diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 83bdac092..7d5c0d005 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 20:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-01 15:53-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-02 09:00+0100\n" "Last-Translator: Jérôme \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,14 +182,14 @@ msgstr "Editer les signets" #: ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:517 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:653 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:659 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:513 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:649 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:655 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 #: ../src/Editors/_EditName.py:203 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 @@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "Nom" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:201 -#: ../src/PageView.py:353 -#: ../src/PageView.py:528 +#: ../src/PageView.py:354 +#: ../src/PageView.py:530 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 #: ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:62 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Nom" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 @@ -626,30 +626,33 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire de la base de données:" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:381 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:764 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:806 #: ../src/plugins/Check.py:941 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:544 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:187 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:219 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:261 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:301 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:426 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:427 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:56 #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 #: ../src/RelLib/_EventType.py:87 #: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 -#: ../src/RelLib/_GrampsType.py:118 +#: ../src/RelLib/_GrampsType.py:132 #: ../src/RelLib/_NameType.py:44 #: ../src/RelLib/_NoteType.py:76 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 @@ -708,33 +711,37 @@ msgid "No active person" msgstr "Pas de personne active" #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:108 +#: ../src/ExportAssistant.py:110 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistant à l'exportation" -#: ../src/ExportAssistant.py:161 +#: ../src/ExportAssistant.py:163 msgid "Saving your data" msgstr "Sauvegarde de vos données" -#: ../src/ExportAssistant.py:206 +#: ../src/ExportAssistant.py:208 msgid "Choose the output format" msgstr "Choisissez le format de sortie" -#: ../src/ExportAssistant.py:283 +#: ../src/ExportAssistant.py:285 msgid "Select Save File" msgstr "Sélectionner Sauver le fichier" -#: ../src/ExportAssistant.py:314 +#: ../src/ExportAssistant.py:316 #: ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmation finale" -#: ../src/ExportAssistant.py:335 +#: ../src/ExportAssistant.py:329 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" +msgstr "Patienter pendant que les données sont sélectionnées et exportées" + +#: ../src/ExportAssistant.py:342 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../src/ExportAssistant.py:399 +#: ../src/ExportAssistant.py:413 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -753,7 +760,7 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur Valider pour poursuivre, Revenir pour revoir vos options, ou Annuler pour abandonner." -#: ../src/ExportAssistant.py:406 +#: ../src/ExportAssistant.py:420 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -763,11 +770,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur Retour et sélectionner un nom de fichier valide." -#: ../src/ExportAssistant.py:427 +#: ../src/ExportAssistant.py:440 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vos données ont été sauvegardées" -#: ../src/ExportAssistant.py:429 +#: ../src/ExportAssistant.py:442 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -777,11 +784,11 @@ msgstr "" "\n" "Note: la base de données ouverte dans GRAMPS n'est PAS le fichier que vous venez de sauver. Vos prochaines modifications n'iront pas dans la copie que vous venez de faire. " -#: ../src/ExportAssistant.py:439 +#: ../src/ExportAssistant.py:452 msgid "Saving failed" msgstr "La sauvegarde a échouée" -#: ../src/ExportAssistant.py:441 +#: ../src/ExportAssistant.py:454 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -791,7 +798,7 @@ msgstr "" "\n" "Note: la base de données ouverte actuellement n'a pas de problèmes. La copie que vous avez essayé de faire n'a pas été enregistrée." -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -805,21 +812,16 @@ msgstr "" "\n" "Si vous changez d'avis au cours de ce processus, vous pouvez appuyer sur le bouton Annuler. Votre base de données actuelle restera toujours intacte." -#: ../src/ExportOptions.py:35 -#: ../src/GrampsDbUtils/_LivingProxyDb.py:414 -msgid "Living" -msgstr "Vivant" - -#: ../src/ExportOptions.py:70 +#: ../src/ExportOptions.py:46 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ne pas inclure les fiches privées" -#: ../src/ExportOptions.py:71 +#: ../src/ExportOptions.py:47 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Limiter les données sur les personnes vivantes" -#: ../src/ExportOptions.py:87 +#: ../src/ExportOptions.py:63 #: ../src/plugins/Calendar.py:630 #: ../src/plugins/EventCmp.py:134 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:185 @@ -831,7 +833,7 @@ msgstr "Limiter les données sur les personnes vivantes" msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" -#: ../src/ExportOptions.py:94 +#: ../src/ExportOptions.py:69 #: ../src/plugins/Calendar.py:635 #: ../src/plugins/DescendReport.py:152 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:192 @@ -844,7 +846,7 @@ msgstr "Toute la base de données" msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:100 +#: ../src/ExportOptions.py:75 #: ../src/plugins/Calendar.py:645 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:198 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 @@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "Descendants de %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ancêtres de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:106 +#: ../src/ExportOptions.py:81 #: ../src/plugins/Calendar.py:650 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:204 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 @@ -992,21 +994,23 @@ msgstr "Adresse électronique" #: ../src/GrampsCfg.py:160 #: ../src/gramps_main.py:117 #: ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 #: ../src/plugins/EventCmp.py:238 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:261 msgid "Person" msgstr "Personne" +#. get the family events #: ../src/GrampsCfg.py:161 #: ../src/gramps_main.py:107 #: ../src/ScratchPad.py:556 #: ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:444 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:964 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:462 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +#: ../src/plugins/all_events.py:80 #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262 msgid "Family" msgstr "Famille" @@ -1021,28 +1025,28 @@ msgstr "Famille" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:306 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:931 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:264 msgid "Place" msgstr "Lieu" #: ../src/GrampsCfg.py:163 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:265 