From 500435cf98ec470a30ec0fe08d6a06fa0039f207 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?=
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:913
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:919
#, python-format
msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:958
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
#, fuzzy
msgid "No location."
msgstr "Расположение записки"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423
msgid "You are looking at the default map."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1448
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : место рождения."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1445
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451
msgid "birth place."
msgstr "место рождения."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1477
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1483
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : место смерти."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486
msgid "death place."
msgstr "место смерти."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1516
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1522
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1610
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1731
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539 ../src/DataViews/GeoView.py:1616
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1737
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1543
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1568
#, python-format
msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1647
#, python-format
msgid "Id : Father : %s"
msgstr "Id : Отец : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1646
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1652
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s"
msgstr "Id : Мать : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1661
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668
msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1736
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742
#, fuzzy
msgid "No active person set."
msgstr "Нет активного лица"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1740
msgid "The active person has no places with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1745
#, python-format
msgid "All event places for %s."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1752
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:88
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
msgid "Add a new media object"
msgstr "Добавить новый документ"
@@ -3977,8 +3558,7 @@ msgstr "Редактировать выделенный документ"
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Удалить выделенный документ"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:197
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Перетянуть Документ"
@@ -3994,76 +3574,69 @@ msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию"
msgid "Select Media Columns"
msgstr "Выбрать колонки документов"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:283
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/gramps.glade.h:67
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Двойной щелчок для просмотра во внешней программе"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1220
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1235
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Неименованый грамплет"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:175
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:212
msgid "Gramplet"
msgstr "Грамплет"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:552
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:365 ../src/DataViews/GrampletView.py:564
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1103
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1366
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "Добавить грамплет"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "Восстановить грамплет"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "Число колонок - _1"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1371
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "Число колонок - _2"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "Число колонок - _3"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:67
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:70
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
msgstr "Пометка"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:73
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
msgid "Add a new note"
msgstr "Добавить заметку"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:74
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
msgid "Edit the selected note"
msgstr "Редактировать выделенный комментарий"
@@ -4135,11 +3708,11 @@ msgstr "Ошибка базы данных: лицо является собст
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379
+#. An optional link to a home page
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
msgid "Home"
msgstr "Домой"
@@ -4179,34 +3752,31 @@ msgstr[0] "%d поколение"
msgstr[1] "%d поколения"
msgstr[2] "%d поколений"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674
msgid "People Menu"
msgstr "Люди"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:834
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457
msgid "Siblings"
msgstr "Братья/Сёстры"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612
msgid "Children"
msgstr "Дети"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853
msgid "Related"
msgstr "Связанные"
@@ -4214,10 +3784,8 @@ msgstr "Связанные"
msgid "Family Menu"
msgstr "Меню Семей"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:70
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
@@ -4229,46 +3797,36 @@ msgstr "Меню Семей"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата рождения"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:71
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:110
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60
msgid "Birth Place"
msgstr "Место рождения"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:72
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
msgid "Death Date"
msgstr "Дата смерти"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:73
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:111
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
msgid "Death Place"
msgstr "Место смерти"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:75
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
msgid "Last Change"
msgstr "Последнее изменение"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:87
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:102
msgid "People"
msgstr "Люди"
@@ -4300,10 +3858,8 @@ msgstr "Сравнить и _объединить..."
msgid "_Fast Merge..."
msgstr "Быстрое _объединение..."
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:191
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:204
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:215
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:229
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для объединения. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица."
@@ -4315,8 +3871,7 @@ msgstr "Выбрать колонки лиц"
msgid "Active person not visible"
msgstr "Аткивное лицо не показано"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:580
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..."
msgstr "Обновляю экран..."
@@ -4351,20 +3906,18 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Название места"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167
msgid "Church Parish"
msgstr "Церковный приход"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Область/Район/Уезд"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
@@ -4372,25 +3925,23 @@ msgid "State"
msgstr "Республика"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
msgid "Add a new place"
msgstr "Добавить новое место"
@@ -4411,7 +3962,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
@@ -4424,30 +3975,30 @@ msgid "_Look up with Map Service"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров мест"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:228
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
msgid "No place selected."
msgstr "Место не выбрано."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:249
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Выбрать колонки мест"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:350
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Не могу объединить места."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr "Ровно два места должны быть выделены для объединения. Второе место может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места."
@@ -4469,15 +4020,14 @@ msgstr "Редактирование активного лица"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336
#: ../src/DataViews/RelationView.py:737
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя"
@@ -4486,15 +4036,12 @@ msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве
msgid "Add Partner..."
msgstr "Добавить Партнёра..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:338
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:340
#: ../src/DataViews/RelationView.py:731
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Добавляет новый набор родителей"
@@ -4503,15 +4050,13 @@ msgstr "Добавляет новый набор родителей"
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Добавить Родителей..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:341
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110
msgid "Share"
msgstr "Добавить на существующий документ"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:342
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:346
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DataViews/RelationView.py:346
#: ../src/DataViews/RelationView.py:732
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Добавить лицо ребёнком в существующую семью"
@@ -4528,12 +4073,9 @@ msgstr "Показать подробности"
msgid "Show Siblings"
msgstr "Показывать братьев/сестёр"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:531
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:926
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:979
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 ../src/DataViews/RelationView.py:926
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 ../src/DataViews/RelationView.py:1066
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 ../src/Editors/_EditFamily.py:859
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактирование %s"
@@ -4542,8 +4084,7 @@ msgstr "Редактирование %s"
msgid "Alive"
msgstr "Возраст"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:648
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:675
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s в %(place)s"
@@ -4572,8 +4113,7 @@ msgstr "Упорядочить семьи"
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Удалить лицо как родителя из этой семьи"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:794
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:850
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
@@ -4581,33 +4121,27 @@ msgstr[0] " (%d брат/сестра)"
msgstr[1] " (%d братьев/сестёр)"
msgstr[2] " (%d братьев/сестёр)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:799
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:855
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 брат)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:801
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:857
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 ../src/DataViews/RelationView.py:857
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 сестра)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:803
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:859
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 ../src/DataViews/RelationView.py:859
msgid " (1 sibling)"
msgstr "(1 брат/сестра)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:805
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:861
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861
msgid " (only child)"
msgstr " (один ребёнок)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:877
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1335
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1335
msgid "Add new child to family"
msgstr "Добавить нового ребёнка в семью"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:882
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1340
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Добавить существующего ребёнка в семью"
@@ -4654,8 +4188,7 @@ msgstr "Обнаружена неправильная семья"
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверки и коррекции базы данных"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
@@ -4663,8 +4196,7 @@ msgstr[0] " (%d ребёнок)"
msgstr[1] " (%d детей)"
msgstr[2] " (%d детей)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319
msgid " (no children)"
msgstr " (нет детей)"
@@ -4672,8 +4204,7 @@ msgstr " (нет детей)"
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Добавить Ребёнка в Семью"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:248
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:248
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261
msgid "Select Child"
msgstr "Выберите Ребёнка"
@@ -4711,8 +4242,7 @@ msgstr "Выбрать колонки хранилищ"
msgid "Add a new source"
msgstr "Добавить новый источник"
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:76
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
+#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected source"
msgstr "Редактировать выделенный источник"
@@ -4740,69 +4270,44 @@ msgstr "Не могу объединить источники."
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
msgstr "Ровно два источника должны быть выделены для объединения. Второй источник может быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого источника."
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:74
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:76
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:168
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:171
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:191
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:195
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:357
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:361
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:389
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:393
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:438
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:442
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:545 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:548
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:87 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Ошибка при создании %s"
@@ -5187,8 +4692,7 @@ msgstr "Выбрать документ"
msgid "Import failed"
msgstr "Импорт не удался"
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:156
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:169
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 ../src/Editors/AddMedia.py:169
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "Указанный файл не найден."
@@ -5206,87 +4710,78 @@ msgstr "Не могу показать %s"
msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждением файла."
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
msgid "Edit place"
msgstr "Редактировать место"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
msgid "Select an existing place"
msgstr "Выбрать существующее место"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:253
msgid "Remove place"
msgstr "Удалить место"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
#, fuzzy
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
msgid "Edit media object"
msgstr "Редактировать Документ"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Выбрать существующий документ"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:304
msgid "Remove media object"
msgstr "Удалить Документ"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
#, fuzzy
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:264
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
msgid "Edit Note"
msgstr "Редактировать Комментарий"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
msgid "Select an existing note"
msgstr "Выбрать существующую заметку"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:355
msgid "Remove note"
msgstr "Удалить заметку"
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 ../src/Editors/_EditAddress.py:149
msgid "Address Editor"
msgstr "Редактор адресов"
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Редактор атрибутов"
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
msgid "New Attribute"
msgstr "Новый Атрибут"
@@ -5298,8 +4793,7 @@ msgstr "Сохранение атрибута невозможно"
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Тип атрибута не может быть пустым"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "Редактор родстра ребёнка"
@@ -5311,24 +4805,20 @@ msgstr "Родство ребёнка"
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Событие: %s"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
msgid "New Event"
msgstr "Новое Событие"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 ../src/Editors/_EditEvent.py:238
msgid "Edit Event"
msgstr "Редактировать Событие"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:222
msgid "Cannot save event"
msgstr "Сохранение события невозможно"
@@ -5340,12 +4830,9 @@ msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуй
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditMedia.py:248
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 ../src/Editors/_EditSource.py:171
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
@@ -5354,8 +4841,7 @@ msgstr ""
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Тип события не может быть пустым"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
msgid "Add Event"
msgstr "Добавить Событие"
@@ -5364,15 +4850,12 @@ msgstr "Добавить Событие"
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Удалить Событие (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:226
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81 ../src/Editors/_EditEventRef.py:226
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылки на Событие"
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
-#: ../src/Editors/_EditName.py:123
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
+#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
msgid "_General"
msgstr "_Общее"
@@ -5416,8 +4899,7 @@ msgstr "Отцовский"
msgid "Maternal"
msgstr "Материнский"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
msgid "Chil_dren"
msgstr "Дети"
@@ -5449,13 +4931,11 @@ msgstr "Изменения в семье"
msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 ../src/Editors/_EditFamily.py:507
msgid "New Family"
msgstr "Новая Семья"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
msgid "Edit Family"
msgstr "Редактировать Семью"
@@ -5537,8 +5017,7 @@ msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста вв
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:292
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 ../src/Editors/_EditNote.py:292
#, fuzzy, python-format
msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%(person)s)."
@@ -5547,10 +5026,8 @@ msgstr "Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s.
msgid "Add Family"
msgstr "Добавить Семью"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr "Редактор Процедур СПД"
@@ -5569,8 +5046,7 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "Процедура СПД"
@@ -5578,14 +5054,12 @@ msgstr "Процедура СПД"
msgid "Location Editor"
msgstr "Редактор мест"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Альбом: %s"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
msgid "New Media"
msgstr "Новый Документ"
@@ -5607,14 +5081,12 @@ msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуй
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует."
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Добавить Документ(%s)"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Правка Документа (%s)"
@@ -5623,19 +5095,16 @@ msgstr "Правка Документа (%s)"
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Удалить Документ"
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылки на Документ"
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/Editors/_EditName.py:116
-#: ../src/Editors/_EditName.py:277
+#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277
msgid "Name Editor"
msgstr "Редактор имён"
@@ -5713,7 +5182,6 @@ msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Ошибка сохранения комментария. Такой ID уже используется."
