From 4dad6d00db9beb807c5bc9c99ea8beaa887b58d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg <espenbe@gmail.com> Date: Mon, 8 Mar 2010 07:22:09 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn: r14691 --- po/nb.po | 607 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 396 insertions(+), 211 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a3953e7c0..ea1f75848 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 10:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-07 17:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-08 08:21+0100\n" "Last-Translator: Espen Berg <espenbe@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Organisere bokmerker" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488 #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Navn" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76 #: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82 @@ -217,35 +217,35 @@ msgstr "Dårlig dato" msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: ../src/DisplayState.py:318 +#: ../src/DisplayState.py:346 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" -#: ../src/DisplayState.py:319 +#: ../src/DisplayState.py:347 msgid "No active family" msgstr "Ingen aktiv familie" -#: ../src/DisplayState.py:320 +#: ../src/DisplayState.py:348 msgid "No active event" msgstr "Ingen aktiv hendelse" -#: ../src/DisplayState.py:321 +#: ../src/DisplayState.py:349 msgid "No active place" msgstr "Ingen aktive steder" -#: ../src/DisplayState.py:322 +#: ../src/DisplayState.py:350 msgid "No active source" msgstr "Ingen aktiv kilde" -#: ../src/DisplayState.py:323 +#: ../src/DisplayState.py:351 msgid "No active repository" msgstr "Ingen aktive oppbevaringssteder" -#: ../src/DisplayState.py:324 +#: ../src/DisplayState.py:352 msgid "No active media" msgstr "Ingen aktive media" -#: ../src/DisplayState.py:325 +#: ../src/DisplayState.py:353 msgid "No active note" msgstr "Ingen aktive notater" @@ -598,8 +598,8 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:212 #: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255 #: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Sortere relasjonstyper: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Bruk av Utklippstavlen" -#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:395 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:403 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "" "for å aktivere igjen." #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:449 +#: ../src/gui/viewmanager.py:448 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2105,33 +2105,33 @@ msgstr "" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/cli/clidbman.py:63 msgid "Family Tree" msgstr "Familietre" -#: ../src/cli/clidbman.py:213 +#: ../src/cli/clidbman.py:214 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starter importering, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:219 +#: ../src/cli/clidbman.py:220 msgid "Import finished..." msgstr "Importering ferdig..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:273 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 +#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." -#: ../src/cli/clidbman.py:333 +#: ../src/cli/clidbman.py:334 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " -#: ../src/cli/clidbman.py:373 +#: ../src/cli/clidbman.py:381 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/cli/clidbman.py:392 +#: ../src/cli/clidbman.py:400 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid "Name format" msgstr "Navneformat" #: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:946 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245 +#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "Databasen må oppgraderes!" msgid "Upgrade now" msgstr "Oppgradere nå" -#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:707 #: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifteformet slektstavle" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Legg til foreldre" msgid "Select Parents" msgstr "Velg foreldre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3831 msgid "Pedigree" @@ -4466,207 +4466,207 @@ msgstr "Fila eksisterer ikke" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:88 ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/gui/viewmanager.py:87 ../src/plugins/BookReport.py:93 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "Ikke støttet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:405 +#: ../src/gui/viewmanager.py:404 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koble til en nylig brukt database" -#: ../src/gui/viewmanager.py:421 +#: ../src/gui/viewmanager.py:420 msgid "_Family Trees" msgstr "_Familietrær" -#: ../src/gui/viewmanager.py:422 +#: ../src/gui/viewmanager.py:421 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Håndtere slektstrær..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "Manage databases" msgstr "Håndtere databaser" -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _nylig brukt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 msgid "Open an existing database" msgstr "Åpne en eksisterende database" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:425 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:428 ../src/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "_Preferences..." msgstr "_Innstillinger..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:432 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _hjemmeside" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _e-postlister" -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Ekstra rapporter/verktøy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 msgid "_About" msgstr "O_m" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Behandler for programtillegg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_FAQ" msgstr "O_SS" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tastekombinasjoner" -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_User Manual" msgstr "_Brukermanual" -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:453 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportere..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:456 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:458 ../src/gui/viewmanager.py:461 +#: ../src/gui/viewmanager.py:457 ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åpne rapportvinduet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:488 +#: ../src/gui/viewmanager.py:487 msgid "Clip_board" msgstr "Utklippsta_vle" -#: ../src/gui/viewmanager.py:489 +#: ../src/gui/viewmanager.py:488 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Åpne Utklippsvinduet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:490 +#: ../src/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Import..." msgstr "_Importere..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:492 ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:491 ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:492 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../src/gui/viewmanager.py:497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Configure View..." msgstr "_Konfigurere visning..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:497 msgid "Configure the active view" msgstr "Sett opp den valgte visningen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:502 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: ../src/gui/viewmanager.py:505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 +#: ../src/gui/viewmanager.py:506 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filtersidestolpe" -#: ../src/gui/viewmanager.py:509 +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ullskjerm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1292 +#: ../src/gui/viewmanager.py:513 ../src/gui/viewmanager.py:1297 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../src/gui/viewmanager.py:518 ../src/gui/viewmanager.py:1314 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" -#: ../src/gui/viewmanager.py:525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:524 msgid "Undo History..." msgstr "Angre historikk..