diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2c0aa91c3..f3d4dccdb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-27 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-27 18:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-27 21:31+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,7 +116,6 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS" msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Édition des signets" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:215 #: ../src/GrampsCfg.py:205 @@ -171,7 +170,6 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 -#: HowDescendants.py:42 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -418,14 +416,12 @@ msgstr "Détecté automatiquement" msgid "Select file _type:" msgstr "Chois_ir un type de fichier :" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/DbManager.py:89 -#: FamilyTree.py:863 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre familial" @@ -2325,7 +2321,6 @@ msgstr "Mère" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:491 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 -#: Cousin.py:1503 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint" @@ -3133,7 +3128,6 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en #: ../src/Utils.py:186 #: ../src/Utils.py:206 -#: FamilyTree.py:520 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" @@ -6515,13 +6509,10 @@ msgstr "Livre GRAMPS" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3623 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 #: Ancestor2.py:1217 -#: Cousin.py:1649 #: Descend2.py:1708 #: Descend2.py:1741 #: DescendantCountGramplet.py:106 -#: FamilyTree.py:864 #: GoogleEarthWriteKML.py:215 -#: HowDescendants.py:93 #: RepositoriesReport.py:209 #: TimelineQuickview.py:204 msgid "Stable" @@ -6931,22 +6922,18 @@ msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" #: ../src/plugins/Records.py:460 -#: FamilyTree.py:746 msgid "Use call name" msgstr "Utiliser le nom usuel" #: ../src/plugins/Records.py:462 -#: FamilyTree.py:748 msgid "Don't use call name" msgstr "Ne pas utiliser le nom usuel" #: ../src/plugins/Records.py:463 -#: FamilyTree.py:749 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Remplacer le prénom par le nom usuel" #: ../src/plugins/Records.py:464 -#: FamilyTree.py:750 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Souligner ou ajouter le nom usuel dans le prénom" @@ -6974,7 +6961,6 @@ msgstr "Enregistrement sur la famille" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 #: Ancestor2.py:1168 -#: Cousin.py:1579 #: Descend2.py:1636 #: FamilyGroups_1_0.py:581 #: locations.py:241 @@ -7168,7 +7154,6 @@ msgstr "Arbre des ascendants de %s" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 #: Ancestor2.py:1034 #: Descend2.py:1489 -#: FamilyTree.py:728 msgid "Tree Options" msgstr "Options de l'arbre" @@ -7204,7 +7189,6 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 #: Ancestor2.py:1040 -#: Cousin.py:1486 #: DenominoViso.py:2560 #: Descend2.py:1504 msgid "Generations" @@ -7213,7 +7197,6 @@ msgstr "Générations" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 #: Ancestor2.py:1041 -#: Cousin.py:1487 #: DenominoViso.py:2561 #: Descend2.py:1505 msgid "The number of generations to include in the tree" @@ -7229,8 +7212,6 @@ msgstr "Format d'affichage" #: Ancestor2.py:1066 #: Ancestor2.py:1084 #: Ancestor2.py:1092 -#: Cousin.py:1492 -#: Cousin.py:1518 #: Descend2.py:1520 #: Descend2.py:1543 #: Descend2.py:1551 @@ -7239,20 +7220,17 @@ msgstr "Affiche le format de sortie dans la fenêtre." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 -#: FamilyTree.py:742 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Adaptation à une page" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 -#: FamilyTree.py:743 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Cocher pour adapter à une page." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 #: Ancestor2.py:1127 -#: Cousin.py:1557 #: Descend2.py:1588 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Inclure des pages vierges" @@ -7260,7 +7238,6 @@ msgstr "Inclure des pages vierges" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 #: Ancestor2.py:1128 -#: Cousin.py:1558 #: Descend2.py:1589 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Cocher pour inclure les pages blanches." @@ -7280,7 +7257,6 @@ msgstr "Cocher pour compresser l'arbre." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 #: Ancestor2.py:1177 -#: Cousin.py:1571 #: Descend2.py:1628 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher les titres." @@ -8497,7 +8473,6 @@ msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Gramplet Descendants" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 -#: HowDescendants.py:42 msgid "Descendants" msgstr "Descendants" @@ -10575,12 +10550,10 @@ msgid "Custom Text" msgstr "Texte personnalisé" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:46 -#: Cousin.py:67 msgid "b." msgstr "n." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:47 -#: Cousin.py:68 msgid "d." msgstr "d." @@ -11014,16 +10987,12 @@ msgstr "Fiche familiale - Génération %d" msgid "Family Group Report" msgstr "Fiche familiale" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 -#: Cousin.py:1482 -#: FamilyTree.py:730 msgid "Center Family" msgstr "Famille centrale" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603 -#: Cousin.py:1483 msgid "The center family for the report" msgstr "La famille centrale pour ce rapport" @@ -11109,15 +11078,12 @@ msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des enfants." msgid "Missing Information" msgstr "Information manquante" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 -#: FamilyTree.py:760 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Champs d'impression pour les informations manquantes" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 -#: FamilyTree.py:761 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Inclure ou non les champs pour l'information manquante." @@ -23235,19 +23201,16 @@ msgstr "" "Secondaire" #: Ancestor2.py:1087 -#: Cousin.py:1513 #: Descend2.py:1546 msgid "Include Marriage information" msgstr "Inclure les informations sur le mariage" #: Ancestor2.py:1088 -#: Cousin.py:1514 #: Descend2.py:1547 msgid "Whether to include marriage information in the report." msgstr "Inclure ou non les informations du mariage dans le rapport." #: Ancestor2.py:1091 -#: Cousin.py:1517 #: Descend2.py:1550 msgid "" "Marraige\n" @@ -23257,13 +23220,11 @@ msgstr "" "Mariage" #: Ancestor2.py:1100 -#: Cousin.py:1528 #: Descend2.py:1561 msgid "Print" msgstr "Impression" #: Ancestor2.py:1102 -#: Cousin.py:1530 #: Descend2.py:1563 msgid "Scale report to fit" msgstr "Adapter le rapport" @@ -23281,55 +23242,46 @@ msgid "Scale report to fit the size of the page" msgstr "Adaptation à la page" #: Ancestor2.py:1106 -#: Cousin.py:1534 #: Descend2.py:1567 msgid "Wheather to scale the report to fit a specific size" msgstr "Cocher pour adapter le rapport à une taille spécifique" #: Ancestor2.py:1110 -#: Cousin.py:1537 #: Descend2.py:1571 msgid "One page report" msgstr "Rapport sur une page" #: Ancestor2.py:1111 -#: Cousin.py:1538 #: Descend2.py:1572 msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." -msgstr "" +msgstr "Adapter ou non la taille de la page pour le rapport" #: Ancestor2.py:1115 -#: Cousin.py:1545 #: Descend2.py:1576 msgid "Include Report Title" msgstr "Inclure le titre du rapport" #: Ancestor2.py:1116 -#: Cousin.py:1546 #: Descend2.py:1577 msgid "Whether to include the report title." msgstr "Inclure ou non le titre du rapport." #: Ancestor2.py:1119 -#: Cousin.py:1549 #: Descend2.py:1580 msgid "Print a border" msgstr "Imprimer une bordure" #: Ancestor2.py:1120 -#: Cousin.py:1550 #: Descend2.py:1581 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Ajouter ou non une bordure au rapport." #: Ancestor2.py:1123 -#: Cousin.py:1553 #: Descend2.py:1584 msgid "Print Page Numbers" msgstr "Imprimer les numéros de page" #: Ancestor2.py:1124 -#: Cousin.py:1554 #: Descend2.py:1585 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Imprimer ou non les numéros de chaque page." @@ -23380,98 +23332,6 @@ msgstr "Gramplet Horloge" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: Cousin.py:69 -msgid "m." -msgstr "m." - -#: Cousin.py:1480 -msgid "Personal" -msgstr "Individu" - -#: Cousin.py:1490 -#: Descend2.py:1518 -msgid "" -"Personal\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Individu\n" -"Format d'affichage" - -#: Cousin.py:1495 -#: Descend2.py:1527 -msgid "Bold direct descendants" -msgstr "Ligne directe des descendants en gras" - -#: Cousin.py:1496 -#: Descend2.py:1528 -msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) decendants." -msgstr "" - -#: Cousin.py:1499 -msgid "Co_mpress Personal Display Format" -msgstr "" - -#: Cousin.py:1500 -#: Descend2.py:1524 -msgid "Whether to not print empty lines within the 'Personal Display'." -msgstr "" - -#: Cousin.py:1505 -#: Descend2.py:1508 -msgid "Level of Spouses" -msgstr "Niveau des conjoints" - -#: Cousin.py:1506 -#: Descend2.py:1509 -msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "" - -#: Cousin.py:1509 -#: Descend2.py:1537 -msgid "Indent Spouses" -msgstr "Indenter les conjoints" - -#: Cousin.py:1510 -#: Descend2.py:1538 -msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "Indenter ou non les conjoints dans l'arbre." - -# replacer ? -# voir context -#: Cousin.py:1521 -#: Descend2.py:1554 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: Cousin.py:1523 -#: Descend2.py:1556 -msgid "" -"Replace Display Format:\n" -"'Replace this'/'with this'" -msgstr "" - -#: Cousin.py:1525 -#: Descend2.py:1558 -msgid "" -"ie\n" -"United States of America/U.S.A" -msgstr "" -"ex:\n" -"United States of America/U.S.A" - -#: Cousin.py:1591 -#: Descend2.py:1649 -msgid "The bold style used for the text display." -msgstr "Le style gras pour afficher du texte." - -#: Cousin.py:1648 -msgid "Cousin Tree" -msgstr "" - -#: Cousin.py:1652 -msgid "Produces a graphical cousin tree" -msgstr "Produit un arbre graphique des cousins" - #: DataEntryGramplet.py:52 #: NoteGramplet.py:59 msgid "Active person" @@ -23682,15 +23542,15 @@ msgstr "Roue" #: DenominoViso.py:202 msgid "Growth Spiral" -msgstr "" +msgstr "Spirale grandissante" #: DenominoViso.py:203 msgid "Mandelbrot Tree" -msgstr "" +msgstr "Arbre de mandelbrot" #: DenominoViso.py:204 msgid "Pythagoras Tree" -msgstr "" +msgstr "Arbre de pythagore" #: DenominoViso.py:208 msgid "right to left" @@ -23772,7 +23632,7 @@ msgstr "abréviation" #: DenominoViso.py:1738 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" #: DenominoViso.py:1939 msgid "the chart type runs out of bounds" @@ -23804,7 +23664,7 @@ msgstr "Titre de la page internet" #: DenominoViso.py:2539 msgid "Any string you wish." -msgstr "" +msgstr "La chaîne désirée." #: DenominoViso.py:2543 msgid "Either plot ancestor or descendants graph." @@ -23824,7 +23684,7 @@ msgstr "Sens du temps" #: DenominoViso.py:2555 msgid "Direction in which time increases." -msgstr "" +msgstr "Sens de la croissance du temps." #: DenominoViso.py:2564 msgid "Max chart width (%)" @@ -23832,11 +23692,11 @@ msgstr "Largeur du graphique max (%)" #: DenominoViso.py:2565 msgid "Width of the tree as fraction of the browser window" -msgstr "" +msgstr "Largeur de l'arbre en tant que fraction de la fenêtre du navigateur" #: DenominoViso.py:2568 msgid "Max chart height (px)" -msgstr "" +msgstr "Hauteur max du graphique (px)" #: DenominoViso.py:2569 msgid "Height of the tree in pixels." @@ -23844,11 +23704,11 @@ msgstr "Hauteur de l'arbre en pixels." #: DenominoViso.py:2572 msgid "Closing remarks" -msgstr "" +msgstr "Observations finales" #: DenominoViso.py:2573 msgid "List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright notice." -msgstr "" +msgstr "Liste de chaînes, texte libre ajouté en bas, par exemple une notice de droit d'auteur." #: DenominoViso.py:2576 msgid "Include Options" @@ -23956,7 +23816,7 @@ msgstr "Copier l'image" #: DenominoViso.py:2639 msgid "Copy the images to a designated directory." -msgstr "" +msgstr "Copier les images vers un répertoire désigné. " #: DenominoViso.py:2645 msgid "Images with Attribute" @@ -23964,7 +23824,7 @@ msgstr "Images avec attribut" #: DenominoViso.py:2646 msgid "Determine images with which attributes to in/exclude" -msgstr "" +msgstr "Déterminer les images avec les attributs à inclure" #: DenominoViso.py:2649 msgid "Include Image source references" @@ -23980,7 +23840,7 @@ msgstr "Attribut de la référence de la source" #: DenominoViso.py:2654 msgid "Image attribute that should be used as source reference" -msgstr "" +msgstr "L'attribut de l'image qui doit être utilisé comme référence de la source" #: DenominoViso.py:2660 msgid "Style Options" @@ -24020,19 +23880,19 @@ msgstr "" #: DenominoViso.py:2678 msgid "Width of rectangle (hrd):" -msgstr "" +msgstr "Largeur du rectangle (hrd) :" #: DenominoViso.py:2682 msgid "Height of rectangle (hrd):" -msgstr "" +msgstr "Hauteur du rectangle (hrd) :" #: DenominoViso.py:2686 msgid "Vertical distance of rectangles (hrd):" -msgstr "" +msgstr "Distance verticale des rectangles (hrd) :" #: DenominoViso.py:2690 msgid "Extra style settings:" -msgstr "" +msgstr "Préférences supplémentaires:" #: DenominoViso.py:2694 msgid "Advanced Options" @@ -24040,7 +23900,7 @@ msgstr "Options avancées" #: DenominoViso.py:2696 msgid "Old browser friendly output" -msgstr "" +msgstr "Sortie adaptée aux anciens navigateurs" #: DenominoViso.py:2697 msgid "Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that deprecated browsers can be presented with content they can swallow." @@ -24056,41 +23916,36 @@ msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage." msgstr "" #: DenominoViso.py:2706 -#, fuzzy msgid "Birth relationship linestyle" -msgstr "Éditer la relation" +msgstr "Style de la lignée de naissance" #: DenominoViso.py:2708 msgid "List of lists where each sublist is a list with information about the dash pattern of lines connecting children to parents." msgstr "" #: DenominoViso.py:2714 -#, fuzzy msgid "Source confidence color" -msgstr "Éditeur de référence de la source" +msgstr "Couleur pour la confiance de la source" #: DenominoViso.py:2716 msgid "List os lists where each sublist is a list with information on the color to use for a certain confidence level." msgstr "" #: DenominoViso.py:2719 -#, fuzzy msgid "Event format" -msgstr "Date de l'événement" +msgstr "Format de l'événement" #: DenominoViso.py:2720 -#, fuzzy msgid "at" -msgstr "lat" +msgstr "à" #: DenominoViso.py:2724 msgid "List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , , , , , , and any ." msgstr "" #: DenominoViso.py:2727 -#, fuzzy msgid "Source format" -msgstr "Note de la source" +msgstr "Format de la source" #: DenominoViso.py:2728 msgid "List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: , <volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." @@ -24106,19 +23961,19 @@ msgstr "vers le répertoire :" #: DenominoViso.py:2827 msgid "Save images in ..." -msgstr "" +msgstr "Sauver les images dans ..." #: DenominoViso.py:2876 msgid "should be" -msgstr "" +msgstr "devrait être" #: DenominoViso.py:2918 msgid "Name HTML-wrapper file" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier HTML (wrapper)" #: DenominoViso.py:2920 msgid "Save HTML-wrapper file as ..." -msgstr "" +msgstr "Sauver le fichier HTML (wrapper) sous ..." #: DenominoViso.py:2946 msgid "Give a filename ..." @@ -24130,16 +23985,15 @@ msgstr "Type de relation" #: DenominoViso.py:3096 msgid "Use dashed linestyle" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les pointillés" #: DenominoViso.py:3101 -#, fuzzy msgid "Dash length" -msgstr "Mois du décès" +msgstr "Longueur du tiret" #: DenominoViso.py:3105 msgid "Inter-dash length" -msgstr "" +msgstr "Longueur du pointillé" #: DenominoViso.py:3158 msgid "Color" @@ -24147,41 +24001,39 @@ msgstr "Couleur" #: DenominoViso.py:3201 msgid "DenominoViso" -msgstr "" +msgstr "DenominoViso" #: DenominoViso.py:3202 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: DenominoViso.py:3205 msgid "Generates a web (XHTML) page with a graphical representation of ancestors/descendants (SVG) where details about individuals become visible upon mouse-events." -msgstr "" +msgstr "Génère une page internet (XHTML) avec une représentation graphique des ascendants/descendants (SVG) dont les détails des individus deviennent visibles avec les actions de la souris." # de ou pour ? #: Descend2.py:616 -#, fuzzy msgid "Descendant Chart for %(person)s" -msgstr "Arbre des descendants de %s" +msgstr "Arbre des descendants de %(person)s" +# de ou pour ? #: Descend2.py:618 -#, fuzzy msgid "Descendant Chart for %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Fille de %(father)s et %(mother)s." +msgstr "Arbre des descendants de %(father1)s et %(mother1)s" # de ou pour ? #: Descend2.py:622 -#, fuzzy msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" -msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" +msgstr "Arbre des descendants de %(person)s et %(father1)s, %(mother1)s" +# de ou pour ? #: Descend2.py:627 -#, fuzzy msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Fille de %(father)s et %(mother)s." +msgstr "Arbre des descendants de %(person)s, %(father1)s et %(mother1)s" #: Descend2.py:632 msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" +msgstr "Arbre des descendants de %(father1)s, %(father2)s et %(mother1)s, %(mother2)s" #: Descend2.py:1492 #: Descend2.py:1496 @@ -24190,49 +24042,106 @@ msgstr "Rapport pour" #: Descend2.py:1493 #: Descend2.py:1497 -#, fuzzy msgid "The main person for the report" -msgstr "L'individu central pour ce rapport" +msgstr "L'individu principal pour ce rapport" #: Descend2.py:1500 -#, fuzzy msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." +msgstr "Débute avec les parent(s) du premier sélectionné" #: Descend2.py:1501 -#, fuzzy msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." -msgstr "Calcul du nombre d'ascendants de l'individu sélectionné" +msgstr "Affichera les parents, frères et sœurs de l'individu sélectionné." + +#: Descend2.py:1508 +msgid "Level of Spouses" +msgstr "Niveau des conjoints" + +#: Descend2.py:1509 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "0=aucun conjoint, 1=inclure les conjoints, 2=inclure les conjoints du conjoint, etc" + +#: Descend2.py:1518 +msgid "" +"Personal\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Individu\n" +"Format d'affichage" #: Descend2.py:1523 msgid "Co_mpress Personal and Spousal Display Formats" -msgstr "" +msgstr "Co_mpresser les formats d'affichage de l'individu et du conjoint" + +#: Descend2.py:1524 +msgid "Whether to not print empty lines within the 'Personal Display'." +msgstr "Imprimer ou non des lignes vides dans l'affichage de l'individu." + +#: Descend2.py:1527 +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Ligne directe des descendants en gras" + +#: Descend2.py:1528 +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) decendants." +msgstr "Afficher ou non en gras les descendants directs (pas d'alliance ou d'adoption)." #: Descend2.py:1533 msgid "Use seperate display format for spouses" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un format d'affichage différent pour les conjoints" #: Descend2.py:1534 -#, fuzzy msgid "Whether spouses can have a different format." -msgstr "Afficher ou non les conjoints dans l'arbre." +msgstr "Les conjoints utilisent ou non un format différent." + +#: Descend2.py:1537 +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Indenter les conjoints" + +#: Descend2.py:1538 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "Indenter ou non les conjoints dans l'arbre." #: Descend2.py:1541 -#, fuzzy msgid "" "Spousal\n" "Display Format" -msgstr "Format d'affichage" +msgstr "" +"Format d'affichage\n" +"Conjoint" + +# replacer ? +# voir context +#: Descend2.py:1554 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: Descend2.py:1556 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/'with this'" +msgstr "" +"Remplacer le format d'affichage:\n" +"'Remplacer ceci'/'par cela'" + +#: Descend2.py:1558 +msgid "" +"ie\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "" +"ex:\n" +"United States of America/U.S.A" + +#: Descend2.py:1649 +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "Le style gras pour afficher du texte." #: Descend2.py:1707 -#, fuzzy msgid "Personal Descend Tree" -msgstr "Arbre des descendants" +msgstr "Arbre individuel des descendants" #: Descend2.py:1740 -#, fuzzy msgid "Familial Descend Tree" -msgstr "Arbre des descendants" +msgstr "Arbre familial des descendants" #: DescendantCountGramplet.py:81 msgid "Descendent Count" @@ -24261,11 +24170,11 @@ msgstr "Gramplet Nombre de descendants" #: FamilyGroups_1_0.py:86 msgid "\"FamilyGroups\" and \"Identification Number\" attributes " -msgstr "" +msgstr "Les attributs \"GroupesFamilial\" et \"Numéro d'identification\"" #: FamilyGroups_1_0.py:450 msgid "TOTAL NUMBER OF INDIVIDUALS : %s" -msgstr "" +msgstr "NOMBRE TOTAL D'INDIVIDUS : %s" #: FamilyGroups_1_0.py:452 #: FamilyGroups_1_0.py:485 @@ -24286,7 +24195,7 @@ msgstr " est le nom étudié (Personne active).\n" #: FamilyGroups_1_0.py:459 msgid " ==> When the number is the lower than twenty, persons are precised with surname, ID gramps and attribut.\n" -msgstr "" +msgstr " ===> Quand le nombre est inférieur à 20, les individus sont précisés par le nom de famille, Identifiant Gramps et attribut.