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../src/GrampsCfg.py:164 #: ../src/ScratchPad.py:606 #: ../src/ScratchPad.py:619 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:426 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266 msgid "Media Object" msgstr "Objet média" #: ../src/GrampsCfg.py:165 #: ../src/ScratchPad.py:231 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:263 msgid "Event" msgstr "Événement" @@ -1050,7 +1054,7 @@ msgstr "Événement" #: ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:235 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" @@ -1232,9 +1236,7 @@ msgstr "Ajouter un signet" #: ../src/gramps_main.py:104 #: ../src/ScratchPad.py:156 #: ../src/ScratchPad.py:233 -#: ../src/ScratchPad.py:341 #: ../src/DataViews/_EventView.py:57 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 @@ -1296,9 +1298,7 @@ msgstr "Notes" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1553 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:431 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:826 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1979 msgid "Parents" msgstr "Parents" @@ -1343,7 +1343,6 @@ msgstr "Dépôts" #: ../src/gramps_main.py:122 #: ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:409 -#: ../src/ScratchPad.py:442 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:96 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:360 @@ -1373,28 +1372,32 @@ msgstr "Privé(e)" msgid "View" msgstr "Voir" -#: ../src/gramps_main.py:131 +#: ../src/gramps_main.py:127 +msgid "Fit Width" +msgstr "Largeur idéale" + +#: ../src/gramps_main.py:132 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../src/gramps_main.py:132 +#: ../src/gramps_main.py:133 #: ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:427 msgid "Undo History" msgstr "Défaire l'historique" -#: ../src/gramps_main.py:133 +#: ../src/gramps_main.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:211 -#: ../src/gramps_main.py:214 -#: ../src/gramps_main.py:225 +#: ../src/gramps_main.py:212 +#: ../src/gramps_main.py:215 +#: ../src/gramps_main.py:226 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" -#: ../src/gramps_main.py:215 +#: ../src/gramps_main.py:216 msgid "" "\n" "\n" @@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr "" "\n" "L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifiez que le schéma GConf de GRAMPS est installé correctement." -#: ../src/gramps_main.py:226 +#: ../src/gramps_main.py:227 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1503,138 +1506,138 @@ msgstr "Sélectionner la couleur de fond" msgid "Select font" msgstr "Sélectionner la police" -#: ../src/PageView.py:221 +#: ../src/PageView.py:222 #: ../src/ViewManager.py:1139 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été défini comme signet" -#: ../src/PageView.py:225 -#: ../src/PageView.py:514 +#: ../src/PageView.py:226 +#: ../src/PageView.py:516 #: ../src/ViewManager.py:1142 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:176 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" -#: ../src/PageView.py:226 +#: ../src/PageView.py:227 #: ../src/ViewManager.py:1143 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:177 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionnée." -#: ../src/PageView.py:249 +#: ../src/PageView.py:250 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: ../src/PageView.py:251 +#: ../src/PageView.py:252 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Editer les signets" -#: ../src/PageView.py:279 +#: ../src/PageView.py:280 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: ../src/PageView.py:280 +#: ../src/PageView.py:281 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Aller à la personne suivante dans l'historique" -#: ../src/PageView.py:287 +#: ../src/PageView.py:288 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../src/PageView.py:288 +#: ../src/PageView.py:289 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Aller à la personne précédente dans l'historique" -#: ../src/PageView.py:292 +#: ../src/PageView.py:293 msgid "_Home" msgstr "_Souche" -#: ../src/PageView.py:294 +#: ../src/PageView.py:295 msgid "Go to the default person" msgstr "Aller à l'individu par défaut" -#: ../src/PageView.py:295 +#: ../src/PageView.py:296 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la personne" -#: ../src/PageView.py:300 +#: ../src/PageView.py:301 msgid "Set _Home Person" msgstr "Etablir la s_ouche" -#: ../src/PageView.py:344 -#: ../src/PageView.py:347 -#: ../src/PageView.py:519 -#: ../src/PageView.py:522 +#: ../src/PageView.py:345 +#: ../src/PageView.py:348 +#: ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Aller à l'identifiant GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:371 -#: ../src/PageView.py:546 +#: ../src/PageView.py:372 +#: ../src/PageView.py:548 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Erreur: %s n'est pas un ID GRAMPS valide" -#: ../src/PageView.py:515 +#: ../src/PageView.py:517 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Un signet ne peut pas être créé car personne n'a été sélectionné." -#: ../src/PageView.py:818 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +#: ../src/PageView.py:820 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:161 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" # Supprimer car efface un objet de la base -#: ../src/PageView.py:820 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:166 +#: ../src/PageView.py:822 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/PageView.py:822 +#: ../src/PageView.py:824 #: ../src/ViewManager.py:402 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:159 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:165 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:194 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:168 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:168 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Éditeur de colonne" -#: ../src/PageView.py:824 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:174 +#: ../src/PageView.py:826 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:171 msgid "Export view" msgstr "Exporter l'affichage" -#: ../src/PageView.py:829 +#: ../src/PageView.py:831 #: ../src/ViewManager.py:338 #: ../src/ViewManager.py:401 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: ../src/PageView.py:834 +#: ../src/PageView.py:836 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../src/PageView.py:873 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:877 +#: ../src/PageView.py:896 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:897 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Exporter l'affichage comme tableur" -#: ../src/PageView.py:881 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:885 +#: ../src/PageView.py:904 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:905 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:886 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:890 +#: ../src/PageView.py:909 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:910 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:887 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:891 +#: ../src/PageView.py:910 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:911 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Classeur" @@ -1695,6 +1698,12 @@ msgstr "" "S'il vous plait ne pas fermer cette fenêtre.