#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252
msgid "Add Note"
msgstr "Добавить Комментарий"
@@ -5806,8 +5274,7 @@ msgstr "Женский"
msgid "_Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
+#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылки на Лицо"
@@ -5888,8 +5355,7 @@ msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище"
msgid "Repository: %s"
msgstr "Хранилище: %s"
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72
+#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:72
msgid "New Repository"
msgstr "Новое Хранилище"
@@ -5936,8 +5402,7 @@ msgstr "Редактирование Хранилища (%s)"
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Удалить Хранилище (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:78
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
msgid "New Source"
msgstr "Новый Источник"
@@ -5972,8 +5437,7 @@ msgstr "Редактирование Источника (%s)"
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Удалить Источник (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
msgid "Source Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылки на Источник"
@@ -5990,8 +5454,7 @@ msgstr "Изменить Источник"
msgid "Add Source"
msgstr "Добавить Источник"
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:98
+#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Редактор Интернет-адресов"
@@ -6187,30 +5650,28 @@ msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке"
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr "Это последний шаг. Используйте кнопки на этой странице для переноса сообщения в вашу программу электронной почты."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
msgid "manual|General"
-msgstr "Общее"
+msgstr ""
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:59
msgid "Error Report"
msgstr "Сообщение об Ошибке"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка GRAMPS"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:79
msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
msgstr "Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить GRAMPS. Если вы хотите послать команде GRAMPS сообщение об ошибке, пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам составить сообщение."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:88 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:101
msgid "Error Detail"
msgstr "Подробности Ошибки"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:109 ../src/gen/lib/notetype.py:83
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
@@ -6231,10 +5692,9 @@ msgstr "Выберите Комментарий"
msgid "Select Media Object"
msgstr "Выберите Документ"
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909
msgid "Select Person"
-msgstr "Выбрать Персону"
+msgstr "Выбрать Лицо"
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55
msgid "Select Place"
@@ -6248,25 +5708,21 @@ msgstr "Выберите Хранилище"
msgid "Select Source"
msgstr "Выберите Источник"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:141
-#: ../src/plugins/BookReport.py:178
+#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178
msgid "Not Applicable"
msgstr "Неприменимо"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:167
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
+#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
#, fuzzy
msgid "unknown father"
msgstr "Нерождённый отец"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:173
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
+#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
#, fuzzy
msgid "unknown mother"
msgstr "Нерождённая мать"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
+#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s и %s (%s)"
@@ -6280,10 +5736,8 @@ msgid "Book List"
msgstr "Список книг"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/BookReport.py:681
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1059
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1107
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1249
+#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249
msgid "Book Report"
msgstr "Отчёт Книга"
@@ -6348,17 +5802,16 @@ msgstr "Доступные элементы"
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "Книга GRAMPS"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1250
-#: ../src/plugins/Records.py:577
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
@@ -6378,42 +5831,31 @@ msgstr "Книга GRAMPS"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:800
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497
-#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:242
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:164
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1608
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1654
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589
msgid "Stable"
msgstr "Стабильный"
@@ -6444,22 +5886,16 @@ msgstr "База данных не может быть записана так
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
-msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr "Экспорт на CD копирует все ваши данные и файлы документов в Создатель CD. После этого, вы можете записать CD с этими данными, и эта копия будет абсолютно пригодной для переноса на другие машины."
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220
+msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database without the media object files. Suitable for backup purposes."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223
#, fuzzy
msgid "GRAMPS XML export options"
msgstr "Опции GEDCOM экспорта"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1226
msgid "GRAMPS _XML database"
msgstr "_XML база данных GRAMPS"
@@ -6505,8 +5941,7 @@ msgstr "Сохранение события невозможно"
msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146
-#: ../data/gramps.keys.in.h:4
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4
#: ../data/gramps.xml.in.h:4
msgid "GRAMPS package"
msgstr "Пакет GRAMPS"
@@ -6521,14 +5956,12 @@ msgstr "Пакеты GRAMPS"
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:128
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s в %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s для %(person)s"
@@ -6663,7 +6096,7 @@ msgid "Witness name: %s"
msgstr "Имя свидетеля: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2926
#, python-format
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
msgstr ""
@@ -6673,120 +6106,143 @@ msgstr ""
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Комментарий о свидетеле: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s не мог быть открыт"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484
-#: ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"See\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "The file will not be imported"
+msgstr "%s не мог быть открыт"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"See\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523
+#, fuzzy
+msgid "Old xml file"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
msgid "GRAMPS XML database"
msgstr "XML база данных GRAMPS"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534
#, fuzzy
msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
msgstr "XML база данных GRAMPS - это формат, используемый старыми версиями GRAMPS. Он совместим при чтении и записи с настоящим форматом базы данных GRAMPS."
#: ../src/plugins/Records.py:217
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s and %s"
-msgstr "%s и %s (%s)"
+msgstr "%s и %s"
-#: ../src/plugins/Records.py:326
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
msgid "Double-click name for details"
-msgstr "Щёлкните дважды по фамилии для отображения подробностей"
+msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей"
#. will be overwritten in load
#: ../src/plugins/Records.py:327
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
-#, fuzzy
msgid "No Family Tree loaded."
-msgstr "Опции экспорта Web Family Tree"
+msgstr "Семейное дерево не загружено."
#: ../src/plugins/Records.py:342
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56
-#, fuzzy
msgid "Processing..."
-msgstr "Напечатать..."
+msgstr "Загрузка..."
-#: ../src/plugins/Records.py:394
-#: ../src/plugins/Records.py:568
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568
msgid "Records"
-msgstr "Отчёты"
+msgstr "Рекорды"
#: ../src/plugins/Records.py:412
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
+msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:445
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373
+#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344
msgid "Report Options"
msgstr "Параметры отчёта"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:447
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380
+#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
@@ -6800,26 +6256,25 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:453
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Filter Person"
-msgstr "Первое лицо"
+msgstr "Фильтр по лицу"
# !!!FIXME!!!
#: ../src/plugins/Records.py:454
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129
#, fuzzy
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Стиль нижней строки."
@@ -6843,29 +6298,26 @@ msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:470
-#, fuzzy
msgid "Person Records"
-msgstr "Редактор Фильтров Людей"
+msgstr "Личные рекорды"
#: ../src/plugins/Records.py:472
-#, fuzzy
msgid "Family Records"
-msgstr "Семейные фильтры"
+msgstr "Семейные рекорды"
-#: ../src/plugins/Records.py:509
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
+#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Основной стиль текста."
@@ -6881,98 +6333,85 @@ msgid "The style used for the report title"
msgstr "Стиль заголовка."
#: ../src/plugins/Records.py:536
-#, fuzzy
msgid "Youngest living person"
-msgstr "Несуществующее лицо"
+msgstr "Самый молодой живой человек"
#: ../src/plugins/Records.py:537
-#, fuzzy
msgid "Oldest living person"
-msgstr "Несуществующее лицо"
+msgstr "Самый старый живой человек"
#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Person died at youngest age"
-msgstr ""
+msgstr "Лицо умершее в самом молодом возрасте"
#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Person died at oldest age"
-msgstr ""
+msgstr "Лицо умершее в самом старом возрасте"
#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Person married at youngest age"
-msgstr ""
+msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом молодом возрасте"
#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Person married at oldest age"
-msgstr ""
+msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом старом возрасте"
#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Person divorced at youngest age"
-msgstr ""
+msgstr "Лицо, разведшееся в самом молодом возрасте"
#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Person divorced at oldest age"
-msgstr ""
+msgstr "Лицо, разведшееся в самом старом возрасте"
#: ../src/plugins/Records.py:544
-#, fuzzy
msgid "Youngest father"
-msgstr "Молодой отец"
+msgstr "Самый молодой отец"
#: ../src/plugins/Records.py:545
-#, fuzzy
msgid "Youngest mother"
-msgstr "Молодая мать"
+msgstr "Самая молодая мать"
-# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
#: ../src/plugins/Records.py:546
-#, fuzzy
msgid "Oldest father"
-msgstr "Старый отец"
+msgstr "Самый старый отец"
-# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
#: ../src/plugins/Records.py:547
-#, fuzzy
msgid "Oldest mother"
-msgstr "Старая мать"
+msgstr "Самая старая мать"
#: ../src/plugins/Records.py:548
-#, fuzzy
msgid "Couple with most children"
-msgstr "Лица с детьми"
+msgstr "Пара с наибольшим количество детей"
#: ../src/plugins/Records.py:549
msgid "Living couple married most recently"
-msgstr ""
+msgstr "Самая моладая живая пара"
#: ../src/plugins/Records.py:550
msgid "Living couple married most long ago"
-msgstr ""
+msgstr "Самая старая живая пара"
#: ../src/plugins/Records.py:551
-#, fuzzy
msgid "Shortest past marriage"
-msgstr "Возраст вступления в брак"
+msgstr "Самый короткий брак в прошлом"
#: ../src/plugins/Records.py:552
-#, fuzzy
msgid "Longest past marriage"
-msgstr "Возраст вступления в брак"
+msgstr "Самый длинный брак в прошлом"
#: ../src/plugins/Records.py:564
-#, fuzzy
msgid "Records Gramplet"
-msgstr "Новое Имя"
+msgstr "Рекорды"
#: ../src/plugins/Records.py:576
-#, fuzzy
msgid "Records Report"
-msgstr "Личная запись"
+msgstr "Отчет о рекордах"
#: ../src/plugins/Records.py:581
#, fuzzy
msgid "Shows some interesting records about people and families"
-msgstr "Включать или нет даты персон и семей."
+msgstr "Включать или нет даты для людей и семей."
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375
msgid "Plain Text"
@@ -6983,12 +6422,9 @@ msgstr "Обычный текст"
#. Register plugins
#.
#. --------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1148 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
#, fuzzy
msgid "Open with default viewer"
@@ -7003,24 +6439,20 @@ msgstr "Требуется PyGTK 2.10 или более поздняя"
msgid "of %d"
msgstr "из %d"
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:629 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:630
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:631
msgid "Print..."
msgstr "Напечатать..."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
msgid "The marker '' was not in the template"
msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185
msgid "Template Error"
msgstr "Ошибка Шаблона"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201
#, python-format
msgid ""
"Could not open %s\n"
@@ -7034,7 +6466,7 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Открыть в %(program_name)s"
@@ -7044,18 +6476,17 @@ msgstr "Открыть в %(program_name)s"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1151 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1153
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155
msgid "Open Document Text"
msgstr "Открытый Документ Текст"
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:444
msgid "RTF document"
msgstr "Документ RTF"
@@ -7069,81 +6500,81 @@ msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Граф Предков для %s"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460
#, fuzzy
msgid "Tree Options"
msgstr "Параметры Текста"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
msgid "Center Person"
msgstr "Центральное лицо"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
#, fuzzy
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Стиль заголовка."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
msgid "Generations"
msgstr "Поколения"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Число поколений для включения в дерево"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470
msgid "Display Format"
msgstr "Формат отображения"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
msgid "Display format for the outputbox."
msgstr ""
# Разместить на одной странице?
# !!!FIXME!!!
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr "Масштабировать до размера одной страницы"
# Разместить на одной странице?
# !!!FIXME!!!
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
#, fuzzy
msgid "Whether to scale to fit on a single page."
msgstr "Масштабировать до размера одной страницы"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
#, fuzzy
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Включить страницу загрузки"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Включать ли пустые страницы."
@@ -7157,7 +6588,7 @@ msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Сжимать ли дерево."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:500
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Основной стиль заголовков."
@@ -7186,14 +6617,14 @@ msgstr "Сортирую данные..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1015
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997
msgid "Applying Filter..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1000
#, fuzzy
msgid "Reading database..."
msgstr "Сортирую данные..."
