From 48df32fad1140e958125cce025d1de2c75c6c3cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Sat, 12 Jan 2008 15:36:24 +0000 Subject: [PATCH] Some minor updates svn: r9786 --- po/sv.po | 1770 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 892 insertions(+), 878 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 33d5d08a4..f5c051be9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-06 21:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-12 16:32+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,42 +43,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/AddMedia.py:97 -msgid "Select a media object" -msgstr "Välj ett mediaobjekt" - -#: ../src/AddMedia.py:118 -msgid "Select media object" -msgstr "Välj ett mediaobjekt" - -#: ../src/AddMedia.py:136 -msgid "Import failed" -msgstr "Import misslyckades" - -#: ../src/AddMedia.py:137 ../src/AddMedia.py:152 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas." - -#: ../src/AddMedia.py:151 -#, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "Kan inte importera %s" - -#: ../src/AddMedia.py:174 -msgid "Add Media Object" -msgstr "Lägg till mediaobjekt" - -#: ../src/AddMedia.py:231 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Kan inte visa %s" - -#: ../src/AddMedia.py:232 -msgid "" -"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "GRAMPS kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." - #: ../src/ArgHandler.py:364 ../src/DbLoader.py:160 ../src/DbLoader.py:181 #: ../src/DbLoader.py:271 #, python-format @@ -103,7 +67,7 @@ msgstr "GRAMPS-databaser" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -123,7 +87,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Län/delstat:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -141,24 +105,24 @@ msgstr "E-post:" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:194 ../src/Bookmarks.py:201 ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/Bookmarks.py:195 ../src/Bookmarks.py:202 ../src/gramps_main.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:207 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:185 +#: ../src/Bookmarks.py:208 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:185 #: ../src/ScratchPad.py:257 ../src/ScratchPad.py:367 ../src/ScratchPad.py:423 #: ../src/ScratchPad.py:456 ../src/ScratchPad.py:517 ../src/ScratchPad.py:548 #: ../src/ScratchPad.py:565 ../src/ScratchPad.py:566 ../src/ScratchPad.py:585 #: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ScratchPad.py:668 ../src/ScratchPad.py:722 #: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:812 ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 ../src/ToolTips.py:210 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/DataViews/PersonView.py:513 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/PersonView.py:655 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/DataViews/PersonView.py:510 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:646 ../src/DataViews/PersonView.py:652 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:687 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 ../src/plugins/IndivComplete.py:455 @@ -176,22 +140,22 @@ msgstr "Namn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:207 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:637 +#: ../src/Bookmarks.py:208 ../src/PageView.py:457 ../src/PageView.py:634 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:59 ../src/DataViews/MediaView.py:84 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/DataViews/PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:71 ../src/DataViews/PersonView.py:71 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 ../src/DataViews/RelationView.py:538 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 ../src/DataViews/SourceView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:91 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:237 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 ../src/plugins/PatchNames.py:200 #: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 #: ../src/plugins/Verify.py:520 @@ -405,7 +369,6 @@ msgid "Extract" msgstr "Extrahera" #: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:55 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" @@ -418,32 +381,36 @@ msgstr "Påbörjar importera %s" msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." +#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:800 ../src/DbManager.py:893 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:217 ../src/plugins/ImportCSV.py:258 +#: ../src/DbManager.py:216 ../src/plugins/ImportCSV.py:258 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../src/DbManager.py:388 +#: ../src/DbManager.py:391 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#: ../src/DbManager.py:397 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:400 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:403 +#: ../src/DbManager.py:406 msgid "Last modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/DbManager.py:457 +#: ../src/DbManager.py:476 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../src/DbManager.py:458 +#: ../src/DbManager.py:477 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -455,19 +422,15 @@ msgstr "" "redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " "redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." -#: ../src/DbManager.py:464 +#: ../src/DbManager.py:483 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../src/DbManager.py:502 -msgid "Family Tree exists already" -msgstr "Släktträdet finns redan" - -#: ../src/DbManager.py:532 +#: ../src/DbManager.py:558 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../src/DbManager.py:533 +#: ../src/DbManager.py:559 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -478,53 +441,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:556 +#: ../src/DbManager.py:574 +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." + +#: ../src/DbManager.py:575 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." + +#: ../src/DbManager.py:588 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../src/DbManager.py:591 +#: ../src/DbManager.py:623 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:596 +#: ../src/DbManager.py:628 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:612 +#: ../src/DbManager.py:644 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" msgstr "Tag bort '%s'-databasen?" -#: ../src/DbManager.py:613 +#: ../src/DbManager.py:645 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "Genom att ta bort databasen, förstörs data oåterkalleligen." -#: ../src/DbManager.py:614 +#: ../src/DbManager.py:646 msgid "Remove database" msgstr "Tag bort databas" -#: ../src/DbManager.py:620 +#: ../src/DbManager.py:652 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:624 +#: ../src/DbManager.py:656 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." -#: ../src/DbManager.py:626 +#: ../src/DbManager.py:658 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../src/DbManager.py:655 +#: ../src/DbManager.py:687 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte ta bort släktträd" -#: ../src/DbManager.py:682 +#: ../src/DbManager.py:714 msgid "Deletion failed" msgstr "Borttagandet misslyckades" -#: ../src/DbManager.py:683 +#: ../src/DbManager.py:715 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -535,29 +506,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:722 +#: ../src/DbManager.py:754 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/DbManager.py:757 +#: ../src/DbManager.py:789 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/DbManager.py:768 ../src/DbManager.py:863 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: ../src/DbManager.py:848 +#: ../src/DbManager.py:878 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/DbManager.py:935 ../src/ScratchPad.py:93 +#: ../src/DbManager.py:965 ../src/ScratchPad.py:93 #: ../src/DataViews/RelationView.py:392 ../src/DataViews/RelationView.py:833 #: ../src/DataViews/RelationView.py:871 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 #: ../src/plugins/all_relations.py:273 ../src/plugins/all_relations.py:290 -#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/DefaultGadgets.py:192 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:996 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:193 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:996 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 @@ -576,11 +543,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/DbManager.py:956 +#: ../src/DbManager.py:986 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/DbManager.py:957 ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#: ../src/DbManager.py:987 ../src/plugins/Checkpoint.py:98 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -591,19 +558,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:991 +#: ../src/DbManager.py:1021 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/DbManager.py:998 +#: ../src/DbManager.py:1028 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:1010 +#: ../src/DbManager.py:1040 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/DbManager.py:1011 ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#: ../src/DbManager.py:1041 ../src/plugins/Checkpoint.py:87 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -738,7 +705,7 @@ msgstr "" "ett format som låter dig överföra det till ett annat program.\n" "\n" "Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på " -"avbrytknappen, och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." +"avbrytknappen och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." #: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 msgid "Do not include records marked private" @@ -748,33 +715,33 @@ msgstr "Ta inte med data markerade som privata" msgid "Restrict data on living people" msgstr "Begränsa information om nu levande personer" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/EventCmp.py:134 +#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/EventCmp.py:133 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:185 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:90 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2665 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:84 ../src/plugins/WriteFtree.py:90 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" #: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:154 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:192 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:97 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2669 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:91 ../src/plugins/WriteFtree.py:97 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" #: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:198 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:97 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2677 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor för %s" #: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:204 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:103 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2681 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med ana gemensam med %s" @@ -814,7 +781,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" #: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:135 ../src/GrampsCfg.py:138 -#: ../src/GrampsCfg.py:853 +#: ../src/GrampsCfg.py:855 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -823,7 +790,7 @@ msgstr "Inställningar" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditName.py:123 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -891,8 +858,8 @@ msgstr "Telefon" msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/gramps_main.py:117 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:237 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -903,7 +870,7 @@ msgstr "Person" #: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:569 #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:457 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1118 ../src/DataViews/RelationView.py:1142 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 ../src/plugins/all_events.py:77 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:472 ../src/plugins/all_events.py:77 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Family" @@ -943,32 +910,49 @@ msgstr "Händelse" msgid "Repository" msgstr "Arkivering" -#: ../src/GrampsCfg.py:202 +#. added notes prefix +#. ############################### +#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/Editors/_EditMedia.py:83 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:151 ../src/Editors/_EditNote.py:194 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 +msgid "Note" +msgstr "Anteckningar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:204 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn" -#: ../src/GrampsCfg.py:206 +#: ../src/GrampsCfg.py:208 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs" -#: ../src/GrampsCfg.py:210 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:215 +#: ../src/GrampsCfg.py:217 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler" -#: ../src/GrampsCfg.py:226 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:228 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:47 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:228 ../src/gen/lib/markertype.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:230 ../src/gen/lib/markertype.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Ofullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 ../src/gen/lib/urltype.py:46 +#: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/gen/lib/urltype.py:46 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:51 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 ../src/gen/lib/childreftype.py:57 #: ../src/gen/lib/markertype.py:46 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 @@ -978,192 +962,192 @@ msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:289 +#: ../src/GrampsCfg.py:291 msgid "_Display format" msgstr "_Visningsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:295 +#: ../src/GrampsCfg.py:297 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaljer för _anpassat format" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:334 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/Utils.py:1102 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:945 ../src/plugins/FamilyLines.py:1189 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1289 ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/ScratchPad.py:568 +#: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:568 #: ../src/Utils.py:1100 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 msgid "Given" msgstr "Förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:344 #: ../src/ScratchPad.py:573 ../src/Utils.py:1103 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/GrampsCfg.py:327 ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:338 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:340 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/Utils.py:1106 msgid "Common" msgstr "Tilltals/Förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1105 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1102 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/ScratchPad.py:570 ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/ScratchPad.py:570 ../src/Utils.py:1104 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/GrampsCfg.py:401 +#: ../src/GrampsCfg.py:403 msgid "This format exists already" msgstr "Detta format finns redan" -#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:924 +#: ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:926 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition" -#: ../src/GrampsCfg.py:437 +#: ../src/GrampsCfg.py:439 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/GrampsCfg.py:445 +#: ../src/GrampsCfg.py:447 