From 48131fd9c1c49f6ae0840af4ff256768de55edf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Date: Sat, 18 Sep 2021 19:48:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/ --- po/cs.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ca46ed43f..3fb8dc65c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-18 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:53+0000\n" "Last-Translator: Milan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr "vzdělání" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgctxt "Elected abbreviation" msgid "elec." -msgstr "zvolen" +msgstr "zvol." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgctxt "Emigration abbreviation" @@ -7736,12 +7736,12 @@ msgstr "prom." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgctxt "Medical Information abbreviation" msgid "medinf." -msgstr "zdr. info" +msgstr "zdr. inf." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgctxt "Military Service abbreviation" msgid "milser." -msgstr "voj. služba" +msgstr "voj. sl." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgctxt "Naturalization abbreviation" @@ -7756,7 +7756,7 @@ msgstr "šlecht. titul" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgctxt "Number of Marriages abbreviation" msgid "n.o.mar." -msgstr "poč. sňatků" +msgstr "poč. manž." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgctxt "Occupation abbreviation" @@ -7776,7 +7776,7 @@ msgstr "závěť" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgctxt "Property abbreviation" msgid "prop." -msgstr "majetek" +msgstr "maj." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgctxt "Religion abbreviation" @@ -7796,22 +7796,22 @@ msgstr "penze" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgctxt "Will abbreviation" msgid "will." -msgstr "vůle" +msgstr "vůle." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgctxt "Marriage Settlement abbreviation" msgid "m.set." -msgstr "manž. smlouva" +msgstr "manž.sml." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgctxt "Marriage License abbreviation" msgid "m.lic." -msgstr "svolení k sňatku" +msgstr "manž.pov." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgctxt "Marriage Contract abbreviation" msgid "m.con." -msgstr "manž. smlouva" +msgstr "manž.sml." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgctxt "Marriage Banns abbreviation" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "ohl." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgctxt "Alternate Marriage abbreviation" msgid "alt.mar." -msgstr "alt. sňatek" +msgstr "alt.manž." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgctxt "Engagement abbreviation" @@ -15122,7 +15122,7 @@ msgstr "Ročník/Stránka" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgctxt "Citation: Minimum Confidence" msgid "Min. Conf." -msgstr "Min. důvěrnost" +msgstr "Min. důvěryh." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 @@ -25798,7 +25798,7 @@ msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "Neplatné datum {date} v XML {xml}, XML bude zachováno jako text" +msgstr "Neplatné datum {date} v XML {xml}, zachovává XML jako text" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2580 #, python-format @@ -25822,7 +25822,7 @@ msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -"Chyba: matka %(mother)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " +"Chyba: matka '%(mother)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " "Odkaz přidán." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3271 @@ -25880,7 +25880,7 @@ msgstr "Zasvěcující (SPD)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Military ID" -msgstr "Vojenský průkaz" +msgstr "Vojenský ID" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Mission (LDS)" @@ -30064,7 +30064,7 @@ msgstr "Importují se rodiny." #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691 msgid "Civil union" -msgstr "Lidové milice" +msgstr "Občanský svazek" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1796 msgid "Wedding" @@ -36851,7 +36851,7 @@ msgstr "Zobrazit vztah mezi aktivní a výchozí osobou" msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." -msgstr "Na každé stránce osoby zobrazit vztah touto a aktivní osobou." +msgstr "Na každé stránce osoby zobrazit vztah mezi touto a aktivní osobou." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" @@ -37153,7 +37153,7 @@ msgstr "Zahrnout nepoužité obrázky a mediální objekty" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" -msgstr "Zda zahrnout nepoužité a neodkazované mediální objekty a objekty" +msgstr "Zda zahrnout nepoužité anebo neodkazované mediální objekty" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images"