diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a12fca0cd..7ef02bce2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 10:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-20 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 12:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 21:56+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: nl\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "Gramps voor Gnome of KDE?
Voor de Linux-gebruikers, Gramps werkt met beide bureaubladomgevingen. " "Zolang de vereiste GTK-bibliotheken zijn geïnstalleerd, zal er geen probleem zijn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" "Fout: Stamboom '%s' bestaat al.\n" "De optie '-C' kan niet worden gebruikt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -798,17 +798,17 @@ msgstr "" "Fout: Stamboom \"%s\" bestaat niet.\n" "Indien GEDCOM, Gramps-xml of grdb, gebruik dan de optie -i om te importeren in een stamboom." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fout: Importbestand %s niet gevonden." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -819,38 +819,38 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: het bestand wordt overschreven:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 msgid "OK to overwrite?" msgstr "OK om te overschrijven?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "nee" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Het bestaande bestand %s wordt overschreven" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Lijst van bestaande stambomen in uw opslaglocatie\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s met naam \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:426 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps-stambomen:" @@ -861,102 +861,102 @@ msgstr "Gramps-stambomen:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:439 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:955 ../gramps/gui/configure.py:1389 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:431 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 ../gramps/cli/clidbman.py:211 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "Stamboom" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Stamboom \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" msgstr " %(item)s: %(summary)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:451 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Actie %s uitvoeren." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:453 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Optie%s wordt gebruikt" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:465 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "Verlaten." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:469 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "Opkuisen." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Lege stamboom succesvol aangemaakt" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "Fout bij openen bestand." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:504 ../gramps/cli/arghandler.py:529 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Exiting..." msgstr "Verlaten..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:508 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Opened successfully!" msgstr "Succesvol geopend!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Het gegevensbestand is vergrendeld en kan niet geopend worden!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:544 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:690 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ongeldige opties worden genegeerd." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 msgid "Unknown report name." msgstr "Onbekend verslagnaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Naam van het verslag werd niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=verslagsnaam" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 ../gramps/cli/arghandler.py:706 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -965,30 +965,30 @@ msgstr "" "%s\n" " Beschikbare namen zijn:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "Onbekend hulpmiddelnaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:669 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "Hulpmiddelennaam werd niet opgegeven. Kies een van de %(donottranslate)s=hulpmiddelennaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." msgstr "Onbekende boeknaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Geen boeknaam opgegeven. Een van volgende %(donottranslate)s=verslagsnaam gebruiken." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Onbekende actie: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet weergave voortgangsindicator onderdrukken (alleen in tekstmodus)\n" " -v, --version versies tonen\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "" "Opmerking: Deze voorbeelden zijn voor 'bash shell'.\n" "Syntax kan verschillen voor andere 'shells' en voor Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fout bij het verwerken van de argumenten" -#: ../gramps/cli/argparser.py:246 +#: ../gramps/cli/argparser.py:245 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1152,47 +1152,47 @@ msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" "Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-pagina's." -#: ../gramps/cli/argparser.py:255 +#: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Probeer te openen: %s..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:289 +#: ../gramps/cli/argparser.py:288 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Onbekende actie %s genegeerd." -#: ../gramps/cli/argparser.py:298 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" msgstr "foutrappartage instellen" -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Gramps instellingen van %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:327 +#: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Huidige Grampsconfiguratie: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDAARD" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:341 +#: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Nieuwe Gramps-instelling: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:350 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: niet bestaande instelling: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:385 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" "Om de opdrachtregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te geven om te starten." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1210,52 +1210,52 @@ msgstr "" "FOUT: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "Vergrendeld?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddbversie" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "Schemaversie" # Locatie -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Laatste toegang" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Importeren gestart, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "De stamboom kon niet hernoemd worden" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1274,32 +1274,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "Nooit" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Vergrendeld door %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 @@ -1316,31 +1316,31 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:463 ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "WAARSCHUWING: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree " "Manager. Select the database and click on the Repair button" @@ -1348,211 +1348,211 @@ msgstr "" "Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld " "worden door middel van de stamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 ../gramps/cli/grampscli.py:175 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:178 ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 ../gramps/gui/dbloader.py:383 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 ../gramps/cli/grampscli.py:173 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:176 ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 ../gramps/gui/dbloader.py:383 #: ../gramps/gui/dbloader.py:386 ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:396 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Bestand: %s kon niet geopend worden" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Stamboom kon niet geladen worden." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Deze stamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 msgid "The database is locked." msgstr "Het gegevensbestand is vergrendeld." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." msgstr "Gebruik de --geforceerd ontgrendelen optie als u zeker weet dat de database niet in gebruik is." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:336 ../gramps/cli/grampscli.py:344 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "Fout: Geef een persoon op" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "Fout: Geef een gezin op" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" msgstr "=bestandsnaam" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Uitvoerbestandsnaam. VERPLICHT" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" msgstr "=formaat" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." msgstr "Uitvoerformaat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "=naam" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Style name." msgstr "Stijlnaam." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." msgstr "Papiergroottenaam." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=nummer" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Paper orientation number." msgstr "Papieroriëntatienummer." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" msgstr "Linkermarge" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Grootte in cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" msgstr "Rechtermarge" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" msgstr "Kopmarge" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Voetmarge" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=css filename" msgstr "=css bestandsnaam" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Te gebruiken CSS bestandsnaam, enkel html-formaat" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Onbekende optie: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr " Geldige opties zijn:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Om de beschrijving en geldige waarden te zien gebruikt u '%(donottranslate)s'" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "" "'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' wordt genegeerd en '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s' wordt gebruikt." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Om geldige waarden te zien gebruik '%(notranslate)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" msgstr " Beschikbare opties:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 msgid "(no help available)" msgstr "(geen hulp beschikbaar)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" msgstr " Beschikbare waarden zijn:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." msgstr "" "optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' om alle geldige opties te zien." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " -#: ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Geïmporteerd op %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gen/config.py:302 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../gramps/gen/config.py:311 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1563,23 +1563,23 @@ msgstr "" "is een genealogisch programma." # niet/geen -#: ../gramps/gen/const.py:227 ../gramps/gen/const.py:228 ../gramps/gen/lib/date.py:1827 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 ../gramps/gen/lib/date.py:1820 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Datumontleder voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Datumweergever voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "JJJJ-MM-DD (ISO)" @@ -1588,227 +1588,289 @@ msgstr "JJJJ-MM-DD (ISO)" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "Nimerisch" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "Maand Dag, Jaar" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "MND DAG, JAAR" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" msgstr "Dag Maand Jaar" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "DAG MND JAAR" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "between|{short_month} {year}" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "and|{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "from " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" + +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 msgid "from-date|" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "to " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 -#, fuzzy +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 msgid "to-date|" -msgstr "datum" +msgstr "to-date|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}van {date_start} tot {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "between " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 -#, fuzzy +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "between-date|" -msgstr "tussen" +msgstr "between-date|" -#. If there is no special inflection for "and " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 -#, fuzzy +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "and-date|" -msgstr "datum" +msgstr "and-date|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}tussen {date_start} en {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 msgid "before-date|" -msgstr "voor" +msgstr "before-date|" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 msgid "after-date|" -msgstr "datum" +msgstr "after-date|" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgid "about-date|" -msgstr "datum" +msgstr "about-date|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +msgid "estimated-date|" +msgstr "estimated-date|" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +msgid "calculated-date|" +msgstr "calculated" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "vandaag" @@ -1816,51 +1878,51 @@ msgstr "vandaag" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "januari" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "februari" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "maart" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "april" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "mei" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "juni" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "juli" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "augustus" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "september" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "oktober" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "november" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "december" @@ -1868,51 +1930,51 @@ msgstr "december" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "jan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "feb" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "mrt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "apr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "mei" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "jun" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "jul" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "aug" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "sep" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "okt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "nov" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "dec" @@ -1920,93 +1982,81 @@ msgstr "dec" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "alternative month names for January||" -msgstr "Opmerking voor de maand januari" +msgstr "Jan" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +msgid "alternative month names for February||" +msgstr "Feb" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Opmerking voor de maand februari" +msgid "alternative month names for March||" +msgstr "Maa" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for April||" +msgstr "Apr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for May||" +msgstr "Mei" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for June||" +msgstr "Jun" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for July||" +msgstr "Jul" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for August||" +msgstr "Aug" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for September||" +msgstr "Sep" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Opmerking voor de maand september" +msgid "alternative month names for October||" +msgstr "Okt" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Opmerking voor de maand oktober" +msgid "alternative month names for November||" +msgstr "Nov" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Opmerking voor de maand november" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 -#, fuzzy msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Opmerking voor de maand december" +msgstr "Dec" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriaans" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliaans" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebreeuws" # naamgevingsmethode -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Franse Republiek" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamitisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Zweeds" @@ -2014,55 +2064,55 @@ msgstr "Zweeds" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "Tishri" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "" @@ -2070,55 +2120,55 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "Germinal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "Floréal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "Prairial" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "Messidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "Extra" @@ -2126,51 +2176,51 @@ msgstr "Extra" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" @@ -2178,103 +2228,109 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "voor " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "na " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "rond " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "geschat " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "berekend " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "Kind aan gezin toevoegen" @@ -2294,7 +2350,7 @@ msgstr "Vader uit gezin verwijderen" msgid "Remove mother from family" msgstr "Moeder uit gezin verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2312,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Gelieve op te waarderen naar een ondersteunde versie of gebruik XML om gegevens te migreren tussen " "verschillende versies van gegevensbestanden." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " @@ -2329,8 +2385,8 @@ msgstr "" "Start uw %(bold_start)snewer%(bold_end)s versie van Gramps en %(wiki_backup_html_start)smake a backup" "%(html_end)s van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van Gramps importeren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " "uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older " @@ -2343,12 +2399,11 @@ msgstr "" "maakt gebruik van Bsddb versie %(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat in " "een ouder programma te laden. In dit specifieke geval is het verschil klein, zodat het mogelijk zal werken.\n" "\n" -"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " -"versie van Gramps importeren." +"Start uw %(bold_start)snieuwere%(bold_end)s versie van Gramps en %(wiki_backup_html_start)smake a backup/nl" +"%(html_end)s van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van Gramps importeren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " "uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb " @@ -2367,11 +2422,10 @@ msgstr "" "Het openen van de stamboom met deze versie van Gramps kan uw stamboom onherroepelijk beschadigen. U wordt " "daarom sterk aangeraden een reservekopie te maken van uw stamboom.\n" "\n" -"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw oude versie van Gramps op te " -"starten en een reservekopie te maken." +"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw %(bold_start)soude%(bold_end)s versie " +"van Gramps op te starten en een %(wiki_backup_html_start)sHow_to_make_a_backup/nl%(html_end)s te maken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store " "this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley " @@ -2390,8 +2444,8 @@ msgstr "" "het 'XML'-bestand importeren in een lege stamboom. Een andere werkwijze is om de herstelgereedschappen van het " "'Berkeley'-gegevensbestandprogramma te gebruiken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps " "uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema " @@ -2412,19 +2466,17 @@ msgstr "" "bij te werken.\n" "\n" "Wanneer u uw stamboom bijwerkt kunt u geen gebruik meer maken van de vorige versie van Gramps, zelfs als u " -"daarna een reservekopie of export van uw bijgewerkte stamboom maakt.\n" +"daarna een %(wiki_manual_backup_html_start)sreservekopie%(html_end)s of " +"%(wiki_manual_export_html_start)sExporteren_naar_Gramps-formaten%(html_end)s van uw bijgewerkte stamboom " +"maakt.\n" "\n" "Het bijwerken is een lastige taak, welke uw stamboom onherroepelijk kan beschadigen wanneer deze wordt " "onderbroken of mislukt.\n" "\n" -"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw oude versie van Gramps op te " -"starten en een reservekopie te maken." +"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw %(bold_start)soude%(bold_end)s versie " +"van Gramps op te starten en een %(wiki_backup_html_start)smake a backup/nl%(html_end)s te maken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of " @@ -2441,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Start uw %(bold_start)sniewere%(bold_end)s versie van Gramps en %(wiki_backup_html_start)smake a backup" "%(html_end)s van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van Gramps importeren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of " @@ -2464,67 +2516,67 @@ msgstr "" "\n" "Wanneer u uw stamboom bijwerkt kunt u geen gebruik meer maken van de vorige versie van Gramps, zelfs als u " "daarna een reservekopie of export van uw bijgewerkte stamboom maakt.\n" +"_Manage_Family_Trees/nl#Een_reservekopie_van_een_familiestamboom_maken\"> of export van uw bijgewerkte stamboom maakt.\n" "\n" "Het bijwerken is een lastige taak, welke uw stamboom onherroepelijk kan beschadigen wanneer deze wordt " "onderbroken of mislukt.\n" "\n" -"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw oude versie van Gramps op te " -"starten en een reservekopie te maken." +"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw %(bold_start)soude%(bold_end)s versie " +"van Gramps op te starten en een reservekopie te maken." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 ../gramps/gen/db/write.py:2357 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 #, python-format msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Personen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:379 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 #, python-format msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Gezinnen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 #, python-format msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Gebeurtenissen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:381 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 #, python-format msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Media-objecten met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 #, python-format msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:383 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 #, python-format msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Bibliotheken met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 #, python-format msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:769 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:778 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2540,11 +2592,11 @@ msgstr "" "om citaten die gelijke informatie bevatten\n" "samen te voegen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:782 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistieken opwaarderen" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1334 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" @@ -2556,18 +2608,18 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1409 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2210 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "" "Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is in het gegevensbestand." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," @@ -2579,13 +2631,13 @@ msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in Gramps-voorkeuren)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Achternaam, voornaam suffix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Voornaam" @@ -2605,22 +2657,22 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patroniem, voornaam" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "titel" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "voornaam" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "achternaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:394 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -2682,8 +2734,8 @@ msgstr "nietpatroniem" msgid "Remaining names|rest" msgstr "overige" -#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:415 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -2708,7 +2760,7 @@ msgstr "Verkeerd naamformaat %s" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "FOUT, u dient in voorkeuren het naamformaat aan te passen" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2717,7 +2769,7 @@ msgstr "" "LET OP: er zijn te veel argumenten in de filter '%s'!\n" "Tracht om met een gedeelte van de argumenten te beginnen." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2726,7 +2778,7 @@ msgstr "" "LET OP: er zijn te weinig argumenten in de filter '%s'!\n" " Er wordt toch een poging gedaan in de hoop dat dit lukt." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" @@ -2768,7 +2820,7 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 @@ -2811,7 +2863,7 @@ msgstr "Volume/Pagina:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 @@ -2852,14 +2904,14 @@ msgstr "Gebeurtenissenfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Getal moet zijn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Aantal gevallen:" @@ -2875,7 +2927,7 @@ msgstr "Aantal gevallen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -2901,17 +2953,17 @@ msgid "Substring:" msgstr "Deeltekenreeks:" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Aantal verwijzingen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" @@ -2925,7 +2977,7 @@ msgstr "Bron-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" @@ -2937,15 +2989,15 @@ msgstr "Filter %s werd niet gevonden in de eigen aangemaakte filters" # naam filteren of filternaam #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Bronnenfilternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Overige filters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 @@ -3008,7 +3060,7 @@ msgstr "Citaten die als privé zijn aangeduid" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Zekerheid:" @@ -3127,7 +3179,7 @@ msgstr "Citaten waarvan de bronnotities tekst bevatten die met een reguliere uit #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" @@ -3157,7 +3209,7 @@ msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Citaten waarvan volume/agina een bepaalde deeltekenreeks bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Bibliotheekfilternaam:" @@ -3225,8 +3277,8 @@ msgstr "Gebeurtenissen met aanduiding: privé" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "Gebeurteniskenmerk:" @@ -3253,15 +3305,15 @@ msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "Gebeurtenistype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" @@ -3281,7 +3333,7 @@ msgstr "Gebeurtenis met " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Day of Week:" msgstr "Weekdag:" @@ -3376,13 +3428,13 @@ msgstr "Gebeurtenissen uit " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen:" # naam filteren of filternaam #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfilternaam:" @@ -3396,7 +3448,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 msgid "Place filter name:" msgstr "Locatiefilternaam:" @@ -3520,8 +3572,8 @@ msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Vindt gezinnen waarvan vader (een deel van) een bepaalde naam heeft" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "Gezinskenmerk:" @@ -3542,7 +3594,7 @@ msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Vindt gezinnen met een citaat van een bepaald type" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "Gezinsgebeurtenis:" @@ -3619,8 +3671,8 @@ msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Vindt gezinnen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "Verwantschapstype:" @@ -3784,8 +3836,8 @@ msgstr "" "Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een " "periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediakenmerk:" @@ -3826,7 +3878,7 @@ msgstr "Type:" # pad #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -3948,7 +4000,7 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "Opmerkingstype:" @@ -4125,8 +4177,8 @@ msgstr "Personen met associaties" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk kenmerk:" @@ -4195,8 +4247,8 @@ msgstr "Personen met " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" @@ -4204,7 +4256,7 @@ msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" msgid "Main Participants:" msgstr "Belangrijkste deelnemers:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Primary Role:" msgstr "Primaire rol:" @@ -4312,8 +4364,8 @@ msgstr "Personen met de " msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "Oorsprongstype achternaam:" @@ -4325,8 +4377,8 @@ msgstr "Personen met de type " msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Personen met dezelfde naamoorsprong vinden" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "Naamtype:" @@ -4424,7 +4476,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" @@ -4473,7 +4525,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam of achternaam ontbreekt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" @@ -4572,7 +4624,7 @@ msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Personen die één of meerdere keren voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" @@ -4586,7 +4638,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" @@ -4624,7 +4676,7 @@ msgstr "Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Mannen" @@ -4689,7 +4741,7 @@ msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:" @@ -4790,15 +4842,15 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Vindt personen met ontbrekende datum of plaats bij een gebeurtenis" # in jaar/op jaar -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "Op datum:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Vindt personen zonder doodsindicatie die niet te oud zijn" @@ -4880,12 +4932,12 @@ msgstr "Locaties met een citaat van een bepaalde waarde" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 msgid "Place type:" msgstr "Locatieype:" @@ -5362,7 +5414,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 @@ -5376,15 +5428,15 @@ msgstr "Kaste" #. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -5404,8 +5456,8 @@ msgstr "Aantal kinderen" msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -5420,7 +5472,7 @@ msgstr "Agentschap" # enkelvoud beter? #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -5442,31 +5494,31 @@ msgid "Time" msgstr "Tijd" # niet/geen -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:170 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "Geadopteerd" @@ -5491,55 +5543,55 @@ msgstr "Pleegouder" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, python-format msgid "greater than %s years" msgstr "meer dan %s jaren" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:318 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:317 ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "meer dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:309 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:313 ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 ../gramps/gen/lib/date.py:333 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:328 ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "tussen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 ../gramps/gen/lib/date.py:357 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1147 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:350 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "en" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "minder dan rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "meer dan ongeveer" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} jaar" @@ -5548,9 +5600,9 @@ msgstr[1] "{number_of} jaren" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 @@ -5558,44 +5610,44 @@ msgid ", " msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} maand" msgstr[1] "{number_of} maanden" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} dag" msgstr[1] "{number_of} dagen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 dagen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "berekend" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "geschat" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "na" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "voor" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "bereik" @@ -5603,11 +5655,11 @@ msgstr "bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "alleen tekst" @@ -5645,7 +5697,7 @@ msgstr "Informant" # Gebeuren (korter) #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Levensgebeurtenissen" @@ -5654,238 +5706,238 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:758 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1371 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "Gezin" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Religious" msgstr "Religie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Vocational" msgstr "Roeping" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "Academisch" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "Reizen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "Wettelijk" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "Residentie" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Overige" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "Overlijden" # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "Volwassendoop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzwa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bas Mitzwa" # Huwelijkszegen? -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "Zegening" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "Begrafenis" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "Volkstelling" # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "Crematie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "Graad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "Opleiding" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "Gekozen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "Emigratie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "Eerste communie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "Afstuderen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "Medische informatie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "Militaire dienst" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisatie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "Wijding" # Dict: # Geverifieerd afschrift van een testament # Mogelijk is Probaat een goede vertaling -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "Probaat" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "Pensioen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" # Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Huwelijksvoorwaarden" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "Huwelijksvergunning" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "Trouwakte" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry # EDR : eerder huwelijkafkondigingen -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "Huwelijksafkondiging" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "Verloving" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" # klopt dit? EDR : ja -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "Aanvraag scheiding" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "Tenietdoening" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatief huwelijk" @@ -5895,191 +5947,191 @@ msgstr "Alternatief huwelijk" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "o." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "h." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "onbnd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "eige." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "vol.doo." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "doo." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "bas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "zege." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "beg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "o.oor." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "tell." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "chr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "bevest." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "crem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "dip." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "opl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "verk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "em." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "e.comm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "im." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "grad." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "medinf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "mildie." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "nat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "ade." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "aa.huw." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "ber." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ord." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "prob." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "eigd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "god." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "res." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "pen." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "test." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "huw.ov." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "huw.lic." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "huw.c." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "m.ban." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "alt.huw." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "verlo." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "sche." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "echtg.a." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." @@ -6120,10 +6172,10 @@ msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Kind" @@ -6174,11 +6226,11 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" # Compleet -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:668 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "Taak" @@ -6192,7 +6244,7 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, python-format @@ -6218,7 +6270,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Overgenomen" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniem" @@ -6243,7 +6295,7 @@ msgstr "Familielijn langs vaderszijde" msgid "Matrilineal" msgstr "Familielijn langs moederszijde" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:332 ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -6262,7 +6314,7 @@ msgstr "Geboortenaam" msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1342 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 @@ -6285,15 +6337,15 @@ msgstr "Afschrift" msgid "Source text" msgstr "Brontekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:499 ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Citaat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "Verslag" @@ -6330,7 +6382,7 @@ msgstr "Associatieopmerking" msgid "LDS Note" msgstr "LDS-opmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Gezinsopmerking" @@ -6376,36 +6428,36 @@ msgstr "Opmerking over mediaverwijzingen" msgid "Child Reference Note" msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Gramps IDs samengevoegd" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "Deelstaat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Provincie" # stad -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" @@ -6417,16 +6469,16 @@ msgstr "Dorp of stad" msgid "Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "Plaats" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Straat" @@ -6518,8 +6570,8 @@ msgstr "Kluis" msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" msgstr "Boek" @@ -6602,7 +6654,7 @@ msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Koppeling" @@ -6696,7 +6748,7 @@ msgstr "Bibliotheken samenvoegen" msgid "Merge Source" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s gaf een fout" @@ -6706,11 +6758,11 @@ msgstr "Gramplet %s gaf een fout" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Geen beschrijving gegeven" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" @@ -6720,69 +6772,69 @@ msgstr "" " maar onbekend voor de module. Negeren..." # Provincie -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" # Provincie -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "Onstabiel" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "Snelverslag" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Hulpmiddel" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "Importeerder" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Exporteerder" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "Documenten aanmaken" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Uitbreidingsbibliotheek" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Kaartendienst" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-scherm" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/plugins/view/relview.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/view/relview.py:135 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Verwantschappen" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English " @@ -6791,12 +6843,12 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: De plugin %(plugin_name)s is niet vertaald voor een van uw ingestelde talen en zal daarom in het " "Amerikaans Engels worden getoond" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FOUT: Registratie van de uitbreiding %(filename)s mislukte" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps " @@ -6805,49 +6857,49 @@ msgstr "" "FOUT: Uitbreidingsbestand %(filename)s heeft als versie \"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor " "Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "FOUT: Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "Eerst bestand sluiten" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1473 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" @@ -6857,98 +6909,98 @@ msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Verticaal (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Verticaal (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontaal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontaal (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Onder, links" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Onder, rechts" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Boven, links" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Boven, rechts" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, onder" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, boven" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, onder" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Links, boven" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Tot minimale grootte comprimeren" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Het aangegeven gebied opvullen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "Uniform uitdijen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "Onder" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: " "http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -6956,27 +7008,27 @@ msgstr "" "Kies het lettertype. Gebruik FreeSans indien internationale karakters niet worden getoond. FreeSans is " "beschikbaar vanaf: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "De lettertypegrootte, in punten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafiekrichting" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "De grafiek gaat van boven naar beneden of van links naar rechts." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Aantal horizontale pagina's" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This " "controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." @@ -6984,11 +7036,11 @@ msgstr "" "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek te verspreiden over meerdere pagina's. Dit bepaalt het " "aantal pagina's in horizontale richting. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Aantal verticale pagina's" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This " "controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." @@ -6996,11 +7048,11 @@ msgstr "" "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek te verspreiden over meerdere pagina's. Dit bepaalt het " "aantal pagina's in verticale richting. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Paginarichting" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical " "pages are greater than 1." @@ -7009,16 +7061,16 @@ msgstr "" "horizontale of verticale pagina's meer dan 1 is." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-opties" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -7042,11 +7094,11 @@ msgstr "" "knooppunten wordt vergroot.\n" " Uitdijen zal de grafiek uniform verkleinen om binnen het afdrukgebied te passen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 " "DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." @@ -7054,11 +7106,11 @@ msgstr "" "Punten per inch (Dots per inch, DPI). Probeer waarden als 100 of 300 DPI bij het maken van .gif of .png " "afbeeldingen voor het internet. PostScript- en PDF-bestanden gebruiken altijd 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Witruimte tussen knooppunten" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds " "to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." @@ -7066,11 +7118,11 @@ msgstr "" "De minimale lege ruimte in inches tussen individuele punten. Voor verticale grafieken komt dit overeen met de " "ruimte tussen kolommen; voor horizontale grafieken met ruimte tussen rijen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "Witruimte tussen rangen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing " "between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." @@ -7078,11 +7130,11 @@ msgstr "" "De minimale lege ruimte in inches tussen rangen. Voor verticale grafieken komt dit overeen met de ruimte " "tussen kolommen; voor horizontale grafieken met ruimte tussen rijen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Gebruik subgrafieken" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines " "and larger graphs." @@ -7092,85 +7144,85 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:403 ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:372 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 msgid "Note" msgstr "Opmerking" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Opmerking aan de grafiek toevoegen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Deze tekst wordt aan de grafiek toegevoegd." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "Opmerkinglocatie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "De opmerking verschijnt bovenaan of onderaan de pagina." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "Opmerkinggrootte" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "De tekstgrootte van opmerkingen in punten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphiz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" # Structured is een fout -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Schaalbare vectorgrafiek (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Gecomprimeerde schaalbare vectorgrafiek (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-afbeelding" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF-afbeelding" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG-afbeelding" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-bestand" @@ -7196,8 +7248,8 @@ msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 ../gramps/gui/viewmanager.py:117 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" @@ -7225,8 +7277,8 @@ msgstr "Boeken" msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:630 ../gramps/gui/clipboard.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:1142 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 ../gramps/gui/clipboard.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:1139 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7278,13 +7330,13 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Naamweergave" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecteer de weergave van namen" @@ -7297,116 +7349,116 @@ msgid "Whether to include private data" msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen" # individu -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:153 ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "PERSOON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:293 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "Opgewaardeerd" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 msgid "updates|New" msgstr "Nieuw" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "'%s' kon niet geopend worden" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fout bij lezen van '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Fout: Kon '%s' niet openen" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Fout: onbekend bestandstype: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "'%s' wordt nagekeken..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fout in bestand '%s': kan niet laden." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' is voor deze grampsversie." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' is NIET voor deze Gramps-versie." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Het is voor versie %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Fout: mist gramps_doel_versie in '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installeer '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Geregistreerde '%s'" @@ -7421,7 +7473,7 @@ msgstr "Geregistreerde '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 @@ -7432,20 +7484,20 @@ msgstr "Geregistreerde '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -7454,129 +7506,129 @@ msgstr "" "De stamboom gaat verder dan de maximum %d generaties die werden doorzocht.\n" "Het is dus mogelijk dat bepaalde verwantschappen werden gemist" -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "De persoon %(person)s heeft een verwijzing naar zichzelf via %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "onbepaald" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "echtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "echtgenoot echtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "exechtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "exechtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "ex echtgenoot of echtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "partner" # maitresse? -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "expartner" # maitresse? -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "expartner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "expartner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "geregistreerd partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "geregistreerd partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "geregistreerd partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." msgstr "" "Er is geen vertaling in het %s beschikbaar voor de familieverwantschappen en deze zal daarom in het Engels " "worden weergegeven." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" @@ -7663,58 +7715,58 @@ msgstr "Waar" msgid "true" msgstr "waar" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "Bretoens" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "Duits" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "Engels (VS)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "Engels" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -7723,170 +7775,170 @@ msgstr "Esperanto" # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "Frans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelic" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "IJsland" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noors Bokmål" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noors Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazilië)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugees (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinees (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (traditioneel)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" msgstr "de persoon" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the family" msgstr "het gezin" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the place" msgstr "de locatie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the event" msgstr "de gebeurtenis" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the repository" msgstr "de bibliotheek" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the note" msgstr "de opmerking" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the media" msgstr "het media-object" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the source" msgstr "de bron" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the filter" msgstr "het filter" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "See details" msgstr "Zie details" @@ -7899,8 +7951,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -7908,22 +7960,22 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:614 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1459 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" @@ -7939,8 +7991,8 @@ msgstr "Roepnaam" msgid "Name|COMMON" msgstr "GEWONE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Gewone" @@ -7957,11 +8009,11 @@ msgstr "Initialen" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" @@ -8033,7 +8085,7 @@ msgstr "Patroniem[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RUWACHTERNAAM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "Ruwachternaam" @@ -8051,8 +8103,8 @@ msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" @@ -8068,37 +8120,37 @@ msgstr "FAMILIEBIJNAAM" msgid "Familynick" msgstr "Familiebijnaam" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s Z" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s O" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "mannelijk" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -8218,7 +8270,7 @@ msgstr "" " Mogelijk is uw installatie van Gramps onvolledig. Controleer of de MIME-types van Gramps op de juiste wijze " "zijn geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:87 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -8232,104 +8284,104 @@ msgstr "" "volgende licentie: Create Commons\n" "Attribution-ShareAlike 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:102 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps website" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 msgid "Contributions by" msgstr "Bijdragen door" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 msgid "translator-credits" msgstr "Frederik De Richter" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:74 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Gebruik_van_het_klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/clipboard.py:193 ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:312 ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "Adres" # Gebeuren (korter) #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:349 ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:376 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1310 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:436 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Gezinsgebeurtenis" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:452 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "Gezinskenmerk" # NB = Nota bene, dat is een verwarrende afkorting. Weet echter geen geschikt alternatief, dus voluit geschreven. -#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:544 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" msgstr "Bibliotheekverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "Gebeurtenisverwijzing" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/clipboard.py:580 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 msgid "Place ref" msgstr "Locatieverwijzing" @@ -8337,59 +8389,59 @@ msgstr "Locatieverwijzing" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:598 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1133 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1092 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:386 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "Naam" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:646 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "Mediaverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:691 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "Persoonsverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:709 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "Kindverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:718 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -8401,10 +8453,10 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 @@ -8415,17 +8467,17 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "Persoon" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 @@ -8434,34 +8486,34 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:814 ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:946 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1091 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 @@ -8470,57 +8522,57 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6688 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:949 ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:952 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "Waarde" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 ../gramps/gui/clipboard.py:1418 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1462 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1410 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1454 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1504 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Zie %s details" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "%s activeren" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Filter van geselecteerde %s aanmaken..." @@ -8536,8 +8588,8 @@ msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1116 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -8545,23 +8597,23 @@ msgstr "Weergave" msgid "Column Name" msgstr "Kolomnaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Achternaam vader" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -8614,89 +8666,89 @@ msgstr "" "Ed bijnaam, \n" " Underhills familiebijnaam, Jose roepnaam.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 ../gramps/gui/configure.py:1481 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." -#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "" "U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer u uw stamboom deelt met anderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Provincie" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "ID Formaten" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "De kleuren die gebruikt worden voor de grafische schermen vastleggen" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Achtergrond mannen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Rand voor mannen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Achtergrond overleden mannen" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Rand overleden mannen" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Achtergrond vrouwen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Rand voor vrouwen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Achtergrond overleden vrouwen" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Rand overleden vrouwen" @@ -8708,224 +8760,224 @@ msgstr "Rand overleden vrouwen" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Achtergrond onbekend geslacht nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Rand voor onbekend geslacht nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Achtergrond onbekend geslacht" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Rand onbekend geslacht overleden" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd." -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde gegevens." -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Onderdruk waarschuwing over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM wordt geëxporteerd." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Wanneer er zich een fout tijdens het laden van de uitbreiding voordoet, de status van de uitbreidingen tonen." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Algemeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Roep" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "NietPatroniem" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter om op te slaan, Esc om te annuleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Dit formaat bestaat al." -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../gramps/gui/configure.py:976 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gramps/gui/configure.py:986 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Overweeg een enkel pa/matroniem als achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1000 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datumnotatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 msgid "Place format" msgstr "Locatieformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "Jaren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "Jaren, maanden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaren, maanden en dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1036 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nauwkeurigheid van de leeftijd (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1049 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender in verslagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1062 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "Standaard gezinsverwantschap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hoogte rechthoek voor meerdere achternamen (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en Gramps-ID van actieve persoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwantschap met de beginpersoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Knop 'Sluiten' in de gramplet-balk tonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "Achternaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "Voornaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het datumformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het locatieformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "Datum ongeveer bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "Datum na bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "Datum voor bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8956,23 +9008,23 @@ msgstr "" "Bijvoorbeeld: <u><b>%s</b></u>\n" "toont Onderstreepte vette datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "Datums" -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Standaardbron bij het importeren van een GEDCOM-bestand toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "Tag bij het importeren toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -8981,120 +9033,120 @@ msgstr "" "GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole zal niet beschikbaar zijn.\n" "Zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1279 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Laatst getoonde scherm onthouden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "Eens per maand" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "Eens per week" -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "Eens per dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "Naar actualisaties zoeken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "Enkel geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1313 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "Nieuwe en geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "Wat controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "Waar controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Niet naar eerder aangekondigde uitbreidingen vragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "Nu controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later nog eens te proberen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Op '%s' gecontroleerd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "' en '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "opwaarderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1378 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stamboomgegevensbestandspad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Laatste stamboom automatisch laden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1399 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediamap" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1423 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "Gegevensbestandsmap selecteren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "Waarschuwing bewerkingsgeschiedenis" @@ -9115,7 +9167,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" @@ -9123,7 +9175,7 @@ msgstr "_Stop" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Stamboom importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "Importeren" @@ -9178,8 +9230,8 @@ msgid "" msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 ../gramps/gui/dbloader.py:358 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 ../gramps/gui/viewmanager.py:780 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -9212,35 +9264,35 @@ msgstr "Automatisch gedetecteerd" msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "Ophalen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "Stamboomnaam" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is " "locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " @@ -9251,15 +9303,15 @@ msgstr "" "gebruikt, kunt u de vergrendeling veilig opheffen. Wanneer u echter de vergrendeling opheft terwijl er wel " "iemand het bestand gebruikt, kan het bestand worden beschadigd." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Vergrendeling opheffen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "Hernoemen is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9270,57 +9322,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kon de stamboom niet hernoemen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Deze stamboom bestaat reeds, kies een unieke naam." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Het verwijderen van deze stamboom zal de gegevens onherstelbaar verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Stamboom verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Kon de stamboom niet verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9331,16 +9383,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 #, python-format msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" msgstr "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Stamboom herstellen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:683 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last " @@ -9380,31 +9432,31 @@ msgstr "" "herstelknop activeren kunnen automatisch hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop " "uitschakelen door het bestand %(recover_file)s uit de stamboommap te verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:714 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "U kunt verder gaan, er is een reservekopie genomen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:715 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../gramps/gui/dbman.py:738 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt vanuit de reservekopie opnieuw opgebouwd" -#: ../gramps/gui/dbman.py:743 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fout bij het terugzetten van de reservekopie" -#: ../gramps/gui/dbman.py:778 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kon geen stamboom aanmaken" -#: ../gramps/gui/dbman.py:895 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../gramps/gui/dbman.py:896 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -9415,11 +9467,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:936 ../gramps/gui/dbman.py:964 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:937 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -9430,15 +9482,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:942 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:951 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:965 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -9449,11 +9501,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair " @@ -9470,11 +9522,11 @@ msgstr "" "%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -9482,39 +9534,39 @@ msgstr "" "Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "Geen actief gezin" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "Geen actieve gebeurtenis" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "Geen actieve locatie" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "Geen actieve bron" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "Geen actief citaat" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" msgstr "Geen actieve bibliotheek" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "Geen actief media-object" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "Geen actieve opmerking" @@ -9583,9 +9635,9 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 @@ -9593,22 +9645,22 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -9661,31 +9713,31 @@ msgstr "_Kenmerken" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1134 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1311 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -9699,45 +9751,45 @@ msgstr "_Verwijzingen" msgid "Edit reference" msgstr "Verwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Spring naar" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Naar boven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Naar beneden" @@ -9766,14 +9818,14 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Het geselecteerde citaat naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -9785,7 +9837,7 @@ msgstr "Bronverwijzingen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet delen" @@ -9806,29 +9858,29 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6344 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "Vader" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -9881,7 +9933,7 @@ msgstr "" "Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken" @@ -9902,35 +9954,35 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" # LDS; tempel #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/gui/editors/editperson.py:654 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Map openen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "Maak actieve media" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 ../gramps/gui/editors/editperson.py:966 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited " "or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" @@ -9943,7 +9995,7 @@ msgstr "" "\n" "Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object verslepen" @@ -9995,7 +10047,7 @@ msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "Groeperen als" @@ -10016,15 +10068,15 @@ msgstr "Als standaardnaam opslaan" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1215 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1214 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -10073,7 +10125,7 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Opmerkingen" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" @@ -10276,11 +10328,11 @@ msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Verwijzing naar kind bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "Verwijzing naar kind" @@ -10312,8 +10364,8 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 ../gramps/gui/editors/editperson.