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:606 ../src/plugins/Calendar.py:487 +#: ../src/GrampsCfg.py:608 ../src/plugins/Calendar.py:487 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:610 ../src/DataViews/RelationView.py:329 +#: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/DataViews/RelationView.py:329 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 ../src/plugins/BookReport.py:883 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/GrampsCfg.py:628 +#: ../src/GrampsCfg.py:630 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:642 +#: ../src/GrampsCfg.py:644 msgid "Surname Guessing" msgstr "Gissa efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:649 +#: ../src/GrampsCfg.py:651 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:650 +#: ../src/GrampsCfg.py:652 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/GrampsCfg.py:660 +#: ../src/GrampsCfg.py:662 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:666 +#: ../src/GrampsCfg.py:668 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:682 +#: ../src/GrampsCfg.py:684 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/GrampsCfg.py:683 +#: ../src/GrampsCfg.py:685 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång GRAMPS startas." -#: ../src/GrampsCfg.py:692 +#: ../src/GrampsCfg.py:694 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/GrampsCfg.py:694 +#: ../src/GrampsCfg.py:696 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:696 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:700 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Använd skuggning i relationsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:700 +#: ../src/GrampsCfg.py:702 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Visa redigeringsknappar i relationsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:702 +#: ../src/GrampsCfg.py:704 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste vy" -#: ../src/GrampsCfg.py:705 +#: ../src/GrampsCfg.py:707 msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Antal generationer för släktskapsbestämning" -#: ../src/GrampsCfg.py:708 +#: ../src/GrampsCfg.py:710 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:720 +#: ../src/GrampsCfg.py:722 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:721 +#: ../src/GrampsCfg.py:723 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Säkerhetskopiera databasen automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:727 msgid "Enable database transactions" msgstr "Aktivera databastransaktioner" -#: ../src/GrampsCfg.py:801 +#: ../src/GrampsCfg.py:803 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/GrampsCfg.py:877 +#: ../src/GrampsCfg.py:879 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/GrampsCfg.py:901 +#: ../src/GrampsCfg.py:903 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinition är ogiltig" -#: ../src/GrampsCfg.py:902 +#: ../src/GrampsCfg.py:904 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:905 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:905 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/GrampsCfg.py:911 +#: ../src/GrampsCfg.py:913 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både formatnamn och definition måste anges" @@ -1186,7 +1170,7 @@ msgstr "Lägg till bokmärke" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:571 ../src/plugins/MarkerReport.py:294 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:580 ../src/plugins/MarkerReport.py:294 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:545 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 ../src/plugins/OnThisDay.py:75 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 @@ -1217,15 +1201,19 @@ msgstr "Typsnittsfärg" msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" -#: ../src/gramps_main.py:110 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:512 +msgid "Gramplets" +msgstr "Lill-Gramps" + +#: ../src/gramps_main.py:111 msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/MediaView.py:108 +#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/DataViews/MediaView.py:108 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/DataViews/NoteView.py:96 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:96 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:972 #: ../src/plugins/GraphViz.py:978 ../src/plugins/GraphViz.py:986 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:363 @@ -1234,7 +1222,7 @@ msgstr "Anteckningar" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:444 #: ../src/DataViews/RelationView.py:741 ../src/DataViews/RelationView.py:775 #: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 @@ -1242,39 +1230,39 @@ msgstr "Anteckningar" msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/gramps_main.py:114 +#: ../src/gramps_main.py:115 msgid "Add Parents" msgstr "Lägg till föräldrar" -#: ../src/gramps_main.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:116 msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ../src/gramps_main.py:116 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PlaceView.py:103 +#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:103 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:949 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/RelationView.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" -#: ../src/gramps_main.py:120 +#: ../src/gramps_main.py:121 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/DataViews/RepositoryView.py:105 +#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:105 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:422 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:422 #: ../src/ScratchPad.py:455 ../src/DataViews/SourceView.py:97 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:359 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 @@ -1283,62 +1271,62 @@ msgstr "Arkivplatser" msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: ../src/gramps_main.py:123 +#: ../src/gramps_main.py:124 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" -#: ../src/gramps_main.py:124 +#: ../src/gramps_main.py:125 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/gen/proxy/private.py:674 +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:674 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/DataViews/MediaView.py:220 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:220 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/gramps_main.py:127 +#: ../src/gramps_main.py:128 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/gramps_main.py:128 +#: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/gramps_main.py:129 +#: ../src/gramps_main.py:130 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa bredd" -#: ../src/gramps_main.py:130 +#: ../src/gramps_main.py:131 msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" -#: ../src/gramps_main.py:135 +#: ../src/gramps_main.py:136 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/gramps_main.py:136 +#: ../src/gramps_main.py:137 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:490 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" -#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:211 ../src/gramps_main.py:213 -#: ../src/gramps_main.py:223 +#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:214 +#: ../src/gramps_main.py:224 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfel" -#: ../src/gramps_main.py:214 +#: ../src/gramps_main.py:215 msgid "" "\n" "\n" @@ -1350,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Möjligen var inte GRAMPS-installationen fullständig. Säkerställ att GRAMPS " "GConf-schema är korrekt installerat." -#: ../src/gramps_main.py:224 +#: ../src/gramps_main.py:225 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1363,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Eventuellt var inte installationen av GRAMPS fullständig. Säkerställ att " "MIME-typerna för GRAMPS är korrekt installerade." -#: ../src/gramps.py:101 +#: ../src/gramps.py:98 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -1506,120 +1494,120 @@ msgstr "Bakgrundsfärg" msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: ../src/MarkupText.py:850 +#: ../src/MarkupText.py:849 msgid "Select font color" msgstr "Välj typsnittsfärg" -#: ../src/MarkupText.py:859 +#: ../src/MarkupText.py:858 msgid "Select background color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: ../src/MarkupText.py:869 +#: ../src/MarkupText.py:868 msgid "Select font" msgstr "Välj typsnitt" -#: ../src/PageView.py:324 ../src/ViewManager.py:1249 +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1250 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/PageView.py:328 ../src/PageView.py:622 ../src/ViewManager.py:1252 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1253 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte placera ett bokmärke" -#: ../src/PageView.py:329 ../src/ViewManager.py:1253 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1254 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." -#: ../src/PageView.py:352 +#: ../src/PageView.py:351 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/PageView.py:354 +#: ../src/PageView.py:353 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Redigera bokmärken" -#: ../src/PageView.py:383 +#: ../src/PageView.py:382 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/PageView.py:384 +#: ../src/PageView.py:383 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:390 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: ../src/PageView.py:392 +#: ../src/PageView.py:391 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå till föregående person i historiken" -#: ../src/PageView.py:396 +#: ../src/PageView.py:395 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../src/PageView.py:398 +#: ../src/PageView.py:397 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå till standardpersonen" -#: ../src/PageView.py:399 +#: ../src/PageView.py:398 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" -#: ../src/PageView.py:404 +#: ../src/PageView.py:403 msgid "Set _Home Person" msgstr "Välj _hemperson" -#: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:627 -#: ../src/PageView.py:631 +#: ../src/PageView.py:447 ../src/PageView.py:451 ../src/PageView.py:624 +#: ../src/PageView.py:628 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hoppa till GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:476 ../src/PageView.py:655 +#: ../src/PageView.py:475 ../src/PageView.py:652 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:623 +#: ../src/PageView.py:620 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/PageView.py:932 ../src/DataViews/PersonView.py:161 +#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:160 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../src/PageView.py:934 ../src/DataViews/PersonView.py:163 +#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:162 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:171 +#: ../src/PageView.py:933 ../src/DataViews/PersonView.py:170 msgid "Export view" msgstr "Exportvy" -#: ../src/PageView.py:941 ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/PageView.py:938 ../src/DataViews/PersonView.py:150 msgid "action|_Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/PageView.py:946 +#: ../src/PageView.py:943 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:904 +#: ../src/PageView.py:1005 ../src/DataViews/PersonView.py:901 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:912 +#: ../src/PageView.py:1013 ../src/DataViews/PersonView.py:909 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1024 ../src/DataViews/PersonView.py:917 +#: ../src/PageView.py:1018 ../src/DataViews/PersonView.py:914 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1025 ../src/DataViews/PersonView.py:918 +#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:915 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document kalkylblad" @@ -1690,7 +1678,7 @@ msgstr "" "Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" #: ../src/QuickReports.py:86 ../src/DataViews/EventView.py:189 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:173 ../src/DataViews/PersonView.py:155 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:173 ../src/DataViews/PersonView.py:154 msgid "Quick Report" msgstr "Snabbrapport" @@ -1841,7 +1829,7 @@ msgid "Mother" msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:78 ../src/DataViews/RelationView.py:1144 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 ../src/DataViews/RelationView.py:1144 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:488 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Spouse" @@ -1882,7 +1870,7 @@ msgstr "Händelselänk" #: ../src/ScratchPad.py:667 ../src/ScratchPad.py:813 ../src/ScratchPad.py:885 #: ../src/ScratchPad.py:891 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 #: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/MediaView.py:85 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1891,7 +1879,7 @@ msgstr "Händelselänk" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 #: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:687 #: ../src/plugins/BookReport.py:688 ../src/plugins/MarkerReport.py:380 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 ../src/plugins/OnThisDay.py:75 @@ -1921,22 +1909,6 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "Primary source" msgstr "Primär källa" -#. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/Editors/_EditMedia.py:78 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:140 ../src/Editors/_EditNote.py:194 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 -msgid "Note" -msgstr "Anteckningar" - #: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/ScratchPad.py:352 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 msgid "Family Event" @@ -2503,7 +2475,7 @@ msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" #: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "High" msgstr "Hög" @@ -2513,7 +2485,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Låg" @@ -2769,11 +2741,11 @@ msgstr "_Verktygsrad" msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filterpanel" -#: ../src/ViewManager.py:479 ../src/ViewManager.py:1185 +#: ../src/ViewManager.py:479 ../src/ViewManager.py:1186 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/ViewManager.py:484 ../src/ViewManager.py:1202 +#: ../src/ViewManager.py:484 ../src/ViewManager.py:1203 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" @@ -2832,11 +2804,19 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/ViewManager.py:1131 +#: ../src/ViewManager.py:1075 +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." + +#: ../src/ViewManager.py:1076 +msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." +msgstr "Släktträdet saknas, då det har tagits bort." + +#: ../src/ViewManager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/ViewManager.py:1429 +#: ../src/ViewManager.py:1430 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2850,7 +2830,7 @@ msgstr "" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "licens." -#: ../src/ViewManager.py:1442 +#: ../src/ViewManager.py:1443 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hemsida" @@ -2916,8 +2896,8 @@ msgstr "Jämför personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:194 ../src/DataViews/PersonView.py:207 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:218 ../src/DataViews/PersonView.py:232 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:193 ../src/DataViews/PersonView.py:206 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:217 ../src/DataViews/PersonView.py:231 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" @@ -2940,8 +2920,8 @@ msgstr "" "personer, måste du först bryta relationen mellan dem." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:72 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 #: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/IndivComplete.py:466 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1928 ../src/plugins/RelCalc.py:59 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 @@ -3025,7 +3005,7 @@ msgstr "Redigera händelsefilter" #: ../src/DataViews/EventView.py:187 ../src/DataViews/FamilyList.py:166 #: ../src/DataViews/MediaView.py:217 ../src/DataViews/NoteView.py:169 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:165 ../src/DataViews/PlaceView.py:120 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:164 ../src/DataViews/PlaceView.py:120 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 ../src/DataViews/SourceView.py:116 msgid "_Column Editor" msgstr "Ändra _kolumner" @@ -3034,27 +3014,27 @@ msgstr "Ändra _kolumner" msgid "Select Event Columns" msgstr "Välj kolumner för händelser" -#: ../src/DataViews/EventView.py:248 +#: ../src/DataViews/EventView.py:240 msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" "Den här händelsen används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den " -"att tas bort från databasen, och från alla personer och familjer som " +"att tas bort från databasen och från alla personer och familjer som " "refererar till den." -#: ../src/DataViews/EventView.py:252 +#: ../src/DataViews/EventView.py:244 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Att ta bort händelsen innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/DataViews/EventView.py:260 ../src/DataViews/NoteView.py:220 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:612 ../src/DataViews/PlaceView.py:267 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:221 ../src/DataViews/SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/EventView.py:252 ../src/DataViews/NoteView.py:220 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:609 ../src/DataViews/PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:213 ../src/DataViews/SourceView.py:208 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Ta bort %s?" -#: ../src/DataViews/EventView.py:261 +#: ../src/DataViews/EventView.py:253 msgid "_Delete Event" msgstr "_Ta bort händelse" @@ -3120,84 +3100,80 @@ msgstr "GRAMPS kan inte hitta ett program, som kan visa filer av typen %s." msgid "Select Media Columns" msgstr "Välj kolumner för mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/MediaView.py:397 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:398 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "" "Detta mediaobjekt används för närvarande. Om du tar bort detta objekt, så " -"kommer det att tas bort från databasen, och från alla poster som refererar " +"kommer det att tas bort från databasen och från alla poster som refererar " "till det." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:401 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:402 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Att ta bort mediaobjektet kommer att ta bort det från databasen." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:405 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Ta bort mediaobjekt?" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:407 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Ta bort mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:56 ../src/DataViews/MyGrampsView.py:648 -msgid "Unnamed Gadget" -msgstr "Fönster utan namn" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:56 ../src/DataViews/GrampletView.py:649 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:108 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:108 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka den för inställning" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:512 -msgid "My Gramps" -msgstr "Lill-Gramps" - -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:530 -msgid "Right click to add gadgets" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:530 +msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:793 -msgid "_Add a gadget" -msgstr "_Lägg till hjälpmedelsfönster" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:794 +msgid "_Add a gramplet" +msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:794 -msgid "_Restore a gadget" -msgstr "_Återställ ett hjälpmedelsfönster" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:795 +msgid "_Restore a gramplet" +msgstr "_Återställ ett tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:795 -msgid "_Delete a gadget" -msgstr "_Ta bort ett hjälpmedelsfönster" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:796 +msgid "_Delete a gramplet" +msgstr "_Ta bort ett tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:796 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:797 msgid "Set columns to _1" msgstr "Antal kolumner=_1" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:799 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:800 msgid "Set columns to _2" msgstr "Antal kolumner=_2" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:802 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:803 msgid "Set columns to _3" msgstr "Antal kolumner=_3" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:72 ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 msgid "Marker" msgstr "Markör" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - #: ../src/DataViews/NoteView.py:77 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" msgstr "Redigera den valda anteckningen" @@ -3221,7 +3197,7 @@ msgid "" "database and from all other objects that reference it." msgstr "" "Den här anteckningen används för närvarande. Om du raderar den, så kommer " -"den att tas bort från databasen, och från alla källor som refererar till den." +"den att tas bort från databasen och från alla källor som refererar till den." #: ../src/DataViews/NoteView.py:215 msgid "Deleting note will remove it from the database." @@ -3334,7 +3310,7 @@ msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1155 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:553 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 ../src/plugins/FamilyGroup.py:553 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:333 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2128 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -3348,68 +3324,68 @@ msgstr "Släkt" msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61 #: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:78 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 #: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Senaste ändring" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:91 ../src/plugins/MarkerReport.py:100 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:90 ../src/plugins/MarkerReport.py:100 msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Expand all nodes" msgstr "Expandera alla noder" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:152 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:151 msgid "Edit the selected person" msgstr "Redigera den valda personen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:153 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:152 msgid "Collapse all nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:162 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 msgid "Add a new person" msgstr "Lägg till en ny person" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:164 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 msgid "Remove the selected person" msgstr "Ta bort den valda personen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:166 msgid "_Compare and merge" msgstr "_Jämför och slå samman" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:169 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:168 msgid "_Fast merge" msgstr "Sna_bbsammanslagning" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:195 ../src/DataViews/PersonView.py:208 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:219 ../src/DataViews/PersonView.py:233 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:194 ../src/DataViews/PersonView.py:207 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:218 ../src/DataViews/PersonView.py:232 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3419,40 +3395,40 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade personen." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:241 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:240 msgid "Select Person Columns" msgstr "Välj kolumner för personer" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:504 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:501 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktiv person är inte synlig" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:588 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:585 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:609 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att radera personen innebär att personen raderas från databasen." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:614 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:611 msgid "_Delete Person" msgstr "_Ta bort person" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:629 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:626 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Ta bort person (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:889 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:886 msgid "Go to default person" msgstr "Gå till hemperson" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:894 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:891 msgid "Edit selected person" msgstr "Redigera vald person" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:900 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 msgid "Delete selected person" msgstr "Ta bort vald person" @@ -3520,28 +3496,28 @@ msgstr "Redigera platsfilter" msgid "Select Place Columns" msgstr "Välj kolumner för platser" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:255 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:247 msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" "Den här platsen används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " -"tas bort från databasen, och från alla personer och familjer som refererar " +"tas bort från databasen och från alla personer och familjer som refererar " "till den." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Att ta bort en plats innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:268 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 msgid "_Delete Place" msgstr "_Ta bort plats" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:287 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:279 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan inte slå samman platser." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:288 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:280 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3597,7 +3573,7 @@ msgstr "Visa syskon" #: ../src/DataViews/RelationView.py:520 ../src/DataViews/RelationView.py:827 #: ../src/DataViews/RelationView.py:866 ../src/DataViews/RelationView.py:927 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1025 ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1025 ../src/Editors/_EditFamily.py:798 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" @@ -3741,20 +3717,19 @@ msgstr "Redigera filter för arkivplatser" msgid "Select Repository Columns" msgstr "Välj kolumner för arkivplats" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:213 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:205 msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." msgstr "" -"Den här arkivplatsen används för närvarande. Om du raderar den, så " -"kommer den att tas bort från databasen, och från alla källor som refererar " -"till den." +"Den här arkivplatsen används för närvarande. Om du raderar den, så kommer " +"den att tas bort från databasen och från alla källor som refererar till den." -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:217 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:209 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Att ta bort arkivplatsen innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:222 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:214 msgid "_Delete Repository" msgstr "_Ta bort arkivplats" @@ -3779,28 +3754,28 @@ msgid "Select Source Columns" msgstr "Välj kolumner för källor" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:196 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" "Den här källan används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " -"tas bort från databasen, och från alla personer och familjer som refererar " +"tas bort från databasen och från alla personer och familjer som refererar " "till den." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:200 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Att radera källan innebär att den raderas från databasen." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:217 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:209 msgid "_Delete Source" msgstr "_Ta bort källa" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:236 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:228 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan inte slå samman källor." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:237 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:229 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3813,14 +3788,14 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:146 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:149 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:541 ../src/docgen/ODFDoc.py:544 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:540 ../src/docgen/ODFDoc.py:543 #: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 #: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 #: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 @@ -3833,8 +3808,8 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1387 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCard.py:182 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCard.py:180 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:184 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 ../src/plugins/WriteCD.py:153 #: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 @@ -3887,19 +3862,20 @@ msgstr "" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:517 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1133 ../src/plugins/GraphViz.py:1189 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 ../src/plugins/GraphViz.py:1133 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1189 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:682 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Öppna i %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1161 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:536 +msgid "LaTex" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1158 ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Text" @@ -4102,12 +4078,11 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Den här arkivplatsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen " -"redigeras den associerade arkivplatsen eller en annan referens till " -"denna i ett annat fönster.\n" +"Den här arkivplatsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras " +"den associerade arkivplatsen eller en annan referens till denna i ett annat " +"fönster.