\n" "Sélectionnez plutôt une des options disponibles" +#: ../src/QuickReports.py:85 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:155 +msgid "Quick Report" +msgstr "Rapport rapide" + #: ../src/Relationship.py:327 msgid "husband" msgstr "le mari" @@ -1752,7 +1761,7 @@ msgstr "Relation en boucle détectée" #: ../src/Reorder.py:32 #: ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:702 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 @@ -1769,7 +1778,7 @@ msgstr "Père" #: ../src/Reorder.py:32 #: ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:703 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 @@ -1795,7 +1804,7 @@ msgid "Spouse" msgstr "Conjoint" #: ../src/Reorder.py:33 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:222 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" @@ -1905,7 +1914,7 @@ msgstr "Source principale" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:236 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -2023,7 +2032,6 @@ msgstr "Suffixe" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:61 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -2471,7 +2479,7 @@ msgstr "Enfant" #: ../src/Utils.py:60 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:206 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "male" @@ -2480,7 +2488,7 @@ msgstr "masculin" #: ../src/Utils.py:61 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:205 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1641 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "female" @@ -2497,7 +2505,7 @@ msgstr "féminin" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:202 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 @@ -2511,9 +2519,7 @@ msgstr "féminin" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:442 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:715 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1642 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2114 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -2887,10 +2893,10 @@ msgstr "Comparer des personnes" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:308 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:197 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:210 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:221 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:207 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:218 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:232 msgid "Cannot merge people" msgstr "Ne peut pas fusionner les individus" @@ -2909,9 +2915,9 @@ msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces pers #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/siblings.py:50 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1893 #: ../src/plugins/RelCalc.py:58 @@ -2987,7 +2993,7 @@ msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" #: ../src/DataViews/_EventView.py:59 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 @@ -3026,7 +3032,7 @@ msgstr "Supprimer l'événement l'enlèvera de la base de données." #: ../src/DataViews/_EventView.py:240 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:219 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:616 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:265 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:214 @@ -3038,31 +3044,31 @@ msgstr "Supprimer %s ?" msgid "_Delete Event" msgstr "_Supprimer l'événement" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:56 msgid "Marriage Date" msgstr "Date de mariage" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 msgid "Add a new family" msgstr "Ajouter une nouvelle famille" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 msgid "Edit the selected family" msgstr "Editer la famille sélectionnée" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:69 msgid "Delete the selected family" msgstr "Supprimer la famille sélectionnée" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:86 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 msgid "Family List" msgstr "Liste de famille" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:101 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:103 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes Liste de famille" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:161 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:167 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la famille" @@ -3179,14 +3185,14 @@ msgstr "_Supprimer une note" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:60 #: ../src/plugins/DescendChart.py:60 #: ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "b." msgstr "n." #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:61 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:61 #: ../src/plugins/DescendChart.py:61 #: ../src/plugins/DescendReport.py:57 msgid "d." @@ -3277,8 +3283,8 @@ msgstr "Menu Individus" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1473 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:716 +#: ../src/plugins/siblings.py:79 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2017 msgid "Siblings" msgstr "Frères et soeurs" @@ -3286,7 +3292,7 @@ msgstr "Frères et soeurs" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1516 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:977 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:588 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:334 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2087 @@ -3303,30 +3309,30 @@ msgid "Family Menu" msgstr "Menu Famille" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/siblings.py:50 #: ../src/plugins/RelCalc.py:59 #: ../src/plugins/TimeLine.py:411 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Lieu de naissance" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 #: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Date de décès" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 #: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" @@ -3355,73 +3361,65 @@ msgstr "Editer la personne sélectionnée" msgid "Collapse all nodes" msgstr "Fermer tous les noeuds" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:155 -msgid "Quick Report" -msgstr "Rapport rapide" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:156 -msgid "All Events" -msgstr "Tous les événements" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 msgid "Add a new person" msgstr "Ajouter une nouvelle personne" # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 msgid "Remove the selected person" msgstr "Supprimer la personne sélectionnée" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:170 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 msgid "_Compare and merge" msgstr "_Comparer et fusionner" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:169 msgid "_Fast merge" msgstr "_Fusion rapide" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:198 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:211 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:222 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:236 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:195 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:208 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:219 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:233 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur la personne désirée." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:244 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:241 msgid "Select Person Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes personne" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:508 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:504 msgid "Active person not visible" msgstr "Personne active non visible" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:592 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:142 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours ..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:613 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:609 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Supprimer la personne l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:618 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:614 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer un individu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:633 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:629 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:862 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:882 msgid "Go to default person" msgstr "Individu par défaut" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:867 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:887 msgid "Edit selected person" msgstr "Editer la personne sélectionnée" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:873 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:893 msgid "Delete selected person" msgstr "Supprimer la personne sélectionnée" @@ -3796,8 +3794,8 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une #: ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:331 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:335 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:317 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:321 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:334 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 @@ -3818,7 +3816,7 @@ msgstr "Impossible de créer %s" #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:671 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:451 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:432 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:439 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Ouvrir dans %s" @@ -3832,7 +3830,7 @@ msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 ou supérieur est requis" #. raise Errors.UnavailableError("Work in progress...") -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:1377 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:1492 msgid "Print... (Gtk+)" msgstr "Imprimer... (Gtk+)" @@ -3870,6 +3868,7 @@ msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installe msgstr "Ne peut pas être chargé car les liens python pour l'impression de GNOME ne sont pas installés" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:1186 +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" @@ -3953,7 +3952,6 @@ msgstr "Text tampon" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -3978,7 +3976,7 @@ msgstr "Enlever" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:115 msgid "Share" msgstr "Partager" @@ -4229,156 +4227,156 @@ msgstr "Editeur de référence d'événement" msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Créer une nouvelle personne et ajouter l'enfant à la famille" # enlever la référence à l'enfant -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Enlever l'enfant de la famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 msgid "Edit the child/family relationship" msgstr "Editer la relation enfant/famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Ajouter une personne existante comme enfant de la famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 msgid "#" msgstr "Numéro" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Paternal" msgstr "Paternel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 msgid "Maternal" msgstr "Maternel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:115 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:116 msgid "Edit relationship" msgstr "Editer la relation" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:116 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 msgid "Edit child" msgstr "Editer l'enfant" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:227 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:239 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:228 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:240 msgid "Select Child" msgstr "Sélectionner un enfant" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:398 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:401 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ajouter des parents à l'individu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:399 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:402 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seul les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:446 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:449 msgid "Family has changed" msgstr "La famille a été modifiée" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:447 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:450 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "La famille que vous éditez en ce moment a été modifiée. Pour être certain que la base de données n'est pas corrompue, GRAMPS a mis à jour la famille pour refléter ces changements. Les éditions réalisées peuvent avoir été perdues." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:464 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:468 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:907 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913 msgid "Edit Family" msgstr "Editer la famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:493 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:495 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:498 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 msgid "Select a person as the father" msgstr "Sélectionner une personne comme père" # enlever la référence au père -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:596 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:602 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Enlever la personne comme père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Sélectionner une personne comme mère" # enlever la référence à la mère -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:602 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Enlever cette personne comme mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:648 msgid "Select Mother" msgstr "Sélectionner la mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:686 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:692 msgid "Select Father" msgstr "Sélectionner la père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:713 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:719 msgid "Duplicate Family" msgstr "Famille double" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:720 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous sauvez, vous allez créer une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre, et de sélectionner une famille existante" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:818 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:824 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:819 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:825 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:834 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:835 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:836 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:842 msgid "Cannot save family" msgstr "Ne peut pas sauver la famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:837 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:874 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:880 msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" # enlever la référence à la famille -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:884 #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 msgid "Remove Family" msgstr "Enlever la famille" @@ -4415,17 +4413,19 @@ msgid "Location Editor" msgstr "Endroit" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:142 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:144 msgid "New Media" msgstr "Nouveau média" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:186 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:246 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:233 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editer l'objet média" @@ -4440,6 +4440,7 @@ msgid "Remove Media Object" msgstr "Enlever un objet média" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:145 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de média" @@ -4488,61 +4489,70 @@ msgstr "Nouvelle note - %(context)s" msgid "New Note" msgstr "Nouvelle Note" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:337 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "_Envoyer un courrier à..." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:338 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "Copier l'_adresse" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:340 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Ouvrir le lien" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:341 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Copier le _lien de l'adresse" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:405 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:282 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:412 msgid "Edit Note" msgstr "Editer la note" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:475 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:344 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_Envoyer un courrier à..." + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:345 +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "Copier l'_adresse" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:347 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ouvrir le lien" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:348 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Copier le _lien de l'adresse" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:482 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Supprimer la note (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 msgid "New Person" msgstr "Nouvelle personne" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:234 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronyme:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:381 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:386 msgid "Edit Person" msgstr "Editeur d'individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:434 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:441 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editer les propriétés de l'objet" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:477 +msgid "Make Active Person" +msgstr "Rendre la personne active" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:481 +msgid "Make Home Person" +msgstr "Définir la souche" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Les identifiants GRAMPS sont inchangés." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:513 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:563 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant GRAMPS en %(grampsid)s. Cette valeur est déjà affectée à %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:625 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problème pour changer le genre" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:576 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:626 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4550,33 +4560,33 @@ msgstr "" "Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:638 msgid "Cannot save person" msgstr "Ne peut pas sauver l'individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:589 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:639 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette personne. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:611 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:661 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editeur d'individu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:749 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:799 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Genre inconnu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:801 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Le genre de cette personne est inconnu. Généralement, c'est une erreur. S'il vous plaît spécifier le genre." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:804 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:470 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:805 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 msgid "Female" msgstr "Féminin" @@ -4625,11 +4635,11 @@ msgstr "Editer le lieu (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:136 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:140 msgid "Save Changes?" msgstr "Enregistrer les modifications?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:137 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:141 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si vous fermez sans sauver, vous perdrez vos modifications" @@ -4751,7 +4761,7 @@ msgid "Add child to family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1041 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1114 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1115 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Reconstruire la table de référence" @@ -4823,42 +4833,38 @@ msgstr "Erreur de la base de données" msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Un problème a été détecté dans votre base de données. C'est probablement causé par l'ouverture d'une base de données créée avec un paramètre de transaction issu d'une autre base, ou en déplaçant une base de données non-portable vers une machine différente." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1750 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1751 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Verrouillé par %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:149 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:159 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:177 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:170 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:180 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:198 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Erreur d'écriture de %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:150 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:171 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "La base de données ne peut pas être sauvegardée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:160 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:181 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "La base de données ne peut pas être sauvegardée car vous ne possédez pas les droits d'écriture sur le fichier. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:222 -msgid "Writing XML ..." -msgstr "Ecriture du XML ..." - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1105 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:102 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1104 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:104 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Base de données GRAMPS _XML" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1106 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:103 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1105 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:105 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "Le format XML GRAMPS est un format utilisé par les anciennes versions de GRAMPS. Il est compatible avec le format de données actuel de GRAMPS." @@ -4908,31 +4914,35 @@ msgstr "%(event_name)s de %(person)s" msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:364 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:363 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importé du GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:921 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:920 msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1192 