diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 66ad481c1..bb30030ab 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-15 17:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 15:16-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 23:40-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: \n" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ascendentes de %s" #: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:286 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Pessoas com ascendente comum a %s" +msgstr "Pessoas com ascendente comum com %s" #: ../src/ExportOptions.py:560 msgid "Filtering private data" @@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr "Inválido" #: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276 msgid "Very High" -msgstr "Muito alto" +msgstr "Muito alta" #: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" -msgstr "Alto" +msgstr "Alta" #: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2287 @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgstr "Normal" #: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" -msgstr "Baixo" +msgstr "Baixa" #: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272 msgid "Very Low" -msgstr "Muito baixo" +msgstr "Muito baixa" #: ../src/Utils.py:100 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "" "7. Para gerar um resumo do banco de dados:\n" "gramps -O 'Árvore genealógica 1' -a report -p name=summary\n" "\n" -"8. Listando as opções de relatório\n" +"8. Listando as opções do relatório\n" "Use o name=timeline,show=all para encontrar todas as opções disponíveis para " "o relatório da linha temporal.\n" "Para encontrar detalhes de uma opção específica, use show=nome_opção, por " @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Exemplo" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7721 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334 msgid "Name format" -msgstr "Formato de nomes" +msgstr "Formato do nome" #: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgstr "Janela principal" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 msgid "Paper Options" -msgstr "Opções de papel" +msgstr "Opções do papel" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 msgid "HTML Options" @@ -8412,12 +8412,12 @@ msgstr "Estilo" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 msgid "Report Options" -msgstr "Opções de relatório" +msgstr "Opções do relatório" #. need any labels at top: #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464 msgid "Document Options" -msgstr "Opções de documento" +msgstr "Opções do documento" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536 @@ -10076,8 +10076,8 @@ msgid "" "Display unknown\n" "generations" msgstr "" -"Exibição desconhecida\n" -"gerações" +"Exibição de gerações\n" +"desconhecidas" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" @@ -10110,8 +10110,8 @@ msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" -"Formato que a pessoa\n" -"principal usa" +"Formato usado pela\n" +"pessoa principal" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 msgid "Use Fathers Display format" @@ -10204,7 +10204,7 @@ msgstr "Ajustar a árvore apenas à largura da página" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 msgid "Scale tree to fit the size of the page" -msgstr "Ajustar a árvore para o tamanho da página" +msgstr "Ajustar a árvore ao tamanho da página" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgid "" msgstr "" "Redimensionar a página ao tamanho da árvore\n" "\n" -"Observação: Substitui as opções da aba 'Opções de papel'" +"Observação: Substitui as opções da aba 'Opções do papel'" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:965 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 @@ -10800,7 +10800,7 @@ msgid "" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" "Substituir o formato de exibição:\n" -"'Substituir isto'/' com isto'" +"'Substituir isto'/'com isto'" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536 msgid "" @@ -11144,7 +11144,7 @@ msgstr "%(genders)s nascido(s) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "Pessoas nascidas %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Pessoas nascidas em %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786 msgid "Saving charts..." @@ -11195,7 +11195,7 @@ msgstr "Ano de nascimento até o qual incluir pessoas" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947 msgid "Include people without known birth years" -msgstr "Incluir pessoas que não possuem anos de nascimento conhecidos" +msgstr "Incluir pessoas que não possuem ano de nascimento conhecido" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 msgid "Whether to include people without known birth years." @@ -11211,7 +11211,7 @@ msgstr "Seleciona os sexos que serão incluídos nas estatísticas." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962 msgid "Max. items for a pie" -msgstr "Número máximo de itens para um gráfico de pizza" +msgstr "Máximo de itens para um gráfico de setores" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 msgid "" @@ -13042,7 +13042,7 @@ msgstr "%" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 msgid "Generation 1" -msgstr "A geração 1" +msgstr "Geração 1" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" @@ -13060,7 +13060,7 @@ msgstr " tem 1 de 1 indivíduo (%(percent)s completo)\n" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:176 #, python-format msgid "Generation %d" -msgstr "A geração %d" +msgstr "Geração %d" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 #, python-format @@ -19383,7 +19383,7 @@ msgstr "%(person)s e %(active_person)s são a mesma pessoa." #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s é o(a) %(relationship)s de %(active_person)s." +msgstr "%(person)s é %(relationship)s de %(active_person)s." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 #, python-format @@ -20697,7 +20697,7 @@ msgstr "O estilo usado para dados adicionais detalhados." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Relatório de descendentes para %(person_name)s" +msgstr "Relatório de descendentes de %(person_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576 #, python-format @@ -21028,7 +21028,7 @@ msgstr "O estilo usado para o nome do cônjuge." #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "Relatório de parentesco para %s" +msgstr "Relatório de parentesco de %s" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 msgid "The maximum number of descendant generations" @@ -21052,11 +21052,11 @@ msgstr "Se devem ser incluídos os primos" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Incluir tias/tios/sobrinhos/sobrinhas" +msgstr "Incluir tias/tios/sobrinhas/sobrinhos" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Se devem ser incluídos tias/tios/sobrinhos/sobrinhas" +msgstr "Se devem ser incluídos tias/tios/sobrinhas/sobrinhos" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:396 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 @@ -21450,7 +21450,7 @@ msgstr "Gera um relatório completo da pessoa selecionada" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 msgid "Kinship Report" -msgstr "Relatório de parentes" +msgstr "Relatório de parentesco" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgid "" "some reports." msgstr "" "Parte do nome próprio que normalmente é usado. Se o fundo estiver em " -"vermelho, o nome vocativo não é parte do nome próprio e não será aparecerá " +"vermelho, o nome vocativo não é parte do nome próprio e não aparecerá " "sublinhado em alguns relatórios." #: ../src/glade/editperson.glade.h:25 @@ -31095,3 +31095,4 @@ msgstr "" "escolher entre sete diferentes calendários. Experimente o botão ao lado do " "campo de data no editor de eventos." + diff --git a/src/plugins/rel/rel_pt.py b/src/plugins/rel/rel_pt.py index b26fa0a3e..271be887b 100644 --- a/src/plugins/rel/rel_pt.py +++ b/src/plugins/rel/rel_pt.py @@ -122,7 +122,7 @@ _CHILDREN_LEVEL = [u"", u"filhos", u"netos", u"bisnetos", u"trinetos", u"tetranetos", u"pentanetos", u"hexanetos", u"heptanetos" u"octanetos"] -_SIBLINGS_LEVEL = [u"", u"irmãos e irmães", u"tios e tias",u"tios avôs e tias avós", +_SIBLINGS_LEVEL = [u"", u"irmãos e irmãs", u"tios e tias",u"tios avôs e tias avós", u"tios bisavôs e tias bisavós", u"tios trisavôs e tias trisavós", u"tios tetravôs e tias tetravós", u"tios pentavôs e tias pentavós", u"tios hexavôs e tias hexavós", u"tios heptavôs e tias heptavós" @@ -430,15 +430,15 @@ class RelationshipCalculator(Relationship.RelationshipCalculator): # These are cousins in the same generation if Ga == 2: - rel_str = u"primos primas" + rel_str = u"primos e primas" elif Ga <= len(_level_name_plural): - rel_str = u"%s primos primas" % _level_name_plural[Ga - + rel_str = u"%s primos e primas" % _level_name_plural[Ga - 2] else: # security - rel_str = u"primos primas" + rel_str = u"primos e primas" if in_law_b == True: rel_str = u"cônjuges dos %s" % rel_str