\n" "\n" -"För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det " -"fönstret." +"För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det fönstret." #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new source" @@ -4138,6 +4113,38 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" +#: ../src/Editors/AddMedia.py:104 +msgid "Select a media object" +msgstr "Välj ett mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:136 +msgid "Select media object" +msgstr "Välj ett mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 +msgid "Import failed" +msgstr "Import misslyckades" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 ../src/Editors/AddMedia.py:163 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas." + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:162 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan inte importera %s" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:225 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan inte visa %s" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:226 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "GRAMPS kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." + #: ../src/Editors/_EditAddress.py:81 ../src/Editors/_EditAddress.py:147 msgid "Address Editor" msgstr "Adressredigerare" @@ -4185,7 +4192,7 @@ msgstr "Kan inte spara händelse" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Ingen data existerar för denna händelse. Ange data eller avbryt redigering." +msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 msgid "The event type cannot be empty" @@ -4208,63 +4215,63 @@ msgstr "Händelsereferensredigerare" msgid "Modify Event" msgstr "Ändra händelse" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:81 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Ta bort barn från familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 msgid "Edit the child" msgstr "Redigera barnet" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 msgid "#" msgstr "Nr." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Paternal" msgstr "Fäderne" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 msgid "Maternal" msgstr "Möderne" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 msgid "Add an existing child" msgstr "Lägg till ett befintligt barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 msgid "Edit relationship" msgstr "Redigera släktskap/relation" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:115 msgid "Edit child" msgstr "Redigera barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:234 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:229 ../src/Editors/_EditFamily.py:241 msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:407 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:402 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Lägger föräldrar till en person" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:408 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:403 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -4276,11 +4283,11 @@ msgstr "" "aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " "så snart du valt en förälder." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:453 msgid "Family has changed" msgstr "Familj har ändrats" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:454 msgid "" "The family you are editing has changed. To make sure that the database is " "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " @@ -4290,51 +4297,51 @@ msgstr "" "inte är förstörd, har GRAMPS uppdaterat familjen för att spara dessa " "ändringar. Alla ändringar du kan ha gjort kan ha förlorats." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 ../src/Editors/_EditFamily.py:479 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 ../src/Editors/_EditFamily.py:474 msgid "New Family" msgstr "Ny familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:483 ../src/Editors/_EditFamily.py:953 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 ../src/Editors/_EditFamily.py:948 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:508 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Lägg till en ny person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:510 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Lägg till en ny person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 msgid "Select a person as the father" msgstr "Välj en person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:614 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:609 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ta bort personen som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:619 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:614 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Välj en person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:620 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:615 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ta bort personen som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 msgid "Select Mother" msgstr "Välj mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:728 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:723 msgid "Select Father" msgstr "Välj far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:755 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:750 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubblerad familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:756 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:751 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -4344,39 +4351,39 @@ msgstr "" "du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " "redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:864 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:865 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:860 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:874 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:869 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:875 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:870 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan inte spara familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:883 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Inga data existerar för den här familjen. Ange data eller avbryt " +"Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:915 msgid "Add Family" msgstr "Lägg till familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:924 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:919 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 msgid "Remove Family" msgstr "Ta bort familj" @@ -4408,25 +4415,25 @@ msgstr "SDH Ceremoni" msgid "Location Editor" msgstr "Redigera lokalisering" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:361 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:361 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:363 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:363 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:172 ../src/Editors/_EditMedia.py:225 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:459 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:459 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 -msgid "Select Media Object" -msgstr "Välj mediaobjekt" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:234 +#, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:287 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:300 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" @@ -4580,7 +4587,7 @@ msgstr "Kan inte spara person" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:664 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Inga data existerar för den här personen. Ange data eller avbryt " +"Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:686 @@ -4699,8 +4706,8 @@ msgstr "Kan inte spara arkivplats" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:149 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ingen information existerar för den här arkiviplatsen. Ange information " -"eller avbryt redigeringen." +"Inga uppgifter finns för den här arkivplatsen. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." #: ../src/Editors/_EditRepository.py:159 #, python-format @@ -4727,8 +4734,8 @@ msgstr "Kan inte spara källa" #: ../src/Editors/_EditSource.py:169 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ingen information existerar för den här källan. Ange information eller " -"avbryt redigeringen." +"Inga uppgifter finns för den här källan. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." #: ../src/Editors/_EditSource.py:180 #, python-format @@ -4837,7 +4844,7 @@ msgstr "Kunde inte importera %s" msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1067 ../src/gen/db/dbdir.py:1135 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1069 ../src/gen/db/dbdir.py:1137 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Bygg om referenskarta" @@ -5237,6 +5244,10 @@ msgstr "Välj familj" msgid "Select Note" msgstr "Välj anteckning" +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Välj mediaobjekt" + #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" @@ -5298,26 +5309,26 @@ msgstr "Alla händelser" #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:535 ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:537 ../src/plugins/AncestorReport.py:335 #: ../src/plugins/BookReport.py:1199 ../src/plugins/Calendar.py:899 -#: ../src/plugins/Calendar.py:912 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 ../src/plugins/ChangeNames.py:202 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Checkpoint.py:439 #: ../src/plugins/Check.py:1516 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:489 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:492 #: ../src/plugins/DescendReport.py:267 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:314 #: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 #: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:585 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 -#: ../src/plugins/FanChart.py:434 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +#: ../src/plugins/FanChart.py:434 ../src/plugins/FindDupes.py:697 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:866 ../src/plugins/GVHourGlass.py:188 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 ../src/plugins/IndivComplete.py:638 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:516 ../src/plugins/IndivComplete.py:638 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:406 ../src/plugins/Leak.py:131 #: ../src/plugins/lineage.py:240 ../src/plugins/lineage.py:251 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:522 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:142 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:254 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 ../src/plugins/ReorderIds.py:237 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:71 ../src/plugins/SoundGen.py:145 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:860 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 @@ -5439,8 +5450,8 @@ msgstr "Visa en persons syskon." msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:458 ../src/plugins/AncestorReport.py:238 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:207 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:238 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:207 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 ../src/plugins/FanChart.py:332 @@ -5448,8 +5459,8 @@ msgstr "Antavla för %s" msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 ../src/plugins/AncestorReport.py:239 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:414 ../src/plugins/DescendReport.py:208 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:461 ../src/plugins/AncestorReport.py:239 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:417 ../src/plugins/DescendReport.py:208 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FanChart.py:333 @@ -5459,67 +5470,67 @@ msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:462 ../src/plugins/AncestorReport.py:242 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:242 #: ../src/plugins/Calendar.py:477 ../src/plugins/Calendar.py:615 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:417 ../src/plugins/DescendReport.py:211 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:211 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FamilyGroup.py:596 #: ../src/plugins/FanChart.py:336 ../src/plugins/GVHourGlass.py:164 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:416 ../src/plugins/IndivComplete.py:539 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 ../src/plugins/MarkerReport.py:434 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:669 ../src/plugins/TimeLine.py:302 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:355 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:244 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:213 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:466 ../src/plugins/AncestorReport.py:244 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:422 ../src/plugins/DescendReport.py:213 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:686 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:647 ../src/plugins/FanChart.py:338 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:465 ../src/plugins/AncestorReport.py:245 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:214 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 ../src/plugins/AncestorReport.py:245 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/DescendReport.py:214 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:687 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 ../src/plugins/FanChart.py:339 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:423 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 ../src/plugins/DescendChart.py:426 msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 ../src/plugins/DescendChart.py:425 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:472 ../src/plugins/DescendChart.py:428 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:473 ../src/plugins/DescendChart.py:428 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:475 ../src/plugins/DescendChart.py:431 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Sk_ala för att passa på en enda sida" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:474 ../src/plugins/DescendChart.py:429 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:476 ../src/plugins/DescendChart.py:432 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Huruvida skala om att passa på ett enda ark." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:477 ../src/plugins/DescendChart.py:432 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:479 ../src/plugins/DescendChart.py:435 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta blanka sidor" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:478 ../src/plugins/DescendChart.py:433 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:480 ../src/plugins/DescendChart.py:436 msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Huruvida inkludera sidor, som är blanka." +msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:481 ../src/plugins/DescendChart.py:436 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 ../src/plugins/DescendChart.py:439 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Ko_mprimera tavla" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:482 ../src/plugins/DescendChart.py:437 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:484 ../src/plugins/DescendChart.py:440 msgid "Whether to compress chart." msgstr "Huruvida diagrammet skall komprimeras." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:496 ../src/plugins/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:451 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:789 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:266 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:284 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:725 ../src/plugins/FanChart.py:394 @@ -5528,15 +5539,15 @@ msgstr "Huruvida diagrammet skall komprimeras." msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:503 ../src/plugins/DescendChart.py:457 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:505 ../src/plugins/DescendChart.py:460 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande stil som används för titelvisning." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:536 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Antavla" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:538 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:540 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Skapar en grafisk antavla" @@ -5578,7 +5589,7 @@ msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:248 ../src/plugins/FamilyGroup.py:716 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:463 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:269 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:463 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:757 ../src/plugins/TimeLine.py:343 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil som används för sidans titel." @@ -5683,7 +5694,7 @@ msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." #. --------------------- #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:56 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:116 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1017 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:187 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1017 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:165 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -5806,7 +5817,7 @@ msgstr "Kalenderrapport" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:898 -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:650 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:659 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -5874,11 +5885,11 @@ msgstr "Namn vid födseln" #: ../src/plugins/Calendar.py:509 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första listade familj)" +msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" #: ../src/plugins/Calendar.py:510 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista listade familj)" +msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" #: ../src/plugins/Calendar.py:511 msgid "Wives use their own surname" @@ -5990,11 +6001,11 @@ msgstr "Titel på kalender" #: ../src/plugins/Calendar.py:616 msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Inkludera släktskap till centralperson (långsamare)" +msgstr "Ta med släktskap till centralperson (långsammare)" #: ../src/plugins/Calendar.py:618 msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Inkludera släktskap till centralperson" +msgstr "Ta med släktskap till centralperson" #: ../src/plugins/Calendar.py:624 msgid "Title text style" @@ -6024,7 +6035,7 @@ msgstr "Skapar en grafisk kalender" msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Skapar en rapport för födelsedagar och årsdagar" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:168 #: ../src/plugins/EventNames.py:66 msgid "Capitalization changes" msgstr "Skiftlägesändringar" @@ -6060,16 +6071,16 @@ msgstr "Ursprungligt namn" msgid "Capitalization Change" msgstr "Skiftlägesändring" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:279 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:278 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:495 msgid "Building display" msgstr "Förbereder visning" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "Normera skiftläge för familjenamn" +msgstr "Normera skiftläge för efternamn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för namn." @@ -6601,11 +6612,11 @@ msgstr "Stil som används för den sista delen av den anpassade texten." msgid "Custom Text" msgstr "Anpassad text" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:70 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:71 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklicka på en dag för detaljer" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:141 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:142 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -6613,145 +6624,149 @@ msgstr "" "Klicka på namnet för att ändra till aktiv\n" "Dubbelklicka på namnet för att redigera" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:142 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:143 msgid "Log for this Session" msgstr "Logg för denna körning" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:166 ../src/plugins/DefaultGadgets.py:172 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173 msgid "Added" msgstr "Tillagd" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:168 ../src/plugins/DefaultGadgets.py:174 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175 msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:170 ../src/plugins/DefaultGadgets.py:176 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:197 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:199 ../src/plugins/DefaultGadgets.py:257 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:200 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:214 ../src/plugins/DefaultGadgets.py:266 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:215 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:267 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:251 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:252 msgid "Total unique surnames" msgstr "Antal unika efternamn" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:253 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:254 msgid "Total people" msgstr "Antal personer" #. ******** INDIVIDUALS ********** #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:327 ../src/plugins/FamilyLines.py:979 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:137 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:328 ../src/plugins/FamilyLines.py:979 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:115 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 #: ../src/plugins/Summary.py:113 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:329 ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:330 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:330 ../src/plugins/FamilyLines.py:994 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140 ../src/plugins/Summary.py:116 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:331 ../src/plugins/FamilyLines.py:994 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 ../src/plugins/Summary.py:116 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:331 ../src/plugins/FamilyLines.py:995 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 ../src/plugins/Summary.py:117 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:332 ../src/plugins/FamilyLines.py:995 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:122 ../src/plugins/Summary.py:117 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:332 ../src/plugins/Summary.py:118 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:333 ../src/plugins/Summary.py:118 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personer med okänt kön" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:333 ../src/plugins/Summary.py:119 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:334 ../src/plugins/Summary.py:119 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:334 ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:335 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:335 ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:336 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:336 ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:337 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:338 ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:339 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:339 ../src/plugins/Summary.py:125 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:340 ../src/plugins/Summary.py:125 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:340 ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:341 ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:342 ../src/plugins/Summary.py:128 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:343 ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:343 ../src/plugins/Summary.py:129 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:344 ../src/plugins/Summary.py:129 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:344 ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antal unika mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:345 ../src/plugins/Summary.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:346 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:346 ../src/plugins/Summary.py:132 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:347 ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:349 ../src/plugins/Summary.py:135 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:350 ../src/plugins/Summary.py:135 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:357 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:358 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Skriv in ett Python-uttryck" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:371 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:372 msgid "Error" msgstr "Fel" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:450 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:451 msgid "Enter text" msgstr "Skriv in text" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:452 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:453 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Skriv din Att Göra-lista här." -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:462 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:464 msgid "" -"\n" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" "GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although " @@ -6771,17 +6786,15 @@ msgid "" "For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at " "http://gramps-project.org.\n" "\n" -"You are currently reading from the \"My Gramps\" page, where you can add " -"your own gadgets.\n" -"\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional gadgets " -"and change the number of columns. You can also drag the Properties button to " -"reposition the gadget on this page, and detach the gadget to float above " -"GRAMPS. If you close GRAMPS with a gadget detached, it will re-opened " -"detached the next time you start GRAMPS.\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " +"your own gramplets.\n" "\n" +"You can right-click on the background of this page to add additional " +"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " +"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " +"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" +"opened detached the next time you start GRAMPS." msgstr "" -"\n" "Väkommen till GRAMPS!\n" "\n" "GRAMPS är ett programvarupaket avsett för släktforskning. Fastän det liknar " @@ -6789,19 +6802,20 @@ msgstr "" "möjligheter.\n" "\n" "GRAMPS är ett Open Source Software-paket, vilket innebär att du är fri att " -"göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och underhålls " -"av ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att göra GRAMPS " +"göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och underhålls av " +"ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att göra GRAMPS " "kraftfullt, men ändå enkelt att använda.\n" "\n" "Börja med GRAMPS!\n" "\n" "Det första du måste göra är att skapa ett Släktträd. För att skapa ett nytt " "Släktträd (ibland kallat databas), välj \"Släktträd\" från menyn, markera " -"\"Hantera Släktträd\", tryck \"Nytt\" och get att namn på din databas. För " -"ytterligare detaljer hänvisas till användarhandboken eller den tillgängliga " -"handboken på http://gramps-project.org.\n" +"\"Hantera Släktträd\", tryck \"Nytt\" och get att namn på din databas. " +"Avsluta med vagnretur. För ytterligare detaljer hänvisas till " +"användarhandboken eller den tillgängliga handboken på http://gramps-project." +"org.\n" "\n" -"Du läser just nu från \"Min Gramps\"-sida, där du kan lägga till dina egna " +"Du läser just nu från \"Lill-Gramps\"-sidan, där du kan lägga till dina egna " "hjälpmedel.\n" "\n" "Du kan högerklicka på denna sidas bakgrund för att lägga till ytterligare " @@ -6809,23 +6823,22 @@ msgstr "" "Egenskapsknappen (upptill till vänster) för att placera om fönstret på denna " "sida samt även koppla loss det så att det flyter ovanpå GRAMPS. Om du " "stänger GRAMPS med ett losskopplat fönster, kommer det att öppnas " -"losskopplat, nästa gång du startar GRAMPS.\n" -"\n" +"losskopplat, nästa gång du startar GRAMPS." -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:485 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:494 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Läs nyheter från GRAMPS wiki" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:508 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:517 msgid "Reading" msgstr "Läser" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:558 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:567 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Mata i ett datum, klicka på Kör" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:565 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:574 msgid "" "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " "for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " @@ -6835,75 +6848,75 @@ msgstr "" "beräkna ålder för all i ditt släktträd på detta datum. Du kan sedan sortera " "på ålderskolumnen och dubbelklicka på raden för att titta eller redigera." -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:573 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:582 msgid "Run" msgstr "_Kör" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:595 -msgid "Top Surnames Gadget" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:604 +msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:598 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:607 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:603 -msgid "Statistics Gadget" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:612 +msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistikfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:607 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:616 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:612 -msgid "Session Log Gadget" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:621 +msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Körningsloggsfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:616 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:625 msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:621 -msgid "Python Gadget" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:630 +msgid "Python Gramplet" msgstr "Pythonfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:624 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:633 msgid "Python Shell" msgstr "Pythonskal" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:629 -msgid "TODO Gadget" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:638 +msgid "TODO Gramplet" msgstr "Att-Göra-fönster" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:633 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:642 msgid "TODO List" msgstr "Att-Göra-lista" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:638 -msgid "Welcome Gadget" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:647 +msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Välkomstfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:642 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:651 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Välkommen till GRAMPS!" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:647 -msgid "Calendar Gadget" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 +msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalenderfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:655 -msgid "News Gadget" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:664 +msgid "News Gramplet" msgstr "Nyhetsfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:659 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:664 -msgid "Age on Date Gadget" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 +msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Fönster för ålder vid visst datum" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:667 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:676 msgid "Age on Date" msgstr "Ålder vid datum" @@ -6929,11 +6942,11 @@ msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen" msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Stamtavla för %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:488 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:491 msgid "Descendant Chart" msgstr "Stamtavla" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:492 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:495 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Skapar en grafisk stamtavla" @@ -7149,37 +7162,37 @@ msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 ../src/plugins/FamilyGroup.py:619 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 msgid "Include" -msgstr "Inkludera" +msgstr "Ta med" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:730 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:691 msgid "Include notes" -msgstr "Inkludera noteringar" +msgstr "Ta med noteringar" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 msgid "Whether to include notes." -msgstr "Huruvida inkludera anteckningar." +msgstr "Huruvida ta med anteckningar." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:734 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "Include attributes" -msgstr "Inkludera attribut" +msgstr "Ta med attribut" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 ../src/plugins/FamilyGroup.py:641 msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Huruvida inkludera attribut." +msgstr "Huruvida ta med attribut." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:738 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Inkludera foton/bilder från galleri" +msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 msgid "Whether to include images." -msgstr "Huruvida inkludera bilder." +msgstr "Huruvida ta med bilder." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:703 @@ -7189,17 +7202,17 @@ msgstr "Alternativa namn" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 msgid "Whether to include other names." -msgstr "Huruvida inkludera andra namn." +msgstr "Huruvida ta med andra namn." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:746 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 msgid "Include events" -msgstr "Inkludera händelser" +msgstr "Ta med händelser" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 msgid "Whether to include events." -msgstr "Huruvida inkludera händelser." +msgstr "Huruvida ta med händelser." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 @@ -7209,17 +7222,17 @@ msgstr "Ta med adresser" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Huruvida inkludera adresser." +msgstr "Huruvida ta med adresser." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:754 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 msgid "Include sources" -msgstr "Inkludera källor" +msgstr "Ta med källor" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 msgid "Whether to include source references." -msgstr "Huruvida inkludera källreferenser." +msgstr "Huruvida ta med källreferenser." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 @@ -7291,7 +7304,7 @@ msgstr "Ta med make/maka" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "Huruvida inkludera detaljerad information om make/maka." +msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 msgid "Detailed Descendant Report" @@ -7340,44 +7353,44 @@ msgstr "Utvärderingsfönster för Python" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Tillhandahåller ett fönster som kan utvärdera pythonkod" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:128 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Markering i jämförelsefilter för händelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 msgid "Filter selection" msgstr "Filterval" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktyg för händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:166 ../src/plugins/EventCmp.py:285 msgid "Comparing events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 msgid "Selecting people" msgstr "Väljer personer" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 msgid "No matches were found" msgstr "Inga träffar upptäcktes" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:229 ../src/plugins/EventCmp.py:252 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av Händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:239 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 msgid " Place" msgstr " Plats" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 msgid "Building data" msgstr "Konstruerar data" @@ -7468,15 +7481,15 @@ msgstr "Exportalternativ för vCalendar" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:265 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:266 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:265 msgid "vCard export options" msgstr "Exportalternativ för vCard" @@ -7591,7 +7604,7 @@ msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "Huruvida inkludera generationen på varje rapport (endast rekursivt)." +msgstr "Huruvida ta med generationen på varje rapport (endast rekursivt)." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:628 msgid "Parent Events" @@ -7599,7 +7612,7 @@ msgstr "Föräldrarnas händelser" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "Huruvida inkludera händelser för föräldrar." +msgstr "Huruvida ta med händelser för föräldrar." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:632 msgid "Parent Addresses" @@ -7607,7 +7620,7 @@ msgstr "Föräldrarnas adresser" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:633 msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "Huruvida inkludera adresser till föräldrar." +msgstr "Huruvida ta med adresser till föräldrar." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 msgid "Parent Notes" @@ -7615,7 +7628,7 @@ msgstr "Föräldrarnas anteckningar" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "Huruvida inkludera anteckningar för föräldrar." +msgstr "Huruvida ta med anteckningar för föräldrar." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 msgid "Parent Attributes" @@ -7627,7 +7640,7 @@ msgstr "Föräldrarnas alternativa namn" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Huruvida inkludera alternativt namn på föräldrar." +msgstr "Huruvida ta med alternativt namn på föräldrar." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:649 msgid "Parent Marriage" @@ -7635,7 +7648,7 @@ msgstr "Föräldrarnas äktenskap" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "Huruvida inkludera äktenskapsinformation för föräldrar." +msgstr "Huruvida ta med äktenskapsinformation för föräldrar." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:654 msgid "Dates of Relatives" @@ -7643,7 +7656,7 @@ msgstr "Släktingars datum" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:655 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Huruvida inkludera släktingars datum (far, mor, make/maka)." +msgstr "Huruvida ta med släktingars datum (far, mor, make/maka)." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:659 msgid "Children Marriages" @@ -7651,7 +7664,7 @@ msgstr "Barnens äktenskap" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:660 msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "Huruvida inkludera äktenskapinformation för barn." +msgstr "Huruvida ta med äktenskapinformation för barn." #. ######################### #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:665 @@ -7665,7 +7678,7 @@ msgstr "Skriv fält för saknad information" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "Huruvida inkludera fält för saknad information." +msgstr "Huruvida ta med fält för saknad information." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:734 msgid "The style used for the text related to the children." @@ -7733,7 +7746,7 @@ msgstr "Skriver släktlinjer" #: ../src/plugins/GraphViz.py:895 ../src/plugins/GraphViz.py:902 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:773 msgid "GraphViz Options" -msgstr "Alternativ för GraphViz" +msgstr "GraphViz-alternativ" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:857 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1074 @@ -7841,19 +7854,19 @@ msgstr "" #. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:109 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:87 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:94 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:98 msgid "Follow children to determine family lines" msgstr "Följ barn för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" @@ -7866,7 +7879,7 @@ msgstr "" "Intressanta\n" "personer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:91 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -7874,17 +7887,17 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:95 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:99 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -7894,7 +7907,7 @@ msgstr "" #. ******** FAMILY COLOURS ********** #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:129 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 msgid "Family Colours" msgstr "Familjefärger" @@ -7902,40 +7915,40 @@ msgstr "Familjefärger" msgid "Colour" msgstr "Färg" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begränsa antal föräldrar" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:988 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:988 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begränsa antal barn" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:187 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2117 msgid "Families" msgstr "Familjer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:999 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:999 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:165 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med." #. ******** IMAGES ******** #. -------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1004 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:173 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1004 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. -------------------- #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 ../src/plugins/GraphViz.py:839 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:176 ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Inkludera miniatyrbilder på personer" +msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 ../src/plugins/GraphViz.py:845 msgid "place the thumbnail image above the name" @@ -7956,25 +7969,25 @@ msgid "" "other." msgstr "Huruvida miniatyrbilderna och namnen är sida vid sida eller ovanför varandra." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1018 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1018 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 msgid "Include dates" -msgstr "Inkludera datum" +msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:201 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 msgid "Include places" -msgstr "Inkludera platser" +msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:183 msgid "Include the number of children" -msgstr "Inkludera antal barn" +msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:187 msgid "Include researcher and date" -msgstr "Inkludera släktforskare och datum" +msgstr "Ta med släktforskare och datum" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 msgid "Include private records" -msgstr "Inkludera privata poster" +msgstr "Ta med privata poster" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 msgid "" @@ -7994,33 +8007,31 @@ msgstr "" "Snabb referens: a .png-fil kan skapas med:\n" " dot -Tpng -oexempel.png familjelinjer.dot" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:198 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:176 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Huruvida inkludera datum för personer och familjer." +msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:202 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:180 msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "Huruvida inkludera namn på platser för personer och familjer." +msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "Huruvida inkludera antal barn för familjer med mer än ett barn." +msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1045 msgid "" "Whether to include at the bottom the researcher's name, e-mail, and the date " "the report was generated." msgstr "" -"Huruvida inkludera, nertill, släktforskarens namn, e-post och datum för " +"Huruvida ta med, nertill, släktforskarens namn, e-post och datum för " "rapportens tillkomst." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1046 msgid "Whether to include names, dates, and families that are considered private." -msgstr "" -"Huruvida inkludera namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som " -"privata." +msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1175 msgid "Select surname" @@ -8130,67 +8141,67 @@ msgstr "Antavla i cirkelformat" msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en antavla i cirkelformat" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:696 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:284 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:284 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:178 msgid "No matches found" msgstr "Inga träffar hittades" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:188 msgid "Find duplicates" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Söker efter dubblerade personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:198 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:216 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:563 msgid "Potential Merges" msgstr "Möjliga sammanslagningar" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 msgid "Rating" msgstr "Grad" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:582 msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:700 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -8366,14 +8377,14 @@ msgstr "" #. Content options tab #: ../src/plugins/GraphViz.py:794 ../src/plugins/GVRelGraph.py:424 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Inkludera födelse-, giftermåls- och dödsdatum" +msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" #: ../src/plugins/GraphViz.py:799 ../src/plugins/GVRelGraph.py:425 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "" -"Inkludera de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " +"Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." #: ../src/plugins/GraphViz.py:803 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 @@ -8402,7 +8413,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/GraphViz.py:823 ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 msgid "Include URLs" -msgstr "Inkludera URL:er" +msgstr "Ta med URL:er" #: ../src/plugins/GraphViz.py:827 msgid "" @@ -8410,17 +8421,17 @@ msgid "" "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " "Web Site' report." msgstr "" -"Inkludera en URL i varje diagramnod, så att det går att skapa PDF- och " +"Ta med en URL i varje diagramnod, så att det går att skapa PDF- och " "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "\"Skapa webbplats\"." #: ../src/plugins/GraphViz.py:833 ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Include IDs" -msgstr "Inkludera ID:n" +msgstr "TA med ID:n" #: ../src/plugins/GraphViz.py:837 ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Inkludera individ- och familje-ID." +msgstr "Ta med individ- och familje-ID." #. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:854 ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 @@ -8595,7 +8606,7 @@ msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." #: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 ../src/plugins/GraphViz.py:1341 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515 msgid "Relationship Graph" msgstr "Släktskapsdiagram" @@ -8628,57 +8639,57 @@ msgid "Relationship Graph (code)" msgstr "Släktskapsdiagram (kod)" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:90 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 msgid "Family colours" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:141 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:149 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:127 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:153 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:180 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:158 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:159 ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:182 ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:183 ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:161 ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 msgid "Use subgraphs" msgstr "Använd underordnade stycken" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " "but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -8687,19 +8698,17 @@ msgstr "" "ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade " "sådana." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 msgid "" "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date " "the report was generated." msgstr "" -"Huruvida inkludera, nertill, släktforskarens namn, e-post och datum för " +"Huruvida ta med, nertill, släktforskarens namn, e-post och datum för " "rapportens tillkomst." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:214 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:192 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" -"Huruvida inkludera namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som " -"privata." +msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:166 ../src/plugins/KinshipReport.py:342 msgid "Max Descendant Generations" @@ -8735,7 +8744,7 @@ msgid "" "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" -"Inkludera en URL i varje diagramnod, så att det går att skapa PDF- och " +"Ta med en URL i varje diagramnod, så att det går att skapa PDF- och " "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Skapa webbplats'." @@ -8748,7 +8757,7 @@ msgstr "Bildminiatyrplats" msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Genererar släktskapsdiagram med hjälp av GraphViz." @@ -8846,7 +8855,7 @@ msgstr "Kvinna" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:546 msgid "Include Source Information" -msgstr "Inkludera källinformation" +msgstr "Ta med källinformation" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:547 msgid "Whether to cite sources." @@ -8896,7 +8905,7 @@ msgstr "Ta med kusiner" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 msgid "Whether to include cousins" -msgstr "Huruvida inkludera kusiner" +msgstr "Huruvida ta med kusiner" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" @@ -9089,7 +9098,7 @@ msgstr "" "innehåller inte datafilen själv.\n" "\n" "De datafiler som innehåller bilder, ljud, video etc, lagras separat på " -"hårddisken. Dessa filer ligger utanför GRAMPS kontroll och inkluderas inte i " +"hårddisken. Dessa filer ligger utanför GRAMPS kontroll och tas inte med i " "GRAMPS databaser. I databasen lagras endast sökväg och filnamn.\n" "\n" "Det här verktyget låter dig ändra posterna i GRAMPS-databasen. Om du vill " @@ -9484,7 +9493,7 @@ msgstr "Skapar personliga sidor" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 msgid "Creating surname pages" -msgstr "Skapar efternamnsindex" +msgstr "Skapar efternamnssidor" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2576 msgid "Creating source pages" @@ -9528,7 +9537,7 @@ msgstr "Kontaktbild hos utgivare" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 msgid "Include images and media objects" -msgstr "Inkludera bilder och mediaobjekt" +msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 msgid "Include download page" @@ -9536,7 +9545,7 @@ msgstr "Ta med nedladdningssida" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 msgid "Include ancestor graph" -msgstr "Inkludera antavla" +msgstr "TA med antavla" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 msgid "Suppress GRAMPS ID" @@ -9931,15 +9940,19 @@ msgstr "Sorterar om plats-ID:n" msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:141 +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Sorterar om antecknings-ID:n" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:155 ../src/plugins/ReorderIds.py:236 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Sortera om GRAMPS-ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:203 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sorterar gramps-ID efter gramps standardregler." @@ -10013,15 +10026,15 @@ msgstr "Bild" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:279 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som används för undertiteln." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:289 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som används för sidfoten." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:303 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 msgid "Title Page" msgstr "Titelsida" @@ -10207,7 +10220,7 @@ msgstr "%s (personer):" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:672 msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "Avgör vilka personer, som är medtagna i rapporten" +msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:675 msgid "Sort chart items by" @@ -10243,7 +10256,7 @@ msgstr "Det födelseår t o m vilket personer skall tas med*" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 msgid "Include people without known birth years" -msgstr "Inkludera personer utan känt födelseår" +msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:700 msgid "Whether to include people without known birth years" @@ -10255,7 +10268,7 @@ msgstr "Kön medräknade" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Välj vilka kön som ska inkluderas i statistik." +msgstr "Välj vilka kön, som ska tas med i statistik." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:713 msgid "Max. items for a pie" @@ -10697,9 +10710,9 @@ msgid "" "style, color and the background color of the block, including the day-name " "area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." msgstr "" -"Stilen, som används för månadsnamn och bår, styr typsnitt, storlek, färg och " -"bakgrundsfärg för blocket, inklusive namsdagsområdet. Medtagande av grafik " -"täcker ej namsdagsområdet." +"Stilen, som används för månadsnamn och år, styr typsnitt, storlek, färg och " +"bakgrundsfärg för blocket, inklusive namnsdagsområdet. Ingående grafik " +"täcker ej namnsdagsområdet." #: ../src/plugins/WebCal.py:1000 msgid "" @@ -10787,7 +10800,7 @@ msgid "" "completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" "Att exportera till CD kopierar alla dina data och mediaobjektfiler till CD-" -"skaparen. Du kan senare bränna CD:n med dessa data, och kopian blir helt " +"skaparen. Du kan senare bränna CD:n med dessa data och kopian blir helt " "portabel mellan olika maskiner och binära arkitekturer." #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -11004,24 +11017,24 @@ msgstr "OK" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:172 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:173 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s för GRAMPS-bok" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:292 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:157 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:307 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:308 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:102 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:311 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:312 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:98 msgid "Style Editor" msgstr "Stilmallsredigerare" @@ -11029,8 +11042,8 @@ msgstr "Stilmallsredigerare" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:195 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:255 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:344 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:366 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:199 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:258 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" msgstr "Anpassad storlek" @@ -11180,7 +11193,7 @@ msgid "Note size" msgstr "Anteckningsstorlek" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:908 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 msgid "Open with application" msgstr "Öppna med tillämpning" @@ -11190,7 +11203,7 @@ msgstr "Format för utdata" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885 msgid "Paper Options" -msgstr "Alternativ för papper" +msgstr "Pappersalternativ" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:116 msgid "Portrait" @@ -14314,8 +14327,7 @@ msgid "" "(death_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" -"s." +"(birth_endnotes)s och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1697 #, python-format @@ -14324,7 +14336,7 @@ msgid "" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +"(birth_endnotes)s och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 #, python-format @@ -14333,7 +14345,7 @@ msgid "" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +"(birth_endnotes)s och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 #, python-format @@ -14350,7 +14362,7 @@ msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog %" "(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715 @@ -14359,7 +14371,7 @@ msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog %" "(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 @@ -14368,8 +14380,8 @@ msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog i " -"%(death_place)s%(death_endnotes)s." +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog i %" +"(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format @@ -14382,8 +14394,8 @@ msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " -"dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och dog " +"%(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 #, python-format @@ -14391,8 +14403,8 @@ msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " -"dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och dog " +"%(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 #, python-format @@ -14400,8 +14412,8 @@ msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " -"dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och dog " +"i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 #, python-format @@ -14440,8 +14452,7 @@ msgid "" "(death_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" -"s." +"(birth_endnotes)s och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1768 #, python-format @@ -14450,7 +14461,7 @@ msgid "" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +"(birth_endnotes)s och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1773 #, python-format @@ -14459,7 +14470,7 @@ msgid "" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +"(birth_endnotes)s och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1777 #, python-format @@ -14476,8 +14487,8 @@ msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " -"%(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog %" +"(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1786 #, python-format @@ -14485,8 +14496,8 @@ msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " -"%(death_date)s%(death_endnotes)s." +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog %" +"(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1791 #, python-format @@ -14494,7 +14505,7 @@ msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog " "i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1795 @@ -14508,7 +14519,7 @@ msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och " "dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 @@ -14517,7 +14528,7 @@ msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och " "dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1810 @@ -14526,7 +14537,7 @@ msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och " "dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1814 @@ -14633,7 +14644,7 @@ msgstr "död %(death_date)s." msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2673 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2674 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s ättlingars familjer" @@ -14718,10 +14729,10 @@ msgstr "_Ångra %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Åte_rställ %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1778 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1776 #, python-format msgid "Locked by %s" -msgstr "Låsta av %s" +msgstr "Låst av %s" #: ../src/gen/lib/urltype.py:47 msgid "E-mail" @@ -14898,7 +14909,7 @@ msgstr "Styvbarn" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:54 msgid "Sponsored" -msgstr "Fadder" +msgstr "Fadderbarn" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:55 msgid "Foster" @@ -15711,7 +15722,7 @@ msgstr "Förnamn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 msgid "Family name:" -msgstr "Familjenamn:" +msgstr "Efternamn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Suffix:" @@ -16155,7 +16166,7 @@ msgid "" "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " "the relationship path between two persons." msgstr "" -"Matchar anorna för två personer tillbaka till en gemensam ana, och redovisar " +"Matchar anorna för två personer tillbaka till en gemensam ana och redovisar " "på så vis släktskapsvägen mellan två personer." #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 @@ -16167,7 +16178,7 @@ msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" -"Matchar anorna för personer med bokmärken tillbaka till en gemensam ana, och " +"Matchar anorna för personer med bokmärken tillbaka till en gemensam ana och " "redovisar på så vis släktskapsvägen mellan två personer." #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 @@ -16508,7 +16519,7 @@ msgstr "Personfilternamn:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Include Family events:" -msgstr "Inkludera familjehändelser:" +msgstr "Ta med familjehändelser:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 msgid "Events of persons matching the " @@ -16785,7 +16796,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -17138,7 +17149,7 @@ msgstr "Ogiltigt ID" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Include original person" -msgstr "Inkludera ursprunglig person" +msgstr "Ta med ursprunglig person" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 msgid "Use exact case of letters" @@ -17257,8 +17268,8 @@ msgid "" "below." msgstr "" "Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om " -"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen, och " -"åsidosätt teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." +"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen och åsidosätt " +"teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12 msgid "Version:" @@ -17308,14 +17319,14 @@ msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" msgstr "" -"Ett valfritt prefix för efternamnet som inte används vid sortering, " +"Ett valfritt prefix för det efternamn, som inte används vid sortering, " "exempelvis \"af\" eller \"von\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Ett valfritt suffix för namnet, exempelvis \"d. y.