimo di generazioni di ascendenti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Indica se includere i coniugi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357
msgid "Include cousins"
msgstr "Includere cugini"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Indica se includere i cugini"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Includere zii e nipoti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Indica se includere zii e nipoti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:388
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Lo stile base usato per le sotto-intestazioni."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:102
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Numero ascendenti per %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:123
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125
#, fuzzy
msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}"
msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}"
@@ -28769,7 +28750,7 @@ msgstr[1] ""
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:165
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167
#, python-format
msgid ""
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
@@ -28780,189 +28761,187 @@ msgstr ""
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:119
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:132
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:106
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:120
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
msgid "Place Report"
msgstr "Resoconto luoghi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Please select at least one place before running this."
+msgstr "Bisogna creare un'etichetta prima di eseguire questo resoconto."
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134
msgid "Generating report"
msgstr "Generazione resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Id Gramps: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Via: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Parrocchia: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
#, python-format
msgid "Locality: %s "
msgstr "Località: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Città: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Contea/Provincia: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Stato/regione: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Nazione: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Eventi accaduti in questo luogo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268
msgid "Type of Event"
msgstr "Tipo evento"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:233
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:236
+#, python-format
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
-msgstr "%(father)s e %(mother)s (%(id)s)"
+msgstr "%(persons)s e %(name)s (%(id)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:264
msgid "People associated with this place"
msgstr "Persone associate a questo luogo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
msgstr "%(father)s e %(mother)s (%(id)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:383
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386
msgid "Select using filter"
msgstr "Selezione tramite filtro"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Seleziona i luoghi tramite un filtro"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394
msgid "Select places individually"
msgstr "Seleziona luoghi singolarmente"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395
msgid "List of places to report on"
msgstr "Elenco dei luoghi da inserire nel riepilogo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:397
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400
msgid "Center on"
msgstr "Centra su"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:401
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404
msgid "If report is event or person centered"
msgstr "Se il resoconto è centrato su un evento o una persona"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404
-msgid "Include private data"
-msgstr "Includere informazioni private"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:405
-msgid "Whether to include private data"
-msgstr "Indica se includere i dati privati"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:451
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452
msgid "The style used for place title."
msgstr "Lo stile usato per il titolo del luogo."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:463
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:464
msgid "The style used for place details."
msgstr "Lo stile usato per i dettagli del luogo."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:476
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Lo stile usato per i titoli delle colonne."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:489
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:490
msgid "The style used for each section."
msgstr "Lo stile usato per ogni sezione."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:520
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:521
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Lo stile usato per i dettagli di eventi e persone."
#. FIXME this won't work for RTL languages:
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142
#, python-format
msgid "%(number)s. "
msgstr "%(number)s. "
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191
#, fuzzy
msgid "Number of ranks to display"
msgstr "Numero minimo di elementi da visualizzare"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194
msgid "Use call name"
msgstr "Usare lo pseudonimo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196
msgid "Don't use call name"
msgstr "Non usare lo pseudonimo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197
#, fuzzy
msgid "Replace first names with call name"
msgstr "Sostituisce il nome con lo pseudonimo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198
#, fuzzy
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr "Sottolinea pseudonimo nel nome / aggiunge lo pseudonimo al nome"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
msgid "Footer text"
msgstr "Testo a piè di pagina"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211
msgid "Person Records"
msgstr "Record persone"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213
msgid "Family Records"
msgstr "Record famiglie"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248
msgid "The style used for the report title."
msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr "Lo stile usato per il sottotitolo del resoconto."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269
msgid "The style used for headings."
msgstr "Lo stile usato per le intestazioni."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184
msgid "The style used for the footer."
msgstr "Lo stile usato per i piè di pagina."
@@ -29029,189 +29008,197 @@ msgstr ""
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Lo stile usato per i sottotitoli."
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Resoconto riepilogo database"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Numero di persone: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Maschi: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Femmine: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Persone dal sesso sconosciuto: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180
+#, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
-msgstr "Persone con nomi incompleti: %d"
+msgstr "Nomi incompleti: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Persone senza data di nascita: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Persone senza nessi: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Cognomi univoci: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Persone con oggetti multimediali: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Numero di famiglie: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Numero di oggetti multimediali univoci: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "Dimensione totale degli oggetti multimediali: %s MB"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Whether to count private data"
+msgstr "Indica se includere i dati privati"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Sommari"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "Lo stile usato per le intestazioni di primo livello."
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "Lo stile usato per le intestazioni di secondo livello."
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124
msgid "The style used for third level headings."
msgstr "Lo stile usato per le intestazioni di terzo livello."
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
msgid "Tag Report"
-msgstr "Etichetta resoconto"
+msgstr "Resoconto etichetta"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:83
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr "Bisogna creare un'etichetta prima di eseguire questo resoconto."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:94
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:96
+#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
msgstr "Resoconto etichetta per %s elementi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:131
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:218
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:306
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:388
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:537
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:620
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:704
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:783
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:638
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:640
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Copia indirizzo di posta _elettronica"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
msgid "Publication Information"
msgstr "Informazioni pubblicazione"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:789
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:791
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
msgid "Volume/Page"
msgstr "Volume/Pagina:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:874
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:876
#, fuzzy
msgid "The tag to use for the report"
msgstr "L'etichetta da usare per questo resoconto"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:925
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:930
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Lo stile base usato per le intestazioni delle tabelle."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Resoconto Ahnentafel"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Produce un resoconto testuale dell'ascendenza"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Produce un resoconto dei compleanni e degli anniversari"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr "Aggiunge un testo personalizzato al resoconto libro"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
msgid "Descendant Report"
msgstr "Resoconto discendenza"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Genera una lista di discendenti della persona attiva"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Produce un resoconto dettagliato dell'ascendenza"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Resoconto dettagliato discendenza"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Produce un resoconto dettagliato della discendenza"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
msgid "End of Line Report"
msgstr "Resoconto fine-linea"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "Produce un resoconto testuale fine-linea"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
msgid ""
"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
"their children."
@@ -29219,60 +29206,60 @@ msgstr ""
"Produce il resoconto per un gruppo familiare mostrando le informazioni su un "
"insieme di genitori ed i loro figli."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Resoconto individuale completo"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr "Produce un resoconto completo delle persone selezionate"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
msgid "Kinship Report"
msgstr "Resoconto parentela"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Produce un resoconto testuale della parentela per una data persona"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254
#, fuzzy
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr "Estrae un elenco di persone aventi l'etichetta specificata"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Resoconto numero ascendenti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Conta il numero di ascendenti della persona selezionata"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299
msgid "Produces a textual place report"
msgstr "Produce un resoconto testuale dei luoghi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
msgid "Title Page"
msgstr "Titolo pagina"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr "Produce una pagina con il titolo per i resoconti di tipo libro."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Fornisce un riepilogo del database attuale"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367
msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr "Produce un sommario per i resoconti di tipo libro."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
msgstr "Produce un indice alfabetico per i resoconti di tipo libro."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410
msgid "Records Report"
msgstr "Resoconto dei record"
@@ -29433,19 +29420,19 @@ msgstr "Ricerca di oggetti non utilizzati"
msgid "Select file"
msgstr "Selezione file"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721
msgid "Media object could not be found"
msgstr "L'oggetto multimediale non è stato trovato"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file:\n"
-" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
-"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
-"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
-"select a new file."
+"%(file_name)s\n"
+"is referenced in the database, but no longer exists.\n"
+"The file may have been deleted or moved to a different location.\n"
+"You may choose to either remove the reference from the database,\n"
+"keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
"Il file:\n"
" %(file_name)s \n"
@@ -29454,115 +29441,114 @@ msgstr ""
"possibile scegliere se eliminare il riferimento dal database, tenere il "
"riferimento al file mancante o selezionare un nuovo file."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Ricerca di schede di persone senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Ricerca di schede di famiglie senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Ricerca di schede di eventi senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Ricerca di schede di fonti senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Ricerca di schede di citazioni senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Ricerca di schede di luoghi senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ricerca di schede di oggetti multimediali senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Ricerca di schede di depositi senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Ricerca di schede di note senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Ricerca di famiglie senza dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Ricerca di relazioni danneggiate di tipo genitore"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Ricerca di problemi negli eventi"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a persone"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a famiglie"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a depositi"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a luoghi"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1339
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1344
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a citazioni"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1475
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1480
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a fonti"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1516
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1521
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1664
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a note"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1810
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1815
msgid "Updating checksums on media"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1834
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1839
#, fuzzy
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a etichette"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1923
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1928
#, fuzzy
msgid "Looking for media source reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a fonti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2090
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095
msgid "No errors were found"
msgstr "Nessun errore trovato"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2096
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Il database ha passato i controlli interni"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
-msgstr "Il database ha passato i controlli interni"
+msgstr "Nessun errore rilevato: il database ha passato i controlli interni."