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" @@ -10339,23 +10391,23 @@ msgstr "Citaat (%s) bewerken" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Citaat (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Regulier" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "Voor" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "Na" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "Rond" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Bereik" @@ -10363,31 +10415,31 @@ msgstr "Bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "Periode" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "Alleen tekst" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Geschat" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Berekend" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Datums_aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Datumselectie" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Datum van `{cur_mode}' naar `{text_mode}' verbeteren " @@ -10424,7 +10476,7 @@ msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." @@ -10467,52 +10519,52 @@ msgstr "Verander gebeurtenis" msgid "Add Event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Een nieuwe persoon aanmaken en kind aan het gezin toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Het kind uit het gezin verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "De kindverwijzing bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Een bestaande persoon als kind aan het gezin toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar boven verplaatsen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "Paternaal" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "Maternaal" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 @@ -10524,49 +10576,49 @@ msgstr "Maternaal" msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "Kinderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "Kind bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "Een bestaand kind toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "Verwantschap bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1572 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, " "only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will " @@ -10576,11 +10628,11 @@ msgstr "" "voorkomen zijn enkel de knoppen om ouders te selecteren beschikbaar wanneer een nieuw gezin wordt aangemaakt. " "De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "Gezin werd gewijzigd" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main " @@ -10594,57 +10646,57 @@ msgstr "" "Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte " "aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "Nieuw gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Gezin bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Een persoon als moeder selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Een nieuwe persoon als moeder toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "De persoon als moeder verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "Een persoon als vader selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Een nieuwe persoon als vader toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Persoon als vader verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Moeder selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Vader selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubbel gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. " "It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" @@ -10653,45 +10705,45 @@ msgstr "" "duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaand " "gezin kiest" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 ../gramps/plugins/view/relview.py:572 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:994 ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1175 ../gramps/plugins/view/relview.py:1281 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 ../gramps/plugins/view/relview.py:566 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bewerken van %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s is zowel vader als kind van dit gezin." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van dit gezin." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan gezin niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan gezin niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1088 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a " @@ -10700,7 +10752,7 @@ msgstr "" "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in " "gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "Gezin toevoegen" @@ -10726,7 +10778,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "JDS Wijding" @@ -10765,7 +10817,7 @@ msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te " "verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." @@ -10811,7 +10863,7 @@ msgstr "Y" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 #, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3/nl" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" @@ -10819,9 +10871,9 @@ msgstr "Naam bewerken" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manpage section id|Name_Editor" -msgstr "" +msgstr "manpage section id|Name_Editor" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Roepnaam is dat deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt." @@ -10893,7 +10945,7 @@ msgstr "_Opmerking" # Bronnen vermelden/citeren #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" @@ -10924,51 +10976,51 @@ msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 #, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1/nl" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Persoon:%(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Informatie_aanpassen_van_personen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:656 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:699 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "Beginpersoon instellen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:815 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:816 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -10976,135 +11028,135 @@ msgstr "" "Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan persoon niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:828 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:875 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1107 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "Man" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "Vrouw" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1109 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "Onbekend" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:91 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Personenverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "Persoonsreferentie" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "Geen persoon geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 msgid "place|Name:" msgstr "Naam:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:92 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Z, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan locatie niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Kan locatie niet opslaan. Naam ontbreekt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "U dient eerst een naam in te geven voor het opslaan." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) toeveogen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" @@ -11148,10 +11200,14 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds." +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "Kan item niet opslaan. ID bestaat reeds." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Verwijzing naar bibliotheek bewerken" @@ -11243,7 +11299,7 @@ msgstr "Bron (%s) bewerken" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Bron (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "Tags" @@ -11252,8 +11308,8 @@ msgid "Tag selection" msgstr "Tagselectie" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:588 ../gramps/gui/views/tags.py:604 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -11262,16 +11318,16 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" msgid "Edit Tags" msgstr "Tags bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/grampsgui.py:183 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:219 ../gramps/gui/views/tags.py:224 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -11280,108 +11336,108 @@ msgstr "Tag" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgid "Person Filters" msgstr "Personenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Family Filters" msgstr "Gezinsfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Event Filters" msgstr "Gebeurtenissenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Place Filters" msgstr "Locatiefilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Source Filters" msgstr "Bronnenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Media Filters" msgstr "Mediafilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Repository Filters" msgstr "Bibliotheekfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Note Filters" msgstr "Opmerkingenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Citation Filters" msgstr "Citatenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "groter dan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "minder dan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "Geen geldig ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selecteer %s uit een lijst" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "Enkel de belangrijkste deelnemers toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous " @@ -11397,64 +11453,64 @@ msgstr "" "circonflexe' (dakje) komt overeen met het begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het " "eind van een regel." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "Filter bepalen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Waarden" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter verwijderen?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing " "all other filters that depend on it." @@ -11462,210 +11518,210 @@ msgstr "" "Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, " "zullen alle onderliggende filters ook verwijderd worden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "Locatie verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een bron te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "eerste een bron toeveogen door de knop te gebruiken" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "Bron bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "Een bestaande bron kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Een nieuwe bron aanmaken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "Bron verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1051 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:396 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "Een media-object toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Media-object verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:972 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:947 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:442 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "Opmerking verwijderen" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s is" # voortgezet -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s bevat" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s is niet" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s bevat niet" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 ../gramps/gui/views/listview.py:1145 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1165 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 ../gramps/gui/views/listview.py:1141 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Bron:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "Publicatie" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" msgstr "Citaat:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Volume/Pagina" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Min. zekerhd." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "Verwantschap" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Code" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 msgid "Reset" msgstr "Herzetten" @@ -11689,47 +11745,47 @@ msgstr "Omzetten naar relatief pad" msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "Boek_naam:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "Het boek wissen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "De huidige verzameling geconfigureerde selecties opslaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "Eerder aangemaakte boeken openen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "Eerder aangemaakte boeken beheren" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "Een item aan het boek toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Het geselecteerde item uit het boek verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Huidige selectie naar boven verplaatsen in de lijst" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Huidige selectie naar beneden verplaatsen in de lijst" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Het geselecteerde item configureren" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "_Alles wissen" @@ -11936,7 +11992,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -12006,7 +12062,7 @@ msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 msgid "Edition" msgstr "Editie" @@ -12269,18 +12325,18 @@ msgstr "" msgid "_Tags:" msgstr "Tags:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "De taglijst aanpassen" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -12969,8 +13025,8 @@ msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -13087,7 +13143,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Opmerking 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" @@ -13175,59 +13231,59 @@ msgstr "Opmerkingen, media-objecten, gegevens en bibliotheekverwijzingen van bei msgid "Paper Settings" msgstr "Papierinstellingen" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" msgstr "Papierformaat" # het gaat hier om papierformaat -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "Breedte:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "Hoogte:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Boven:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Onder:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" @@ -13319,7 +13375,7 @@ msgstr "De geselecteerde regel bewerken" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" @@ -13354,213 +13410,213 @@ msgstr "Stijlbladnaam:" msgid "Style name" msgstr "Stijlnaam" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 msgid "Type face" msgstr "Soort lettertype" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" # het gaat hier om papierformaat #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1460 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 msgid "Font options" msgstr "Lettertype-opties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "_Uitlijnen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centreren" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "Bo_ven:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "Beneden:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "R_echts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "_Opvulling:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 msgid "Indentation" msgstr "Inspringen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 msgid "Paragraph options" msgstr "Alinea-opties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 msgid "Column widths" msgstr "Kolombreedte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 msgid "Table options" msgstr "Tabelopties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 msgid "Padding:" msgstr "Opvulling:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 msgid "Cell options" msgstr "Celopties" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 msgid "Style:" msgstr "Stijl:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 msgid "Line:" msgstr "Lijn:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 msgid "Fill:" msgstr "Vullen:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 msgid "Spacing:" msgstr "Spatiëring:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 msgid "Draw shadow" msgstr "Schaduw tekenen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 msgid "Draw options" msgstr "Tekenopties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 msgid "Add a new style" msgstr "Een nieuwe stijl toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 msgid "Edit the selected style" msgstr "De geselecteerde stijl aanpassen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 msgid "Delete the selected style" msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen" @@ -13572,7 +13628,7 @@ msgstr "_Tonen bij opstarten" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "De geselecteerde uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen" @@ -13599,7 +13655,7 @@ msgstr "Alles selecteren" msgid "Select _None" msgstr "Niets selecteren" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function " "'require_version' to start Gramps" @@ -13607,7 +13663,7 @@ msgstr "" "Uw versie van gi (gnome-introspection) is mogelijk verouderd. Om Gramps op te kunnen starten dient u een " "versie te gebruiken die over de functie 'require_version' beschikt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -13621,7 +13677,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -13635,7 +13691,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -13647,71 +13703,71 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "Stambomen" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "Instellingen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6281 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaier" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Afstammelingenwaaier" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 @@ -13719,141 +13775,141 @@ msgstr "Gramplets" msgid "Geography" msgstr "Geografisch scherm" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "Geo-persoon" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "Geo-gezin" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "Geo-gebeurtenissen" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "Geo-locaties" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 ../gramps/plugins/view/relview.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:854 ../gramps/plugins/view/relview.py:890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6430 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 ../gramps/plugins/view/relview.py:524 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:848 ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "Ouders" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "Ouders toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6114 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "Kwartierstaat" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "Locaties" # rapportages -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:587 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "Nieuwe tag" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "Groeperen als lijst" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "Breedte aanpassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "Pagina aanpassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 @@ -13861,19 +13917,19 @@ msgstr "Pagina aanpassen" msgid "Citations" msgstr "Citaten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " @@ -13902,11 +13958,11 @@ msgstr "" "%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-" "export van uw gegevens." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps stelde een onvolledige GTK-installatie vast" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -13924,11 +13980,11 @@ msgstr "" "Zie de Gramps README-documentatie voor de installatievereisten.\n" "Deze is normaliter te vinden in /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fout bij lezen van de argumenten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -13945,15 +14001,15 @@ msgstr "" "U kunt bovendien het opstartscherm manueel aanpassen in het ''gramps.ini''-bestand \n" "door de parameter ''last-view\" te veranderen.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Foutverslag assistent" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "Een fout rapporteren" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will " "be as detailed as possible.\n" @@ -13972,17 +14028,17 @@ msgstr "" "overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u " "wilt verzenden." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "" "Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig is gelieve deze informatie dan " "te verwijderen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "Foutdetails" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the " "opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." @@ -13990,7 +14046,7 @@ msgstr "" "Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit niet begrijpt. U hebt in de volgende " "stappen van de assistent de mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you " "would rather not have included in the bug report." @@ -13998,27 +14054,27 @@ msgstr "" "Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet juist is of verwijder datgene dat u " "liever niet in het foutrapport wil hebben." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:382 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:387 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:415 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:454 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "Verdere informatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:459 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de foutzich voordeed." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error " "information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the " @@ -14027,11 +14083,11 @@ msgstr "" "Controleer of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap " "begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:518 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:545 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:523 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug " "tracking system website." @@ -14039,7 +14095,7 @@ msgstr "" "Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u helpen om het verslag naar het " "Gramps-foutopvolgingssysteem sturen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:554 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a " "bug report at " @@ -14047,13 +14103,13 @@ msgstr "" "Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren naar het klembord om vervolgens een " "webbrowser te openen om dit foutverslag te sturen naar " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:563 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" "Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen naar het Gramps-" "foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the " "button below, paste the report and click submit report" @@ -14061,11 +14117,11 @@ msgstr "" "Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens naar de " "foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag en klik op verzenden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:617 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "Stuur foutrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:622 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the " "Gramps bug tracking system." @@ -14073,7 +14129,7 @@ msgstr "" "Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te starten en het foutverslag op " "te sturen naar het Gramps foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for " "taking the time to submit a bug report." @@ -14186,15 +14242,15 @@ msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" @@ -14203,7 +14259,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -14255,11 +14311,11 @@ msgstr "_Uitvoeren" msgid "Run selected tool" msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "Naam selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Tellen" @@ -14272,242 +14328,242 @@ msgstr "Tellen" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Ontbrekende namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:647 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "Selecteer een andere persoon" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:674 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "Kies een person voor het verslag" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:755 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "Kies een ander gezin" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:856 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "onbekende vader" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "onbekende moeder" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:864 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1529 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1687 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1767 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "Niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" # Klein kind -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "Geregistreerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "Ingeladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "Boodschap" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ingeladen uitbreidingen" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Uitbreidingsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pad naar uitbreiding:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Uitbreiding installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Herladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "De uitbreiding wordt gecontroleerd..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Onbekende hulp URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "Onbekende URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "Installeren..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Uitbreiding installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "Uitbreiding laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "Fout" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:534 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Plugin name" msgstr "Naam van de uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Detailed Info" msgstr "Gedetailleerde informatie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "Fout uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1036 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1164 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 msgid "Installation Errors" msgstr "Installatiefouten" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 msgid "The following addons had errors: " msgstr "De volgende uitbreidingen gaven fouten: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} uitbreiding werd geïnstalleerd." msgstr[1] "{number_of} uitbreidingen werden geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd." @@ -14532,7 +14588,7 @@ msgstr "Exportopties" msgid "Select save file" msgstr "Opslagbestand selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" @@ -14789,79 +14845,79 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Gegevens die geen verband houden met de persoon niet bijvoegen" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "Web Connect" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "Gegevens die niet tot filter behoren tonen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s en %(mother)s %(id)s" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Wijzigingen niet opslaan" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "U hebt wijzigingen aangebracht die nog niet opgeslagen zijn." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "Verder gaan" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Naam voor het boek. VERPLICHT" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "Ander gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -14877,40 +14933,40 @@ msgstr "" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon van het gegevensbestand dat nu " "geopend is." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "Geen boekitem geselecteerd" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Een boekitem selecteren om aan te passen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "Boekmenu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "Geen items" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "Er zijn items in dit boek." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "Geen boeknaam" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -14920,11 +14976,11 @@ msgstr "" "\n" "Geef een naam op voor het boek op te slaan." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "Boeknaam bestaat reeds" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan." @@ -14954,15 +15010,15 @@ msgstr "Openen met standaardscherm" msgid "CSS file" msgstr "CSS-bestand" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "in." @@ -14973,8 +15029,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Stijl" @@ -14985,9 +15041,9 @@ msgstr "Stijl" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 @@ -14995,10 +15051,10 @@ msgstr "Stijl" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -15007,7 +15063,7 @@ msgstr "Verslagopties" msgid "Document Options" msgstr "Documentopties" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Machtiginsprobleem" @@ -15038,7 +15094,7 @@ msgstr "_Overschrijven" msgid "_Change filename" msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -15049,76 +15105,91 @@ msgstr "" "\n" "Kies een ander pad of verander de machtigingen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +msgid "No directory" +msgstr "Geen map" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Er is geen map %s\n" +"\n" +"Kies een andere map of maak de map aan." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 ../gramps/gui/plug/tool.py:134 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "Nieuwe stijl" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fout bij opslaan van het stijlblad" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Kolom %d:" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "Testen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse en verkenning" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Stamboom verwerken" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Stamboom herstellen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "Revisiekontrole" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to " "revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" @@ -15132,11 +15203,11 @@ msgstr "" "Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een " "reservekopie van het gegevensbestand maken." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Doorgaan met het hulpmiddel" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." @@ -15203,16 +15274,16 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Initialisatie van de spellingscontrole faalde: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 ../gramps/gui/tipofday.py:120 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:119 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Kan de dagtip niet weergeven" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -15247,7 +15318,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de bewerkingsgeschiedenis wilt wissen?" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Gewist" @@ -15259,23 +15330,23 @@ msgstr "Gegevensbestand geopend" msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "Annuleren ..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." -#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Het externe programma kon niet opgestart worden of gaf een fout" -#: ../gramps/gui/utils.py:375 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "Fout extern programma" -#: ../gramps/gui/utils.py:576 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated " "source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), " @@ -15290,261 +15361,261 @@ msgstr "" "Om het citaat toch te kunnen aanpassen dient u eerst het aanpassen van de bron te sluiten om vervolgens verder " "te gaan met het aanpassen van het citaat" -#: ../gramps/gui/utils.py:589 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:458 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "Stambomen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stambomen beheren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "Reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Een Gramps XML reservekopie van het gegevensbestand aanmaken" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 ../gramps/gui/viewmanager.py:518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen" # ga naar -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "Boeken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Het klemborddialoogvenster openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "De hulpmiddelendialoog openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "Scherminstellingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:614 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:715 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "Uitbreidingen laden..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:722 ../gramps/gui/viewmanager.py:737 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fout bij het maken van een reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "Wijzigingen annuleren?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "" "Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het gegevensbestand worden teruggedraaid naar de " "toestand voordat u de wijzigingen doorvoerde." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "Wijzigingen annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "" "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het " "maximum overschrijdt." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:950 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1089 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "Media:" @@ -15554,63 +15625,63 @@ msgstr "Media:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Het bestand '%s' bestaat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Verder gaan en overschrijven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "Reservekopie annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1340 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15633,11 +15704,11 @@ msgstr "" "Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, kunt u deze in het " "uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "Scherm kon niet geladen worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15660,58 +15731,59 @@ msgstr "" "Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, kunt u de uitbreiding verbergen via " "het uitbreidingsmenu in het hulpmenu." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "Samenvoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Iedere verwijdering bevestigen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that " "reference it." @@ -15719,37 +15791,37 @@ msgstr "" "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit item verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd " "en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:562 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:611 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Scherm als een rekenblad exporteren" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument-rekenblad" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" @@ -15758,8 +15830,8 @@ msgstr "Kolommen" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." @@ -15772,7 +15844,7 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:495 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" @@ -15780,7 +15852,7 @@ msgstr "Vooruit" msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Naar het volgende object in de geschiedenis gaan" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:487 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 msgid "_Back" msgstr "Terug" @@ -15824,131 +15896,131 @@ msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "_Onderbalk" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s configureren" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Scherm %s configureren" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s: %(msg)s tonen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Nieuwe tag..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "Tags organiseren..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "De gekozen rijen 'taggen'" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Tags toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Tagkeuze (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Teg-prioriteit wijzigen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "Tags organiseren" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Tag '%s' verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." msgstr "De tag-definitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle objecten in het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Tags verwijderd" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan tag niet opslaan" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:575 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:585 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "Tagnaam:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "Kleur kiezen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 msgid "Error in format" msgstr "Formaatfout" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "Scherm wordt opgebouwd" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Alle rijen samenstellen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "Filter toepassen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" msgstr "Kolomgegevens worden opgemaakt" @@ -15969,119 +16041,119 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Deze sectie samenvoegen" # Mensen -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit family" msgstr "Gezin bewerken" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder families" msgstr "Gezinnen herschikken" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 ../gramps/plugins/view/relview.py:906 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 ../gramps/plugins/view/relview.py:900 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 msgid "Related" msgstr "Verwant aan" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 msgid "Add partner to person" msgstr "Partner aan een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 msgid "Add a person" msgstr "Een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:192 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:345 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet-balk" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:347 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "Om gramplets bij te voegen, te verwijderen of te herstellen gebruikt u de pijl in de rechterhoek." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:473 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Een gramplet verwijderen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Standaard gramplets herstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Naar standaard herstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "" "De gramplet-balk zal opnieuw hersteld worden om de standaard gramplets te bevatten. Deze actie kan niet meer " "ongedaan gemaakt worden." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "Aantal kolommen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet-layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "Maximale beschikbare hoogte gebruiken" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "Hoogte indien niet gemaximaliseerd" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "Breedte indien losgekoppeld" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1590 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "Hoogte indien losgekoppeld" @@ -16095,11 +16167,11 @@ msgstr "" "Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen\n" "Klik op het bewerkingsicoon (wordt actief gemaakt via de configuratiedialoog) om aanpassingen te doen" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "Verkeerde datum" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum is meer dan een jaar in de toekomst" @@ -16173,17 +16245,17 @@ msgstr "Kies een tekstkleur" msgid "Select background color" msgstr "Kies een achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dit veld is verplicht" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' is geen geldige datum" @@ -16314,12 +16386,12 @@ msgstr "Uitzoomen" msgid "of %d" msgstr "van %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7965 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems " @@ -16334,7 +16406,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will " "not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" @@ -16343,86 +16415,86 @@ msgstr "" "'LaTeX' documenten zal niet beschikbaar zijn. Gebruik uw pakketbeheerder om 'python-imaging' of 'python-" "pillow' of 'python3-pillow' te installeren." -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 msgid "SVG background color" msgstr "SVG achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "doorschijnende achtergrond" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "zwart" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "red" msgstr "rood" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 msgid "green" msgstr "groen" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "blauw" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "cyaan" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "geel" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "De kleur van de SVG-achtergrond" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Vooroudersgrafiek" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Voorouderstamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 msgid "Making the Tree..." msgstr "Stamboom aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Stamboom afdrukken..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 @@ -16432,22 +16504,22 @@ msgstr "Stamboomopties" msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -16455,15 +16527,15 @@ msgstr "" "Onbekende generaties\n" "tonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Het aantal generaties met lege rechthoeken dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Compress tree" msgstr "Stamboom comprimeren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende personen verwijderen" @@ -16476,7 +16548,7 @@ msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende persone #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -16484,19 +16556,19 @@ msgstr "" "Centrale persoon\n" "gebruikt welk weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Weergaveformaat van vader gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Weergaveformaat van moeder gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Weergaveformaat voor de centrale persoon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -16504,7 +16576,7 @@ msgstr "" "Vader\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Weergave van de vaderrechthoek." @@ -16515,7 +16587,7 @@ msgstr "Weergave van de vaderrechthoek." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -16523,19 +16595,19 @@ msgstr "" "Moeder\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Weergave van de moederrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "Huwelijkrechthoek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Al of niet een aparte huwelijkrechthoek in het verslag voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -16543,31 +16615,31 @@ msgstr "" "Huwelijk\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Weergave van de huwelijksrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Boom passend schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "Boom niet schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Boom aan paginabreedte aanpassen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Stamboom schalen zodat hij op één pagina past" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Boom al dan niet naar een specifieke pagina-afmeting schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -16578,7 +16650,7 @@ msgstr "" "Opmerking: hiermee wordt er geen rekening meer\n" "gehouden met de instellingen in de tab 'papieropties'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -16612,74 +16684,74 @@ msgstr "" "Met 'Boom schalen om op paginagrootte te passen' wordt de\n" " pagina herschaald om alle openingen voor zowel hoogte als breedte te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Schaalfactor Y tussen de rechthoeken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "De Y tussen de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "schaalfactor voor de schaduw voor de rechthoek" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "De schaduw rond de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "Verslagtitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" msgstr "Geen titel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Include Report Title" msgstr "Verslagstitel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Een titel voor het verslag kiezen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" msgstr "Rand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Al of niet een rand rond het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Paginanummers toeveogen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Met/zonder blanco pagina's." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Opmerking bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Al of niet een opmerking toevoegen aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -16689,55 +16761,55 @@ msgstr "" "\n" "$T voegt de datum van vandaag toe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Waar de opmerking moet geplaatst worden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Geen aanmaak van lege rechthoeken voor ongekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Een generatie van lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de weergave van opmerkingen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Aangemaakt met Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 @@ -16749,38 +16821,38 @@ msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1098 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, geboorte" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -16790,7 +16862,7 @@ msgstr "" " %(person)s, huwelijk" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -16805,15 +16877,15 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 @@ -16822,227 +16894,227 @@ msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige feestdagen te zien" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1449 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "Eerste weekdag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste weekdag voor de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "Verjaardag achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het laatste gezin in de lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubilea toevoegen" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "Tekstweergave feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst weekdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst onderaan, regel 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, regel 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, regel 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Afstammelingen van %(person)s en %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Afstammelingen van %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Afstammelingen van %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Afstammelingen van %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Afstammelingen van %(father)s en %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 msgid "Descendant Graph" msgstr "Afstammelingen grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Gezinskaart voor %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Gezinskaart voor %(father1)s en %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Neven en nichten grafiek voor %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Het gezin %s is niet te vinden in het gegevensbestand" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "Verslag voor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "De hoofdpersoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "Het centrale gezin voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Met de ouder(s) van de geselecteerde persoon beginnen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "De ouders, broers en zusters van de geselecteerde persoon worden getoond." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau voor de echtgenoten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=geen echtgenoten, 1=echtgenoten toevoegen, 2=partners van de echtgenoten, enz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Al of niet personen naar boven verschuiven om een kleinere boom te verkrijgen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -17050,15 +17122,15 @@ msgstr "" "Afstammeling\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Weergave van een afstammeling." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Rechtstreekse afstammelingen: vet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de stief- of halfafstammelingen." @@ -17068,15 +17140,15 @@ msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de s #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "Echtgenoten laten inspringen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "De echtgenoten al of niet laten inspringen in de stamboom." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -17084,16 +17156,16 @@ msgstr "" "Weergaveformaat\n" "partner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Weergave van een echtgenoot." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -17101,7 +17173,7 @@ msgstr "" "Weergaveformaat vervangen:\n" "'Vervang dit'/'door dit'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -17109,23 +17181,23 @@ msgstr "" "v.b. \n" "Verenigde Staten van Amerika/V.S" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Afstammelingen van [geselecteerde perso(o)n(en)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Gezinskaart voor [namen van de gekozen gezinnen]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Neven en nichten grafiek voor [namen van de kinderen]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst." @@ -17187,9 +17259,9 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Waaier aanmaken" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" @@ -17198,7 +17270,7 @@ msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het gegevensbestand, aanmaken" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tijdlijn" @@ -17301,260 +17373,260 @@ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de standaard tekstweergave." msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van generatie " -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" msgstr "Itemtelling" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "Forename" msgstr "Voornamen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Birth year" msgstr "Geboortejaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 msgid "Death year" msgstr "Sterfjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 msgid "Birth month" msgstr "Geboortemaand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 msgid "Marriage place" msgstr "Huwelijksplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 msgid "Number of relationships" msgstr "Aantal verwantschappen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Age when first child born" msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 msgid "Age when last child born" msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 msgid "Number of children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Age at marriage" msgstr "Leeftijd bij huwelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 msgid "Age at death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Event type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:376 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Voorkeurs)titel ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Voorkeurs)voornaam ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Voorkeurs)achternaam ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 msgid "Gender unknown" msgstr "Geslacht onbekend" # ontbreken/ontbreekt #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "Locatie ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 msgid "Already dead" msgstr "Al overleden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 msgid "Birth missing" msgstr "Geboorte ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "Gegevens verzamelen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "Gegevens sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:866 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor de filter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren na" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren voor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "Eerste grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "Tweede grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 @@ -17565,30 +17637,30 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de pagina." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 msgid "sorted by|Name" msgstr "Naam" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "Datums sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berekenen van tijdlijn..." @@ -17596,47 +17668,47 @@ msgstr "Berekenen van tijdlijn..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 msgid "No Date Information" msgstr "Geen datuminfomatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 msgid "Finding date range..." msgstr "Datumbereik zoeken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de persoon." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte opmaak voor de jaar-labels." @@ -17768,91 +17840,91 @@ msgstr "vCard wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebrui msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "Personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "Huwelijken bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "Kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "Hoofdingen vertalen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV-export heeft geen ondersteuning voor niet-primaire achternamen, {count} weggelaten" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "Begrafenisdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "Begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:390 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 msgid "Writing individuals" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741 msgid "Writing families" msgstr "Gezinnen wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906 msgid "Writing sources" msgstr "Bronnen wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 msgid "Writing notes" msgstr "Opmerkingen schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979 msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1476 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM export mislukt" @@ -17860,8 +17932,8 @@ msgstr "GEDCOM export mislukt" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen gezinnen gevonden door het geselecteerde filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Schrijven van %s mislukt" @@ -17897,7 +17969,7 @@ msgstr "" "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om naar de map te schrijven. Zorg " "dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you " "have write access to the file and try again." @@ -18003,7 +18075,7 @@ msgstr "" "Dubbelklik op een rij om een snelverslag te bekijken dat alle personen met het geselecteerde kenmerk bevat." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "Sleutel" @@ -18031,19 +18103,19 @@ msgstr "Publicist" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Evaluatie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -18078,7 +18150,7 @@ msgstr "Echtgenoten bewerken" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?/nl%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format @@ -18100,12 +18172,11 @@ msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?" "%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 5. Hoe installeer ik een nieuwe versie?\n" +msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe installeer ik een nieuwe versie?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -18118,25 +18189,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -" 7. Wat is het verschil " -"tussen een residentie en een adres?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWat is het verschil tussen een residentie en een adres?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Mediabestanden" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 8. Hoe een foto aan een persoon/bron/" -"gebeurtenis toevoegen?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe een foto aan een persoon/bron/gebeurtenis toevoegen?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format @@ -18165,9 +18236,9 @@ msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%( msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" -msgstr " 14. Zijn er gebruikershandleidingen beschikbaar?\n" +msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sZijn er gebruikershandleidingen beschikbaar?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format @@ -18184,14 +18255,14 @@ msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dubbelklik op de voornaam voor meer details" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Geen stamboom geladen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 msgid "Processing..." @@ -18251,7 +18322,7 @@ msgstr "Voorouder" msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet die de voorouders van de actieve persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" @@ -18517,8 +18588,8 @@ msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -18696,9 +18767,9 @@ msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5782 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -18847,7 +18918,7 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Interessante records van personen en gezinnen tonen" # rapportages -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "Records" @@ -18940,31 +19011,31 @@ msgstr "Gramplet die de locaties van een plaats in de tijd toont" msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "Niet-verzameld object" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 msgid "Refresh" msgstr "Opnieuw weergeven" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Referentis van %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d verwijst naar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Niet-verzamelde objecten: %s" @@ -18979,51 +19050,51 @@ msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde locatie te bewerken." msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d van %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Max aantal generaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Datums tonen" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Lijntype" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klik om actief te maken\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(g. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(o. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -19031,53 +19102,53 @@ msgstr "" "\n" "Opsplitsen per generatie:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklik om de personen in de generatie te zien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklik om de personen in generatie %d te zien" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] " heeft {count_person} van {max_count_person} personen ({percent} voltooid)\n" msgstr[1] " heeft {count_person} van {max_count_person} personene ({percent} voltooid)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" msgstr "Alle generaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklik om alle generaties te bekijken" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " heeft {number_of} individue\n" @@ -19093,13 +19164,13 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s." msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" @@ -19115,7 +19186,7 @@ msgstr "Schermtype" msgid "Quick Views" msgstr "Snelscherm" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklik op de naam voor meer details" @@ -19189,7 +19260,7 @@ msgstr "Bewerkt" msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-code:" @@ -19203,10 +19274,10 @@ msgstr "minder dan 1" # Individuen #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -19568,42 +19639,42 @@ msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "Omtrek in zwartwit" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de ouders om de \"familielijnen\" te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en gezinnen te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines" "\"." @@ -19612,23 +19683,23 @@ msgstr "" "het bepalen van de \"stambomen\"." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Use rounded corners" msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -19637,176 +19708,176 @@ msgstr "" "krijgt de persoon een grijze kleur." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 msgid "People of Interest" msgstr "Interessante personen" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "People of interest" msgstr "Interessante personen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"stambomen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Het aantal voorouders beperken" # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Het aantal afstammelingen beperken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Al dan niet het aantal afstammelingen beperken." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Include Gramps ID" msgstr "IDs bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 msgid "Do not include" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 msgid "Share an existing line" msgstr "Een bestaande lijn delen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" msgstr "Op een eigen lijn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Al of niet de Gramps-ID toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "Datums bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en gezinnen insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr "Locaties bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en gezinnen insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor gezinnen met meer dan 1 kind." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Above the name" msgstr "Boven de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Beside the name" msgstr "Naast de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Family Colors" msgstr "Familiekleuren" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Family colors" msgstr "Familiekleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 msgid "The color to use to display men." msgstr "Kleur om mannen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 msgid "The color to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:697 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 msgid "Families" msgstr "Gezinnen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "The color to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Leeg verslag" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "U hebt niet opgegeven" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} kind" @@ -19994,94 +20065,94 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given name" msgstr "voornaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "call" msgstr "roep" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "gender" msgstr "geslacht" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "source" msgstr "bron" # niet/geen -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "note" msgstr "opmerking" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "birth source" msgstr "geboortebron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "burial place" msgstr "begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "burial date" msgstr "Datum begrafenis" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "death source" msgstr "overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -20089,79 +20160,79 @@ msgstr "doodsoorzaak" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps-id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "person" msgstr "persoon" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "child" msgstr "kind" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Parent2" msgstr "Ouder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "parent2" msgstr "ouder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "Parent1" msgstr "Ouder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "father" msgstr "vader" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "parent1" msgstr "ouder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "place" msgstr "locatie" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "opmaakfout: regel %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" @@ -20215,24 +20286,24 @@ msgstr "Versie:" msgid "Families:" msgstr "Gezinnen:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ongeldig GEDCOM-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Ongeldige datum {date} in {gw_snippet}, datum wordt als tekst behouden." @@ -20293,9 +20364,9 @@ msgstr "" "doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het " "pad juist in te stellen." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" @@ -20315,34 +20386,34 @@ msgstr "" "te werken, een nieuwe lege stamboom aan te maken en het Gramps-XML bestand daarin te importeren. Zie ook: " "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen gegevensfout" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Geen Pro-Gen-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" @@ -20350,26 +20421,26 @@ msgstr "datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "Individuen importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "Gezinnen importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Kinderen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan de vader niet vinden van I%(person)s (vader=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan de moeder niet vinden van I%(person)s (moeder=%(mother)d)" @@ -20398,130 +20469,130 @@ msgstr "Datum {vcard_snippet} is niet in een geëigend formaat jjj-mm-dd, wordt #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s van %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldig Gramps-gegevensbestand." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Gezin %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Bron %(id)s met %(id2)s\n" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Gebeurtenis %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Media-object %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Locatie %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Bibliotheek %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Opmerking %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citaat %(id)s met %(id2)s\n" # Mensen -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " People: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Gezinnen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Bronnen: %d\n" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Gebeurtenissen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Media-objecten: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Locaties: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Bibliotheken: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Opmerkingen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Tags: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citaten: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20541,7 +20612,7 @@ msgstr "" "'onbekende' objecten een verwijzing mee met de opmerking:\n" "%(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -20556,7 +20627,7 @@ msgstr "" "of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n" "t.o.v. de gebruikersmap.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 msgid "" "\n" "\n" @@ -20567,24 +20638,24 @@ msgstr "" "Objecten die mogelijk samengevoegd kunnen worden:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:838 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Kenmerken die de gegevens verbinden, ontbreken." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:942 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "Kon mediapad niet veranderen" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The " @@ -20595,7 +20666,7 @@ msgstr "" "De oorspronkelijke medialocatie werd behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het " "mediapad in het menu 'voorkeuren'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was " "produced.