\" eller \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Call _Name:" msgstr "_Tilltalsnamn:" @@ -17337,7 +17348,7 @@ msgstr "" msgid "Gi_ven:" msgstr "_Förnamn:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Indikerar om posten är privat" @@ -17349,11 +17360,11 @@ msgstr "S_uffix:" msgid "The person's given name" msgstr "Personens förnamn" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Tit_le:" msgstr "Tite_l:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Family:" msgstr "_Efternamn:" @@ -17361,15 +17372,15 @@ msgstr "_Efternamn:" msgid "_Gender:" msgstr "_Kön:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Marker:" msgstr "_Markering:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Prefix:" msgstr "_Prefix:" @@ -17447,9 +17458,8 @@ msgid "" "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" -"Notera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att " -"återspeglas i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar " -"till den." +"Notera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att återspeglas i " +"arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till den." #: ../src/glade/gramps.glade.h:19 msgid "" @@ -17546,139 +17556,135 @@ msgstr "Ö_ver:" msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_ress:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Belo_w:" msgstr "U_nder:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "Birth:" msgstr "Födelse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad/Kommun:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ounty:" msgstr "Lands_kap:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "_Församling:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Click to close" msgstr "Klicka för att stänga" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klicka för att expandera/implodera" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 ../src/plugins/soundex.glade.h:1 -msgid "Close Window" -msgstr "Stäng fönster" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Close window without changes" msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Co_unty:" msgstr "L_andskap:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Konvertera till relativ sökväg" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Corner 1: X" msgstr "Hörn 1: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Corner 2: X" msgstr "Hörn 2: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Count_ry:" msgstr "La_nd:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "De_scription:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Death:" msgstr "Död:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not ask again" msgstr "Fråga inte igen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Fråga inte igen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Släktträd - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "Family:" msgstr "Familj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "First li_ne:" msgstr "Första r_aden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Format _definition:" msgstr "Format_definition:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Format _name:" msgstr "Format_namn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Format definition details" msgstr "Detaljer för formatdefinition" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "G_roup as:" msgstr "G_ruppera som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "" "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " "(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " @@ -17688,7 +17694,7 @@ msgstr "" "(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn " "hos det rektangulära område du vill använda." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -17698,115 +17704,107 @@ msgstr "" "automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda flaggan. Inga " "ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starta datumredigerare" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behåll referens till den saknade filen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS-_tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "L_atitude:" msgstr "_Latitud:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "L_eft:" msgstr "_Vänster:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Le_ft" msgstr "V_änster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -msgid "Load Family Tree" -msgstr "Ladda släktträd" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Mo_nth" msgstr "M_ånad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "O_verride" msgstr "_Åsidosätt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Ordinance:" msgstr "Prästvigsel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "P_atronymic:" msgstr "Patronymi_kon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Phon_e:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "R_ight:" msgstr "H_öger:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +msgid "Re_pair" +msgstr "Re_parera" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Släktskap till _fader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Släktskap till _moder:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 -msgid "Rename" -msgstr "Döp om" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 -msgid "Repair" -msgstr "Reparera" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Revisionskommentar - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Ri_ght" msgstr "Hö_ger" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "S_treet:" msgstr "_Gatuadress:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stil_namn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Te_xtkommentar:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -17827,7 +17825,7 @@ msgstr "" " %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n" " %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -17841,150 +17839,166 @@ msgstr "" "Hög\n" "Mycket hög" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 msgid "Y" msgstr "J" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkivera" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "_Association:" msgstr "_Relation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Attribute:" msgstr "Attri_but:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Author:" msgstr "_Författare:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bold" msgstr "_Fetstil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederkant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Call number:" msgstr "_Referensnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Center" msgstr "_I mitten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City/County:" msgstr "_Stad/Kommun:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_City:" msgstr "_Stad/Kommun:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Stäng fönster" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Confidence:" msgstr "Tillf_örlitlighet:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Display as:" msgstr "_Visa som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Display on startup" msgstr "_Visa vid uppstart" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Event type:" msgstr "H_ändelsetyp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Given:" msgstr "_Förnamn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Justify" msgstr "_Justera" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behåll referens" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "_Ladda släktträd" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Longitude:" msgstr "Longit_ud:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Month" msgstr "_Månad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfyllnad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Place Name:" msgstr "O_rtsnamn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Place:" msgstr "_Plats:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Preformatted" msgstr "_Förformaterad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Publication Information:" msgstr "_Publiceringsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publiceringsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Remove Object" msgstr "_Ta bort objekt" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +msgid "_Rename" +msgstr "_Döp om" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Right" msgstr "H_öger" @@ -18318,7 +18332,7 @@ msgid "" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" -"Nedanför är en lista med de familjenamn som GRAMPS\n" +"Nedanför är en lista med de efternamn som GRAMPS\n" "kan konvertera till korrekt skiftlägesinformation.\n" "Välj de namn som du vill att GRAMPS ska konvertera. " @@ -18376,10 +18390,6 @@ msgstr "" "Det här verktyget möjliggör arkivering och återhämntning av information med " "hjälp av valfritt versionshanteringssystem." -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 -msgid "_Archive" -msgstr "_Arkivera" - #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 msgid "_RCS" msgstr "_RCS" @@ -18498,8 +18508,8 @@ msgid "" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och familjenamnsprefix som " -"GRAMPS kan extrahera från \n" +"Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som GRAMPS " +"kan extrahera från \n" "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer GRAMPS att\n" "modifiera de valda posterna." @@ -18511,6 +18521,10 @@ msgstr "_Godkänn och stäng" msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till" +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + #: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-kod:" @@ -19374,7 +19388,7 @@ msgid "" "to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "" "Denna nyckel anger datumformatet. 0 motsvarar MM/DD/ÅÅÅÅ (USA), 1 motsvarar " -"DD/MM/ÅÅÅÅ (europa), och 2 motsvarar ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)." +"DD/MM/ÅÅÅÅ (europa) och 2 motsvarar ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)." #: ../data/gramps.schemas.in.h:165 msgid "" @@ -19385,7 +19399,7 @@ msgid "" "be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." msgstr "" "Denna nyckel anger visningsformat för namn. Använd 1 för \"Efternamn, Förnamn" -"\", 2 för \"Förnamn Efternamn\", 3 för \"Patronymikon Förnamn\", och 4 för " +"\", 2 för \"Förnamn Efternamn\", 3 för \"Patronymikon Förnamn\" och 4 för " "\"Förnamn\". För anpassade stilar, använd negativa heltal. Betydelsen av " "dessa är specifik för varje databas. Noll (0) är reserverad för interna " "syften och skall inte användas. Om 0 ändå anges, kommer det att ändras till " @@ -19400,7 +19414,7 @@ msgid "" msgstr "" "Denna nyckel anger hur efternamn skall gissas när en ny person läggs till " "databasen. Använd 0 för faderns efternamn, 1 för för att inte gissa, 2 för " -"en kombination av moderns och faderns efternamn, och 3 för den isländska " +"en kombination av moderns och faderns efternamn och 3 för den isländska " "stilen." #: ../data/gramps.schemas.in.h:167 @@ -19535,7 +19549,7 @@ msgid "" "is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." msgstr "" "Att lägga till barn: För att lägga till barn i GRAMPS så gör endera " -"av föräldrarna till aktiv person, och växla sedan till familjevyn. Om barnet " +"av föräldrarna till aktiv person och växla sedan till familjevyn. Om barnet " "redan finns i databasen, så klicka på den tredje knappen ned till höger om " "barnlistan. Om personen inte redan finns i databasen, så klicka på den andra " "knappen ned till höger om barnlistan. Efter att barnets information lagts in " @@ -19621,8 +19635,8 @@ msgid "" "specific tasks." msgstr "" "Olika vyer: Det finns sex olika vyer för att navigera i din familj: " -"person, släktskap, antavla, källor, platser, media och arkivplatser. " -"Var och en hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." +"person, släktskap, antavla, källor, platser, media och arkivplatser. Var och " +"en hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" @@ -19666,7 +19680,7 @@ msgid "" "Filter." msgstr "" "Filtrera personer: I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på " -"många kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen), och " +"många kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen) och " "välj en av ett dussintal olika förinställningar. Till exempel kan alla " "adopterade personer i släktträdet lokaliseras. Personer utan noterat " "födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, klicka på tillämpa. " @@ -19742,7 +19756,7 @@ msgid "" msgstr "" "Felaktiga datum: Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga " "format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid " -"sidan om datumet. Grönt betyder bra, och lila betyder acceptabelt. Klicka på " +"sidan om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på " "den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval." #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 @@ -19916,7 +19930,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ett alternativt namn kan väljas som föredraget namn för en person genom att " "välja det föredragna namnet i personens namnlista, ta fram kontextmenyn " -"genom att klicka med höger musknapp, och välja "använd som " +"genom att klicka med höger musknapp och välja "använd som " "standardnamn"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 @@ -20004,7 +20018,7 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS låter dig generera ett antal rapporter (både text och grafiska) " "baserat på din genealogiska information. Det är stor flexibilitet både vad " -"gäller att välja vilka personer som inkluderas i rapporterna, såväl som i " +"gäller att välja vilka personer som tas med i rapporterna, såväl som i " "utmatningsformaten (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, Kword, LaTeX och " "vanlig text). Experimentera med rapporterna under rapportmenyn för " "att få en uppfattning om hur kraftfullt GRAMPS är." @@ -20041,7 +20055,7 @@ msgstr "" "GRAMPS kommer med en rik uppsättning verktyg. Dessa låter dig genomföra " "uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen efter fel och " "överensstämmelse, eller använda forsknings- och analysverktyg som " -"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare, och " +"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare och " "andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn Verktyg." #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 @@ -20160,9 +20174,9 @@ msgid "" "Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" "Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. " -"Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände, och hur ättlingar kan " -"ha formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för " -"att skapa liv i din familjehistoria." +"Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha " +"formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att " +"skapa liv i din familjehistoria." #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "" @@ -20292,7 +20306,7 @@ msgid "" "source." msgstr "" "Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda fönster. Dubbelklicka på " -"var och en för att redigera, lägga till notiser, och för att se vilka " +"var och en för att redigera, lägga till notiser och för att se vilka " "personer som refererar till källan." #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 @@ -20348,9 +20362,9 @@ msgid "" "GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." msgstr "" "Du kan konvertera dina data till ett GRAMPS-paket, vilket är en komprimerad " -"fil som innehåller dina släktdata och inkluderar alla andra filer som " -"används av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den " -"är användbar för säkerhetskopiering eller för att dela ut till andra GRAMPS-" +"fil som innehåller dina släktdata och tar med alla andra filer som används " +"av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den är " +"användbar för säkerhetskopiering eller för att dela ut till andra GRAMPS-" "användare. Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen " "information någonsin går förlorad vid export och import."