@@ -7212,8 +6643,8 @@ msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:296
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -7222,8 +6653,8 @@ msgstr ""
"%(spouse)s и\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -7238,235 +6669,234 @@ msgstr[1] ""
"%(spouse)s и\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:333
msgid "Year of calendar"
msgstr "Год календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1124
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
#, fuzzy
msgid "The center person for the report"
msgstr "Стиль нижней строки."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
#, fuzzy
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Выбор имени файла"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "Country for holidays"
msgstr "Страна праздников"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
msgid "First day of week"
msgstr "Первый день недели"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Задайте первый день недели для календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211
msgid "Birthday surname"
msgstr "Фамилия при рождении"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
#, fuzzy
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Жёны используют фамилии мужей"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
#, fuzzy
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Жёны используют фамилии мужей"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Жёны используют свои фамилии"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
msgid "Include only living people"
-msgstr "Включать только живых людей"
+msgstr "Включать только ныне живущих людей"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
msgid "Include birthdays"
msgstr "Включать дни рождения"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
#, fuzzy
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Включать дни рождения"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Включить годовщины"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
#, fuzzy
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Включить годовщины"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
msgid "Text Options"
msgstr "Параметры Текста"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
#, fuzzy
msgid "Text Area 1"
msgstr "Текст 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
#, fuzzy
msgid "My Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Первая строка текста в нижнем колонтитуле календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
#, fuzzy
msgid "Text Area 2"
msgstr "Текст 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
#, fuzzy
msgid "Produced with GRAMPS"
msgstr "_Продолжить импорт"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Вторая строка текста в нижнем колонтитуле календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
#, fuzzy
msgid "Text Area 3"
msgstr "Текст 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Третья строка текста в нижнем колонтитуле календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503
#, fuzzy
msgid "Title text and background color"
msgstr "Текст и цвет фона для заглавия."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507
#, fuzzy
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Номера дней календаря."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
#, fuzzy
msgid "Daily text display"
msgstr "Показ дневного текста."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:512
#, fuzzy
msgid "Days of the week text"
msgstr "Текст дней недели."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
#, fuzzy
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Текст внизу, строка 1."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
#, fuzzy
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Текст внизу, строка 2."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481
#, fuzzy
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Текст внизу, строка 3."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "_Упорядочить"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Производит графический календарь"
@@ -7479,22 +6909,22 @@ msgstr ""
msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Карта Потомков для %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483
#, fuzzy
msgid "Show Sp_ouses"
msgstr "Супруги"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484
#, fuzzy
msgid "Whether to show spouses in the tree."
msgstr "Сжимать ли дерево."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538
#, fuzzy
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Карта потомков"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542
#, fuzzy
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Производит графическую карту дерева потомков"
@@ -7507,8 +6937,8 @@ msgstr "Веерная Карта %(generations)d Поколений для %(pe
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr ""
@@ -7569,9 +6999,9 @@ msgid "The style used for the title."
msgstr "Стиль заголовка."
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902
msgid "Fan Chart"
-msgstr "Веерная карта"
+msgstr "Веерное дерево"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448
msgid "Produces fan charts"
@@ -7662,9 +7092,8 @@ msgid "Age at death"
msgstr "Возраст смерти"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73
msgid "Age"
msgstr "Возраст"
@@ -7843,14 +7272,14 @@ msgstr "Стиль полей и значений."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
msgid "The style used for the title of the page."
@@ -7872,8 +7301,8 @@ msgid "Timeline"
msgstr "Временная диаграмма"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:640
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:645
msgid "Report could not be created"
msgstr "Ошибка создания отчёта"
@@ -7940,21 +7369,17 @@ msgstr "Загрузка невозможна из-за отсутствия р
msgid "Export to CD"
msgstr "На CD"
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:153
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:171
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118 ../src/plugins/export/ExportCd.py:153
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158 ../src/plugins/export/ExportCd.py:171
msgid "CD export preparation failed"
msgstr "Ошибка подготовки экспорта на CD"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:536
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:537
msgid "Select file"
msgstr "Выберите файл"
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:556
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Документ не найден"
@@ -7963,6 +7388,15 @@ msgstr "Документ не найден"
msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr "База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл."
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register the plugin
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
+msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr "Экспорт на CD копирует все ваши данные и файлы документов в Создатель CD. После этого, вы можете записать CD с этими данными, и эта копия будет абсолютно пригодной для переноса на другие машины."
+
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
#, fuzzy
msgid "_Export to CD (portable XML)"
@@ -7994,15 +7428,15 @@ msgstr "Место Смерти"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632
msgid "Husband"
msgstr "Муж"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634
msgid "Wife"
msgstr "Жена"
@@ -8113,7 +7547,7 @@ msgstr "Опции GEDCOM экспорта"
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:243
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром"
@@ -8122,15 +7556,15 @@ msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фил
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb - это генеалогическая веб-программа."
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:620
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "Опции экспорта GeneWeb"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:623
#, fuzzy
msgid "_GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
@@ -8215,305 +7649,131 @@ msgstr "vCard"
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
msgid "Enter a date, click Run"
-msgstr "Введите дату, затем нажмите Run"
+msgstr "Введите дату, затем нажмите Запуск"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
-msgstr ""
+msgstr "Введите дату в форму ниже и нажмите Запуск. Это вычислит возраста всех в вашем Семейном дереве на указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчока по строчке просмотреть или отредактировать человека."
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
-#, fuzzy
msgid "Run"
-msgstr "_Запуск"
+msgstr "Запуск"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107
msgid "Age on Date Gramplet"
-msgstr "Грамплет Вознаст на Заданную Дату"
+msgstr "Возраст на заданную дату"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103
msgid "Age on Date"
-msgstr "Возраст на Дату"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Max age"
-msgstr "Максимальный возраст"
+msgstr "Возраст на заданную дату"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48
-#, fuzzy
-msgid "Max age of Mother at birth"
-msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
+msgid "Max age"
+msgstr "Максимальная продолжительность жизни"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Max age of Father at birth"
-msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
+msgid "Max age of Mother at birth"
+msgstr "Максимальный возраст, чтобы стать матерью"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
+msgid "Max age of Father at birth"
+msgstr "Максимальный возраст, чтобы стать отцом"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52
msgid "Chart width"
-msgstr "Карты"
+msgstr "Ширина графиков"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
msgid "Lifespan Age Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Распределение продолжительности жизни"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Распределение разницы в возрасте отца и ребёнка"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Возраст"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистический График"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:215
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "Инструменты"
+msgstr "Распределение разницы в возрасте матери и ребёнка"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Средняя"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217
-#, fuzzy
-msgid "Average"
-msgstr "Отрезок"
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Median"
-msgstr "Альбом"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Минимальный"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219
-#, fuzzy
+msgid "Average"
+msgstr "Средний"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220
+msgid "Median"
+msgstr "Серединный"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221
msgid "Maximum"
-msgstr "Максимальный возраст"
+msgstr "Максимальный"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:254
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:256
+#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
-msgstr "Кликните дважды, чтобы увидеть соответствия"
+msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть %d человек(а)"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:269
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:268
msgid "Age Stats Gramplet"
-msgstr "Грамплет Вознаст на Заданную Дату"
+msgstr "Статистика по возрастам"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272
msgid "Age Stats"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Статистика по возрастам"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Активное лицо: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54
-#, fuzzy
msgid "Attributes Gramplet"
-msgstr "Статистический График"
+msgstr "Атрибуты"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
msgid "Double-click a day for details"
-msgstr "Щёлкните дважды по дате для подробностей"
+msgstr "Двойной щелчок по дате для подробностей"
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63
-#, fuzzy
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59
-#, fuzzy
-msgid "Active person"
-msgstr "Активное лицо: %s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
-msgid "Family:"
-msgstr "Семья:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Surname, Given"
-msgstr "Фамилия, Имя Отчество"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Сейф"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Abandon"
-msgstr "и"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74
-#, fuzzy
-msgid "New person"
-msgstr "Новое Лицо"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Add relation"
-msgstr "Правка родственных отношений"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76
-#, fuzzy
-msgid "No relation to active person"
-msgstr "Нет активного лица"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Add as a Parent"
-msgstr "Добавить Родителей"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Add as a Spouse"
-msgstr "Добавить Супруга"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79
-#, fuzzy
-msgid "Add as a Sibling"
-msgstr "Братья/Сёстры"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80
-#, fuzzy
-msgid "Add as a Child"
-msgstr "Несуществующий ребёнок"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
-msgid "Copy Active Data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263
-#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "дюйм."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-msgid "Please provide a name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-#, fuzzy
-msgid "Can't add new person."
-msgstr "Сохранение лица невозможно"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-#, fuzzy
-msgid "Please set an active person."
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-#, fuzzy
-msgid "Can't add new person as a parent."
-msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя"
-
-#. unknown
-#. both genders unknown
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-#, fuzzy
-msgid "Please set the new person's gender."
-msgstr "Стиль имён."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626
-#, fuzzy
-msgid "Can't add new person as a spouse."
-msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-#, fuzzy
-msgid "Can't add new person as a sibling."
-msgstr "Отображать братьев и сестёр."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672
-#, fuzzy
-msgid "Can't add new person as a child."
-msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
-msgid "Please set gender on Active or new person."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
-msgid "Same genders on Active and new person."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
-msgid "Please set gender on Active person."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742
-#, fuzzy
-msgid "Data Entry Gramplet"
-msgstr "Календарь"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746
-msgid "Data Entry"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
msgid "Move mouse over links for options"
-msgstr ""
+msgstr "Наведите курсок на имя для дополнительных опций"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
-#, fuzzy
msgid "No Active Person selected."
-msgstr "Лицо не выбрано"
+msgstr "Лицо не выбрано."
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118
@@ -8541,246 +7801,176 @@ msgstr "у. %(death_date)s"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
msgid "Click to make active\n"
-msgstr "Кликните правй кнопкой, чтобы сделать Персону активной\n"
+msgstr "Щёлкните, чтобы сделать лицо активным\n"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
msgid "Right-click to edit"
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой по имени для редактирования"
+msgstr "Щелчок правой кнопкой для редактирования"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
msgid " sp. "
-msgstr ""
+msgstr " супр. "
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166
-#, fuzzy
msgid "Descendant Gramplet"
-msgstr "Карта потомков"
+msgstr "Потомки"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170
-#, fuzzy
msgid "Descendants"
-msgstr "Потомки %s"
+msgstr "Потомки"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
+"Щелкните по лицу, чтобы развернуть/свернуть его\n"
+"Щелчок правой кнопкой для дополнительных опций\n"
+"Щелкните и перетащите в пустую облать для поворота"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:896
msgid "Fan Chart Gramplet"
-msgstr "Календарь"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "Грамплет ЧАВО"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
-msgid "FAQ"
-msgstr "ЧАВО"
+msgstr "Веерное дерево"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37
-#, fuzzy
msgid "Double-click given name for details"
-msgstr "Щёлкните дважды по фамилии для отображения подробностей"
+msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129
-#, fuzzy
msgid "Total unique given names"
-msgstr "Уникальные фамилии"
+msgstr "Количество уникальных имён"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131
-#, fuzzy
msgid "Total given names showing"
-msgstr "Уникальные фамилии"
+msgstr "Количество показанных имён"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102
-#, fuzzy
msgid "Total people"
-msgstr "Люди, являющиеся приёмными деьтми"
+msgstr "Количество человек"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
-#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
-msgstr "Грамплет Облако Фамилий"
+msgstr "Облако имён"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140
-#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Облако имён"
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56
-msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140
-#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "Рейтинг"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193
-#, fuzzy
-msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Новое Имя"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197
-msgid "Headline News"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
-msgid "Person Note"
-msgstr "Комментарий к человеку"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268
-msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Грамплет Комментариев"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
msgid "Max generations"
-msgstr "%d поколений"
+msgstr "Максимальное число поколений"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(р. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(у. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
-msgstr "Новая страница между поколениями"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
-msgid "percent sign or text string|%"
msgstr ""
+"\n"
+"Разбивка по поколениям:\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243
+msgid "percent sign or text string|%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
msgid "Generation 1"
msgstr "Поколение 1"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250
msgid "Double-click to see people in generation"
-msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации"
+msgstr "Двойной щелчок для простотра лиц в поколении"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
+#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
-msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц (%.2f%% выполнено)\n"
+msgstr " насчитывает 1 лицо из 1 (%(percent)s выполнено)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:219
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Поколение %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
+#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
-msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации"
+msgstr "Двойной щелчок для простотра лиц в поколении %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
+#, python-format
msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgstr[0] "Поколение %d насчитывает %d лиц (%.2f%% выполнено)\n"
-msgstr[1] "Поколение %d насчитывает %d лиц (%.2f%% выполнено)\n"
+msgstr[0] " насчитывает %(count_person)d лицо из %(max_count_person)d (%(percent)s выполнено)\n"
+msgstr[1] " насчитывает %(count_person)d лиц из %(max_count_person)d (%(percent)s выполнено)\n"
+msgstr[2] " насчитывает %(count_person)d лиц из %(max_count_person)d (%(percent)s выполнено)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
msgid "All generations"
msgstr "Все поколения"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
msgid "Double-click to see all generations"
-msgstr "Кликните дважды, чтобы увидеть соответствия"
+msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть все поколения"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
+#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
-msgstr[0] " имеет %d людей\n"
-msgstr[1] " имеет %d людей\n"
+msgstr[0] " насчитывают %d человека\n"
+msgstr[1] " насчитывают %d человек\n"
+msgstr[2] " насчитывают %d человек\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Родословная"
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Enter Python expressions"
-msgstr "Регулярное выражение:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53
-msgid "class name|Date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Грамплет Python"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Командная строка Python"
-
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
-#, fuzzy
msgid "View Type"
-msgstr "Фильтр"
+msgstr "Тип объекта"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
-#, fuzzy
msgid "Quick Views"
-msgstr "Быстрый просмотр"
+msgstr "Тип быстрого просмотра"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
-#, fuzzy
msgid "Quick View Gramplet"
msgstr "Быстрый просмотр"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
msgid "Click name to make person active\n"
-msgstr "Кликните правй кнопкой, чтобы сделать Персону активной\n"
+msgstr "Щёлкните по имени, чтобы сделать лицо активным\n"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43
msgid "Right-click name to edit person"
@@ -8818,20 +8008,20 @@ msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.b Отец: "
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143
-#, fuzzy
msgid "Relatives Gramplet"
-msgstr "Дерево отношений"
+msgstr "Ближайшие родственники"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146
-#, fuzzy
msgid "Relatives"
-msgstr "Связанные"
+msgstr "Ближайшие родственники"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
msgstr ""
+"Щелчок по имени для смены активного лица\n"
+"Двойной щелчок по имени для редактирования"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38
msgid "Log for this Session"
@@ -8839,69 +8029,64 @@ msgstr "Журнал данной сессии"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
msgid "Opened data base -----------\n"
-msgstr ""
+msgstr "База данных открыта -----------\n"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
-#, fuzzy
msgid "Added"
-msgstr "Добавить"
+msgstr "Добавление"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Связанные"
+msgstr "Удаление"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
-#, fuzzy
msgid "Edited"
-msgstr "Правка"
+msgstr "Редактирование"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Выбрать"
+msgstr "Выбор"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95
msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr "Грамплет Журнал Сессии"
+msgstr "Журнал cессии"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99
-#, fuzzy
msgid "Session Log"
-msgstr "Благословение"
+msgstr "Журнал cессии"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47
msgid "Double-click item to see matches"
-msgstr "Кликните дважды, чтобы увидеть соответствия"
+msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть соответствия"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785
msgid "Individuals"
msgstr "Люди"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125
msgid "Number of individuals"
-msgstr "Количество людей"
+msgstr "Количество человек"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Мужчины"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Женщины"
@@ -8940,7 +8125,6 @@ msgstr "Уникальные фамилии"
msgid "Media Objects"
msgstr "Документы"
-# !!!FIXME!!!
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Лица с документами"
@@ -8967,61 +8151,56 @@ msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Утерянные документы"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
-#, fuzzy
msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr "Статистический График"
+msgstr "Статистика"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37
msgid "Double-click surname for details"
-msgstr "Щёлкните дважды по фамилии для отображения подробностей"
+msgstr "Двойной щелчок по фамилии для отображения подробностей"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100
-#, fuzzy
msgid "Total unique surnames"
-msgstr "Уникальные фамилии"
+msgstr "Количество уникальных фамилий"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146
-#, fuzzy
msgid "Total surnames showing"
-msgstr "Уникальные фамилии"
+msgstr "Количество показанных фамилий"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156
msgid "Surname Cloud Gramplet"
-msgstr "Грамплет Облако Фамилий"
+msgstr "Облако фамилий"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160
-#, fuzzy
msgid "Surname Cloud"
-msgstr "Фамилия"
+msgstr "Облако фамилий"
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
-#, fuzzy
+
msgid "Enter text"
-msgstr "Текст заглавия"
+msgstr "Введите текст"
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
msgid "Enter your TODO list here."
-msgstr "Введите сюда Список Дел."
+msgstr "Введите сюда список дел."
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55
msgid "TODO Gramplet"
-msgstr "Грамплет Список Дел"
+msgstr "Список дел"
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59
msgid "TODO List"
-msgstr "Список Дел"
+msgstr "Список дел"
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111
msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr "Грамплет Частые Фамилии"
+msgstr "Топ-10 фамилий"
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114
-#, fuzzy
msgid "Top Surnames"
-msgstr "Фамилии"
+msgstr "Топ-10 фамилий"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36
msgid ""
@@ -9039,41 +8218,49 @@ msgid ""
"\n"
"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS."
msgstr ""
+"Добро пожаловать в GRAMPS!\n"
+"\n"
+"GRAMPS представляет собой программный пакет, предназначенный для генеалогических исследований. Хотя является подобным другим генеалогическим программам, GRAMPS предлагает ряд уникальных и мощных возможностей.\n"
+"\n"
+"GRAMPS является программным обеспечением с открытым исходным кодом, что означает, что Вы можете свободно копировать и распространять его всем кому захотите. Он разработан и поддерживается международной командой добровольцев, цель которой состоит в том, чтобы сделать GRAMPS мощным, но простым в использовании.\n"
+"\n"
+"Начало\n"
+"\n"
+"Первое, что нужно сделать, это создать новое семейное древо. Чтобы создать новое семейное древо (иногда называемое базой данных) выберите \"Семейные деревья\" из меню, затем выберите \"Управление Семейными деревьями\" и нажмите кнопку \"Создать\", введите имя для нового семейного дерева. Для получения более подробной информации, пожалуйста, прочтите руководство пользователя, или посетите сайт http://gramps-project.org .\n"
+"\n"
+"Вы сейчас находитесь и читаете страницу \"Грамплетов\", здесь Вы можете добавить свои собственные грамплеты.\n"
+"\n"
+"Для того, чтобы добавить дополнительные грамплеты и/или изменить число столбцов, щелкните правой кнопкой мыши по фону этой странице. Также можно перетащить за кнопку Свойства, чтобы изменить положение грамплета на этой странице, щелчок по этой кнопке отсоединит грамплет, он перейдет в плавающий режим и быдет располагаться выше GRAMPS. Если вы закроете GRAMPS с отсоединённым грамплетом, он будет вновь открыт отдельно в следующий раз, когда Вы запустите GRAMPS."
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68
msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr "Грамплет Добро Пожаловать"
+msgstr "Добро пожаловать"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72
msgid "Welcome to GRAMPS!"
msgstr "Добро пожаловать в GRAMPS!"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
-#, fuzzy
msgid "No Home Person set."
-msgstr "Аткивное лицо не показано"
+msgstr "Лицо не выбрано."
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
-#, fuzzy
msgid "first name unknown"
-msgstr "Пол неизвестен"
+msgstr "неизвестно имя"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
-#, fuzzy
msgid "surname unknown"
-msgstr "Пол неизвестен"
+msgstr "неизвестна фамилия"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
-#, fuzzy
msgid "(person with unknown name)"
-msgstr "Люди неизвестного пола"
+msgstr "(Лицо с неизвестным именем)"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
-#, fuzzy
msgid "birth event missing"
-msgstr "Отсутствует рождение"
+msgstr "отсутствует событие рождения"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
@@ -9089,9 +8276,8 @@ msgstr ", "
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
-#, fuzzy
msgid "(unknown person)"
-msgstr "Нерождённый отец"
+msgstr "(неизвестное лицо)"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
#, python-format
@@ -9099,31 +8285,24 @@ msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s и %(name2)s"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
-#, fuzzy
msgid "marriage event missing"
-msgstr "Отсутствуют события"
+msgstr "отсутствует свадебное событие"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
-#, fuzzy
msgid "relation type unknown"
-msgstr "Пол неизвестен"
+msgstr "отсутствует тип отношений"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
-#, fuzzy
msgid "date unknown"
-msgstr "Пол неизвестен"
+msgstr "неизвестена дата"
-# Заполнено?
-# !!!FIXME!!!
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
-#, fuzzy
msgid "date incomplete"
-msgstr "Завершено"
+msgstr "неполная дата"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
-#, fuzzy
msgid "place unknown"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr "неизвестно место"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
#, python-format
@@ -9131,40 +8310,33 @@ msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
-#, fuzzy
msgid "spouse missing"
-msgstr "Отсутствует место"
+msgstr "отсутствует супруг(а)"
-# Предположение
-# !!!FIXME!!!
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
-#, fuzzy
msgid "father missing"
-msgstr "Отсутствуют даты"
+msgstr "отсутствует отец"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
-#, fuzzy
msgid "mother missing"
-msgstr "Отсутствует рождение"
+msgstr "отсутствует мама"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
-#, fuzzy
msgid "parents missing"
-msgstr "Отсутствуют события"
+msgstr "отсутствуют родители"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ": %s\n"
-msgstr "Комментарий: %s"
+msgstr ": %s\n"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
-#, fuzzy
msgid "What's Next Gramplet"
-msgstr "Статистический График"
+msgstr "Что дальше?"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
msgid "What's Next?"
-msgstr ""
+msgstr "Что дальше?"
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -9244,22 +8416,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Цвета для отображения разных семейных линий."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Цвет для отображения мужчин."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Цвет для отображения женщин."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Цвет для отображения людей не указанного пола."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Цвет для отображения семей."
@@ -9292,7 +8464,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Изображение"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Включать изображения людей"
@@ -9301,17 +8473,17 @@ msgid "Thumbnail location"
msgstr "Позиция изображения"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
msgid "Above the name"
msgstr "Над именем"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
msgid "Beside the name"
msgstr "Под именем"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Размещение изображения относительно имени человека"
@@ -9320,17 +8492,15 @@ msgstr "Размещение изображения относительно и
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Options"
-msgstr "Параметры Текста"
+msgstr "Параметры"
#. ---------------------
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
msgid "Graph coloring"
msgstr "Расцветка графа"
@@ -9342,13 +8512,13 @@ msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, же
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Закруглять углы"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Использовать закругленные углы для обозначения различия между мужчинами и женщинами."
@@ -9367,15 +8537,15 @@ msgstr "Включать комментарии"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
msgid "Whether to include dates for people and families."
-msgstr "Включать или нет даты персон и семей."
+msgstr "Включать или нет даты для людей и семей."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Ограничить даты только годами"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы."
@@ -9414,8 +8584,7 @@ msgstr "Упорядочиваю Семейные ID"
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "Рейтинг"
@@ -9480,13 +8649,13 @@ msgstr ""
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
#, fuzzy
msgid "Graph Style"
msgstr "Стиль"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица неизвестен, то будет использован серый цвет."
@@ -9514,83 +8683,83 @@ msgstr "Потомки <-> Предки"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Потомки - Предки"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти в узлы дерева."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
#, fuzzy
msgid "Use place when no date"
msgstr "Место/причина если нет даты"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
#, fuzzy
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано соответствующее место (или причина, если нет места)."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
msgid "Include URLs"
msgstr "Включать URL"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
#, fuzzy
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы можно было создать PDF файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом 'Генерировать Web cайт'."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
msgid "Include IDs"
msgstr "Включать ID"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Публикация"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Направление стрелок"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Выбрать направление стрелок."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
msgid "Show family nodes"
msgstr "Показать семейные узлы"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Дерево отношений"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Генерация графа взаимоотнрошений, используя Graphviz"
@@ -9683,9 +8852,8 @@ msgid "gramps id"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
-#, fuzzy
msgid "person"
-msgstr "Лицо"
+msgstr "лицо"
# LDS
#. ----------------------------------
@@ -9798,8 +8966,7 @@ msgstr "%s не мог быть открыт"
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146
-#: ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
@@ -9808,8 +8975,7 @@ msgstr "GEDCOM"
msgid "GeneWeb import"
msgstr "Импорт GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 ../data/gramps.keys.in.h:5
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
@@ -9818,13 +8984,11 @@ msgstr "GeneWeb"
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Файлы GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1124
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1081 ../src/gen/db/dbdir.py:1124
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Воссоздать таблицу ссылок"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1215
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2782 ../src/gen/db/dbdir.py:1215
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
@@ -9832,20 +8996,20 @@ msgstr ""
"Версия базы данных не поддерживается этой версией GRAMPS.\n"
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных между различными версиями базы данных."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2789
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией GRAMPS."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2940
msgid "Import database"
msgstr "Импортировать базу данных"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3008
#, fuzzy
msgid "GRAMPS 2.x database"
msgstr "Базы данных GRAMPS"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3009
#, fuzzy
msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
msgstr "Базы данных GRAMPS 2.x"
@@ -9940,72 +9104,76 @@ msgstr "Импорт %s"
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:111
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
+#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50
+msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
+msgstr ""
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76
#, fuzzy
msgid " parish"
msgstr "Испанский"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80
#, fuzzy
msgid " state"
msgstr "Республика"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:127
+#, python-format
+msgid "Eniro map not available for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:128
+msgid "Only for Sweden and Denmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143
#, python-format
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
#, python-format
msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:149
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
#, fuzzy
msgid "Eniro map not available"
msgstr "Недоступно"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
-#, python-format
-msgid "Eniro map not available for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
-msgid "Only for Sweden and Denmark"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
msgid "EniroMaps"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
-msgid "Opens on kartor.eniro.se"
+msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
@@ -10402,8 +9570,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:984
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:984
msgid "Unknown gender"
msgstr "Неизвестный пол"
@@ -10662,14 +9829,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Таблица предков для %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707
msgid "Page break between generations"
msgstr "Новая страница между поколениями"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr ""
@@ -10682,8 +9849,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Стиль заголовка поколений."
@@ -10699,8 +9866,8 @@ msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках"
#. initialize the dict to fill:
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:497
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения"
@@ -10709,43 +9876,43 @@ msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения"
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Тип отношений: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392
#, fuzzy
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
#, fuzzy
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
msgid "Title text"
msgstr "Текст заглавия"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
#, fuzzy
msgid "Title of calendar"
msgstr "Год календаря"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:467
msgid "Title text style"
msgstr "Стиль заглавия"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470
#, fuzzy
msgid "Data text display"
msgstr "Показ дневного текста."
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:472
msgid "Day text style"
msgstr "Стиль дневного текста"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:473
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475
msgid "Month text style"
msgstr "Стиль месяца"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения"
@@ -10822,352 +9989,354 @@ msgstr "Отчёт о потомках"
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Генерирует список потомков активного лица"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Отчёт о Предках для %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:231
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:263
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Комментарий к %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Подробности про %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:628
msgid "Address: "
msgstr "Адрес: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:295
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Spouse: %s"
+msgstr "Супруги"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Relationship with: %s"
+msgstr "Тип отношений: %s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Использовать полные даты"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
#, fuzzy
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Использовать полные даты"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
msgid "List children"
msgstr "Перечислять детей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
#, fuzzy
msgid "Whether to list children."
msgstr "Перечислять детей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
msgid "Compute age"
msgstr "Вычислять возраст"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
msgid "Whether to compute age."
msgstr "Вычислять ли возраст."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Опускать повторяющихся предков"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
#, fuzzy
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Опускать повторяющихся предков"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Использовать полные предложения"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750
#, fuzzy
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
msgid "Include"
msgstr "Включать"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
msgid "Include notes"
msgstr "Включать комментарии"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
#, fuzzy
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Включать комментарии"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
#, fuzzy
msgid "Include attributes"
msgstr "Включать комментарии"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
#, fuzzy
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Личный атрибут:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Включать изображения из галерей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
msgid "Whether to include images."
msgstr "Включать ли изображения."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
msgid "Include alternative names"
msgstr "Включить альтернативные имена"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
#, fuzzy
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Лица с неполными именами"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
msgid "Include events"
msgstr "Включить события"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
#, fuzzy
msgid "Whether to include events."
msgstr "Включить события"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
msgid "Include addresses"
msgstr "Включать адреса"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
#, fuzzy
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Включать адреса"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
msgid "Include sources"
msgstr "Включить источники"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Включать ли ссылки на источники."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
msgid "Missing information"
msgstr "Отсутствующая информация"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Заменять пропущенные места на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
#, fuzzy
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Заменять пропущенные места на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Заменять пропущенные даты на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
#, fuzzy
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Заменять пропущенные даты на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Стиль заголовка списка детей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Стиль списка детей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Стиль первой личной записи."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Стиль заголовка подробностей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Стиль для дополнительной информации."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Подробный отчёт о предках"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:907
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:205
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Spouse: %s"
-msgstr "Супруги"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship with: %s"
-msgstr "Тип отношений: %s"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:712
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:715
#, fuzzy
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
msgstr "Использовать полные даты"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350
msgid "Include spouses"
msgstr "Включить супругов"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Подробный отчёт о потомках"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках"
@@ -11213,150 +10382,156 @@ msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках"
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:349
msgid "Marriage:"
msgstr "Брак:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:430
msgid "acronym for male|M"
msgstr "М"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432
msgid "acronym for female|F"
msgstr "Ж"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:421
-#, python-format
-msgid "%dU"
-msgstr "%dН"
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434
+#, fuzzy, python-format
+msgid "acronym for unknown|%dU"
+msgstr "М"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:517
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:566
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:799
msgid "Family Group Report"
msgstr "Отчёт о семейной группе"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
#, fuzzy
msgid "Center Family"
msgstr "Новая Семья"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:590
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603
#, fuzzy
msgid "The center family for the report"
msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:593
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсивно"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:594
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
#, fuzzy
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
msgid "Parent Events"
msgstr "События Родителей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Включать ли события родителей."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Адреса Родителей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Включать ли адреса родителей."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
msgid "Parent Notes"
msgstr "Комментарии о Родителях"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Включать или нет комментарии о родителях."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
#, fuzzy
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Альтернативные Имена Родителей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
#, fuzzy
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Включить альтернативные имена родителей."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Брак Родителей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Включать или нет информацию о браке родителей."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Даты Родственников"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
#, fuzzy
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
msgid "Children Marriages"
msgstr "Браки Детей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Включать или нет информацию о браке детей."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658
msgid "Missing Information"
msgstr "Отсутствующая Информация"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663
#, fuzzy
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:688
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504
+#, fuzzy
+msgid "The basic style used for the note display."
+msgstr "Основной стиль текста."
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Стиль текста, относящегося к детям."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Стиль имён родителей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803
#, fuzzy
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях."
@@ -11384,10 +10559,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Обзор: %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Ошибка добавления фото на страницу"
@@ -11489,15 +10664,15 @@ msgstr "Отчёт"
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:80
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:81
#, fuzzy, python-format
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr "Отчёт о Предках для %s"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:289
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:375
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:113
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:376
msgid "Id"
msgstr ""
@@ -11513,22 +10688,22 @@ msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Основной стиль текста."
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:527
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:534
#, fuzzy
msgid "Marker Report"
msgstr "Сообщение об Ошибке"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536
#, fuzzy
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:84
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Число предков"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
@@ -11537,17 +10712,17 @@ msgstr[1] "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:140
-#, python-format
-msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210
#, fuzzy
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Число предков"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:209
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:212
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Определяет число предков выделенного лица"
@@ -11944,8 +11119,8 @@ msgid "Estimated date"
msgstr "Оценка"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203
msgid "Beta"
msgstr "Бета"
@@ -11953,63 +11128,62 @@ msgstr "Бета"
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:69
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:70
#, fuzzy
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
-msgstr "Исправить регистр в фамилиях"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:79
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:80
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:258
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Изменения в регистре"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:89
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90
#, fuzzy
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Проверяю фамилии"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:91
msgid "Searching family names"
msgstr "Просматриваю фамилии"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:147
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
msgid "No modifications made"
msgstr "Изменений не произведено"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:149
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Не обнаружено изменений в регистре."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:199
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:203
msgid "Original Name"
msgstr "Первоначальное Имя"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:206
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Изменение в Регистре"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:213
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:214 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:244
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:245
msgid "Building display"
-msgstr "Обновляю экран"
+msgstr "Обновление экрана"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:291
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
#, fuzzy
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Исправить регистр в фамилиях"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:295
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:296
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий."
@@ -12047,36 +11221,36 @@ msgstr "Переименовать типы событий"
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:198
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:199
msgid "Check Integrity"
msgstr "Проверка целостности"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:243
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:245
#, fuzzy
msgid "Checking Database"
msgstr "Проверяю базу данных"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:260
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:262
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:308
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:310
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Ищу дублированных супругов"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:326
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:328
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Ищу ошибки кодировки символов"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:355
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Ищу сломанные семейные связи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:476
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:478
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Ищу неиспользованные объекты"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:556
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:557
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -12087,94 +11261,102 @@ msgstr ""
"%(file_name)s \n"
", но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:595
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:596
#, fuzzy
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Ищу пустые семеьи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:603
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:604
#, fuzzy
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Ищу пустые семеьи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
#, fuzzy
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Ищу сломанные события"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:619
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:620
#, fuzzy
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:627
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:628
#, fuzzy
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Ищу пустые семеьи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:634
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:635
#, fuzzy
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ищу пустые семеьи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:643
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:644
#, fuzzy
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:651
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:652
#, fuzzy
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Ищу пустые семеьи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:693
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Ищу пустые семеьи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:720
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:721
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:751
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:752
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Ищу сломанные события"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:834
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:835
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:850
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:854
+msgid "Checking people for proper date formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:945
+msgid "Checking families for proper date formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:867
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1066
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1037
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1189
#, fuzzy
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1129
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1281
#, fuzzy
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
msgid "No errors were found"
msgstr "Ошибок не найдено"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1295
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
#, fuzzy, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
@@ -12182,55 +11364,53 @@ msgstr[0] "1 нарушенная семейная связь исправлен
msgstr[1] "1 нарушенная семейная связь исправлена\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460
msgid "Non existing child"
msgstr "Несуществующий ребёнок"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1314
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, fuzzy, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n"
msgstr[1] "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1341
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 ../src/plugins/tool/Check.py:1494
msgid "Non existing person"
msgstr "Несуществующее лицо"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1348
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487
#, fuzzy, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "Найдена 1 дублированная семейная связь\n"
msgstr[1] "Найдена 1 дублированная семейная связь\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510
#, fuzzy, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
@@ -12238,15 +11418,23 @@ msgstr[0] "Исправлено %d нарушенных семейных отн
msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#, fuzzy, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n"
msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518
+#, python-format
+msgid "%d date was corrected\n"
+msgid_plural "%d dates were corrected\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, fuzzy, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -12254,7 +11442,7 @@ msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующее хр
msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующее хранилище\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526
#, fuzzy, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -12262,7 +11450,7 @@ msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующий до
msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
@@ -12270,7 +11458,7 @@ msgstr[0] "Сохранена 1 ссылка на утерянный докум
msgstr[1] "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534
#, fuzzy, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
@@ -12278,28 +11466,28 @@ msgstr[0] "Заменён 1 утерянный документ\n"
msgstr[1] "Заменён 1 утерянный документ\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538
#, fuzzy, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "Удалён 1 утерянный документ\n"
msgstr[1] "Удалён 1 утерянный документ\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
#, fuzzy, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n"
msgstr[1] "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546
#, fuzzy, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "Исправлено 1 неверное название рождения\n"
msgstr[1] "Исправлено 1 неверное название рождения\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
#, fuzzy, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
@@ -12307,7 +11495,7 @@ msgstr[0] "Исправлено 1 неверное название смерти
msgstr[1] "Исправлено 1 неверное название смерти\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554
#, fuzzy, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
@@ -12315,7 +11503,7 @@ msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующее ме
msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558
#, fuzzy, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
@@ -12323,7 +11511,7 @@ msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующий ис
msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562
#, fuzzy, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
@@ -12331,21 +11519,21 @@ msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующий до
msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566
#, fuzzy, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n"
msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570
#, fuzzy, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "Удалена 1 неверная ссылка на формат имён\n"
msgstr[1] "Удалена 1 неверная ссылка на формат имён\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1417
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
@@ -12359,75 +11547,51 @@ msgid ""
" %d note objects\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1464
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1621
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Результаты Проверки Целостности"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626
msgid "Check and Repair"
msgstr "Проверка и Коррекция"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1653
#, fuzzy
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Проверить и скорректировать базу данных"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1657
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки"
-#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:241
-msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:245
-msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:59
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
-msgstr "Интерактивный просмотр потомков"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:75
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:76
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
-msgstr "Просмотр Потомков: %s"
+msgstr "Просмотр потомков: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:104
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:105
msgid "Descendant Browser tool"
-msgstr "Инструмент Просмотра Потомков"
+msgstr "Инструмент просмотра потомков"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:169
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Интерактивный просмотр потомков"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:173
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:174
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном режиме"
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60
-msgid "Python evaluation window"
-msgstr "Python"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131
-#, fuzzy
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Python"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Окно для оценки Python-кода"
-
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
-#, fuzzy
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
-msgstr "Сравнить индивидуальные события"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:140
msgid "Event comparison filter selection"
-msgstr "Выбор фильтра сравнения событий"
+msgstr "Выбор фильтра для сравнения событий"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165
msgid "Filter selection"
@@ -12435,24 +11599,23 @@ msgstr "Выбор фильтра"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165
msgid "Event Comparison tool"
-msgstr "Инструмент Сравнения Событий"
+msgstr "Инструмент сравнения событий"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178
msgid "Comparing events"
-msgstr "Сравниваю события"
+msgstr "Сравниние событий"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179
msgid "Selecting people"
-msgstr "Выбираю людей"
+msgstr "Выбор людей"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191
msgid "No matches were found"
msgstr "Соответствий не найдено"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264
msgid "Event Comparison Results"
-msgstr "Результаты Сравнения Событий"
+msgstr "Результаты сравнения событий"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251
msgid " Date"
@@ -12464,38 +11627,54 @@ msgid " Place"
msgstr " Место"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297
-#, fuzzy
msgid "Comparing Events"
-msgstr "Сравниваю события"
+msgstr "Сравнение событий"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298
msgid "Building data"
-msgstr "Собираю данные"
+msgstr "Собор данных"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390
msgid "Select filename"
msgstr "Выберите файл"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:466
msgid "Compare Individual Events"
-msgstr "Сравнить индивидуальные события"
+msgstr "Сравнение индивидуальных событий"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:471
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:470
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr "Позволяет находить сходные события, используя фильтры пользователя"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:103
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:110
#, fuzzy
msgid "Event name changes"
msgstr "Имя Фамилия"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:163
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Modifications made"
+msgstr "Изменений не произведено"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s event description has been added"
+msgid_plural "%s event descriptions have been added"
+msgstr[0] "Описание не предоставлено"
+msgstr[1] "Описание не предоставлено"
+msgstr[2] "Описание не предоставлено"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:120
+#, fuzzy
+msgid "No event description has been added."
+msgstr "Описание не предоставлено"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:178
#, fuzzy
msgid "Extract Event Descriptions from Event Data"
msgstr "Выделить информацию из имён"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:167
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:182
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr ""
@@ -12551,129 +11730,96 @@ msgstr ""
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68
msgid "Medium"
msgstr "Средняя"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:71
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:73
#, fuzzy
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
-msgstr "Найти возможные дубликаты лиц"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:136
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:701
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
#, fuzzy
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Найти возможные дубликаты лиц"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:301
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 ../src/plugins/tool/Verify.py:301
msgid "Tool settings"
msgstr "Установки инструментов"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
msgid "No matches found"
msgstr "Соответствий не найдено"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
#, fuzzy
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Найти дубликаты"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Ищу дублированные лица"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:202
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:204
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:220
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:222
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569
msgid "Potential Merges"
msgstr "Потенциальные дубликаты"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
msgid "First Person"
msgstr "Первое лицо"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:580
msgid "Second Person"
msgstr "Второе лицо"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:586
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:588
msgid "Merge candidates"
msgstr "Кандидаты для объединения"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:705
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:707
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr "Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять одно лицо."
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61
-msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr "Неуничтоженные Объекты"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:95
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%d uncollected objects:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Неуничтоженные объекты:\n"
-"\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:101
-msgid "No uncollected objects\n"
-msgstr "Нет неуничтоженных объектов\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Неуничтоженные объекты"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов"
-
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:65
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
#, fuzzy
msgid "manual|Media_Manager..."
-msgstr "Менеджер Документов"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:86
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
msgid "Media Manager"
msgstr "Менеджер Документов"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91
msgid "GRAMPS Media Manager"
msgstr "Менеджер Документов GRAMPS"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
msgid "Selecting operation"
msgstr "Выбор операции"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:114
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n"
"\n"
@@ -12691,31 +11837,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Данный инструмент позволяет только правку записей в базе данных GRAMPS. Если вы хотите переместить или переименовать файлы, вам необходимо сделать это самостоятельно, вне GRAMPS. Затем вы сможете использовать этот интсрумент для исправления пути/имени изменённых файлов, чтобы документы содержали правильное положение файлов."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:257
msgid "Affected path"
msgstr "Подпадающий путь"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:266
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Операция успешно завершена."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
msgstr "Затребованная операция успешно завершена. Нажмите OK для продолжения."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
msgid "Operation failed"
msgstr "Операция не удалась"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr "Ошибка при выполнении затребованной операции. Попробйте запустить инструмент ещё раз."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:341
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -12726,27 +11872,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Операция:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Заменить _подстроку в пути"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
msgstr "Этот инструмент заменяет указанную подстроку в пути документа на другую подстроку. Это полезно при перемещении базы данных из одного каталога в другой"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:421
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Установки замены строк"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:433
msgid "_Replace:"
msgstr "_Заменить:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:442
msgid "_With:"
msgstr "Н_а:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:456
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -12761,145 +11907,144 @@ msgstr ""
"Заменить:\t%s\n"
"На:\t\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:498
#, fuzzy
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr "Этот инструмент преобразует относительный путь документа в абсолютный. Абсолютный путь позволяет зафиксировать положение файла при перемещении базы данных."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Преобразовать абсолютный путь в о_тносительный"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:536
#, fuzzy
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr "Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. Относительный путь позволяет привязать положение файла при положению базы данных."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:600
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:601
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:62
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63
#, fuzzy
msgid "manual|Not_Related..."
-msgstr "Не связанные"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Не связано с \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Все лица в базе данных связаны с %s"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234
#, python-format
msgid "Setting marker for %d people"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d people"
msgstr "Определяет родственные отношения между %d лицами"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:326
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331
msgid "Looking for 1 person"
msgstr "Ищу 1 лицо"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:328
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333
#, python-format
msgid "Looking for %d people"
msgstr "Ищу %d лиц"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:351
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356
msgid "Looking up the name for 1 person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:353
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358
#, python-format
msgid "Looking up the names for %d people"
msgstr "Ищу имена для %d лиц"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:437
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442
msgid "Not Related"
msgstr "Не связанные"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:441
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Найти лиц, ни коим образом не связанных с указанным лицом"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:61
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:62
#, fuzzy
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
-msgstr "Дополнительная Информация"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:108
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:109
#, fuzzy
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Ошибка базы данных"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484
msgid "Main window"
msgstr "Главное окно"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167
#, fuzzy
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Информация о публикации"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:201
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
#, fuzzy
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Дополнительная Информация"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:205
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:206
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Позволить изменять информацию о владельце базы данных."
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
#, fuzzy
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
-msgstr "Выделить информацию из имён"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:107
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Инструмент извлечения имён и титулов"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
#, fuzzy
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Выделяю информацию из имён"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:123
msgid "Analyzing names"
msgstr "Анализирую имена"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:190
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Не титулов, не прозвищ, не префиксов не было найдено"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:255 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Nickname"
msgstr "Прозвище"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:351
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:352
msgid "Extract information from names"
msgstr "Выделить информацию из имён"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:374
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
#, fuzzy
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Выделить информацию из имён"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:378
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:379
msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы, прозвища и фамильные приставки, возможно содержащиеся в имени."
@@ -12959,14 +12104,12 @@ msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Отношение к %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:136
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Базовое лицо не установлено"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:137
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо."