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1191 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3866 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4431 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3849 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4414 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4227 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4210 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" +#: ../src/GrampsDbUtils/_LivingProxyDb.py:414 +msgid "Living" +msgstr "Vivant" + #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:86 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:103 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:127 @@ -4996,17 +5006,25 @@ msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Import de fichier au format XML GRAMPS" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:751 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1727 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1725 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1621 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1619 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1191 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:441 +msgid "Sorting" +msgstr "Trier" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:452 +msgid "Writing" +msgstr "Ecrire" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1175 msgid "Export failed" msgstr "L'exportation a échoué" @@ -5015,18 +5033,22 @@ msgstr "L'exportation a échoué" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1199 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1183 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1200 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1184 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format. " -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1202 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1186 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Options d'export GEDCOM" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:108 +msgid "GRAMPS XML export options" +msgstr "Options d'export GRAMPS XML" + #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" msgstr "Rapporter un bug" @@ -5179,97 +5201,57 @@ msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" #. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:56 +#: ../src/plugins/all_events.py:60 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "Événements triés pour %s" -#: ../src/plugins/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/all_events.py:63 +#: ../src/plugins/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 msgid "Event Type" msgstr "Type d'événement" -#: ../src/plugins/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/all_events.py:63 +#: ../src/plugins/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/all_events.py:115 msgid "Event Date" msgstr "Date de l'événement" -#: ../src/plugins/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/all_events.py:63 +#: ../src/plugins/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/all_events.py:115 msgid "Event Place" msgstr "Lieu de l'événement" -#. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#. display the results +#: ../src/plugins/all_events.py:100 #, python-format -msgid "Siblings of %s" -msgstr "Frères et soeurs de %s" +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %s - %s" +msgstr "" +"Événements familiaux triés\n" +" %s - %s" -#. display the header of a table -#: ../src/plugins/siblings.py:48 -msgid "Sibling" -msgstr "Frère ou soeur" +#: ../src/plugins/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 +msgid "Family Member" +msgstr "Membre de la famille" -# de ou pour ? -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:196 -#, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Arbre des ascendants de %s" +#: ../src/plugins/all_events.py:113 +msgid "Personal events of the children" +msgstr "Evénements individuels des enfants" -#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. -#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use -#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:486 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:315 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:437 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 -#: ../src/plugins/FanChart.py:367 -msgid "Generations" -msgstr "Générations" +#: ../src/plugins/all_events.py:144 +#: ../src/plugins/all_events.py:155 +msgid "All Events" +msgstr "Tous les événements" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:495 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:446 -msgid "Display Format" -msgstr "Format d'affichage" - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:497 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:448 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" -msgstr "Ad_aptation à une page" - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:501 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:452 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Inclure des pages vierges" - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:505 -msgid "Co_mpress chart" -msgstr "Compresser l'arbre" - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:530 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:305 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:475 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:842 -#: ../src/plugins/FanChart.py:429 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:627 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:421 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:517 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "Le style de base pour afficher du texte." - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:539 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:484 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Le style de base pour afficher les titres." - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:570 -msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Arbre des ascendants" - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:571 +#: ../src/plugins/all_events.py:145 +#: ../src/plugins/all_events.py:156 +#: ../src/plugins/siblings.py:80 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:571 #: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 #: ../src/plugins/BookReport.py:1191 #: ../src/plugins/Calendar.py:1198 @@ -5310,7 +5292,89 @@ msgstr "Arbre des ascendants" msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:574 +#: ../src/plugins/all_events.py:146 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "Affiche les événements individuels, pour la personne et sa famille." + +#: ../src/plugins/all_events.py:157 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "Affiche les événements de la famille et de ses membres." + +#. display the title +#: ../src/plugins/siblings.py:46 +#, python-format +msgid "Siblings of %s" +msgstr "Frères et soeurs de %s" + +#. display the header of a table +#: ../src/plugins/siblings.py:50 +msgid "Sibling" +msgstr "Frère ou soeur" + +#: ../src/plugins/siblings.py:81 +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "Affiche les frères et soeurs de la personne." + +# de ou pour ? +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:196 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Arbre des ascendants de %s" + +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:486 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:315 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:437 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +#: ../src/plugins/FanChart.py:367 +msgid "Generations" +msgstr "Générations" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:495 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:446 +msgid "Display Format" +msgstr "Format