\n" @@ -20607,11 +20678,11 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importbestand mist een Gramps versie" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older " @@ -20621,7 +20692,7 @@ msgstr "" "oudere versie %(older)s. Het bestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-" "versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more " @@ -20642,11 +20713,11 @@ msgstr "" "%(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 msgid "The file will not be imported" msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much " @@ -20668,64 +20739,64 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2673 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle gebeurtenisverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle persoonsverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to " "\"%(value)s\"." msgstr "Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet veranderd naar \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1752 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps negeerde de \"namemap\" waarde" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1811 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 msgid "Unknown when imported" msgstr "Onbekend na importeren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1980 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ongeldige datum {date} in XML {xml}, behoud van XML als tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3193 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' vader '%(father)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' moeder '%(mother)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3231 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. Verwijzing toegevoegd." @@ -20734,7 +20805,7 @@ msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "Canada" @@ -20762,7 +20833,7 @@ msgstr "Engeland" msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "Frankrijk" @@ -20780,11 +20851,11 @@ msgstr "Slowakije" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Verenigde Staten van Amerika" @@ -20921,7 +20992,7 @@ msgstr "Servië" msgid "Serbia (Latin)" msgstr "Servië (Latijn)" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" @@ -20930,52 +21001,52 @@ msgstr "" "Er is een verschil tussen de gekozen extensie %(ext)s en het actuele formaat.\n" " Schrijven naar %(filename)s in formaat %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet volledig zijn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2688 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3082 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2716 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importverslag: Geen fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2718 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3003 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3014 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Regel werd niet begrepen en daarom genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Regel met 'subordinate' werd overgeslagen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3073 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Records not imported into " msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-invoer. Gegeven gesynthetiseerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute " @@ -20984,7 +21055,7 @@ msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. Een gegeven met atribuuttype " "'Unknown' aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a " @@ -20993,7 +21064,7 @@ msgstr "" "Fout: gezin '%(family)s' (invoer als @%(orig_family)s@) persoon %(person)s (invoer als %(orig_person)s) is " "geen lid van het gezin waarnaar verwezen wordt. Gezinsverwijzing wordt verwijderd bij die persoon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21013,261 +21084,261 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3303 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element genegeerd '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3316 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3345 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3369 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6964 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM gegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekende tag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3417 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Lege alias genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3725 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5040 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6098 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6251 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3727 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5042 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5270 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6100 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6253 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "Formulier weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (gezin) Gramps ID %s" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5184 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 msgid "Empty note ignored" msgstr "Lege opmerking werd genegeerd" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5342 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Een tweede PLAC genegeerd" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5509 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Locatie is al bezet; ADDR genegeerd" # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5617 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5935 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6546 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Geen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6472 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6500 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6556 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6566 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6653 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (hoofding)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 msgid "Generated By" msgstr "Aangemaakt door" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "Naam van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 msgid "Name of source data" msgstr "Naam van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7000 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "Auteursrecht van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificatie 'submission'-gegeven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7083 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" "Import van GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding geven tot fouten in het aangemaakte " "gegevensbestand!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken." # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "Tekenset codering" # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "Tekenset codering en versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versie wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-formulier niet onderseund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7170 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-formulier" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7219 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7224 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7317 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "OPMERKING Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Submissie: Indiener" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 msgid "Submission: Family file" msgstr "Submission: Stamboombestand" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Submissie: Tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Submission: Het aantal vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7375 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Submission: Het aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7377 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Submission: vlag behandeling wijding" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ongeldige tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7679 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing " "the BOM marker." @@ -21275,11 +21346,11 @@ msgstr "" "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de tekenset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-" "aanduiding ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7745 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ongeldige regel %d in GEDCOM bestand." @@ -24129,10 +24200,10 @@ msgstr "Aantal ouders" msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Aantal nog te doen opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" @@ -24166,8 +24237,8 @@ msgstr "Persoon verwijderen" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen personenfilter" @@ -24184,75 +24255,75 @@ msgstr "" "worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "persoon aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "De geselecteerde locaties samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "Kaartendienst kiezen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "Opzoeken met kaartendienst" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Aanpassen locatiefilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Geen kaartendienst beschikbaar." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Kontroleer uw installatie." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Geen locatie geselecteerd." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "" "U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om " "meerdere locaties te kiezen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan locatie niet verwijderen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" "Naar deze locatie wordt al verzezen door een andere locatie. Eerst dient u deze plaatsen te verwijderen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the " "control key while clicking on the desired place." @@ -24261,7 +24332,7 @@ msgstr "" "geselecteerd worden door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Door deze locaties samen te voegen onstaat een lus in de locatiehiërarchie." @@ -24395,76 +24466,76 @@ msgstr "Kortste huwelijk" msgid "Longest past marriage" msgstr "Langst durend huwelijk" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Linksboven" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "Rechtsboven" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "Linksonder" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "Rechtsonder" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Print or save the Map" msgstr "De kaart afdrukken of opslaan" # Mensen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Kaartmenu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Centreerkruis verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Centreerkruis toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vrij maken" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vastleggen" # Plaatsen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Locatie toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Locatie verbinden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Hier centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "De '%(map) s' tegels cache wissen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 @@ -24473,11 +24544,11 @@ msgstr "De '%(map) s' tegels cache wissen." msgid "Center on this place" msgstr "Op deze locatie centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "U hebt tenminste twee locaties met dezelfde titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -24494,19 +24565,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sAan de vraag kan niet worden voldaan%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Niets aanwezig voor dit scherm." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifieke parameters" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." @@ -24515,15 +24586,15 @@ msgstr "" "kunt u alle tegels die in bovenstaande pad opgeslagen zijn, verwijderen.\n" "Maar let er op! Hebt u geen internetverbinding zult u ook geen kaart zien." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -24534,11 +24605,11 @@ msgstr "" "of u gebruikt de tekens van het toetsenbord." # tempel -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "De kaart" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "In welke map moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden" @@ -24632,7 +24703,7 @@ msgstr "GoogleMaps" msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Met maps.google.com openen" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -24688,7 +24759,7 @@ msgid "Event Place" msgstr "Gebeurtenislocatie" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "Gebeurtenistype" @@ -24752,10 +24823,10 @@ msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -25046,7 +25117,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Geen verwantschap door geboorte met kind" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -25239,7 +25310,7 @@ msgstr "Verwijzingen voor deze %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Geen verwijzingen voor deze %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "Inventarisnummer" @@ -25819,7 +25890,7 @@ msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten voor de eindopmerkingen." #. Content options #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1719 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "Inhoud" @@ -26287,7 +26358,7 @@ msgstr "%(str1)s in %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -26308,7 +26379,7 @@ msgstr "Alternatieve ouders" msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "Associaties" @@ -26326,11 +26397,11 @@ msgstr "Huwelijken/kinderen" msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" @@ -26578,56 +26649,56 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "De gebruikte opmaak voor de gebeurtenissen- en personendetails." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Aantal rijen dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "Gebruik roepnaam" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "Gebruik de roepnaam niet" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Replace first names with call name" msgstr "De voornaam door de roepnaam vervangen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Footer text" msgstr "Voetnoot" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "Persoonsgegevens" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "Gezinsgegevens" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "De gebruikte opmaak voor de verslagtitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel van het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "De gebruikte opmaak voor de hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte opmaak voor de voettekst." @@ -26957,7 +27028,7 @@ msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" @@ -26974,7 +27045,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" @@ -26994,39 +27065,39 @@ msgstr "_Oorspronkelijk gebeurtenistype:" msgid "_New event type:" msgstr "_Nieuw gebeurtenistype:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Typen wijzigen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyseren van gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "Er werd {number_of} gebeurtenisgegeven aangepast." msgstr[1] "Er werd {number_of} gebeurtenisgegevens aangepast." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Gegevensbestand controleren" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Mogelijke dubbele kruistabellen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -27041,11 +27112,11 @@ msgstr "" "overgeslagen. U doet er goed aan om het hulpmiddel 'controle en herstellen'\n" "opnieuw uit te voeren op deze nieuwe stamboom." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran " @@ -27054,40 +27125,40 @@ msgstr "" "De objecten waarnaar verwezen wordt in de opmerking ontbraken. Dat is de reden dat ze werden aangemaakt omdat " "u een 'controle en herstelling' op %s uitvoerde." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Opmerkingen op 'ctrl'-lettertekens nakijken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -27104,290 +27175,290 @@ msgstr "" "U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen,\n" "de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Naar lege persoonsgegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Naar lege gezinsgegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Naar lege gebeurtenissengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Naar lege bronnengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Naar lege citaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Naar lege locatiegegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Naar lege mediagegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Naar lege bibliothekengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Naar lege opmerkingengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Naar onvolledige gezinnen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Naar gebroken ouderrelaties zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Naar gebeurtenissenproblemen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Naar problemen met personenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Naar problemen met gezinsverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Naar problemen van bibliothekenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Naar problemen met verwijzingen naar media-objecten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Controlesommen op media bijwerken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Naar problemen met tagverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Naar problemen met mediabronverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Geen fouten gevonden: Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen." # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is {quantity} gebroken kind-gezin verwijzing hersteld\n" msgstr[1] "Er zijn {quantity} gebroken kind-gezin verwijzingen hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s is verwijderd uit het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is {quantity} gebroken echtgeno(o)t(e)-gezinsverwijzing hersteld\n" msgstr[1] "Er werden {quantity} gebroken echtgeno(o)t(e)-gezinsverwijzingen hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} dubbele echtgenoot/gezinsverwijzing werd gevonden\n" msgstr[1] "{quantity} dubbele echtgenoten/gezinsverwijzgingen werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d gezinnen met ouders noch kinderen gevonden en verwijderd.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} gecorrumpeerde gezinsrelatie hersteld\n" msgstr[1] "{quantity} gecorrumpeerde gezinsrelaties herstekd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er werd naar {quantity} gezin verwezen, dat niet kon worden gevonden\n" msgstr[1] "Er werd naar {quantity} gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} datum werd verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} datums werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar {quantity} bibliotheek, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar {quantity} bibliotheken, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar {quantity} media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar {quantity} media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Verwijzing naar {quantity} ontbrekend media-object werd behouden\n" msgstr[1] "Verwijzingen naar {quantity} ontbrekende media-objecten werden behouden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} ontbrekend media-object werd vervangen\n" msgstr[1] "{quantity} ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ontbrekend media-object werd verwijderd\n" msgstr[1] "{quantity} ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige geboortes werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "{quantity} verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er wordt verwezen naar {quantity} bron maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "Er wordt verwezen naar {quantity} bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "{quantity} verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige geboortes werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27410,19 +27481,19 @@ msgstr "" " %(repo)d bibliotheekobjecten\n" " %(note)d opmerkingobjecten\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Geslachtsstatistiek" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "Gissen" @@ -27524,27 +27595,27 @@ msgid "No event description has been added." msgstr "Geen gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd." # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 msgid "Place title" msgstr "Locatienaam" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:420 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "Locatiegegevens ophalen" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Nakijken locatienamen" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 msgid "Looking for place fields" msgstr "Naar locatievelden zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:525 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places " "you wish Gramps to convert." @@ -27586,8 +27657,8 @@ msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Duplicaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" @@ -27638,24 +27709,24 @@ msgstr "Tweede persoon" msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Media_manager..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediamanager" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4047 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made " @@ -27689,33 +27760,33 @@ msgstr "" "Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties " "bevatten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Betreffende pad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Klik op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Actie succesvol beëindigd" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op sluiten drukken om verder te gaan." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "Actie is mislukt" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "" "Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt proberen om het hulpmiddel opnieuw te " "starten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -27726,11 +27797,11 @@ msgstr "" "\n" "Operatie:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can " "be useful when you move your media files from one directory to another" @@ -27738,19 +27809,19 @@ msgstr "" "Dit hulpmiddel vervangt een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten door een andere deelreeks. Dit " "kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden van een map naar een andere map wilt verplaatsen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Instellingen veranderen deeltekenreeks" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:499 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "Vervang:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:509 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "Door:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -27765,11 +27836,11 @@ msgstr "" "Vervangen:\t\t%(src_fname)s\n" "Door::\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:564 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:565 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base " "path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." @@ -27778,11 +27849,11 @@ msgstr "" "basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw " "thuismap gebruikt worden." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:599 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz " "the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to " @@ -27793,15 +27864,15 @@ msgstr "" "Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat volgens uw eisen kan " "veranderd worden." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "Afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Mappen op afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:637 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "" "Dit hulpmiddel voegt afbeeldingen in mappen toe waarnaar verwezen wordt door bestaande afbeeldingen in het " @@ -27811,49 +27882,49 @@ msgstr "" msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Niet samenvoegen wanneer het citaat opmerkingen bevat" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Overeenkomt met pagina/volume, datum en zekerheid" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "Datum negeren" # Vertrouwen -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Zekerheid negeren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Datum en zekerheidsniveau negeren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Citaten samenvoegen..