@@ -13009,8 +12152,7 @@ msgstr "Документы"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:529
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/tool/Verify.py:529
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
@@ -13064,8 +12206,7 @@ msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ"
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Упорядочиваю ID Комментариев"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239
msgid "Reorder GRAMPS IDs"
msgstr "Упорядочить GRAMPS ID"
@@ -13078,8 +12219,7 @@ msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID"
msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Сортирует GRAMPS ID согласно правил по умолчанию."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232
#, fuzzy
msgid "Sort Events"
msgstr "События Родителей"
@@ -13134,19 +12274,19 @@ msgstr "Члены семьи потомка <лица>"
msgid "Sorts events"
msgstr "Потомки %s"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:59
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
-msgstr "Сгенерировать код SoundEx"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:68
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:69
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "Генератор кодов SoundEx"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:154
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "Сгенерировать код SoundEx"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:158
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:159
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён"
@@ -13171,8 +12311,7 @@ msgstr "Внимание"
msgid "_Show all"
msgstr "По_казать всех"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "Спр_ятать отмеченное"
@@ -13323,983 +12462,947 @@ msgstr ""
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
msgid "Basic-Ash"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
msgid "Basic-Cypress"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
msgid "Basic-Lilac"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
msgid "Basic-Peach"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
msgid "Basic-Spruce"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
#, fuzzy
msgid "Mainz"
msgstr "Размер поля"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
msgid "Visually Impaired"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
msgid "No style sheet"
msgstr "Без стилевого листа"
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr "Unicode (рекомендуется)"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158
msgid "Standard copyright"
msgstr "Стандартное авторское право"
#. This must match _CC
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без изменений"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Некоммерческое использование, Share-alike"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168
msgid "No copyright notice"
msgstr "Не указывать авторских прав"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Генерировано с помощью GRAMPS %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364
#, python-format
msgid "Created for %s"
msgstr ""
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504
msgid "Surnames"
msgstr "Фамилии"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691
msgid "Narrative"
msgstr "Рассказ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624
msgid "Weblinks"
msgstr "Веб-линки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652
msgid "Source References"
msgstr "Ссылки на Источники"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685
msgid "Confidence"
msgstr "Достоверность"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор лица приведёт к странице этого лица."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор имени ведёт к индивидуальной странице данного лица."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526
msgid "Letter"
msgstr "Буква"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Файл был перемещён или удалён"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Фильтр"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474
#, fuzzy
msgid "Missing media object:"
msgstr "Документ утерян"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Фамилии по числу лиц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор фамилии ведёт к списку лиц из базы данных с данной фамилией."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531
msgid "Number of people"
msgstr "Число людей"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730
msgid "Publication information"
msgstr "Информация о публикации"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1725
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page."
msgstr "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1989
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025
msgid "Ancestors"
msgstr "Предки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239
#, fuzzy
msgid "Age at Death"
msgstr "Возраст смерти"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
#, fuzzy
msgid "event|Type"
msgstr "Тип события"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504
#, fuzzy
msgid "Half Siblings"
msgstr "Братья/Сёстры"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583
#, fuzzy
msgid "Step Siblings"
msgstr "Показывать братьев/сестёр"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775
#, python-format
msgid "
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Ошибка создания каталога: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944
msgid "Invalid file name"
msgstr "Некорректное имя файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954
#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Повествовательный Web сайт"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Создаю страницы фамилий"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078
msgid "Creating source pages"
msgstr "Создаю страницы источников"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089
msgid "Creating place pages"
msgstr "Создаю страницы мест"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100
msgid "Creating media pages"
msgstr "Создаю страницы документов"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259
msgid "Possible destination error"
msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую директорию для расположения сгенерированных веб-страниц."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
-msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
+msgstr "Сохранить веб-страницы в архиве .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
#, fuzzy
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
-msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
+msgstr "Сохранить веб-страницы в архиве .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Описание"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Каталог назначения для файлов web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
msgid "Web site title"
msgstr "Название сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
msgid "My Family Tree"
msgstr "Моё Семейное Дерево"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346
msgid "The title of the web site"
msgstr "Название веб-сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
#, fuzzy
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "File extension"
msgstr "Расширение файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Расширение файлов веб-сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
#, fuzzy
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Стиль временных меток."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
msgid "Character set encoding"
msgstr "Кодировка символов"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "The encoding to be used for the web files"
-msgstr "Стиль временных меток."
+msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-файлов"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1186
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
msgid "StyleSheet"
-msgstr "Стилевой лист"
+msgstr "Таблица стилей"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
-msgstr "Стиль временных меток."
+msgstr "Таблица стилей, которая будет использоваться для веб-страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Включить дерево предков"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392
msgid "Graph generations"
msgstr "Граф поколений"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Количество поколений для графа предков"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Page Generation"
msgstr "Создание Страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
#, fuzzy
msgid "Home page note"
msgstr "Слияние записок"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
#, fuzzy
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Стиль заголовков страниц."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
msgid "Home page image"
msgstr "Изображение домашней страницы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Изображение для использования на домашней странице"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417
#, fuzzy
msgid "Introduction note"
msgstr "Введение"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Комментарий для использования во введении"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
#, fuzzy
msgid "Introduction image"
msgstr "Введение"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Изображение для использования во введении"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425
#, fuzzy
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Документ/Записка для Издателя"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Комментарий для использования в качестве информации об авторе"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
#, fuzzy
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Документ/Записка для Издателя"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Изображение для использования в качестве информации об авторе"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
msgid "HTML user header"
msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
#, fuzzy
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Стиль заголовка поколений."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
msgid "HTML user footer"
msgstr "Дополнительный подвал (HTML)"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
#, fuzzy
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Стиль нижней строки."
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Включить изображения и документы"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442
#, fuzzy
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Включить изображения и документы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445
msgid "Include download page"
msgstr "Включить страницу загрузки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Не включать GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов GRAMPS"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
msgid "Privacy"
msgstr "Личная информация"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
#, fuzzy
msgid "Include records marked private"
msgstr "Не включать личные записи"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Включать ли приватные объекты"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463
#, fuzzy
msgid "Living People"
-msgstr "Слияние Людей"
+msgstr "Ныне живущие люди"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "Включать"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Включать только фамилию"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Включать полное имя"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473
#, fuzzy
msgid "How to handle living people"
msgstr "Включать только живых людей"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся умершими долгое время"
# LDS
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Отменено"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Включить на каждой странице ссылку на заглавное лицо"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Включать ли колонку с датами рождений"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Включать ли колонку с датами смерти"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518
#, fuzzy
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665
#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Повествовательный Web сайт"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669
#, fuzzy
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп."
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:370
#, fuzzy
msgid "Year Glance"
msgstr "Место Смерти"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Она дочь %(father)s."
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:844
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:856
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr ""
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863
#, fuzzy
-msgid "Creating Year At A Glance calendars"
+msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Создаю страницы мест"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:893
#, fuzzy
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Опции экспорта vCalendar"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905
+#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
-msgstr "Создаю страницы документов"
+msgstr "Создание календаря за %d год"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:956
#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Сортирую данные..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1044
+#, python-format
msgid "%(short_name)s"
-msgstr "%(event_name)s: "
+msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1104
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073
+#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
-msgstr ""
-"%(spouse)s и\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr "%(spouse)s и %(person)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118
msgid "Calendar Title"
-msgstr "Календарь"
+msgstr "Заголовок календаря"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118
msgid "My Family Calendar"
-msgstr "Мой Семейный Календарь"
+msgstr "Мой семейный календарь"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119
msgid "The title of the calendar"
-msgstr "Год календаря"
+msgstr "Название календаря"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
-msgstr "Стиль временных меток."
+msgstr "Таблица стилей, которая будет использоваться для веб-страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
msgid "Content Options"
-msgstr "Параметры документа"
+msgstr "Параметры содержимого"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174
msgid "Create multiple year calendars"
-msgstr "Год календаря"
+msgstr "Создать календарь на несколько лет"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
-msgstr "Включить альтернативные имена родителей."
+msgstr "Создвать или нет календарь на несколько лет."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1181
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
-msgstr "Год календаря"
+msgstr "Первый год календаря"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
-msgstr ""
+msgstr "Введите первый год календаря, он должен быть между 1900 - 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187
msgid "End Year for the Calendar(s)"
-msgstr "Год календаря"
+msgstr "Последний год календаря"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
-msgstr ""
+msgstr "Введите последний год календаря, он должен быть между 1900 - 3000. За один раз можно сгенерировать календарь максимум на 20 лет"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
-msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
+msgstr "Создаю страницы мест"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
#, fuzzy
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Праздники для указанной страны будут включены"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
msgid "Home link"
-msgstr "Домашняя Страница"
+msgstr "Домашняя страница"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
+msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+msgstr "Ссылка, которая включается, для возможности перехода на стартовую страницу сайта"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+msgid "Jan - Jun Notes"
+msgstr "Комментарии к янв - июн"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
+msgid "Jan Note"
+msgstr "Комментарий к янв"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
+msgid "This prints in January"
+msgstr "Это будет напечатано для января"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251
+msgid "The note for the month of January"
+msgstr "Комментарий к месяцу январю"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
+msgid "Feb Note"
+msgstr "Комментарий к фев"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
+msgid "This prints in February"
+msgstr "Это будет напечатано для февраля"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
+msgid "The note for the month of February"
+msgstr "Комментарий к месяцу февралю"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
+msgid "Mar Note"
+msgstr "Комментарий к мар"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
+msgid "This prints in March"
+msgstr "Это будет напечатано для марта"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
-msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
-msgstr "Включать линк на заглавную страницу сайта"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
-#, fuzzy
-msgid "Jan - Jun Notes"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
-#, fuzzy
-msgid "Jan Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
-msgid "This prints in January"
-msgstr "Это будет напечатано в январе"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
-msgid "The note for the month of January"
-msgstr "Заметка для января месяца"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
-#, fuzzy
-msgid "Feb Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
-msgid "This prints in February"
-msgstr "Это будет напечатано в феврале"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
-msgid "The note for the month of February"
-msgstr "Заметка для февраля месяца"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
-#, fuzzy
-msgid "Mar Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
-msgid "This prints in March"
-msgstr "Это будет напечатано в марте"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "The note for the month of March"
-msgstr "Заметка для марта месяца"
+msgstr "Комментарий к месяцу марту"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
msgid "Apr Note"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "Комментарий к апр"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
+msgid "This prints in April"
+msgstr "Это будет напечатано для апреля"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+msgid "The note for the month of April"
+msgstr "Комментарий к месяцу апрелю"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
+msgid "May Note"
+msgstr "Комментарии к маю"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
+msgid "This prints in May"
+msgstr "Это будет напечатано для мая"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+msgid "The note for the month of May"
+msgstr "Комментарий к месяцу маю"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
+msgid "Jun Note"
+msgstr "Комментарий к июн"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
+msgid "This prints in June"
+msgstr "Это будет напечатано для июня"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+msgid "The note for the month of June"
+msgstr "Комментарий к месяцу июню"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+msgid "Jul - Dec Notes"
+msgstr "Комментарии к июл - дек"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
+msgid "Jul Note"
+msgstr "Комментарий к июл"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
+msgid "This prints in July"
+msgstr "Это будет напечатано для июля"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277
+msgid "The note for the month of July"
+msgstr "Комментарий к месяцу июлю"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
+msgid "Aug Note"
+msgstr "Комментарий к авг"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
+msgid "This prints in August"
+msgstr "Это будет напечатано для августа"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
+msgid "The note for the month of August"
+msgstr "Комментарий к месяца августа"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284
+msgid "Sep Note"
+msgstr "Комментарий к сен"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284
+msgid "This prints in September"
+msgstr "Это будет напечатано для сентября"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+msgid "The note for the month of September"
+msgstr "Комментарий к месяцу сентябрю"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288
+msgid "Oct Note"
+msgstr "Комментарий к окт"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288
+msgid "This prints in October"
+msgstr "Это будет напечатано для октября"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+msgid "The note for the month of October"
+msgstr "Комментарий к месяцу октябрю"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
+msgid "Nov Note"
+msgstr "Комментарий к ноя"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
+msgid "This prints in November"
+msgstr "Это будет напечатано для ноября"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
-msgid "This prints in April"
-msgstr "Это будет напечатано в апреле"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
-msgid "The note for the month of April"
-msgstr "Заметка для апреля месяца"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
-#, fuzzy
-msgid "May Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
-msgid "This prints in May"
-msgstr "Это будет напечатано в мае"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
-msgid "The note for the month of May"
-msgstr "Заметка для мая месяца"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
-#, fuzzy
-msgid "Jun Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
-msgid "This prints in June"
-msgstr "Это будет напечатано в июне"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
-msgid "The note for the month of June"
-msgstr "Заметка для июня месяца"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
-#, fuzzy
-msgid "Jul - Dec Notes"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
-#, fuzzy
-msgid "Jul Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
-msgid "This prints in July"
-msgstr "Это будет напечатано в июле"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
-msgid "The note for the month of July"
-msgstr "Заметка для июля месяца"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
-#, fuzzy
-msgid "Aug Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
-msgid "This prints in August"
-msgstr "Это будет напечатано в августе"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
-msgid "The note for the month of August"
-msgstr "Заметка для августа месяца"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
-#, fuzzy
-msgid "Sep Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
-msgid "This prints in September"
-msgstr "Это будет напечатано в сентябре"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316
-msgid "The note for the month of September"
-msgstr "Заметка для сентября месяца"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
-#, fuzzy
-msgid "Oct Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
-msgid "This prints in October"
-msgstr "Это будет напечатано в октябре"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320
-msgid "The note for the month of October"
-msgstr "Заметка для октября месяца"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
-#, fuzzy
-msgid "Nov Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
-msgid "This prints in November"
-msgstr "Это будет напечатано в ноябре"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324
msgid "The note for the month of November"
-msgstr "Заметка для ноября месяца"
+msgstr "Комментарий к месяцу ноябрю"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Dec Note"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "Комментарий к дек"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in December"
-msgstr "Это будет напечатано в декабре"
+msgstr "Это будет напечатано для декабря"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of December"
-msgstr "Заметка для декабря месяца"
+msgstr "Комментарий к месяцу декабрю"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
-#, python-format
-msgid "%(person)s, birth"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
-#, python-format
-msgid "%(person)s, %(age)s old"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
-msgstr ""
+msgstr "%(couple)s, свадьба"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d годовщина свадьбы"
+msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d годовщина свадьбы"
+msgstr[2] "%(couple)s, %(years)d годовщина свадьбы"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
msgid "Web Calendar"
-msgstr "Календарь"
+msgstr "Веб-календарь"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1592
msgid "Produces web (HTML) calendars."