d'affichage" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:497 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:448 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Ad_aptation à une page" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:501 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:452 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Inclure des pages vierges" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:505 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Compresser l'arbre" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:530 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:305 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:475 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 +#: ../src/plugins/FanChart.py:429 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:421 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Le style de base pour afficher du texte." + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:539 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:484 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Le style de base pour afficher les titres." + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:570 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Arbre des ascendants" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:574 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" @@ -5505,16 +5569,19 @@ msgid "Text 3" msgstr "Texte 3" #: ../src/plugins/Calendar.py:731 +#: ../src/plugins/WebCal.py:793 msgid "Year of calendar" msgstr "Année du calendrier" #: ../src/plugins/Calendar.py:737 #: ../src/plugins/Calendar.py:866 +#: ../src/plugins/WebCal.py:794 msgid "Country for holidays" msgstr "Pays pour les jours fériés" #: ../src/plugins/Calendar.py:744 #: ../src/plugins/Calendar.py:873 +#: ../src/plugins/WebCal.py:795 msgid "Birthday surname" msgstr "Nom de naissance" @@ -5530,16 +5597,19 @@ msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" #: ../src/plugins/Calendar.py:758 #: ../src/plugins/Calendar.py:887 +#: ../src/plugins/WebCal.py:796 msgid "Only include living people" msgstr "N'inclure que les personnes vivantes" #: ../src/plugins/Calendar.py:764 #: ../src/plugins/Calendar.py:893 +#: ../src/plugins/WebCal.py:797 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclure les dates de naissance" #: ../src/plugins/Calendar.py:770 #: ../src/plugins/Calendar.py:899 +#: ../src/plugins/WebCal.py:798 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclure les événements (mariage)" @@ -6434,13 +6504,9 @@ msgstr "Contenu" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:875 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:787 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:788 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:791 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:792 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 msgid "Include" msgstr "Inclure" @@ -9242,6 +9308,66 @@ msgstr "Création des pages calendrier" msgid "My Family Calendar" msgstr "Mon Calendrier Familial" +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:673 +msgid "This prints in January" +msgstr "Ceci imprime janvier" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:674 +msgid "This prints in February" +msgstr "Ceci imprime en février" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:675 +msgid "This prints in March" +msgstr "Ceci imprime en mars" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:676 +msgid "This prints in April" +msgstr "Ceci imprime en avril" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:677 +msgid "This prints in May" +msgstr "Ceci imprime en mai" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:678 +msgid "This prints in June" +msgstr "Ceci imprime juin" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:679 +msgid "This prints in July" +msgstr "Ceci imprime en juillet" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:680 +msgid "This prints in August" +msgstr "Ceci imprime en août" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:681 +msgid "This prints in September" +msgstr "Ceci imprime en septembre" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:682 +msgid "This prints in October" +msgstr "Ceci imprime en octobre" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:683 +msgid "This prints in November" +msgstr "Ceci imprime en novembre" + +# A vérifier +#: ../src/plugins/WebCal.py:684 +msgid "This prints in December" +msgstr "Ceci imprime en décembre" + #: ../src/plugins/WebCal.py:744 msgid "Content Options" msgstr "Options du contenu" @@ -9525,7 +9651,7 @@ msgstr "Base de données GRAMPS 2.x" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:84 msgid "No description was provided" msgstr "Aucune description fournie" @@ -9571,11 +9697,11 @@ msgstr "Exécute_r" msgid "Run selected tool" msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415 msgid "Reload plugins" msgstr "Recharger les modules" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Tentative pour recharger les modules. Note: cet outil ne sera pas rechargé !" @@ -12935,6 +13061,7 @@ msgstr "Chaque objet" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 @@ -13020,7 +13147,7 @@ msgstr "Date:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:457 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Place:" msgstr "Lieu:" @@ -13065,7 +13192,7 @@ msgstr "Filtres événements" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:429 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:465 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 #: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "ID:" @@ -13111,16 +13238,49 @@ msgstr "Objets dont les notes contiennent la " msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Corresponds aux objets dont les notes contiennent une sous-chaine" +# A vérifier +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:461 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "Le compteur de référence doit être:" + +# A vérifier +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:459 +msgid "Reference count:" +msgstr "Compteur de référence:" + +# A vérifier +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 +msgid "Objects with a reference count of " +msgstr "Les objets avec un nombre de référence de " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 +msgid "Matches objects with a certain reference count" +msgstr "Corresponds aux objets avec un certain nombre de référence" + +#. things we want to do just once, not for every handle +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:183 +msgid "lesser than" +msgstr "moins que" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:183 +msgid "greater than" +msgstr "plus que" + #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:447 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Case sensitive:" msgstr "Sensible à la casse (Maj/Min):" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Correspondance d'expression rationnelle:" @@ -13150,7 +13310,7 @@ msgstr "Corresponds aux objets marqués comme privés" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469 msgid "Filter name:" msgstr "Nom du filtre:" @@ -13438,7 +13598,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Filtres familiaux" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467 msgid "Source ID:" msgstr "Identifiant de la source:" @@ -13517,7 +13677,7 @@ msgstr "Corresponds aux ancêtres de tout individu issu d'un filtrage" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:445 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusif:" @@ -13603,7 +13763,7 @@ msgstr "Corresponds à toutes les femmes de la base de données" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:463 msgid "Number of generations:" msgstr "Nombre de générations:" @@ -13902,6 +14062,15 @@ msgstr "Familles dont les notes contiennent une " msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Corresponds aux familles dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Family objects with a reference count of " +msgstr "Les familles avec un nombre de référence de " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "Corresponds aux familles avec un certain nombre de référence" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 msgid "Family with the relationship type" msgstr "Famille avec ce type de relation" @@ -14101,6 +14270,15 @@ msgstr "Événements dont les notes contiennent une " msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Corresponds aux événements dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "Les événements avec un nombre de référence de " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "Corresponds aux événements avec un certain nombre de référence" + # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -14158,12 +14336,12 @@ msgstr "Corresponds aux événements dont les notes contiennent une sous-chaine" #. filters of another namespace #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:437 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 msgid "Person filter name:" msgstr "Nom du filtre personne:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:451 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Include Family events:" msgstr "Inclure les événements familiaux:" @@ -14254,6 +14432,15 @@ msgstr "Lieux correspondants aux paramètres" msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Corresponds aux lieux ayant des paramètres précis" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Place objects with a reference count of " +msgstr "Les lieux avec un nombre de référence de " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches place objects with a certain reference count" +msgstr "Corresponds aux lieux avec un certain nombre de référence" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" @@ -14289,7 +14476,7 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Corresponds aux lieux trouvés par un filtre spécifié" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:440 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "Event filter name:" msgstr "Nom du filtre événement:" @@ -14351,6 +14538,15 @@ msgstr "Sources avec un correspondant à l'expression rationnelle" msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Corresponds aux sources dont l'ID GRAMPS contient une expression rationnelle" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Source objects with a reference count of " +msgstr "Les sources avec un nombre de référence de " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches source objects with a certain reference count" +msgstr "Corresponds aux sources avec un certain nombre de référence" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124 @@ -14360,7 +14556,6 @@ msgstr "Titre:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:43 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 #: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" @@ -14473,6 +14668,15 @@ msgstr "Objets média dont les notes contiennent une " msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Corresponds aux objets média dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Media objects with a reference count of " +msgstr "Les objets média avec un nombre de référence de " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches media objects with a certain reference count" +msgstr "Corresponds aux objets média avec un certain nombre de référence" + # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " @@ -14538,6 +14742,15 @@ msgstr "Dépôts dont les notes contiennent une " msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Corresponds aux dépôts dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Repositories with a reference count of " +msgstr "Les dépôts avec un nombre de référence de " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches repositories with a certain reference count" +msgstr "Corresponds aux dépôts avec un certain nombre de référence" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -14646,6 +14859,15 @@ msgstr "Notes correspondantes aux paramètres" msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Corresponds aux notes ayant des paramètres particuliers" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Notes with a reference count of " +msgstr "Les notes avec un nombre de référence de " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches notes with a certain reference count" +msgstr "Corresponds aux notes avec un certain nombre de référence" + # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 msgid "Notes matching the " @@ -14776,41 +14998,47 @@ msgstr "Ajouter une règle" msgid "Edit Rule" msgstr "Modifier une règle" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:250 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:183 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:192 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "equal to" +msgstr "égal à" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner ..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:256 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:288 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Sélectionner %s depuis une liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:307 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:339 msgid "Not a valid ID" msgstr "L'identifiant n'est pas valide" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:446 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 msgid "Include original person" msgstr "Inclure la personne d'origine" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Utiliser la casse exacte (Majuscule/Mininuscule)" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 msgid "Use regular expression" msgstr "Utiliser l'expression rationnelle" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Egalement les événements familiaux dont la personne est le conjoint" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:465 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 msgid "Rule Name" msgstr "Nom de la règle" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:546 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:557 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:582 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:593 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Aucune règle retenue" @@ -14819,6 +15047,46 @@ msgstr "Aucune règle retenue" msgid "Filter Test" msgstr "Test du filtre" +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "Ferme la fenêtre de l'aperçu avant impression" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +msgid "Prints the current file" +msgstr "Imprime le fichier actuel" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Affiche la page précédente" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +msgid "Shows the first page" +msgstr "Affiche la première page" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Affiche la dernière page" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +msgid "Shows the next page" +msgstr "Affiche la page suivante" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Agrandir" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "S'éloigner" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "Adapter la page à la largeur" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "Adapter la page à l'écran" + #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -17239,3 +17507,6 @@ msgstr "Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page web. Sélectio msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Vous pouvez relier un média électronique (comprenant les informations sans-texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS." +#~ msgid "Writing XML ..." +#~ msgstr "Ecriture du XML ..." +