\n" #: FamilyGroups_1_0.py:471 msgid "" @@ -24305,11 +24214,11 @@ msgstr "" #: FamilyGroups_1_0.py:483 msgid " Of the individuals bear this name : %s" -msgstr "" +msgstr " Individus portant ce nom : %s" #: FamilyGroups_1_0.py:488 msgid " Of the individuals bear this attribute : %s " -msgstr "" +msgstr " Individus portant cet attribut : %s" #: FamilyGroups_1_0.py:501 msgid " %s" @@ -24322,11 +24231,11 @@ msgstr "" #: FamilyGroups_1_0.py:513 msgid " ========= > BEWARE %s" -msgstr "" +msgstr " ========= > ATTENTION %s" #: FamilyGroups_1_0.py:514 msgid " PERSONS HAVE a empty \"ID\" attribut or not attribute" -msgstr "" +msgstr " INDIVIDUS ONT un attribut \"ID\" ou aucun attribut" #: FamilyGroups_1_0.py:572 msgid "The basic style used for the para title." @@ -24345,113 +24254,6 @@ msgstr "En test" msgid "FamilyGroups" msgstr "GroupesFamiliaux" -#: FamilyTree.py:74 -msgid "Family Tree for %s" -msgstr "Arbre familial pour %s" - -#: FamilyTree.py:641 -msgid "born" -msgstr "né" - -#: FamilyTree.py:643 -msgid "died" -msgstr "décédé" - -#: FamilyTree.py:645 -msgid "married" -msgstr "marié" - -#: FamilyTree.py:647 -msgid "divorced" -msgstr "divorcé" - -#: FamilyTree.py:654 -msgid "on %(ymd_date)s" -msgstr "le %(ymd_date)s" - -#: FamilyTree.py:656 -msgid "in %(ym_date)s" -msgstr "en %(ym_date)s" - -#: FamilyTree.py:658 -msgid "in %(y_date)s" -msgstr "en %(y_date)s" - -#: FamilyTree.py:662 -msgid "on %(placeholder)s" -msgstr "à %(placeholder)s" - -#: FamilyTree.py:665 -msgid "on %(placeholder)s (%(partial)s)" -msgstr "" - -#: FamilyTree.py:678 -msgid "in %(place)s" -msgstr "à %(place)s" - -#: FamilyTree.py:731 -#, fuzzy -msgid "The center family for the tree" -msgstr "La famille centrale pour ce rapport" - -#: FamilyTree.py:734 -#, fuzzy -msgid "Ancestor Generations" -msgstr "Maximum de générations ascendantes" - -#: FamilyTree.py:735 -#, fuzzy -msgid "The number of ancestor generations to include in the tree" -msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" - -#: FamilyTree.py:738 -#, fuzzy -msgid "Descendant Generations" -msgstr "Maximum de générations descendantes" - -#: FamilyTree.py:739 -#, fuzzy -msgid "The number of descendant generations to include in the tree" -msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" - -#: FamilyTree.py:753 -#, fuzzy -msgid "Print event data" -msgstr "Événements des parents" - -#: FamilyTree.py:755 -msgid "Year only" -msgstr "Année seulement" - -#: FamilyTree.py:756 -msgid "Full date" -msgstr "Date complète" - -#: FamilyTree.py:757 -#, fuzzy -msgid "Full date and place" -msgstr "%(date)s à %(place)s" - -#: FamilyTree.py:775 -#, fuzzy -msgid "The style used for the title display." -msgstr "Le style de base pour afficher les titres." - -#: FamilyTree.py:783 -#, fuzzy -msgid "The style used for names." -msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes." - -#: FamilyTree.py:791 -#, fuzzy -msgid "The style used for data (birth, death, marriage, divorce)." -msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." - -#: FamilyTree.py:867 -#, fuzzy -msgid "Produces a graphical family tree" -msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" - #: FaqGramplet.py:44 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "Gramplet FAQ" @@ -24461,24 +24263,24 @@ msgid "FAQ" msgstr "Foire aux questions" #: GoogleEarthWriteKML.py:81 -#, fuzzy msgid "No place description" -msgstr "Pas de description" +msgstr "Pas de description du lieu" #: GoogleEarthWriteKML.py:114 msgid "GoogleEarth not installed!" -msgstr "" +msgstr "GoogleEarth n'est pas installé !" #: GoogleEarthWriteKML.py:115 msgid "" "Create kmz/kml file ''%s''\n" "in user directory ''%s''?" msgstr "" +"Créer un fichier kmz/kml ''%s''\n" +"dans le répertoire utilisateur ''%s'' ?" #: GoogleEarthWriteKML.py:125 -#, fuzzy msgid "Failure writing to %s" -msgstr "Erreur d'écriture de %s" +msgstr "Échec à l'écriture de %s" #: GoogleEarthWriteKML.py:126 msgid "Directory does not exist" @@ -24486,13 +24288,15 @@ msgstr "Ce répertoire n'existe pas" #: GoogleEarthWriteKML.py:134 msgid "GoogleEarth file exists!" -msgstr "" +msgstr "Le fichier GoogleEarth existe !" #: GoogleEarthWriteKML.py:135 msgid "" "Overwrite kmz/kml file ''%s''\n" "in user home directory ''%s''?" msgstr "" +"Écraser le fichier kmz/kml \"%s\"\n" +"dans le répertoire home \"%s\" ?" #: GoogleEarthWriteKML.py:214 msgid "GoogleEarth" @@ -24500,7 +24304,7 @@ msgstr "GoogleEarth" #: GoogleEarthWriteKML.py:216 msgid "Creates data file for GoogleEarth and opens it" -msgstr "" +msgstr "Créé un fichier de données pour GoogleEarth puis l'ouvre" #: HeadlineNewsGramplet.py:98 msgid "Read GRAMPS headline news" @@ -24514,22 +24318,6 @@ msgstr "Gramplet Résumé" msgid "Headline News" msgstr "Nouvelles" -#: HowDescendants.py:40 -msgid "Descendants of the ancestor of %s" -msgstr "Descendants de l'ancêtre de %s" - -#: HowDescendants.py:42 -msgid "Sosas" -msgstr "Sosas" - -#: HowDescendants.py:92 -msgid "How many descendants" -msgstr "Combien de descendants" - -#: HowDescendants.py:94 -msgid "Display how many descendants have each ancestor." -msgstr "" - #: NoteGramplet.py:268 msgid "Note Gramplet" msgstr "Gramplet Note" @@ -24892,9 +24680,8 @@ msgid "Produces a textual repositories report" msgstr "Produit un rapport textuel des dépôts" #: TimelineQuickview.py:44 -#, fuzzy msgid "Inlaw Parents" -msgstr "Parents" +msgstr "Parents par alliance" #: TimelineQuickview.py:47 msgid "Grandparents" @@ -24902,36 +24689,34 @@ msgstr "Grands-parents" #: TimelineQuickview.py:49 msgid "Inlaw Grandparents" -msgstr "" +msgstr "Grands-parents par alliance" #: TimelineQuickview.py:52 -#, fuzzy msgid "Great grandparents" -msgstr "Réorganiser les parents" +msgstr "Arrières grands-parents" #: TimelineQuickview.py:54 msgid "Inlaw Great grandparents" -msgstr "" +msgstr "Arrières grands-parents par alliance" #: TimelineQuickview.py:57 msgid "Great, " -msgstr "" +msgstr "Aïeux," #: TimelineQuickview.py:57 #: TimelineQuickview.py:59 -#, fuzzy msgid "great grandparents" -msgstr "Réorganiser les parents" +msgstr "arrières grands-parents" # !!! #: TimelineQuickview.py:57 #: TimelineQuickview.py:59 msgid "great, " -msgstr "plus de," +msgstr "aïeux," #: TimelineQuickview.py:59 msgid "Inlaw Great, " -msgstr "" +msgstr "Aïeux par alliance," #: TimelineQuickview.py:90 msgid "Partner's spouse" @@ -24947,33 +24732,28 @@ msgid "Timeline for %s" msgstr "Ligne temporel de %s" #: TimelineQuickview.py:148 -#, fuzzy msgid "People involved" -msgstr "Menu Individus" +msgstr "Individus inclus" #: TimelineQuickview.py:205 msgid "Display a person's events on a timeline" msgstr "Affiche les événements au cours de sa vie" #: Tree_Base.py:500 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Supérieur, gauche" +msgstr "Supérieur, Gauche" #: Tree_Base.py:501 -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Supérieur, droite" +msgstr "Supérieur, Droit" #: Tree_Base.py:502 -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Inférieur, gauche" +msgstr "Inférieur, Gauche" #: Tree_Base.py:503 -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Inférieur, droite" +msgstr "Inférieur, Droit" #: locations.py:76 #: locations.py:258 @@ -25028,8 +24808,3 @@ msgstr "Le style de base pour afficher le titre du paragraphe." msgid "Individuals with locations" msgstr "Individus avec un emplacement" -#~ msgid "Opens on kartor.eniro.se" -#~ msgstr "Ouvrir avec kartor.eniro.se" -#~ msgid "%(person)s, <em>birth</em>" -#~ msgstr "%(person)s, <em>naissance</em>" -