-msgstr "Производит графический календарь"
+msgstr "Создание веб-календаря (HTML)."
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76
#, fuzzy
@@ -14351,13 +13454,12 @@ msgid "Colour"
msgstr "Цветная заливка"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:305 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Редактор стилей"
@@ -14369,8 +13471,7 @@ msgstr "П_рименить"
msgid "Report Selection"
msgstr "Выбор Отчётов"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265
-#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева."
@@ -14455,7 +13556,7 @@ msgstr "Контроль Версий"
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
@@ -14465,7 +13566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Если вы думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, пожалуйста, остановитесь и сохраните копию своей базы данных."
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "_Запустить инструмент"
@@ -14506,10 +13607,8 @@ msgstr "Описание не предоставлено"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
msgid "Custom Size"
msgstr "Другой размер"
@@ -14526,9 +13625,8 @@ msgid "Code Generators"
msgstr "Генераторы Кода"
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
-#, fuzzy
msgid "Web Pages"
-msgstr "Web отчёты"
+msgstr "Веб-страницы"
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
msgid "Books"
@@ -14538,13 +13636,12 @@ msgstr "Книги"
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
-# !!!FIXME!!!
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104
msgid "Paper Options"
msgstr "Параметры бумаги"
@@ -14553,7 +13650,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "Параметры HTML"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082
msgid "Output Format"
msgstr "Выходной формат"
@@ -14679,168 +13776,168 @@ msgstr "Низ"
msgid "Processing File"
msgstr "Обрабатываю файл"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG изображение"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
msgid "GIF image"
msgstr "GIF изображение"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
msgid "PNG image"
msgstr "PNG изображение"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
msgid "Graphviz File"
msgstr "GraphViz файл"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "Разметка GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
msgid "Font family"
msgstr "Семья шрифта"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr "Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
msgid "The font size, in points."
msgstr "Размер шрифта, в пунктах."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
msgid "Graph Direction"
msgstr "Направление дерева"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
#, fuzzy
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Число страниц по горизонтали"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965
#, fuzzy
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по горизонтали."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Число страниц по вертикали"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
#, fuzzy
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по вертикали."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980
msgid "Paging Direction"
msgstr "Расположение страниц"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr "Порядок вывода страниц графа. Применимо, только если количество страниц по горизонтали или по вертикали превышает 1."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
msgid "GraphViz Options"
msgstr "Параметры GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Отношение сторон"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
#, fuzzy
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет нижеследующие установки страницы."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016
#, fuzzy
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
msgstr "Точек на дюйм. При создании изображений, таких как .gif или .png для веба, попробуйте значения 100 или 300 DPI. При создании файлов postscript или pdf, используйте значение 72 DPI."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
#, fuzzy
msgid "Node spacing"
msgstr "Нет описания"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030
msgid "Rank spacing"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Комментарий для добавления к графу"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Этот текст будет добавлен к графу."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
msgid "Note location"
msgstr "Расположение комментария"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
msgid "Note size"
msgstr "Размер комментария"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089
msgid "Open with application"
msgstr "Открыть в приложении"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128
#, fuzzy
msgid "Open with default application"
msgstr "Открыть в приложении"
@@ -14853,8 +13950,7 @@ msgstr "Вертикально"
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтально"
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:195
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:195
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12
msgid "cm"
msgstr "см"
@@ -14863,33 +13959,33 @@ msgstr "см"
msgid "inch|in."
msgstr "дюйм"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:301
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453
msgid "Document Options"
msgstr "Параметры документа"
#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
msgid "Permission problem"
msgstr "Ошибка отсутствия прав"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -14900,23 +13996,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, выберите другой каталог или измениете права.."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
msgid "File already exists"
msgstr "Файл уже существует"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Переписать"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514
msgid "_Change filename"
msgstr "_Изменить имя файла"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -14927,7 +14023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, выбериете другой путь или измените права."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:599
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо."
@@ -15296,26 +14392,22 @@ msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в воз
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
@@ -15560,26 +14652,22 @@ msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Умер(ла): %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
@@ -18248,8 +17336,7 @@ msgid "civil union"
msgstr "гражданский союз"
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
msgid "Other"
msgstr "Другое"
@@ -18508,8 +17595,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении информации о сти
msgid "Style editor"
msgstr "Редактор стилей"
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:196
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:196
msgid "point size|pt"
msgstr "пт"
@@ -18534,60 +17620,50 @@ msgstr "Базовый шаблон"
msgid "User Defined Template"
msgstr "Шаблон пользователя"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94
-#: ../src/gen/db/base.py:326
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326
msgid "Processing Person records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100
-#: ../src/gen/db/base.py:332
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:332
#, fuzzy
msgid "Processing Family records"
msgstr "Упорядочиваю Семейные ID"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106
-#: ../src/gen/db/base.py:338
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:338
msgid "Processing Event records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112
-#: ../src/gen/db/base.py:344
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:344
msgid "Processing Place records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118
-#: ../src/gen/db/base.py:350
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350
#, fuzzy
msgid "Processing Source records"
msgstr "Создаю страницы источников"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124
-#: ../src/gen/db/base.py:356
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356
#, fuzzy
msgid "Processing Media records"
msgstr "Утерянные документы"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130
-#: ../src/gen/db/base.py:362
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:362
#, fuzzy
msgid "Processing Repository records"
msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136
-#: ../src/gen/db/base.py:368
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:368
#, fuzzy
msgid "Processing Note records"
msgstr "Люди с заполненными записями"
-#: ../src/gen/db/base.py:1680
-#: ../src/gen/db/base.py:1753
+#: ../src/gen/db/base.py:1680 ../src/gen/db/base.py:1753
#: ../src/gen/db/base.py:1794
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Откатить %s"
-#: ../src/gen/db/base.py:1760
-#: ../src/gen/db/base.py:1802
+#: ../src/gen/db/base.py:1760 ../src/gen/db/base.py:1802
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Ве_рнуть %s"
@@ -18610,7 +17686,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade now"
msgstr "Обновить сейчас"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:2116
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Заблокировано %s"
@@ -18643,6 +17719,10 @@ msgstr "Расшифровка"
msgid "Citation"
msgstr "Цитата"
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
+msgid "Person Note"
+msgstr "Комментарий к человеку"
+
#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
msgid "Name Note"
msgstr "Комментарий к имени"
@@ -18776,13 +17856,11 @@ msgstr "Возраст отца"
msgid "Mother's Age"
msgstr "Возраст матери"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Witness"
msgstr "Свидетель"
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97
msgid "Adopted"
msgstr "Приёмный"
@@ -18802,8 +17880,7 @@ msgstr "Воспитанник"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65
-#: ../src/plugins/book.glade.h:3
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3
msgid "Book"
msgstr "Книга"
@@ -18904,14 +17981,10 @@ msgstr "Жених"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
-#: ../src/gen/lib/date.py:299
-#: ../src/gen/lib/date.py:331
-#: ../src/gen/lib/date.py:347
-#: ../src/gen/lib/date.py:353
-#: ../src/gen/lib/date.py:358
-#: ../src/gen/lib/date.py:363
-#: ../src/gen/lib/date.py:374
-#: ../src/gen/lib/date.py:385
+#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:331
+#: ../src/gen/lib/date.py:347 ../src/gen/lib/date.py:353
+#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363
+#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385
#: ../src/gen/lib/date.py:418
msgid "more than"
msgstr "больше чем"
@@ -18928,22 +18001,17 @@ msgstr "больше чем"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
-#: ../src/gen/lib/date.py:304
-#: ../src/gen/lib/date.py:326
-#: ../src/gen/lib/date.py:336
-#: ../src/gen/lib/date.py:423
+#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326
+#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#: ../src/gen/lib/date.py:309
-#: ../src/gen/lib/date.py:341
-#: ../src/gen/lib/date.py:380
-#: ../src/gen/lib/date.py:395
-#: ../src/gen/lib/date.py:401
-#: ../src/gen/lib/date.py:428
+#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341
+#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395
+#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428
msgid "age|about"
msgstr "около"
@@ -18959,8 +18027,7 @@ msgstr "около"
#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
#. self.minmax = (v1, v2)
-#: ../src/gen/lib/date.py:319
-#: ../src/gen/lib/date.py:412
+#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412
#: ../src/gen/lib/date.py:441
msgid "between"
msgstr "между"
@@ -19025,38 +18092,38 @@ msgstr "Французской Республики"
msgid "Islamic"
msgstr "Исламский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
#, fuzzy
msgid "estimated"
msgstr "Оценка"
# LDS
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
#, fuzzy
msgid "calculated"
msgstr "Вычислено"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "before"
msgstr "до"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "about"
msgstr "около"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "range"
msgstr "отрезок"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "span"
msgstr "интервал"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "textonly"
msgstr "только текст"
@@ -19076,8 +18143,7 @@ msgstr "Фамилия в браке"
msgid "Adult Christening"
msgstr "Крещение взрослого"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
msgid "Baptism"
msgstr "Крещение"
@@ -19109,8 +18175,7 @@ msgstr "Перепись"
msgid "Christening"
msgstr "Крещение (спец)"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Confirmation"
msgstr "Конфирмация"
@@ -19328,14 +18393,14 @@ msgstr "Отозвано"
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
#, python-format
msgid ""
-"WARNING: To many arguments in filter '%s'!\n"
+"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
#, python-format
msgid ""
-"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n"
+"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
@@ -19597,8 +18662,7 @@ msgstr "Выбирает объекты, GRAMPS ID которых удовлет
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Разные фильтры"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
-#: ../src/glade/rule.glade.h:19
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description"
msgstr "Нет описания"
@@ -19663,35 +18727,22 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
#, fuzzy
-msgid "People with