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2106
#, fuzzy
msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
@@ -29572,17 +29558,17 @@ msgstr[1] ""
"Sono stati trovati %(quantity)d collegamenti figlio/famiglia non "
"funzionanti\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115
msgid "Non existing child"
msgstr "Figlio non esistente"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2118
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s è stato rimosso dalla famiglia di %(family)s\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2125
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130
#, fuzzy
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
@@ -29592,17 +29578,17 @@ msgstr[1] ""
"Sono stati trovati %(quantity)d collegamenti coniuge/famiglia non "
"funzionanti\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 ../gramps/plugins/tool/check.py:2160
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 ../gramps/plugins/tool/check.py:2165
msgid "Non existing person"
msgstr "Persona non esistente"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 ../gramps/plugins/tool/check.py:2168
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 ../gramps/plugins/tool/check.py:2173
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s è stato ripristinato nella famiglia di %(family)s\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2149
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154
#, fuzzy
msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n"
@@ -29611,25 +29597,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Sono stati trovati %(quantity)d collegamenti duplicati coniuge/famiglia\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "Trovata una famiglia senza genitori o figli, è state rimossa.\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2184
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
"Trovate %(quantity)d famiglie senza genitori o figli, sono state rimosse.\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2186
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2191
#, fuzzy
msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n"
msgstr[0] "È stata corretta %d relazione familiare danneggiata\n"
msgstr[1] "Sono state corrette %d relazioni familiari danneggiate\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200
#, fuzzy
msgid "{quantity} person was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n"
@@ -29637,7 +29623,7 @@ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d evento mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d eventi mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2203
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208
#, fuzzy
msgid "{quantity} family was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n"
@@ -29645,14 +29631,14 @@ msgstr[0] "Era presente %d riferimento ad una famiglia ora mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d famiglie ora mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2218
#, fuzzy
msgid "{quantity} date was corrected\n"
msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d data è stata corretta\n"
msgstr[1] "%d date sono state corrette\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227
#, fuzzy
msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n"
@@ -29660,7 +29646,7 @@ msgstr[0] "Era presente %(quantity)d riferimento ad un deposito mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d depositi mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2232 ../gramps/plugins/tool/check.py:2320
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2237 ../gramps/plugins/tool/check.py:2325
#, fuzzy
msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n"
@@ -29669,7 +29655,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Erano presenti riferimenti a %(quantity)d oggetti multimediali mancanti\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2248
#, fuzzy
msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n"
@@ -29681,7 +29667,7 @@ msgstr[1] ""
"mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2251
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256
#, fuzzy
msgid "{quantity} missing media object was replaced\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n"
@@ -29689,7 +29675,7 @@ msgstr[0] "È stato sostituito %(quantity)d oggetto multimediale mancante\n"
msgstr[1] "Sono stati sostituiti %(quantity)d oggetti multimediali mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2259
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264
#, fuzzy
msgid "{quantity} missing media object was removed\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n"
@@ -29697,7 +29683,7 @@ msgstr[0] "È stato rimosso %(quantity)d oggetto multimediale mancante\n"
msgstr[1] "Sono stati rimossi %(quantity)d oggetti multimediali mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2267
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272
#, fuzzy
msgid "{quantity} event was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n"
@@ -29705,7 +29691,7 @@ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d evento mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d eventi mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2280
#, fuzzy
msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n"
@@ -29714,7 +29700,7 @@ msgstr[1] ""
"Sono stati corretti %(quantity)d eventi di tipo nascita non validi\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2283
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288
#, fuzzy
msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n"
@@ -29723,7 +29709,7 @@ msgstr[1] ""
"Sono stati corretti %(quantity)d eventi di tipo decesso non validi\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2291
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296
#, fuzzy
msgid "{quantity} place was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n"
@@ -29731,7 +29717,7 @@ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d luogo mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d luoghi mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2299
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2304
#, fuzzy
msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n"
@@ -29739,7 +29725,7 @@ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d citazione mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d citazioni mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2310
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2315
#, fuzzy
msgid "{quantity} source was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n"
@@ -29747,7 +29733,7 @@ msgstr[0] "Era presente un riferimento ad %(quantity)d fonte mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d fonti mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2335
#, fuzzy
msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n"
@@ -29755,7 +29741,7 @@ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d nota mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d note mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 ../gramps/plugins/tool/check.py:2350
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2345 ../gramps/plugins/tool/check.py:2355
#, fuzzy
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
@@ -29763,7 +29749,7 @@ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d etichetta mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d etichette mancanti\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2365
#, fuzzy
msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n"
@@ -29773,7 +29759,7 @@ msgstr[1] ""
"Sono stati rimossi riferimenti non validi a %(quantity)d formati di nome\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2375
#, fuzzy
msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n"
@@ -29781,7 +29767,7 @@ msgstr[0] "È stato corretto %(quantity)d evento di tipo nascita non valido\n"
msgstr[1] ""
"Sono stati corretti %(quantity)d eventi di tipo nascita non validi\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2377
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2382
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -29804,11 +29790,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d oggetto/i deposito\n"
" %(note)d oggetto/i nota\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2423
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2428
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Risultati del controllo di integrità"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2428
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2433
msgid "Check and Repair"
msgstr "Controlla e ripara"
@@ -29899,7 +29885,7 @@ msgid "Event name changes"
msgstr "Modifiche nome evento"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Estrai descrizione evento"
@@ -29951,9 +29937,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
-#, fuzzy
msgid "Match Threshold"
-msgstr "Soglia di corrispondenza "
+msgstr "Soglia di corrispondenza"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157
msgid "Use soundex codes"
@@ -29978,7 +29963,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Trova_possibili_persone_duplicate..."
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Trova possibili persone duplicate"
@@ -30046,18 +30031,18 @@ msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Gestore oggetti multimediali di Gramps"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4049
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
-#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "Sezioni"
+msgstr "Selezione"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
@@ -30065,7 +30050,7 @@ msgid ""
"\n"
"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: "
"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
-"etc. These data do not include the file itself .\n"
+"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n"
"\n"
"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the "
@@ -30096,36 +30081,34 @@ msgstr ""
"questo strumento in modo tale che gli oggetti multimediali contengano le "
"posizioni corrette dei rispettivi file."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335
msgid "Affected path"
msgstr "Percorsi interessati"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342
msgid ""
"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
"Premere OK per proseguire, Annulla per interrompere o Indietro per rivedere "
"le opzioni scelte."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
msgid "Operation successfully finished"
-msgstr "Operazione completata con successo."
+msgstr "Operazione completata con successo"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press Close "
"now to continue."
msgstr ""
-"L'operazione richiesta è terminata con successo. Premere OK per continuare."
+"L'operazione richiesta è terminata con successo. Premere Chiudi per "
+"continuare."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385
msgid "Operation failed"
msgstr "Operazione non riuscita"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387
msgid ""
"There was an error while performing the requested operation. You may try "
"starting the tool again."
@@ -30133,7 +30116,7 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'operazione richiesta. Si "
"può provare ad eseguirla nuovamente."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -30144,11 +30127,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Operazione:\t%s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Sostituisci _sottostringa nel percorso"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480
msgid ""
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
@@ -30158,19 +30141,19 @@ msgstr ""
"percorso degli oggetti multimediali con un'altra sottostringa. È utile nel "
"caso di spostamento dei file multimediali da una directory all'altra"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Impostazioni sostituzione sottostringa"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:498
msgid "_Replace:"
msgstr "_Sostituisci:"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:507
msgid "_With:"
msgstr "_con:"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:521
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -30185,11 +30168,11 @@ msgstr ""
"sostituisci:\t\t%(src_fname)s\n"
"con:\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Converti i percorsi da relativi ad _assoluti"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:563
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
@@ -30200,11 +30183,11 @@ msgstr ""
"percorso relativo il percorso base specificato nelle preferenze o, se non "
"impostato, la directory personale dell'utente."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Converti i percorsi da assoluti a r_elativi"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:597
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
@@ -30218,15 +30201,15 @@ msgstr ""
"legare la posizione del file ad un percorso base che può cambiare secondo "
"necessità."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633
msgid "Add images not included in database"
msgstr "Aggiungi le immagini non incluse nel database"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr "Controlla le directory per le immagini non incluse nel database"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635
#, fuzzy
msgid ""
"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
@@ -30257,7 +30240,7 @@ msgstr "Ignora data e confidenza"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85
#, fuzzy
-msgid "manual|Merge citations..."
+msgid "manual|Merge_citations..."
msgstr "Fusione citazioni..."
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
@@ -30265,8 +30248,8 @@ msgstr "Fusione citazioni..."
msgid ""
"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
msgstr ""
-"Note, oggetti multimediali ed elementi di dati di entrambe le citazioni "
-"saranno combinati."
+"Note, oggetti multimediali ed elementi di dati delle citazioni che "
+"corrispondono saranno combinati."
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
msgid "Merge citations tool"
@@ -30481,17 +30464,14 @@ msgid "Extract information from names"
msgstr "Estrai informazioni dai nomi"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
msgstr "Ricostruzione indici secondari..."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88
-#, fuzzy
msgid "Secondary indexes rebuilt"
msgstr "Indici secondari ricostruiti"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
-#, fuzzy
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
msgstr "Tutti gli indici secondari sono stati ricostruiti."
@@ -30500,9 +30480,8 @@ msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97
-#, fuzzy
msgid "Gender statistics rebuilt"
-msgstr "Estrai statistiche sul sesso"
+msgstr "Estrai statistiche sui sessi"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
@@ -30598,9 +30577,8 @@ msgstr "In_verti marcatura"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944
-#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to view/edit data"
-msgstr "Doppio clic su una riga per visualizzare/modificare i dati "
+msgstr "Doppio clic su una riga per visualizzare/modificare i dati"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80
msgid "Unused Objects"
@@ -30622,7 +30600,7 @@ msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Riordinamento ID Gramps"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Riordina ID Gramps"
@@ -30706,41 +30684,41 @@ msgstr "Includere eventi familiari"
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Ordina eventi familiari della persona"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Correggi uso delle maiuscole nei nomi delle famiglie"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
"Esegue una ricerca all'interno dell'intero database e cerca di correggere "
"l'uso delle maiuscole nei nomi."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58
msgid "Rename Event Types"
msgstr "Rinomina tipi eventi"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr ""
"Permette di rinominare con un nuovo nome tutti gli eventi con un certo nome."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Controlla e ripara database"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
"Verifica l'integrità del database risolvendone possibilmente i problemi"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Confronta eventi individuali"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
@@ -30748,19 +30726,19 @@ msgstr ""
"Aiuta nell'analisi dei dati permettendo lo sviluppo di filtri personalizzati "
"da applicare al database per trovare eventi simili"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr "Estrae le descrizioni degli eventi dai rispettivi dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr "Estrai dati del luogo dal titolo del luogo"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Cerca di estrarre la città e lo stato/provincia dal titolo del luogo"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
@@ -30768,103 +30746,100 @@ msgstr ""
"Ricerca nell'intero database degli elementi individuali che possano "
"rappresentare la stessa persona."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196
msgid "Media Manager"
msgstr "Gestore oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Gestisce operazioni batch (in sequenza) sugli oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218
msgid "Not Related"
msgstr "Non in relazione"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
"Trova le persone che non sono in alcun modo correlate con la persona "
"selezionata"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Modifica informazioni del proprietario del database"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Consente la modifica delle informazioni del proprietario del database."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Estrai informazioni dai nomi"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264
msgid ""
"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
"name."
msgstr "Estrae titoli, prefissi e cognomi composti da un nome o un cognome."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
msgstr "Ricostruisci indici secondari"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286
msgid "Rebuilds secondary indexes"
-msgstr "Ricostruzione degli indici secondari"
+msgstr "Ricostruisce gli indici secondari"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "Ricostruisci mappe riferimenti"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308
msgid "Rebuilds reference maps"
-msgstr "Ricostruzione delle mappe dei riferimenti"
+msgstr "Ricostruisce le mappe dei riferimenti"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329
msgid "Rebuild Gender Statistics"
-msgstr "Estrai statistiche sul sesso"
+msgstr "Ricostrusci statistiche sui sessi"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "Calcolatrice relazioni"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Calcola la relazione fra due persone"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Rimuovi oggetti non usati"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Rimuove gli oggetti inutilizzati dal database"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Riordina gli ID Gramps secondo le regole predefinite di Gramps."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419
msgid "Sorts events"
msgstr "Ordina eventi"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440
msgid "Verify the Data"
msgstr "Verifica i dati"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Verifica i dati rispetto ad alcuni test definiti dall'utente"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463
msgid ""
"Searches the entire database, looking for citations that have the same "
"Volume/Page, Date and Confidence."
@@ -30950,9 +30925,8 @@ msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "Verifica_dati..."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257
-#, fuzzy
msgid "Data Verify tool"
-msgstr "Strumento verifica database"
+msgstr "Strumento di verifica dei dati"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281
@@ -30962,9 +30936,8 @@ msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459
-#, fuzzy
msgid "Data Verification Results"
-msgstr "Risultati verifica database"
+msgstr "Risultati della verifica dei dati"
#. Add column with the warning text
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522
@@ -31117,7 +31090,7 @@ msgstr "Età avanzata ma niente decesso"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374
msgid "Confidence"
msgstr "Confidenza"
@@ -31127,9 +31100,8 @@ msgid "Source: Publication Information"
msgstr "Fonte: informazioni pubblicazione"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110
-#, fuzzy
msgid "Source: Private"
-msgstr "Fonte: titolo"
+msgstr "Fonte: privata"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111
msgid "Source: Last Changed"
@@ -31277,9 +31249,9 @@ msgstr ""
"o fonti o citazioni."
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Cruscotto"
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95
msgid "Restore a gramplet"
@@ -31367,15 +31339,13 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166
-#, fuzzy
msgid "Print or save the Fan Chart View"
-msgstr "Vista grafico a ventaglio"
+msgstr "Stampa o salva la vista grafico a ventaglio"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276
-#, fuzzy
msgid "Text Font"
-msgstr "Solo testo"
+msgstr "Carattere del testo"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280
@@ -31407,9 +31377,8 @@ msgstr "Correzione periodo di tempo"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286
-#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr "bianco"
+msgstr "Bianco"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287
@@ -31423,9 +31392,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Colore di sfondo"
+msgstr "Sfondo"
#. colors, stored as hex values
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306
@@ -31439,28 +31407,24 @@ msgid "End gradient/2nd color"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310
-#, fuzzy
msgid "Color for duplicates"
-msgstr "Ricerca di coniugi duplicati"
+msgstr "Colore per i duplicati"
#. form of the fan
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308
-#, fuzzy
msgid "Fan chart type"
-msgstr "Vista grafico a ventaglio"
+msgstr "Tipo del grafico a ventaglio"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
-#, fuzzy
msgid "Full Circle"
-msgstr "cerchio completo"
+msgstr "Cerchio completo"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
-#, fuzzy
msgid "Half Circle"
-msgstr "semicerchio"
+msgstr "Semicerchio"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311
@@ -31478,9 +31442,8 @@ msgid "Homogeneous children distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325
-#, fuzzy
msgid "Size proportional to number of descendants"
-msgstr "Limita il numero dei discendenti"
+msgstr "Dimensione proporzionale al numero dei discendenti"
#. options we don't show on the dialog
#. #configdialog.add_checkbox(table,
@@ -31495,9 +31458,8 @@ msgstr "Aspetto"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511
-#, fuzzy
msgid "No preview available"
-msgstr "Nessuno servizio di mappe disponibile."
+msgstr "Anteprima non disponibile"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316
#, fuzzy
@@ -31505,7 +31467,7 @@ msgid "Show children ring"
msgstr "Figli mancanti"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr ""
@@ -31515,19 +31477,18 @@ msgid "GeoClose"
msgstr "Chiudi"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
-msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
+msgstr "Riferimento : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
-msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
+msgstr "L'altro : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229
-#, fuzzy
msgid "The other person is unknown"
-msgstr "Il colore usato quando il sesso è sconosciuto."
+msgstr "L'altra persona è sconosciuta"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235
msgid "You must choose one reference person."
@@ -31566,7 +31527,7 @@ msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549
#, fuzzy
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
-msgstr "Impossibile condividere questo riferimento"
+msgstr "Scegli e metti nei segnalibri la nuova persona di riferimento"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572
msgid ""
@@ -31611,9 +31572,9 @@ msgid "Centering on Place"
msgstr "Centrare su un luogo"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131
msgid "Have these two families been able to meet?"
-msgstr ""
+msgstr "Hanno mai avuto la possibilità di incontrarsi, queste due famiglie?"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167
#, fuzzy
@@ -31622,20 +31583,20 @@ msgstr "GeoFamiglia"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
-msgstr "Figlio di %(father)s e %(mother)s."
+msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s e %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "Family reference : %s"
-msgstr "Mostra riferimenti per %s"
+msgstr "Riferimento famiglia : %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The other family : %s"
-msgstr "la famiglia"
+msgstr "L'altra famiglia : %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258
msgid "You must choose one reference family."
@@ -31658,15 +31619,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
-msgstr "Padre : %s : %s"
+msgstr "Padre : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
-msgstr "Madre : %s : %s"
+msgstr "Madre : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342
@@ -31700,61 +31661,59 @@ msgid "Family places map"
msgstr "Mappa luoghi familiari"
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Family places for %s"
-msgstr "Mappa luoghi familiari"
+msgstr "Luoghi familiari per %s"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: modulo osmgpsmap non caricato. La versione di osmgpsmap deve "
-"essere >= 0.7.0. è stata trovata la %s"
+"Modulo OsmGpsMap non caricato. La versione di OsmGpsMap deve essere >= 0.8, "
+"ma è stata trovata la %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr "Modulo OsmGpsMap non caricato."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
-msgstr ""
+"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s"
+msgstr "Le funzionalità geografiche non saranno disponibili."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78
msgid "All known places for one Person"
-msgstr "Tutti i luoghi degli eventi per"
+msgstr "Tutti i luoghi conosciuti per una certa persona"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr ""
"Una vista che mostra i luoghi visitati da una persona durante la sua vita."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95
msgid "All known places for one Family"
-msgstr "Tutti i luoghi degli eventi per"
+msgstr "Tutti i luoghi conosciuti per una certa famiglia"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
"Una vista che mostra i luoghi visitati dai membri di una famiglia durante "
"tutte le loro vite."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
msgid "All displacements for one person and their descendants"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for one person and their descendant.\n"
"You can see the dates corresponding to the period."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132
#, fuzzy
msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
@@ -31763,7 +31722,7 @@ msgstr ""
"Una vista che mostra i luoghi visitati dai membri di una famiglia durante "
"tutte le loro vite."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
@@ -31771,28 +31730,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una vista che mostra i luoghi visitati da una persona durante la sua vita."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167
msgid "All known Places"
-msgstr "Tutti i luoghi"
+msgstr "Tutti i luoghi conosciuti"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Una vista che mostra tutti i luoghi del database."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183
msgid "All places related to Events"
-msgstr "Persone correlate a "
+msgstr "Tutti i luoghi correlati ad eventi"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "Una vista che mostra tutti i luoghi degli eventi del database."
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140
-#, fuzzy
msgid "Descendance of the active person."
-msgstr "Modifica la persona attiva"
+msgstr "Discendenza della persona attiva."
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170
msgid "GeoMoves"
@@ -31804,19 +31760,16 @@ msgid "All descendance for %s"
msgstr "Tutti i discendenti di %s"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606
-#, fuzzy
msgid "Bookmark this person"
msgstr "Aggiungi questa persona nei segnalibri"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of generations.\n"
-msgstr "Numero massimo di generazioni di ascendenti"
+msgstr "Il numero massimo di generazioni.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647
-#, fuzzy
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
-msgstr "Numero minimo di anni tra due generazioni"
+msgstr "Tempo in millisecondi tra il disegno di due generazioni.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653
msgid "The parameters for moves"
@@ -31888,7 +31841,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357
-#, fuzzy
msgid "Bookmark this place"
msgstr "Aggiungi questo luogo nei segnalibri"
@@ -31896,11 +31848,11 @@ msgstr "Aggiungi questo luogo nei segnalibri"
msgid "Show all places"
msgstr "Mostra tutti i luoghi"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
msgid "Webkit module not loaded."
msgstr "Modulo Webkit non caricato."
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
#, fuzzy
msgid ""
"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. "
@@ -31909,15 +31861,15 @@ msgstr ""
"Modulo Webkit non caricato. Non sarà possibile visualizzare pagine web "
"integrate. Installare gir1.2-webkit-3.0 usando il gestore dei pacchetti."
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79
msgid "Html View"
msgstr "Vista Html"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr "Una vista che mostra le pagine html integrate in Gramps"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -31947,11 +31899,12 @@ msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Pagina iniziale per la vista Html"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551
+#, fuzzy
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
" \n"
-"For example: http://gramps-project.org
"
+"For example: "
msgstr ""
"Digitare in alto l'indirizzo di un sito web e premere invio per caricarlo in "
"questa pagina\n"
@@ -31970,23 +31923,23 @@ msgstr "Elimina l'oggetto multimediale selezionato"
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Fondi gli oggetti multimediali selezionati"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:220
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Editor filtri oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Mostra nel visualizzatore predefinito"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Apre la cartella contenente i file multimediali"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Impossibile fondere gli oggetti multimediali."
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:362
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365
msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -32065,8 +32018,8 @@ msgstr "Trovata persona definita come ascendente di se stessa."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4082
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:545
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -32413,233 +32366,224 @@ msgstr ""
"possibile. Una seconda fonte può essere selezionata mantenendo premuto il "
"tasto Ctrl mentre si fa clic sulla fonte desiderata."
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36
msgid "The view showing all the events"
msgstr "La vista che mostra tutti gli eventi"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51
msgid "The view showing all families"
msgstr "La vista che mostra tutte le famiglie"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66
msgid "The view showing Gramplets"
msgstr "La vista che mostra le Gramplet"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr "La vista che mostra tutti gli oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96
msgid "The view showing all the notes"
msgstr "La vista che mostra tutte le note"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr "La vista che mostra tutte le relazioni della persona selezionata"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr "La vista che mostra gli ascendenti della persona selezionata"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143
msgid "A view showing parents through a fanchart"
msgstr "Una vista che mostra i genitori tramite un grafico a ventaglio"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158
msgid "Showing descendants through a fanchart"
msgstr "Mostra i discendenti tramite un grafico a ventaglio"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171
#, fuzzy
msgid "Grouped People"
msgstr "Persone raggruppate"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172
msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name"
msgstr ""
-"La vista che mostra tutte le persone nell'albero genealogico in un elenco "
-"semplice"
+"La vista che mostra tutte le persone nell'albero genealogico raggruppate per "
+"nome di famiglia"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189
msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list"
msgstr ""
"La vista che mostra tutte le persone nell'albero genealogico in un elenco "
"semplice"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206
msgid "The view showing all the places of the Family Tree"
msgstr "La vista che mostra tutti i luoghi presenti nell'albero genealogico"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
msgid "Place Tree"
-msgstr "Vista ad albero dei luoghi"
+msgstr "Albero dei luoghi"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr "Una vista che mostra i luoghi disposti ad albero."
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr "La vista che mostra tutti i depositi"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "La vista che mostra tutte le fonti"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268
msgid "The view showing all the citations"
msgstr "La vista che mostra tutte le citazioni"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
msgid "Citation Tree"
-msgstr "Vista ad albero delle citazioni"
+msgstr "Albero delle citazioni"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr "Una vista che mostra citazioni e fonti disposte ad albero."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
msgid "Gramps ID"
msgstr "ID Gramps"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
msgid "Church Parish"
msgstr "Parrocchia"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
msgid "Postal Code"
msgstr "Codice postale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
#, fuzzy
msgid "State/ Province"
msgstr "Stato/Provincia"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Posizioni alternative"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035
-#, python-format
-msgid "%(type)s: %(value)s"
-msgstr "%(type)s: %(value)s"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1601
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
+"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on "
+"%(date)s"
msgstr ""
"Generato da Gramps %(version)s il %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1619
#, fuzzy, python-format
-msgid " Created for %(name)s "
-msgstr " Generato per %(name)s "
+msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s"
+msgstr "Creato per %(author)s"
#. Begin Navigation Menu--
#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
#. and menu layout is Drop Down?
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Base-Blu"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Ipovedenti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907
msgid "Html|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3961
msgid "Surnames"
msgstr "Cognomi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247
msgid "Download"
msgstr "Scaricamento"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6733
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6827
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica degli indirizzi"
#. add contact column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5094
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
#. add section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233
msgid "Narrative"
msgstr "Narrazione"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2248
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6764
msgid "Web Links"
msgstr "Collegamenti web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2295
msgid " [Click to Go]"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2318
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Ordinanza Santi degli Ultimi Giorni/LDS"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345
msgid "Source References"
msgstr "Riferimenti fonti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5580
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5841
msgid "Family Map"
msgstr "Mappa famiglia"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2886
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -32651,34 +32595,34 @@ msgstr ""
"pagina personale."
#. Name Column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241
msgid "Given Name"
msgstr "Nome"
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3047
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3611
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4370
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5184
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6572
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7195
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7615
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7716
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Resoconto sito web narrativo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048
msgid "Creating family pages..."
msgstr "Generazione pagine delle famiglie..."
#. Families list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3069
msgid ""
"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
@@ -32688,23 +32632,23 @@ msgstr ""
"ordinate in base al rispettivo nome familiare/cognome. Facendo clic sul nome "
"di una persona si accede alla pagina della relativa famiglia/relazione."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3152
msgid "Families beginning with letter "
msgstr "Famiglie che iniziano con la lettera "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3327
msgid "Creating place pages"
msgstr "Generazione pagine dei luoghi"
#. place list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3350
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -32714,25 +32658,25 @@ msgstr ""
"base al titolo. Facendo clic sul titolo di un luogo si accede alla relativa "
"pagina."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Località"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3416
#, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Luoghi che iniziano con la lettera %s"
#. section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3528
msgid "Place Map"
msgstr "Mappa dei luoghi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3612
msgid "Creating event pages"
msgstr "Generazione pagine degli eventi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3638
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
@@ -32742,17 +32686,17 @@ msgstr ""
"per tipo e data (se presenti). Facendo clic sull'ID Gramps di un evento, "
"Gramps caricherà la pagina di quell'evento."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3720
#, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr "Tipi di evento che iniziano con la lettera %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3919
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Cognomi per totale persone"
#. page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3926
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -32762,20 +32706,20 @@ msgstr ""
"Selezionando un collegamento si raggiunge la lista di tutte le persone nel "
"database con quello stesso cognome."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3968
msgid "Number of People"
msgstr "Totale delle persone"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4013
#, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "Cognomi che iniziano con la lettera %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4156
msgid "Creating source pages"
msgstr "Generazione pagine delle fonti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -32785,19 +32729,19 @@ msgstr ""
"base al titolo. Facendo clic sul titolo di una fonte si accede alla relativa "
"pagina."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4213
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Fonte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4296
msgid "Publication information"
msgstr "Informazioni pubblicazione"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4371
msgid "Creating media pages"
msgstr "Generazione pagine degli oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4408
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -32810,45 +32754,45 @@ msgstr ""
"visualizzate le dimensioni dell'oggetto multimediale, facendo clic "
"sull'immagine questa verrà visualizzata a dimensione reale. "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432
msgid "Media | Name"
msgstr "Oggetto multimediale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo Mime"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4543
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4544
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"%(page_number)d of %(total_pages)d "
+"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
+"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(page_number)d di %(total_pages)d "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
#. missing media error message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4558
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Il file è stato spostato o eliminato."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4698
msgid "File Type"
msgstr "Tipo file"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4781
msgid "Missing media object:"
msgstr "Oggetti multimediali mancanti:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4818
msgid ""
"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
@@ -32861,11 +32805,11 @@ msgstr ""
"database. Facendo clic su una miniatura si accede alla pagina della relativa "
"immagine."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4837
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Anteprima miniature"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4996
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -32879,20 +32823,20 @@ msgstr ""
"essi. La pagina di scaricamento ed i file hanno lo stesso copyright del "
"promemoria di queste pagine web."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5023
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Generazione pagine personali"
#. Individual List page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -32902,19 +32846,19 @@ msgstr ""
"in base al cognome. Selezionando il nome della persona si accede alla "
"relativa pagina personale."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5286
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Cognomi %(surname)s che iniziano con la lettera %(letter)s"
#. add page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5705
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr ""
#. page description
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5709
msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@@ -32923,28 +32867,24 @@ msgid ""
"you to that place’s page."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779
#, fuzzy
msgid "Drop Markers"
msgstr "Marcatore"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5799
msgid "Place Title"
msgstr "Titolo luogo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981
-msgid "Associations"
-msgstr "Associazioni"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6207
msgid "Call Name"
msgstr "Pseudonimo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6223
msgid "Nick Name"
msgstr "Soprannome"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6261
msgid "Age at Death"
msgstr "Età al decesso"
@@ -32952,35 +32892,35 @@ msgstr "Età al decesso"
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
#. calculate out the correct relationship using the Relationship
#. Calculator
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6352
#, fuzzy
msgid "Stepfather"
msgstr "padre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6362
#, fuzzy
msgid "Stepmother"
msgstr "madre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6386
#, fuzzy
msgid "Not siblings"
msgstr "Non fratelli/sorelle"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447
#, fuzzy
msgid "Relation to main person"
msgstr "Relazione con la persona principale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6449
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "Relazione con questa famiglia (se non per nascita)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6573
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Generazione pagine dei depositi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6605
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -32990,12 +32930,12 @@ msgstr ""
"in base al titolo. Facendo clic sul titolo di un deposito si accede alla "
"relativa pagina."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6622
msgid "Repository |Name"
msgstr "Deposito"
#. Address Book Page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -33007,239 +32947,239 @@ msgstr ""
"collegamenti web. Selezionando il nome della persona si accede alla relativa "
"pagina personale della rubrica."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "Né %(current)s né %(parent)s sono delle directory"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7006
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7019
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory: %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome file non valido"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7031
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "L'archivio deve essere un file, non una directory"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, percorso=%(dir)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Oggetti multimediali mancanti:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "Applicazione filtri persona..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7196
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403
#, fuzzy, python-format
msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s"
msgstr "Famiglia di %s e %s"
#. Only the name of the husband is known
#. Only the name of the wife is known
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7408
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7412
#, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Famiglia di %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7616
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Generazione file GENDEX"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7659
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Generazione pagine dei cognomi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr "Generazione pagina delle miniature per anteprima..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7717
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Generazione pagine della rubrica ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Memorizzare le pagine web in un archivio .tar.gz"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Indica se memorizzare le pagine web in un file di archivio"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "La directory di destinazione per i file web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035
msgid "My Family Tree"
msgstr "Il mio albero genealogico"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035
msgid "Web site title"
msgstr "Titolo del sito web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036
msgid "The title of the web site"
msgstr "Il titolo del sito web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
"Seleziona il filtro per restringere le persone che compaiono sul sito web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374
msgid "File extension"
msgstr "Estensione file"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "L'estensione da usare per i file web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "L'indicazione di copyright da usare per i file web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1389
msgid "StyleSheet"
msgstr "Foglio di stile"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Il foglio di stile da usare per le pagine web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Orizzontale -- predefinito"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Verticale -- Lato sinistro"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr "A scomparsa -- solo browser basati su WebKit"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "A discesa -- solo browser basati su WebKit"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Aspetto del menu per la navigazione"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Scegliere l'aspetto per i menu di navigazione."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
msgid "Normal Outline Style"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
#, fuzzy
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "Riferimenti a citazioni"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
msgid ""
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Includere albero degli ascendenti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
"Indica se includere un grafico degli ascendenti nella pagina di ogni persona"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123
msgid "Graph generations"
msgstr "Generazioni grafico"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Numero di generazioni da includere nel grafico ascendenti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
msgid "Page Generation"
msgstr "Generazione pagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137
msgid "Home page note"
msgstr "Nota pagina iniziale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Nota da usare nella pagina iniziale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141
msgid "Home page image"
msgstr "Immagine pagina iniziale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Immagine da usare nella pagina iniziale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145
msgid "Introduction note"
msgstr "Nota introduttiva"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Nota da usare come introduzione"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
msgid "Introduction image"
msgstr "Immagine introduttiva"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Immagine da usare come introduzione"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Nota contatto editore"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -33249,11 +33189,11 @@ msgstr ""
"Se non sono state fornite informazioni sull'editore,\n"
"la pagina dei contatti non sarà creata"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Immagine contatto editore"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -33263,46 +33203,46 @@ msgstr ""
"Se non sono state fornite informazioni sull'editore,\n"
"la pagina dei contatti non sarà creata"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
msgid "HTML user header"
msgstr "Intestazione HTML personalizzata"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Una nota da usare come intestazione di pagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
msgid "HTML user footer"
msgstr "Piè di pagina HTML personalizzato"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Una nota da usare come piè di pagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Includere immagini ed oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Indica se includere una galleria di oggetti multimediali"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
msgid ""
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
"total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Larghezza massima dell'immagine iniziale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -33310,11 +33250,11 @@ msgstr ""
"Questo consente di impostare la larghezza massima dell'immagine mostrata "
"nella pagina degli oggetti multimediali. Il valore 0 indica nessun limite."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Altezza massima dell'immagine iniziale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -33322,43 +33262,35 @@ msgstr ""
"Questo consente di impostare l'altezza massima dell'immagine mostrata nella "
"pagina degli oggetti multimediali. Il valore 0 indica nessun limite."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Rimuovere ID Gramps"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Indica se includere gli ID Gramps degli oggetti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
-msgid "Include records marked private"
-msgstr "Includere gli elementi marcati come privati"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172
-msgid "Whether to include private objects"
-msgstr "Indica se includere gli oggetti privati"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219
msgid "Living People"
msgstr "Persone in vita"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Includere solo il cognome"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Includere solo il nome completo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229
msgid "How to handle living people"
msgstr "Modalità di gestione delle persone in vita"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Anni dal decesso per considerare \"in vita\""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -33366,157 +33298,157 @@ msgstr ""
"Consente di restringere le informazioni sulle persone il cui decesso è "
"avvenuto in tempi relativamente recenti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250
msgid "Include download page"
msgstr "Includere pagina per lo scaricamento"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Indica se includere un'opzione per scaricare il database"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265
msgid "Download Filename"
msgstr "Nome file da scaricare"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "File da usare per scaricare il database"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270
msgid "Description for download"
msgstr "Descrizione per lo scaricamento"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Albero genealogico dei Rossi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Fornire una descrizione per questo file."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Albero genealogico dei Verdi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
msgid "Character set encoding"
msgstr "Codifica caratteri"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "La codifica da usare per i file web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Includere collegamenti alla persona attiva in ogni pagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr ""
"Includere un collegamento alla persona attiva (se dispone di una pagina web "
"personale)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Includere una colonna per le date di nascita nella pagina degli indici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Indica se includere una colonna per le date di nascita"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Includere una colonna per le date di decesso nella pagina degli indici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Indica se includere una colonna per le date di decesso"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Includere una colonna per i partner nella pagina degli indici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Indica se includere una colonna per i partner"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Includere una colonna per i genitori nella pagina degli indici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Indica se includere una colonna per i genitori"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
"Includere i fratelli unilaterali o i fratellastri nelle pagine personali"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
"Indica se includere fratelli unilaterali o fratellastri con genitori e "
"fratelli"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Ordinare tutti i figli secondo la data di nascita"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8320
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Indica se mostrare i figli in ordine di nascita o di inserimento."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
msgid "Include family pages"
msgstr "Includere pagine familiari"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr "Indica se includere o meno le pagine familiari."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327
msgid "Include event pages"
msgstr "Includere le pagine degli eventi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Aggiungere o meno l'elenco completo degli eventi e le pagine pertinenti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331
msgid "Include repository pages"
msgstr "Includere le pagine dei depositi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr "Indica se includere o meno le pagine dei depositi."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Includere file GENDEX /gendex.txt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Indica se includere o meno un file GENDEX"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339
msgid "Include address book pages"
msgstr "Includere le pagine della rubrica"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events."
@@ -33525,29 +33457,29 @@ msgstr ""
"indirizzi di posta elettronica, di siti web, ed eventi personali di tipo "
"indirizzo/residenza."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350
msgid "Place Map Options"
msgstr "Opzioni mappa dei luoghi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356
msgid "Map Service"
msgstr "Servizio mappe"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr ""
"Scegliere il servizio di mappe preferito per creare le pagine delle mappe "
"dei luoghi."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Includere la mappa dei luoghi nelle pagine dei luoghi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8365
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
@@ -33555,43 +33487,43 @@ msgstr ""
"Indica se includere una mappa dei luoghi nella pagina dei luoghi se "
"latitudine o longitudine sono disponibili."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8370
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr ""
"Includere pagine delle mappe familiari con tutti i luoghi mostrati sulla "
"mappa"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8373
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381
#, fuzzy
msgid "Family Links"
msgstr "Collegamenti famiglia"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382
msgid "Drop"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8383
msgid "Markers"
msgstr "Indicatori"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8384
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Opzione Google/mappa familiare"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8387
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..."
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8847
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr "Menu alfabetico: %s"
@@ -33600,54 +33532,56 @@ msgstr "Menu alfabetico: %s"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:303
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:849
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:911
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1091
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1096
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Resoconto calendario web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Calcolo delle vacanze per l'anno %04d"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:469
#, python-format
-msgid "Created for %(author)s "
-msgstr "Creato per %(author)s "
+msgid ""
+"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for "
+"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
+msgstr ""
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:550
msgid "Year Glance"
msgstr "Riassunto anno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:584
#, fuzzy
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "Sito web narrativo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:586
#, fuzzy
msgid "Full year at a Glance"
msgstr "Calendario annuale completo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formattazione mesi..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Generazione calendario annuale"
#. page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:917
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, annuale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:931
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -33658,308 +33592,306 @@ msgstr ""
"mostra tutti gli eventi eventualmente presenti in quella data.\n"
#. page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:982
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Un giorno di un anno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1194
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s e %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204
-#, python-format
-msgid ""
-"Generated by Gramps on %(date)s"
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1211
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s"
msgstr ""
-"Generato da Gramps il %(date)s"
+"Generato da Gramps %(version)s il %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "Calendar Title"
msgstr "Titolo calendario"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Il calendario della mia famiglia"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Il titolo del calendario"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399
msgid "Content Options"
msgstr "Opzioni contenuto"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Generare calendari multi-anno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Indica se generare o meno calendari multi-anno."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Anno iniziale per il/i calendario/i"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
"Inserire l'anno iniziale per il calendario, nell'intervallo 1900 - 3000"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1415
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Anno finale per il/i calendario/i"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Inserire l'anno finale per il calendario, nell'intervallo 1900 - 3000."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Saranno incluse le festività della nazione selezionata"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456
msgid "Home link"
msgstr "Collegamento pagina iniziale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"Il collegamento da includere per indirizzare l'utente alla pagina principale "
"del sito web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Note gen-giu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481
msgid "January Note"
msgstr "Note gennaio"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Le note per il mese di gennaio"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485
msgid "February Note"
msgstr "Note febbraio"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Le note per il mese di febbraio"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489
msgid "March Note"
msgstr "Note marzo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Le note per il mese di marzo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493
msgid "April Note"
msgstr "Note aprile"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Le note per il mese di aprile"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497
msgid "May Note"
msgstr "Note maggio"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Le note per il mese di maggio"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501
msgid "June Note"
msgstr "Note giugno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Le note per il mese di giugno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Note lug-dic"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
msgid "July Note"
msgstr "Note luglio"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Le note per il mese di luglio"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511
msgid "August Note"
msgstr "Note agosto"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Le note per il mese di agosto"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515
msgid "September Note"
msgstr "Note settembre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Le note per il mese di settembre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1519
msgid "October Note"
msgstr "Note ottobre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Le note per il mese di ottobre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523
msgid "November Note"
msgstr "Note novembre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Le note per il mese di novembre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527
msgid "December Note"
msgstr "Note dicembre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Le note per il mese di dicembre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Generare calendari annuali"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
"Indica se creare un mini-calendario su una sola pagina con le date "
"evidenziate"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr ""
"Generare pagine degli eventi per i singoli giorni per il calendario annuale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Indica se generare o meno pagine per i singoli giorni"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1554
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Collegamento al resoconto sito web narrativo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Indica se collegare o meno i dati al resoconto web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1561
msgid "Link prefix"
msgstr "Prefisso collegamenti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Un prefisso nei collegamenti per condurre al sito web narrativo"
#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old",
#. where "12 years" is already localized to your language
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s (compleanno)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721
msgid "birth"
msgstr "nascita"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1728
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding "
msgstr "%(couple)s, matrimonio "
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1733
#, fuzzy
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, anniversario (%(years)d anno)"
msgstr[1] "%(couple)s, anniversario (%(years)d anni)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Sito web narrativo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Produce delle pagine web (HTML) per persone o un insieme di persone"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
msgid "Web Calendar"
msgstr "Calendario web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Genera calendari web (HTML)."
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34
msgid "Webstuff"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35
msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr "Fortnisce una collezione di risorse per il web"
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
#. navigation target name, images, javascript
#. "default" is used as default
-#. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113
+#. Basic Ash style sheet
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Base-Cenere"
#. Basic Cypress style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Base-Cipresso"
#. basic Lilac style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Base-Lilla"
#. basic Peach style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Base-Pesca"
#. basic Spruce style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Base-Peccio"
#. Mainz style sheet with its images
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#. Nebraska style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#. no style sheet option
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153
msgid "No style sheet"
msgstr "Nessun foglio di stile"
@@ -33991,6 +33923,146 @@ msgstr "Almeno una regola deve essere valida"
msgid "Exactly one rule must apply"
msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "Paragrafo"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 1. How do I "
+#~ "change the order of spouses? \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 1. Come si "
+#~ "modifica l'ordine dei coniugi? \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 2. How do I add "
+#~ "an additional spouse? \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 2. Come si "
+#~ "aggiunge un ulteriore coniuge? \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 3. How do I remove a "
+#~ "spouse? \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 3. Come si rimuove un "
+#~ "coniuge? \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " 4. How do I make backups "
+#~ "safely? \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 4. Come si possono "
+#~ "effettuare backup in sicurezza? \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " 6. How should information "
+#~ "about marriages be entered? \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 6. Come bisogna inserire le "
+#~ "informazioni sui matrimoni? \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " 10. How can I make a "
+#~ "website with Gramps and my tree? \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 10. Come si realizza "
+#~ "un sito web con Gramps ed il proprio albero? \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 11. How do I record one's occupation? \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 11. Come si registra il lavoro di qualcuno? \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " 12. What do I "
+#~ "do if I have found a bug? \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 12. Cosa fare "
+#~ "se si trova un bug? \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 13. Is there a manual for Gramps? \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 13. È disponibile un manuale per Gramps?"
+#~ "a>\n"
+
+#~ msgid " 15. How do I ...? \n"
+#~ msgstr " 15. Come si fa a ...? \n"
+
+#~ msgid " 16. How can I help with Gramps? \n"
+#~ msgstr " 16. Come si può aiutare Gramps? \n"
+
+#~ msgid "http://gramps-project.org/"
+#~ msgstr "http://gramps-project.org/"
+
+#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/"
+#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Immagini"
+
+#~ msgid "Include private records"
+#~ msgstr "Includere informazioni private"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+#~ msgstr "Indica se includere nomi, date e famiglie marcate come private."
+
+#~ msgid "Include private data"
+#~ msgstr "Includere informazioni private"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Created for %(name)s "
+#~ msgstr " Generato per %(name)s "
+
+#~ msgid "Whether to include private objects"
+#~ msgstr "Indica se includere gli oggetti privati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Created for %(author)s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Creato per %(author)s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generated by Gramps on %(date)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generato da Gramps il %(date)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n"
+#~ "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family "
+#~ "tree instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: l'albero genealogico in input «%s» non esiste.\n"
+#~ "Se GEDCOM, Gramps-xml o grdb, usare invece l'opzione -i per importare in "
+#~ "un albero genealogico."
+
+#~ msgid "Current Gramps config setting: %s:%s"
+#~ msgstr "Attuale impostazione di configurazione di Gramps: %s:%s"
+
+#~ msgid " New Gramps config setting: %s:%s"
+#~ msgstr " Nuova impostazione di configurazione di Gramps: %s:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming "
+#~ "System)\n"
+#~ "is a personal genealogy program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming "
+#~ "System)\n"
+#~ "è un programma di genealogia personale."
+
#~ msgid "%d year"
#~ msgid_plural "%d years"
#~ msgstr[0] "%d anno"
@@ -34012,6 +34084,9 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "%s, %s"
#~ msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "%s %s, %s"
+#~ msgstr "%s %s, %s"
+
#~ msgid "Unknown father"
#~ msgstr "Padre ignoto"
@@ -34036,45 +34111,51 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "_Data"
#~ msgstr "_Dati"
-#~ msgid "Please select a source or cancel the edit."
-#~ msgstr "Selezionare una fonte o annullare la modifica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value "
-#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please "
-#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è tentato di usare l'ID Gramps già esistente con valore %(gramps_id)s. "
-#~ "Questo valore è già usato da '%(prim_object)s'. Inserire un ID differente "
-#~ "o lasciare il campo vuoto per ottenere il successivo ID disponibile."
-
#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "_Posizione"
-#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
-#~ msgstr "Per selezionare una fonte, trascinare oppure usare i pulsanti"
-
#~ msgid "Preview "
#~ msgstr "Anteprima "
+#~ msgid "Version description "
+#~ msgstr "Descrizione versione "
+
+#~ msgid "Q_uality "
+#~ msgstr "Q_ualità "
+
#~ msgid "_Type "
#~ msgstr "_Tipo "
#~ msgid "Date "
#~ msgstr "Data "
+#~ msgid "Second date "
+#~ msgstr "Seconda data "
+
+#~ msgid "Reference information "
+#~ msgstr "Informazioni sul riferimento "
+
#~ msgid "General "
#~ msgstr "Generale "
+#~ msgid "Shared information "
+#~ msgstr "Informazioni condivise "
+
#~ msgid "Father "
#~ msgstr "Padre "
#~ msgid "Mother "
#~ msgstr "Madre "
+#~ msgid "Relationship Information "
+#~ msgstr "Informazioni relazione "
+
#~ msgid "Referenced Region "
#~ msgstr "Area considerata "
+#~ msgid "Shared Information "
+#~ msgstr "Informazioni condivise "
+
#~ msgid "Given Name(s) "
#~ msgstr "Nome/i "
@@ -34090,6 +34171,12 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Preferred Name "
#~ msgstr "Nome preferito "
+#~ msgid "_Place Name:"
+#~ msgstr "Nome _luogo:"
+
+#~ msgid "Full name of this place."
+#~ msgstr "Nome completo di questo luogo."
+
#~ msgid ""
#~ "Lowest level of a place division: eg the street name. \n"
#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name."
@@ -34189,37 +34276,96 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Repository 2 "
#~ msgstr "Deposito 2 "
+#~ msgid "Parent relationships "
+#~ msgstr "Relazioni genitore "
+
#~ msgid "Family relationships "
#~ msgstr "Relazioni famiglia "
+#~ msgid "Note: changes take effect only after this window is closed "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: i cambiamenti diventano effettivi solo dopo la chiusura della "
+#~ "finestra "
+
#~ msgid "Options "
#~ msgstr "Opzioni "
+#~ msgid "Rule list "
+#~ msgstr "Lista regole "
+
#~ msgid "Definition "
#~ msgstr "Definizione "
+#~ msgid "Selected Rule "
+#~ msgstr "Regola selezionata "
+
#~ msgid "Description "
#~ msgstr "Descrizione "
#~ msgid "Values "
#~ msgstr "Valori "
+#~ msgid "Type face "
+#~ msgstr "Stile "
+
#~ msgid "Size "
#~ msgstr "Dimensione "
#~ msgid "Color "
#~ msgstr "Colore "
+#~ msgid "Alignment "
+#~ msgstr "Allineamento "
+
#~ msgid "Background color "
#~ msgstr "Colore di sfondo "
+#~ msgid "Spacing "
+#~ msgstr "Spaziatura "
+
#~ msgid "Borders "
#~ msgstr "Bordi "
+#~ msgid "Indentation "
+#~ msgstr "Rientro "
+
#~ msgid "Available Gramps Updates for Addons "
#~ msgstr ""
#~ "Aggiornamenti di Gramps disponibili per i componenti aggiuntivi "
+#~ msgid ""
+#~ "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
+#~ "for normal usage. Use at your own risk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version may:\n"
+#~ "1) Work differently than you expect.\n"
+#~ "2) Fail to run at all.\n"
+#~ "3) Crash often.\n"
+#~ "4) Corrupt your data.\n"
+#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this "
+#~ "version, and make sure to export your data to XML every now and then."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attuale Gramps 3.x-trunk è una versione di sviluppo. Questa versione "
+#~ "non è pensata per l'uso normale; va usata a proprio rischio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa versione potrebbe:\n"
+#~ "1) funzionare in modo differente da come ci si aspetta.\n"
+#~ "2) non avviarsi completamente.\n"
+#~ "3) bloccarsi spesso.\n"
+#~ "4) rovinare i dati.\n"
+#~ "5) salvare i dati in un formato non compatibile con la versione "
+#~ "ufficiale.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Effettuare un BACKUP dei database esistenti prima di aprirli con "
+#~ "questa versione, e assicurarsi di esportare i dati in XML ogni tanto."
+
+#~ msgid "%d addon was installed."
+#~ msgid_plural "%d addons were installed."
+#~ msgstr[0] "È stato installato %d componente aggiuntivo."
+#~ msgstr[1] "Sono stati installati %d componenti aggiuntivi."
+
#~ msgid "%d Person"
#~ msgid_plural "%d People"
#~ msgstr[0] "%d persona"
@@ -34253,36 +34399,152 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "short for married|m."
#~ msgstr "con."
+#~ msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+#~ msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+#~ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+#~ msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(spouse)s and\n"
+#~ " %(person)s, %(nyears)d"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%(spouse)s and\n"
+#~ " %(person)s, %(nyears)d"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%(spouse)s e\n"
+#~ " %(person)s, %(nyears)d"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%(spouse)s e\n"
+#~ " %(person)s, %(nyears)d"
+
+#~ msgid "Cousin Chart for "
+#~ msgstr "Grafico dei cugini per "
+
#~ msgid "No Active Person selected."
#~ msgstr "Nessuna persona attiva."
#~ msgid " sp. "
#~ msgstr " con. "
+#~ msgid ""
+#~ " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+#~ "complete)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+#~ "complete)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ " comprende %(count_person)d di %(max_count_person)d persone (completa al "
+#~ "%(percent)s)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ " comprende %(count_person)d di %(max_count_person)d persone (completa al "
+#~ "%(percent)s)\n"
+
+#~ msgid " have %d individual\n"
+#~ msgid_plural " have %d individuals\n"
+#~ msgstr[0] " comprendono %d persona\n"
+#~ msgstr[1] " comprendono %d persone\n"
+
#~ msgid "%d child"
#~ msgid_plural "%d children"
#~ msgstr[0] "%d figlio"
#~ msgstr[1] "%d figli"
+#~ msgid "Import Complete: %d second"
+#~ msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
+#~ msgstr[0] "Importazione completata: %d secondo"
+#~ msgstr[1] "Importazione completata: %d secondi"
+
#~ msgid "GEDCOM Encoding "
#~ msgstr "Codifica GEDCOM "
+#~ msgid "Warning messages "
+#~ msgstr "Avvisi "
+
#~ msgid "Status "
#~ msgstr "Stato "
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Generato da"
+
+#~ msgid "Filter matched %d record."
+#~ msgid_plural "Filter matched %d records."
+#~ msgstr[0] "Il filtro ha trovato %d corrispondenza."
+#~ msgstr[1] "Il filtro ha trovato %d corrispondenze."
+
+#~ msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "C'è %d persona con un nome (o nome alternativo) corrispondente.\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ci sono %d persone con un nome (o nome alternativo) corrispondente.\n"
+
#~ msgid "%s in %s. "
#~ msgstr "%s in %s. "
+#~ msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "La generazione %(generation)d comprende %(count)d persona. %(percent)s"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "La generazione %(generation)d comprende %(count)d persone. %(percent)s"
+
#~ msgid "%d event record was modified."
#~ msgid_plural "%d event records were modified."
#~ msgstr[0] "È stato modificato %d elemento evento."
#~ msgstr[1] "Sono stati stato modificati %d elementi evento."
+#~ msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "È stato corretto %(quantity)d collegamento figlio/famiglia non "
+#~ "funzionante\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sono stati trovati %(quantity)d collegamenti figlio/famiglia non "
+#~ "funzionanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "È stato corretto %(quantity)d collegamento coniuge/famiglia non "
+#~ "funzionante\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sono stati trovati %(quantity)d collegamenti coniuge/famiglia non "
+#~ "funzionanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "È stato trovato %(quantity)d collegamento duplicato coniuge/famiglia\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sono stati trovati %(quantity)d collegamenti duplicati coniuge/famiglia\n"
+
+#~ msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
+#~ msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
+#~ msgstr[0] "È stata corretta %d relazione familiare danneggiata\n"
+#~ msgstr[1] "Sono state corrette %d relazioni familiari danneggiate\n"
+
#~ msgid "%d person was referenced but not found\n"
#~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
#~ msgstr[0] "Era presente %d riferimento ad una persona ora mancante\n"
#~ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d persone ora mancanti\n"
+#~ msgid "%d family was referenced but not found\n"
+#~ msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
+#~ msgstr[0] "Era presente %d riferimento ad una famiglia ora mancante\n"
+#~ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d famiglie ora mancanti\n"
+
+#~ msgid "%d date was corrected\n"
+#~ msgid_plural "%d dates were corrected\n"
+#~ msgstr[0] "%d data è stata corretta\n"
+#~ msgstr[1] "%d date sono state corrette\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
+#~ msgstr[0] "Era presente %(quantity)d riferimento ad un deposito mancante\n"
+#~ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d depositi mancanti\n"
+
#~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
#~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
#~ msgstr[0] ""
@@ -34290,6 +34552,93 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d oggetti multimediali mancanti\n"
+#~ msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
+#~ msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "È stato mantenuto il riferimento ad %(quantity)d oggetto multimediale "
+#~ "mancante\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sono stati mantenuti i riferimenti a %(quantity)d oggetti multimediali "
+#~ "mancanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
+#~ msgstr[0] "È stato sostituito %(quantity)d oggetto multimediale mancante\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sono stati sostituiti %(quantity)d oggetti multimediali mancanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
+#~ msgstr[0] "È stato rimosso %(quantity)d oggetto multimediale mancante\n"
+#~ msgstr[1] "Sono stati rimossi %(quantity)d oggetti multimediali mancanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
+#~ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d evento mancante\n"
+#~ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d eventi mancanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "È stato corretto %(quantity)d evento di tipo nascita non valido\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sono stati corretti %(quantity)d eventi di tipo nascita non validi\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "È stato corretto %(quantity)d evento di tipo decesso non valido\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sono stati corretti %(quantity)d eventi di tipo decesso non validi\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
+#~ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d luogo mancante\n"
+#~ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d luoghi mancanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
+#~ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d citazione mancante\n"
+#~ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d citazioni mancanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
+#~ msgstr[0] "Era presente un riferimento ad %(quantity)d fonte mancante\n"
+#~ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d fonti mancanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Era presente %(quantity)d riferimento ad oggetto multimediale mancante\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d oggetti multimediali mancanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
+#~ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d nota mancante\n"
+#~ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d note mancanti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
+#~ msgstr[0] "Era presente un riferimento a %(quantity)d etichetta mancante\n"
+#~ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %(quantity)d etichette mancanti\n"
+
+#~ msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "È stato rimosso un riferimento non valido a %(quantity)d formato di nome\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sono stati rimossi riferimenti non validi a %(quantity)d formati di nome\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n"
+#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "È stato corretto %(quantity)d evento di tipo nascita non valido\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sono stati corretti %(quantity)d eventi di tipo nascita non validi\n"
+
#~ msgid "Double-click on the row to edit personal information "
#~ msgstr ""
#~ "Doppio clic su una riga per modificare le informazioni personali "
@@ -34316,12 +34665,48 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Python evaluation window"
#~ msgstr "Finestra valutazione Python"
+#~ msgid "%s event description has been added"
+#~ msgid_plural "%s event descriptions have been added"
+#~ msgstr[0] "È stata aggiunta %s descrizione evento"
+#~ msgstr[1] "Sono state aggiunte %s descrizioni di eventi"
+
+#~ msgid "Match Threshold "
+#~ msgstr "Soglia di corrispondenza "
+
#~ msgid "Uncollected Objects "
#~ msgstr "Oggetti non raccolti "
#~ msgid "Uncollected Objects Tool"
#~ msgstr "Strumento oggetti non raccolti"
+#~ msgid "%(num)d citation merged"
+#~ msgid_plural "%(num)d citations merged"
+#~ msgstr[0] "%(num)d citazioni fuse"
+#~ msgstr[1] "%(num)d citazioni fuse"
+
+#~ msgid "Setting tag for %d person"
+#~ msgid_plural "Setting tag for %d people"
+#~ msgstr[0] "Impostazione etichetta per %d persona"
+#~ msgstr[1] "Impostazione etichetta per %d persone"
+
+#~ msgid "Finding relationships between %d person"
+#~ msgid_plural "Finding relationships between %d people"
+#~ msgstr[0] "Ricerca delle relazioni per %d persona"
+#~ msgstr[1] "Ricerca delle relazioni tra %d persone"
+
+#~ msgid "Looking for %d person"
+#~ msgid_plural "Looking for %d people"
+#~ msgstr[0] "Ricerca di %d persona"
+#~ msgstr[1] "Ricerca di %d persone"
+
+#~ msgid "Looking up the name of %d person"
+#~ msgid_plural "Looking up the names of %d people"
+#~ msgstr[0] "Ricerca del nome di %d persona"
+#~ msgstr[1] "Ricerca del nome di %d persone"
+
+#~ msgid "Double-click on a row to view/edit data "
+#~ msgstr "Doppio clic su una riga per visualizzare/modificare i dati "
+
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Chiudi la finestra"
@@ -34329,12 +34714,18 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
#~ msgstr "Genera_codici_SoundEx"
+#~ msgid "SoundEx code generator"
+#~ msgstr "Generatore di codici SoundEx"
+
#~ msgid "Interactive Descendant Browser"
#~ msgstr "Navigatore interattivo discendenza"
#~ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
#~ msgstr "Fornisce una gerarchia navigabile basata sulla persona attiva"
+#~ msgid "Generate SoundEx Codes"
+#~ msgstr "Genera codici SoundEx"
+
#~ msgid "Generates SoundEx codes for names"
#~ msgstr "Genera codici SoundEx per i nomi"
@@ -34372,6 +34763,32 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefono"
+#~ msgid "Family of %s and %s"
+#~ msgstr "Famiglia di %s e %s"
+
+#~ msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+#~ msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+#~ msgstr[0] "%(couple)s, anniversario (%(years)d anno)"
+#~ msgstr[1] "%(couple)s, anniversario (%(years)d anni)"
+
+#~ msgid "Sweden - Holidays"
+#~ msgstr "Svezia - festività"
+
+#~ msgid "Cannot save citation. No source selected."
+#~ msgstr "Impossibile salvare la citazione. Nessuna fonte selezionata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value "
+#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please "
+#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è tentato di usare l'ID Gramps già esistente con valore %(gramps_id)s. "
+#~ "Questo valore è già usato da '%(prim_object)s'. Inserire un ID differente "
+#~ "o lasciare il campo vuoto per ottenere il successivo ID disponibile."
+
+#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
+#~ msgstr "Per selezionare una fonte, trascinare oppure usare i pulsanti"
+
#~ msgid "State/Province:"
#~ msgstr "Regione/Provincia:"
@@ -34794,9 +35211,6 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Ancestry"
#~ msgstr "Ascendenza"
-#~ msgid "Geography functionality will not be available."
-#~ msgstr "Le funzionalità geografiche non saranno disponibili."
-
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
@@ -35075,6 +35489,9 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Partner 2"
#~ msgstr "Partner 2"
+#~ msgid "Family/ Relationship"
+#~ msgstr "Famiglia/Relazione"
+
#~ msgid "Person(s)"
#~ msgstr "Persona/e"
@@ -35173,6 +35590,9 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "pyenchant must be installed"
#~ msgstr "pyenchant deve essere installato"
+#~ msgid "Source Reference Editor"
+#~ msgstr "Editor riferimento fonte"
+
#~ msgid "Modify Source"
#~ msgstr "Modifica fonte"
@@ -35947,9 +36367,6 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Sardinian"
#~ msgstr "Sardo"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Serbo"
-
#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "Swahili"
@@ -36491,6 +36908,10 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Everyone uses the Main Display format"
#~ msgstr "Si, e utilizza il formato principale di visualizzazione"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Seconda persona"
+
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Includi le informazioni matrimoniali"
@@ -36531,10 +36952,6 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "%s - %s."
#~ msgstr "%s in %s. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s."
-#~ msgstr "%s, ..."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must "
@@ -36615,6 +37032,9 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ "e le virgole attorno a campi vuoti saranno rimosse. Altro testo apparirà "
#~ "così come specificato."
+#~ msgid "State/Province"
+#~ msgstr "Regione/Provincia"
+
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "Colori marcatore"
@@ -36917,6 +37337,9 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Matches people with a number of sources connected to it"
#~ msgstr "Estrae le persone con un certo numero di fonti connesse ad esse"
+#~ msgid "Last modified"
+#~ msgstr "Ultima modifica"
+
#~ msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
#~ msgstr "Estrae le persone con un certo numero di oggetti nelle fonti"
@@ -37117,6 +37540,9 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Added birth event based on %s"
#~ msgstr "Aggiunto evento di tipo nascita sulla base di %s"
+#~ msgid "Estimated birth date"
+#~ msgstr "Data di nascita stimata"
+
#~ msgid "Added death event based on %(evidence)s, from %(person)s"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiunto evento di tipo decesso sulla base di %(evidence)s, da %(person)s"
@@ -37130,6 +37556,9 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid " Done! Committing..."
#~ msgstr " Fatto! Salvataggio..."
+#~ msgid "Add date estimates"
+#~ msgstr "Aggiunge data stimate"
+
#~ msgid "Added %d events."
#~ msgstr "Aggiunti %d eventi."
@@ -39033,6 +39462,9 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ "%d oggetti non raccolti:\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "%(person)s, birth "
+#~ msgstr "%(person)s, nascita "
+
#~ msgid "%(person)s, %(age)s old"
#~ msgstr "%(person)s, %(age)s anni"
@@ -39437,9 +39869,6 @@ msgstr "Esattamente una regola deve essere valida"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
-#~ msgid "pt"
-#~ msgstr "pt"
-
#~ msgid "_Automatically pop out when problems are detected"
#~ msgstr "Mostra _automaticamente se vengono rilevati problemi"