From 4e634b4bec4dcb5bc75b1211bf932a4463264259 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Thu, 18 Sep 2014 12:38:06 +0200 Subject: [PATCH] 8064: translation fixes --- po/cs.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 06cf53434..cf4de7c60 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -780,13 +780,13 @@ msgstr "Neznámá volba: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 msgid " Valid options are:" -msgstr " Platné volby jsou:" +msgstr " Platné volby jsou:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:587 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(donottranslate)s'" +msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(donottranslate)s'" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 #, python-format @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:487 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(notranslate)s'" +msgstr "Popis platných hodnot získáte použitím '%(notranslate)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 #, python-format @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Ignorovaná neplatná volba: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576 msgid " Available options:" -msgstr " Dostupné volby:" +msgstr " Dostupné volby:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585 msgid "(no help available)" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Vyhovují mediální objekty odpovídající uvedenému filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Média s přímým pramenem >= " +msgstr "Média s přímým pramenem >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Vyhovují místa odpovídající uvedenému filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Místo s přímým pramenem >= " +msgstr "Místo s přímým pramenem >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "" "Pokud je graf větší než oblast tisku:\n" " Komprimovat zmenší graf tak, aby se vešel na úkor symetrie.\n" " Vyplnit zmenší graf tak aby se vešel, nejdříve ale zvětší rozteč uzlů.\n" -" Rozšířit stejnoměrně zmenší graf tak aby se vešel do oblasti tisku. " +" Rozšířit stejnoměrně zmenší graf tak aby se vešel do oblasti tisku." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219 msgid "DPI" @@ -6338,11 +6338,11 @@ msgstr "datum týkající se narození sourozence" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "datum týkající se narození partnera(ky)," +msgstr "datum týkající se narození partnera(ky), " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:244 ../gramps/gen/utils/alive.py:255 msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "datum týkající se úmrtí partnera(ky)," +msgstr "datum týkající se úmrtí partnera(ky), " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:273 msgid "event with spouse" @@ -12867,7 +12867,7 @@ msgid "" "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" "Vaše verze gi (gnome-instrospection) je zřejmě příliš zastaralá. Pro " -"spuštění Gramps potřebujte verzi obsahující funkci 'require_version'." +"spuštění Gramps potřebujte verzi obsahující funkci 'require_version'" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:75 #, python-format @@ -14591,7 +14591,7 @@ msgid "" "checking" msgstr "" "Nemáte instalované žádné slovníky. Buď nějaké nainstalujte nebo vypněte " -"kontrolu pravopisu." +"kontrolu pravopisu" #: ../gramps/gui/spell.py:149 #, python-format @@ -16869,7 +16869,7 @@ msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:736 msgid "The style used for the text display of generation " -msgstr "Styl používaný pro zobrazení textu generace" +msgstr "Styl používaný pro zobrazení textu generace " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item count" @@ -20763,7 +20763,7 @@ msgid "" "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " -"vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'." +"vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3110 #, python-format @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgstr "NOTE Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181 msgid "Submission: Submitter" -msgstr "Zařazení: Vkladatel " +msgstr "Zařazení: Vkladatel" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7183 msgid "Submission: Family file" @@ -26532,7 +26532,7 @@ msgstr "Zahrnout Gramps ID" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:676 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu" +msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684 @@ -27956,7 +27956,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 msgid "Operation successfully finished" -msgstr "Operace byla dokončena úspěšně." +msgstr "Operace byla dokončena úspěšně" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 msgid "" @@ -29383,7 +29383,7 @@ msgstr "JIná osoba je neznámá" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." -msgstr "Musíte zvolit referenční osobu" +msgstr "Musíte zvolit referenční osobu." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" @@ -29399,7 +29399,7 @@ msgstr "refe_renční osoba" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Zvolte osobu, která bude referenční pro " +msgstr "Zvolte osobu, která bude referenční pro" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." @@ -29647,7 +29647,7 @@ msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." -msgstr "Potomci aktivní osoby" +msgstr "Potomci aktivní osoby." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 msgid "GeoMoves" @@ -29723,7 +29723,7 @@ msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu míst (%d)." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 msgid "Some information are missing." -msgstr "Část informací chybí" +msgstr "Část informací chybí." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 msgid "Please, use filtering to reduce this number." @@ -30507,7 +30507,7 @@ msgstr "Písmeno" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3157 msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Rodiny začínající písmenem" +msgstr "Rodiny začínající písmenem " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 msgid "Creating place pages"