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:539 +#: ../src/gui/viewmanager.py:538 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:637 +#: ../src/gui/viewmanager.py:636 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laster inn programtillegg..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:644 ../src/gui/viewmanager.py:659 +#: ../src/gui/viewmanager.py:643 ../src/gui/viewmanager.py:658 msgid "Ready" msgstr "Klart" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:652 +#: ../src/gui/viewmanager.py:651 msgid "Registering plugins..." msgstr "Programtillegg for registrering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:689 +#: ../src/gui/viewmanager.py:688 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:693 +#: ../src/gui/viewmanager.py:692 msgid "Error saving backup data" msgstr "Feil ved lagring av data til sikkerhetskopi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:704 +#: ../src/gui/viewmanager.py:703 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:705 +#: ../src/gui/viewmanager.py:704 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -4674,15 +4674,15 @@ msgstr "" "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i " "før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:707 +#: ../src/gui/viewmanager.py:706 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:717 +#: ../src/gui/viewmanager.py:716 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../src/gui/viewmanager.py:718 +#: ../src/gui/viewmanager.py:717 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -4690,11 +4690,11 @@ msgstr "" "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen " "overskrider grensen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:978 msgid "No views loaded" msgstr "Ingen visninger er lastet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:974 +#: ../src/gui/viewmanager.py:979 msgid "" "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some " "plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" @@ -4703,19 +4703,19 @@ msgstr "" "programtillegg, og se til at noen programtillegg av type 'Visning' er " "aktivert. Avslutt og start Gramps om igjen etter det" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1214 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Import Statistics" msgstr "Importere statistikker" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1264 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1269 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1577 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1582 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Lasting av programtillegg feilet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1578 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1583 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -5911,11 +5911,11 @@ msgstr "Ga_lleri" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Åpne innholdskatalog" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:249 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:487 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" @@ -6302,19 +6302,19 @@ msgstr "Velg Oppbevaringssted" msgid "Select Source" msgstr "Velg kilde" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342 +#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:340 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344 +#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigere..." @@ -6666,23 +6666,23 @@ msgstr "Ukjent far" msgid "Unknown mother" msgstr "Ukjent mor" -#: ../src/config.py:265 +#: ../src/config.py:258 msgid "Missing Given Name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../src/config.py:266 +#: ../src/config.py:259 msgid "Missing Record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../src/config.py:267 +#: ../src/config.py:260 msgid "Missing Surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:267 ../src/config.py:269 msgid "Living" msgstr "Levende" -#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:268 msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" @@ -6697,10 +6697,10 @@ msgstr "Sammenligne personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:371 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:384 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:395 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:409 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke flette sammen personer" @@ -7011,8 +7011,8 @@ msgstr "Tilgjengelige bøker" msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1117 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1165 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1129 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1177 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" @@ -7063,19 +7063,19 @@ msgstr "" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i " "den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#: ../src/plugins/BookReport.py:952 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:950 +#: ../src/plugins/BookReport.py:962 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:973 +#: ../src/plugins/BookReport.py:985 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1168 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps bok" @@ -7828,7 +7828,7 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Lager en grafisk anetavle" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fordeling av aldersforskjell mellom mor og barn" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" @@ -8644,6 +8644,112 @@ msgstr "Barn" msgid "Related" msgstr "Relatert" +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:38 +msgid "" +"<a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_FAQ'>Frequently Asked Questions</a> (need " +"connection to internet)\n" +"\n" +msgstr "" +"<a wiki='Gramps_3.2_Wikimanual_-_OSS'>Ofte Spurte Spørsmål</a> " +"(Internettilgang er påkrevd)\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:39 +msgid "" +" 1. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-" +"_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>How do I change the order of " +"spouses?</a>\n" +msgstr "" +" 1. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-" +"_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>Hvordan endrer jeg rekkefølge " +"på partnere?</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +msgid "" +" 2. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_FAQ#How_do_I_upgrade_GRAMPS.3F'>Is it " +"necessary to update Gramps every time an update is released?</a>\n" +msgstr "" +" 2. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_FAQ#How_do_I_upgrade_GRAMPS.3F'>Er " +"det nødvendig å oppgradere Gramps hver gang det kommer en oppdatering til en " +"versjon?</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +msgid "" +" 3. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do " +"I make backups safely?</a>\n" +msgstr "" +" 3. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>Hvordan " +"lager jeg sikkerhetskopier på en trygg måte?</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:42 +msgid "" +" 4. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-" +"_part_1#Editing_Information_About_Relationships'>How should information " +"about marriages be entered?</a>\n" +msgstr "" +" 4. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-" +"_part_1#Editing_Information_About_Relationships'>Hvordan bør jeg registrere " +"informasjon om ekteskap?</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +msgid "" +" 5. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-" +"_FAQ#What_is_the_difference_between_a_residence_and_an_address.3F'>What's " +"the difference between a residence and an address?</a>\n" +msgstr "" +" 5. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-" +"_FAQ#What_is_the_difference_between_a_residence_and_an_address.3F'>Hva er " +"forskjellen mellom bosted og adresse?</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +msgid "" +" 6. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-" +"_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>How can I make a " +"website with Gramps and my tree?</a>\n" +msgstr "" +" 6. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-" +"_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>Hvordan kan jeg " +"lage en Internettside med Gramps og mitt slektstre?</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +msgid "" +" 7. <a href='http://old.nabble.com/German-translation-of-%22occupation%22-" +"ts21786114.html#a21786114'>How do I record one's occupation?</a>\n" +msgstr "" +" 7. <a href='http://old.nabble.com/German-translation-of-%22occupation%22-" +"ts21786114.html#a21786114'>Hvordan registrerer jeg noen yrke?</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:46 +msgid "" +" 8. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-" +"_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>What do I do if I have found a " +"bug?</a>\n" +msgstr "" +" 8. <a wiki='Gramps_3.2_Wiki_Manual_-" +"_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>Hva gjør jeg om jeg finner en " +"programfeil?</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +msgid " 9. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Is there a manual for Gramps?</a>\n" +msgstr "" +" 9. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Finnes det en brukerveiledning for Gramps?" +"</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:48 +msgid " 10. <a wiki='Category:Tutorials'>Are there tutorials available?</a>\n" +msgstr "" +" 10. <a wiki='Category:Tutorials'>Finnes det veiledningseksempler (tutorial)?" +"</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +msgid " 11. <a wiki='Category:How_do_I...'>How do I ...?</a>\n" +msgstr " 11. <a wiki='Category:How_do_I...'>Hvordan gjør jeg ...?</a>\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +msgid " 12. <a wiki='How_you_can_help'>How can I help with Gramps?</a>\n" +msgstr "" +" 12. <a wiki='How_you_can_help'>Hvordan kan du hjelpe til med Gramps?</a>\n" + #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dobbeltklikk på fornavn for å se detaljer" @@ -8666,23 +8772,35 @@ msgstr "Totalt antall personer" msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Vindu for alder ved vist dato" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "Smågramps som viser alder på levende personer ved en angitt dato" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 msgid "Age on Date" msgstr "Alder ved dato" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Age Stats Gramplet" msgstr "Smågramps Aldersstatistikk" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 +msgid "Gramplet showing graphs of various ages" +msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 msgid "Age Stats" msgstr "Alderstatistikk" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Smågramps for egenskaper" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +msgid "Gramplet showing active person's attributes" +msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen" + #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. constants @@ -8690,117 +8808,184 @@ msgstr "Smågramps for egenskaper" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Smågramps for kalender" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +msgid "Gramplet showing calendar and events on specfic dates in history" +msgstr "" +"Smågramps som viser kalender og hendelser på en angitt dato i historien" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Smågramps for etterkommere" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +msgid "Gramplet showing active person's descendants" +msgstr "Smågramps som viser den aktive personens etterkommere" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95 msgid "Descendants" msgstr "Etterkommere" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Smågramps for viftetavle" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" +msgstr "" +"Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "OSS Smågramps" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "Smågramås som viser ofte spurte spørsmål" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "FAQ" msgstr "OSS" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Smågramps for fornavnsky (statistikk)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "Smågramps som viser alle navn som en tekstsky" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Fornavnsky (statistikk)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Anetavlevindu" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +msgid "Gramplet showing active person's ancestors" +msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Smågramps for behandler av programtillegg" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" +msgstr "Smågramps som viser tilgjengelige tredjeparts programtillegg (tillegg)" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 msgid "Plugin Manager" msgstr "Behandler for programtillegg" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Smågramps for snarrapport" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +msgid "Gramplet showing an active item Quick View" +msgstr "Smågramps som viser en Kortvisning av elementer" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Slektningervindu" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 msgid "Relatives" msgstr "Slektninger" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Smågramps for sesjonslogg" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Session Log" msgstr "Sesjonslogg" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Smågramps for statistikker" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" +msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Vindu for etternavnstatistikk" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 msgid "Surname Cloud" msgstr "Etternavnstatistikk" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Gjøremålsvindu" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251 +msgid "Gramplet for generic notes" +msgstr "Smågramps for generelle notater" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "TODO List" msgstr "Å-gjøre-liste" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "" +"Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 msgid "Top Surnames" msgstr "Mest brukte etternavn" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Smågramps for velkommen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278 +msgid "Gramplet showing a welcome message" +msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Velkommen til Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Smågramps for 'Hva nå?'" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292 +msgid "Gramplet suggesting items to research" +msgstr "Smågramps som foreslår hva man bør forske mer på" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "What's Next?" msgstr "Hva nå?" @@ -14370,12 +14555,12 @@ msgid "Last Changed" msgstr "Sist endret" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:341 msgid "Add a new person" msgstr "Legg til en ny person" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:332 msgid "Edit the selected person" msgstr "Rediger den valgte personen" @@ -14396,27 +14581,27 @@ msgstr "_Slett en person" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:329 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 ../src/plugins/view/relview.py:400 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Fjern den valgte personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Sammenligne og flett sammen..." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 msgid "_Fast Merge..." msgstr "_Rask sammenfletting..." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:372 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:385 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:396 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:410 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -15000,7 +15185,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:922 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukjent kjønn" @@ -17800,7 +17985,7 @@ msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:463 msgid "Mark" msgstr "Markere" @@ -18070,151 +18255,151 @@ msgid "Database Verification Results" msgstr "Databaseverifiseringsresultat" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:474 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 msgid "_Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:570 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Gjem markerte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:823 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåp før fødsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:837 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåp" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:851 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:865 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:879 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:893 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåp" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Old age at death" msgstr "Gammel ved død" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:932 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere foreldrepar" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:949 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:968 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:995 msgid "Too many children" msgstr "For mange barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010 msgid "Same sex marriage" msgstr "Partnerskap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnelig ektemann" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 msgid "Male wife" msgstr "Mannlig hustru" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1113 msgid "Marriage before birth" msgstr "Ekteskap før fødsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 msgid "Marriage after death" msgstr "Ekteskap etter død" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1178 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig ekteskap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210 msgid "Late marriage" msgstr "Sent ekteskap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1271 msgid "Old father" msgstr "Gammel far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274 msgid "Old mother" msgstr "Gammel mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1316 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1319 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1358 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1361 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1406 msgid "Dead father" msgstr "Død far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1409 msgid "Dead mother" msgstr "Død mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1431 msgid "Large year span for all children" msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453 msgid "Large age differences between children" msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ugyldig fødselsdato" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1507 msgid "Invalid death date" msgstr "Ugyldig dødsdato" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1523 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Ekteskapsdato men ikke gift" @@ -18386,11 +18571,11 @@ msgstr "Alle" msgid "Zoom" msgstr "Forstørre" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1049 ../src/plugins/view/geoview.py:1059 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060 msgid "_Add Place" msgstr "_Legg til sted" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1051 ../src/plugins/view/geoview.py:1061 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -18398,11 +18583,11 @@ msgstr "" "Legg til stedet som er sentrert på kartet som et nytt sted i Gramps. " "Dobbeltklikk på stedet for å sentrere på kartet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1054 ../src/plugins/view/geoview.py:1064 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065 msgid "_Link Place" msgstr "L_enke sted" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -18410,35 +18595,35 @@ msgstr "" "Lenke stedet midt på kartet til et sted i Gramps. Dobbeltklikk på et punkt " "på kartet for å sentrere kartet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1068 ../src/plugins/view/geoview.py:1082 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 msgid "_All Places" msgstr "_Alle steder" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1071 ../src/plugins/view/geoview.py:1085 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1073 ../src/plugins/view/geoview.py:1087 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Forsøke å vise alle stedene hvor de valgte personene lever." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Forsøke å vise steder til de valgte personers familier." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 msgid "_Event" msgstr "Hen_delse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene." @@ -18558,11 +18743,11 @@ msgstr "" msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Ikke implementert enda ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Startside for Geografivisning" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 msgid "" "You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your " "database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a " @@ -20276,7 +20461,7 @@ msgstr "Lagre som" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1332 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" @@ -20961,7 +21146,7 @@ msgstr "Innstilling" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:104 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:105 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -21029,23 +21214,23 @@ msgstr "" msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstiler" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:142 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:143 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Feil ved lagring av stilark" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:215 msgid "Style editor" msgstr "Stilbehandler" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:216 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "point size|pt" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:212 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:218 msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:249 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"