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "Hulpmiddel om citaten samen te voegen" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" msgstr "Bronnen controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Naar citatenvelden zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Aantal uitgevoerde samenvoegingen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} citatat samengevoegd" @@ -27863,34 +27934,34 @@ msgstr[1] "{number_of} citaten samengevoegd" msgid "_Tag" msgstr "Tag" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Heeft_geen_verwantschap..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Geen verwantschap met \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "Heeft geen verwantschap" # Classificatie, taxering #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "Start" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Iedereen in het gegevensbestand is verwant met %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Tag voor {number_of} persoon plaatsen" @@ -27898,21 +27969,21 @@ msgstr[1] "Tag voor {number_of} personen plaatsen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Relaties zoeken tussen {number_of} persoon" msgstr[1] "Relaties zoeken tussen {number_of} personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Naar {number_of} persoon zoeken" msgstr[1] "Naar {number_of} personen zoeken" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "De naam opzoeken van {number_of} persoon" @@ -28035,40 +28106,40 @@ msgstr "Samengestelde achternaam" msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Geslachtstatistieken voor het raden van het geslacht opnieuw opbouwen..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opgesteld" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Statistieken voor het raden van het geslacht zijn opnieuw opgebouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referentiestructuren herbouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." @@ -28149,73 +28220,73 @@ msgstr "Selectie omdraaien" msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dubbelklik op een rij om de informatie te bekijken of te bewerken" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "Gramps ID's herschikken..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Persoons ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Gezins ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Gebeurtenissen ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Media-object ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Bron ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Citaten ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Locatie ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Bibliotheek ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Opmerkingen ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." msgstr "Uitgevoerd." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Ongebruikte ID's zoeken en toekennen" @@ -28474,185 +28545,185 @@ msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "De gemarkeerde verbergen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "De_gegevens_controleren..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "Huwelijk na overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "Vader nog niet geboren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder verwanten" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ongeldige geboortedatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "Ongeldige sterfdatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "Zeer oud maar niet overleden" # Vertrouwen #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" @@ -28767,12 +28838,12 @@ msgid "Add citation..." msgstr "Citaat toevoegen..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle knopen inklappen" @@ -28984,7 +29055,7 @@ msgstr "Grootte proportioneel met aantal afstammelingen" #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -29366,99 +29437,37 @@ msgstr "Bladwijzer voor deze locatie" msgid "Show all places" msgstr "Alle locaties tonen" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "Module Webkit niet geladen." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 -msgid "" -"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install " -"gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "" -"Webkit-moule is niet geladen. Het scherm met 'embedded web page' is niet beschikbaar. Gebruik uw " -"pakketbeheerder om 'gir1.2-webkit-3.0' te installeren" - -# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 -msgid "Html View" -msgstr "Html-scherm" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 -msgid "HtmlView" -msgstr "Webpaginascherm" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:488 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Naar de vorige pagina in de geschiedenis gaan" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Naar de volgende pagina in de geschiedenis gaan" - -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Opnieuw weergeven" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "Stop en herlaad de pagina." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:548 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549 -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" -"
\n" -"For example: " -msgstr "" -"Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n" -"
\n" -"Voorbeeld: " - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Het geselecteerde media-objecten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediafilter bewerken" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "In het standaardscherm tonen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "De map die het mediabestand bevat openen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan media-objecten niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down " "the control key while clicking on the desired object." @@ -29492,106 +29501,106 @@ msgstr "" "kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste opmerking " "aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "g." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "o." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dp." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for christened|chr." msgstr "chr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "bgr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "Spring naar vader" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4080 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Startpagina" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Richting waarin muis scrollt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Boven <-> Beneden" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "Gezinsmenu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "Afbeeldingen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "Huwelijksgegevens tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "Onbekende personen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "Boomstijl" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "Uitgevouwd" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "Boomrichting" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" @@ -29610,180 +29619,180 @@ msgid "Place View" msgstr "Locatiescherm" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "Locatieboomstruktuur" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Deze volledige groep uitklappen" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Deze volledige groep inklappen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "De volgorde van de ouders en gezinnen veranderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Een nieuw gezin met de persoon als ouder toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "De persoon als kind aan een bestaand gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "In leven" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:700 ../gramps/plugins/view/relview.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "De persoon als kind van deze ouders verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "De persoon als ouder in dit gezin verwijderen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} broer of zus)" msgstr[1] " ({number_of} broers of zussen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1449 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1300 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type verwantschap: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken gezin gedetecteerd" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} kind)" msgstr[1] " ({number_of} kinderen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 ../gramps/plugins/view/relview.py:1431 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "Schaduwen gebruiken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "Aanpasknoppen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "Verwijzingen worden als 'website-links' getoond" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" msgstr "Broers en zussen tonen" @@ -29940,36 +29949,36 @@ msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sAangemaakt voor %(subject_url)s" @@ -29978,77 +29987,77 @@ msgstr "%(http_break)sAangemaakt voor %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Verbeterde leesbaarheid" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Download" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klik om de gaan naar]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "Gezinskaart" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the " @@ -30058,28 +30067,28 @@ msgstr "" "kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "Voornaam" # webstek #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Websiteverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "Gezinspagina's aanmaken..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ " "surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." @@ -30088,21 +30097,21 @@ msgstr "" "familienaam/achternaam. Door een naam van een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun gezin/" "verwantschap." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Gezinnen die beginnen met de letter " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a " "place’s title will take you to that place’s page." @@ -30111,25 +30120,25 @@ msgstr "" "kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Locaties met de letter %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Locatiekaart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is " "present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." @@ -30138,17 +30147,17 @@ msgstr "" "(indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze " "gebeurtenis geopend." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met de letter %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of " "individuals in the database with this same surname." @@ -30156,20 +30165,20 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, " "verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Achternamen die beginnen met de letter %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a " "source’s title will take you to that source’s page." @@ -30177,19 +30186,19 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van " "de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the " "title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " @@ -30199,43 +30208,43 @@ msgstr "" "van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de " "beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 #, python-format msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s van %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. " "There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " @@ -30244,11 +30253,11 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door op een " "miniatuur te klikken gaat u naar de pagina van dit media-object." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Voorvertoning van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you " "regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download " @@ -30259,22 +30268,22 @@ msgstr "" "op de naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde auteursrecht als de rest van deze " "web-pagina's." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the " "person’s name will take you to that person’s individual page." @@ -30282,19 +30291,19 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een " "persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Achternaam %(surname)s die beginnen met de letter %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "%s traceren" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your " "mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date " @@ -30306,24 +30315,24 @@ msgstr "" "worden gesorteerd op datum (indien beschikbaar). Door te klikken op een locatie’s naam in de " "verwijzingen gaat u naar de pagina van die locatie." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "Merkpunten laten vallen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "Locatietitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" @@ -30331,31 +30340,31 @@ msgstr "Leeftijd bij overlijden" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "Stiefvader" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "Stiefmoeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "Geen broers noch zussen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "Verwantschap met de hoofdpersoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relatie in dit gezin (indien niet door geboorte)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a " "repositories’s title will take you to that repositories’s page." @@ -30363,12 +30372,12 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. " "Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the " "following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their " @@ -30378,225 +30387,225 @@ msgstr "" "adres, residentie of weblinks. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze " "persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s noch %(parent)s zijn mappen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "De map %s kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, geen map" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "Ontbrekend media-objecten:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Persoonsfilter toepassen..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Een lijst van de andere objecten wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Gezin van %(husband)s en %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Gezin van %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Pagina's voor de voorvertoning van de miniaturen aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de webpagina's op in een .tar.gz archief" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De doelmap voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn stamboom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "Websitetitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de website" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "De licentie waaronder de webpagina's worden weergegeven" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontaal -- Standaard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikaal - linkse kant" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vervagen -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uitvalmenu -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigatiemenu lay-out" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "De standaard lay-out voor de sectie van de citaatverwijzingen van de bronpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor de beginpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de beginpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30606,11 +30615,11 @@ msgstr "" "Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30620,35 +30629,35 @@ msgstr "" "Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Enkel miniaturen aanmaken en gebruiken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. " "This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." @@ -30656,194 +30665,194 @@ msgstr "" "Met deze optie kunt u miniaturen in de mediapagina aanmaken in plaats van te werken met afbeeldingen op " "volledige grootte. Zo kunt u het totale volume van de grootte van de 'upload' naar uw site beperken." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" "Stel de maximale breedte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" "Stel de maximale hoogte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de Gramps-ID van objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Nog in leven zijnde personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Downloadpagina bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Stamboom van Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Stamboom van Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Uitgebreide opties" # Doping -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte codering voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke pagina's toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders en nakomelingen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "Familiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Al of niet familiepagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ " "residence events." @@ -30851,35 +30860,35 @@ msgstr "" "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook " "persoonlijke adres- of residentiegebeurtenissen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "Locatiekaartopties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "Kaartendienst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Welke kaartendienst wenst u te gebruiken voor de pagina's van de locatiekaarten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/breedte gekend zijn." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Gezinskaartpagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see " "how your family traveled around the country." @@ -30887,28 +30896,28 @@ msgstr "" "Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op getoond worden. Zo kunt u zien hoe uw " "familie rondtrok in een land." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "Gezinsverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "Drop" msgstr "Drop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "Merkpunten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Gezinskaart optie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Welke optie wenst u te gebruiken voor de pagina's van de Google Maps familiekaarten..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetisch menu: %s" @@ -30917,9 +30926,9 @@ msgstr "Alfabetisch menu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" @@ -30928,7 +30937,7 @@ msgstr "Webkalenderverslag" msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal" @@ -30936,34 +30945,34 @@ msgid "" msgstr "Aangemaakt voor %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" msgstr "Vooruitblik jaar" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:585 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "NarrativeWeb Home" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:587 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Jaarkalender wordt aangemaakt" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:932 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a " "date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" @@ -30973,229 +30982,229 @@ msgstr "" "datum, worden getoond.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:983 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1195 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet kalenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul het startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul het eindjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feestdagen voor het geselecteerde land zullen worden toegevoegd" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de website te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "January Note" msgstr "Opmerking januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "The note for the month of January" msgstr "Opmerking voor de maand januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of February" msgstr "Opmerking voor de maand februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "March Note" msgstr "Opmerking maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of March" msgstr "Opmerking voor de maand maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of April" msgstr "Opmerking voor de maand april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of May" msgstr "Opmerking voor de maand mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of June" msgstr "Opmerking voor de maand juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of July" msgstr "Opmerking voor de maand juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of August" msgstr "Opmerking voor de maand augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of September" msgstr "Opmerking voor de maand september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The note for the month of October" msgstr "Opmerking voor de maand oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "The note for the month of November" msgstr "Opmerking voor de maand november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "The note for the month of December" msgstr "Opmerking voor de maand december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Jaarkalender aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met opgelichte datums" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Maak dagpagina's voor de jaarkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link naar het websiteverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Verbindingsprefix" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het webverslag verwijzen" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "birth" msgstr "geboorte" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} verjaardag" @@ -31298,6 +31307,55 @@ msgstr "Minstens één regel moet gelden" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exact een regel moet gelden" +#~ msgid "Webkit module not loaded." +#~ msgstr "Module Webkit niet geladen." + +#~ msgid "" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to " +#~ "install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "" +#~ "Webkit-moule is niet geladen. Het scherm met 'embedded web page' is niet beschikbaar. Gebruik uw " +#~ "pakketbeheerder om 'gir1.2-webkit-3.0' te installeren" + +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "Html-scherm" + +#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" +#~ msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" + +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#~ msgid "HtmlView" +#~ msgstr "Webpaginascherm" + +#~ msgid "Go to the previous page in the history" +#~ msgstr "Naar de vorige pagina in de geschiedenis gaan" + +#~ msgid "Go to the next page in the history" +#~ msgstr "Naar de volgende pagina in de geschiedenis gaan" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Opnieuw weergeven" + +#~ msgid "Stop and reload the page." +#~ msgstr "Stop en herlaad de pagina." + +#~ msgid "Start page for the Html View" +#~ msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" + +#~ msgid "" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +#~ "
\n" +#~ "For example: " +#~ msgstr "" +#~ "Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n" +#~ "
\n" +#~ "Voorbeeld: " + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter"