diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ce1667bac..5ce137f5d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 01:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 22:16+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:
\n"
"For eksempel: http://www.gramps-project.org
"
msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater.
Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.
"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:913
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:919
#, python-format
msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
msgstr "Det er %d markører som skal vises. De er fordelt på %d sider med %d markører : "
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:958
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
msgid "No location."
msgstr "Ingen plassering."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Du ser på standardkartet."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1448
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : fødested."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1445
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451
msgid "birth place."
msgstr "fødested."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1477
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1483
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : dødssted."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486
msgid "death place."
msgstr "dødssted."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1516
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1522
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 ../src/DataViews/GeoView.py:1610
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660 ../src/DataViews/GeoView.py:1731
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539 ../src/DataViews/GeoView.py:1616
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1737
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1543
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1568
#, python-format
msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1647
#, python-format
msgid "Id : Father : %s"
msgstr "Id : Far : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1646
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1652
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s"
msgstr "Id : Mor : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1661
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
msgstr "Id : Barn : %(id)s %(index)d"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668
msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
msgstr "Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1736
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742
msgid "No active person set."
msgstr "Ingen aktiv person valgt."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle %(name)s persons familiesteder i slektstreet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1740
msgid "The active person has no places with coordinates."
msgstr "Den aktive personen har ingen steder med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1745
#, python-format
msgid "All event places for %s."
msgstr "Alle hendelser for %s."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1752
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Ikke implementert enda ..."
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
msgid "Add a new media object"
msgstr "Legg til nytt mediaobjekt"
@@ -3640,7 +3644,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Marker"
msgstr "Markering"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
msgid "Add a new note"
msgstr "Legg til en nytt notat"
@@ -3669,29 +3673,29 @@ msgstr "Velg notatkolonner"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53
msgid "short for born|b."
-msgstr ""
+msgstr "f."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
msgid "short for died|d."
-msgstr ""
+msgstr "d."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75
msgid "short for baptized|bap."
-msgstr ""
+msgstr "dåp."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76
msgid "short for chistianized|chr."
-msgstr ""
+msgstr "dåp."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77
msgid "short for buried|bur."
-msgstr ""
+msgstr "beg."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78
msgid "short for cremated|crem."
-msgstr ""
+msgstr "krem."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
msgid "Jump to child..."
@@ -3714,10 +3718,11 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
+#. An optional link to a home page
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:376
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -3945,7 +3950,7 @@ msgstr "Lengdegrad"
msgid "Street"
msgstr "Gate"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
msgid "Add a new place"
msgstr "Legg til et nytt sted"
@@ -3967,7 +3972,7 @@ msgstr "Laster..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Forsøker å se de valgte stedene med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
msgid "Select a Map Service"
@@ -3975,33 +3980,33 @@ msgstr "Velg en karttjeneste"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138
msgid "_Look up with Map Service"
-msgstr ""
+msgstr "_Se etter med en karttjeneste"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Forsøker å se dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Filter for stedsbehandler"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:228
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
msgid "No place selected."
msgstr "Ingen stedsnavn valgt."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
-msgstr ""
+msgstr "Du må velge et sted for å kunne se det på et kart. Noen karttjenester kan kanskje støtte valg av flere steder samtidig."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:249
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:250
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Velg stedskolonner"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:350
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kan ikke flette sammen steder."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted."
@@ -4156,12 +4161,12 @@ msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126
#, python-format
msgid "short for born|b. %s"
-msgstr ""
+msgstr "f. %s"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128
#, python-format
msgid "short for dead|d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "d. %s"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190
#, python-format
@@ -4712,64 +4717,64 @@ msgstr "Kan ikke vise %s"
msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil."
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velge et sted, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Ingen steder er angitt, klikk på knappen for å velge et"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
msgid "Edit place"
msgstr "Rediger sted"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
msgid "Select an existing place"
msgstr "Velg et eksisterende sted"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:253
msgid "Remove place"
msgstr "Fjern sted"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velge et mediaobjekt, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
msgid "Edit media object"
msgstr "Rediger mediaobjekt"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:304
msgid "Remove media object"
msgstr "Fjern mediaobjekt"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:264
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
msgid "Edit Note"
msgstr "Rediger notat"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
msgid "Select an existing note"
msgstr "Velg et eksisterende notat"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:355
msgid "Remove note"
msgstr "Fjern notat"
@@ -5100,7 +5105,7 @@ msgstr "Mediareferansebehandler"
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "Y coordinate|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277
msgid "Name Editor"
@@ -5791,8 +5796,8 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
@@ -5818,7 +5823,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
@@ -5827,16 +5832,15 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1497
-#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:242 ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:164
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
@@ -5844,7 +5848,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1608
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
@@ -5944,12 +5948,12 @@ msgstr "Importere data fra GRAMPS-pakker"
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:128
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s til %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s for %(person)s"
@@ -6142,7 +6146,7 @@ msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
@@ -6171,13 +6175,13 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373
+#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
@@ -6186,27 +6190,27 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
msgid "Report Options"
msgstr "Innstillinger for rapporter"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380
+#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1131
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -6225,7 +6229,7 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1137
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrere person"
@@ -6237,7 +6241,7 @@ msgstr "Filtrere person"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Senterpersonen for filteret"
@@ -6251,11 +6255,11 @@ msgstr "Ikke bruk kallenavn"
#: ../src/plugins/Records.py:463
msgid "Replace first name with call name"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatt fornavn med kallenavn"
#: ../src/plugins/Records.py:464
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
-msgstr ""
+msgstr "Understek kallenavn i fornavn / legg til kallenavn til fornavn"
#: ../src/plugins/Records.py:470
msgid "Person Records"
@@ -6266,7 +6270,7 @@ msgid "Family Records"
msgstr "Familieposter"
#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
@@ -6277,7 +6281,7 @@ msgstr "Familieposter"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning."
@@ -6300,27 +6304,27 @@ msgstr "Eldste levende person"
#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Person died at youngest age"
-msgstr ""
+msgstr "Person døde i ung alder"
#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Person died at oldest age"
-msgstr ""
+msgstr "Person døde i høy alder"
#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Person married at youngest age"
-msgstr ""
+msgstr "Person ble gift seg i ung alder"
#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Person married at oldest age"
-msgstr ""
+msgstr "Person ble gift seg i høy alder"
#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Person divorced at youngest age"
-msgstr ""
+msgstr "Person ble skilt i ung alder"
#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Person divorced at oldest age"
-msgstr ""
+msgstr "Person ble skilt i høy alder"
#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Youngest father"
@@ -6344,11 +6348,11 @@ msgstr "Par med flest barn"
#: ../src/plugins/Records.py:549
msgid "Living couple married most recently"
-msgstr ""
+msgstr "Levende par som sist ble gift"
#: ../src/plugins/Records.py:550
msgid "Living couple married most long ago"
-msgstr ""
+msgstr "Levende par som ble gift for lengst tid siden"
#: ../src/plugins/Records.py:551
msgid "Shortest past marriage"
@@ -6360,11 +6364,11 @@ msgstr "Lengste ekteskap"
#: ../src/plugins/Records.py:564
msgid "Records Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for poster"
#: ../src/plugins/Records.py:576
msgid "Records Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport over poster"
#: ../src/plugins/Records.py:581
msgid "Shows some interesting records about people and families"
@@ -6455,33 +6459,33 @@ msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Anetavle for %s"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460
msgid "Tree Options"
msgstr "Treopsjoner"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
msgid "Center Person"
msgstr "Senterperson"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Senterpersonen for dette treet"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
@@ -6491,37 +6495,37 @@ msgid "Generations"
msgstr "Generasjoner"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470
msgid "Display Format"
msgstr "Visningsformat"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
msgid "Display format for the outputbox."
msgstr "Visningsformat til boksen for utdata."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr "_Skaler slik at den passer på en side"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
msgid "Whether to scale to fit on a single page."
msgstr "Skalere for å passe inn på en side."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Ta med blanke sider"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Ta med blanke sider."
@@ -6534,7 +6538,7 @@ msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Om treet skal komprimeres."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:500
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning."
@@ -6560,13 +6564,13 @@ msgstr "Formatere måneder..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1015
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1004
msgid "Applying Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker filter..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1007
msgid "Reading database..."
msgstr "Leser database..."
@@ -6584,8 +6588,8 @@ msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:296
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -6594,8 +6598,8 @@ msgstr ""
"%(spouse)s og\n"
" %(person)s, bryllup"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:300
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -6610,239 +6614,239 @@ msgstr[1] ""
"%(spouse)s og\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:333
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderår"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1133
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
msgid "The center person for the report"
msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Velg format for å vise navn"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land for helligdager"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
msgid "First day of week"
msgstr "Første ukedag"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Velg første ukedag for kalenderen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
msgid "Birthday surname"
msgstr "Etternavn ved fødsel"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1226
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta bare med levende personer"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med fødselsdager"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1246
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med jubileer"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med jubileer i kalenderen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
msgid "Text Options"
msgstr "Innstillinger for rapporter"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
msgid "Text Area 1"
msgstr "Tekstområde 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
msgid "My Calendar"
msgstr "Min Kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
msgid "Text Area 2"
msgstr "Tekstområde 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
msgid "Produced with GRAMPS"
msgstr "Laget med GRAMPS"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
msgid "Text Area 3"
msgstr "Tekstområde 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503
msgid "Title text and background color"
msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Kalenderdagnumre"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
msgid "Daily text display"
msgstr "Visning av daglig tekst"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:512
msgid "Days of the week text"
msgstr "Tekst for ukedager"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Bunntekst, linje 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Bunntekst, linje 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Bunntekst, linje 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522
msgid "Borders"
msgstr "Rammer"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Lager en grafisk kalender"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54
msgid "short for married|m."
-msgstr ""
+msgstr "g."
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Etterkommertre for %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483
msgid "Show Sp_ouses"
msgstr "Vis e_ktefeller"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484
msgid "Whether to show spouses in the tree."
msgstr "Om ektefeller skal vises i treet."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Etterkommertavle"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Lager et grafisk etterkommertre"
@@ -7009,7 +7013,7 @@ msgid "Age at death"
msgstr "Alder ved død"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73
msgid "Age"
msgstr "Alder"
@@ -7189,7 +7193,7 @@ msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
msgid "The style used for the title of the page."
@@ -7229,7 +7233,7 @@ msgstr "Beregner tidslinje..."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215
#, python-format
msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(calendar_type)s kalender, sortert på %(sortby)s"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181
@@ -7243,7 +7247,7 @@ msgstr "Sorteringsmetode som skal brukes"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334
msgid "The calendar which determines the year span"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderen som bestemmer årsintervallet"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371
msgid "The style used for the person's name."
@@ -7544,78 +7548,78 @@ msgstr "Vindu for alder ved vist dato"
msgid "Age on Date"
msgstr "Alder ved dato"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
msgid "Max age"
msgstr "Høyeste alder"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Høyeste alder for å bli mor"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Høyeste alder for å bli far"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52
msgid "Chart width"
msgstr "Diagrambredde"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
msgid "Lifespan Age Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Fordeling på livstid"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Fordeling av aldersforskjell mellom far og barn"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Diff"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Fordeling av aldersforskjell mellom mor og barn"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikker"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:215
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220
msgid "Median"
msgstr "Median"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:254
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:256
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dobbeltklikk for å se %d personer"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:268
msgid "Age Stats Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps Aldersstatistikk"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272
msgid "Age Stats"
msgstr "Alderstatistikk"
@@ -7665,7 +7669,7 @@ msgstr "Lagre"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69
#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108
msgid "Abandon"
-msgstr ""
+msgstr "Forlat"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74
msgid "New person"
@@ -7697,7 +7701,7 @@ msgstr "Legg til som barn"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
msgid "Copy Active Data"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere aktive data"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156
@@ -7708,11 +7712,11 @@ msgstr "i"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384
#, python-format
msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for dataredigering: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
msgid "Please provide a name."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi et navn."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
msgid "Can't add new person."
@@ -7756,34 +7760,34 @@ msgstr "Kan ikke legge til ny person som barn."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
msgid "Please set gender on Active or new person."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kjønn på aktiv eller ny person."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
msgid "Same genders on Active and new person."
-msgstr ""
+msgstr "Samme kjønn på aktiv og ny person."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
msgid "Please set gender on Active person."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kjønn på aktiv person."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693
#, python-format
msgid "Gramplet Data Entry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for dataregistrering: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742
msgid "Data Entry Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for dataregistrering"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746
msgid "Data Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dataregistrering"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
msgid "Move mouse over links for options"
-msgstr ""
+msgstr "Beveg pekeren over lenkene for å se valg"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
msgid "No Active Person selected."
@@ -7815,19 +7819,19 @@ msgstr "d. %(death_date)s"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Klikk for å gjøre aktiv\n"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Høyreklikk for å redigere"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
msgid " sp. "
-msgstr ""
+msgstr " ef. "
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166
msgid "Descendant Gramplet"
@@ -7843,6 +7847,9 @@ msgid ""
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
+"Klikk for å utvide/trekke sammen\n"
+"Høyreklikk for å se valg\n"
+"Dra og slipp i åpent område for å rotere"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
msgid "Fan Chart Gramplet"
@@ -7876,11 +7883,11 @@ msgstr "Totalt antall personer"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for fornavnsky (statistikk)"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140
msgid "Given Name Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Fornavnsky (statistikk)"
#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56
msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
@@ -7901,7 +7908,7 @@ msgstr "Smågramps for nyheter"
#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197
msgid "Headline News"
-msgstr ""
+msgstr "Nyheter"
#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167
#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248 ../src/gen/lib/notetype.py:87
@@ -7912,27 +7919,27 @@ msgstr "Personnotat"
msgid "Note Gramplet"
msgstr "Smågramps for notater"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
msgid "Max generations"
msgstr "Største antall generasjoner"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(f. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(d. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
@@ -7940,24 +7947,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Sideskift mellom generasjoner:\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243
msgid "percent sign or text string|%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
msgid "Generation 1"
msgstr "Generasjon 1"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Dobbeltklikk for å se personene i generasjon"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
@@ -7966,34 +7973,34 @@ msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n"
msgid "Generation %d"
msgstr "Generasjon %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr "Dobbeltklikk for å se personene i generasjon %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
#, python-format
msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
msgstr[0] "har %(count_person)d av %(max_count_person)d personer (%(percent)s komplett)\n"
msgstr[1] "har %(count_person)d av %(max_count_person)d personer (%(percent)s komplett)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
msgid "All generations"
msgstr "Alle generasjoner"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Dobbeltklikk for å se alle generasjoner"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] " har %d person\n"
msgstr[1] " har %d personer\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Anetavlevindu"
@@ -8025,11 +8032,11 @@ msgstr "Velg type"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
msgid "Quick Views"
-msgstr ""
+msgstr "Snarrapport"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
msgid "Quick View Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for snarrapport"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
msgid "Click name to make person active\n"
@@ -8092,7 +8099,7 @@ msgstr "Logge for denne sesjonen"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
msgid "Opened data base -----------\n"
-msgstr ""
+msgstr "Åpnet database -----------\n"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
@@ -8328,13 +8335,13 @@ msgstr "fødselshendelse mangler"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
-msgstr ""
+msgstr ": %(list)s\n"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
@@ -8394,11 +8401,11 @@ msgstr ": %s\n"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
msgid "What's Next Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for 'Hva nå?'"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
msgid "What's Next?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva nå?"
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -8571,7 +8578,7 @@ msgstr "Bruk avrundede hjørner"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk avrundede hjørner for å skille mellom kvinner og menn."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
msgid "Use subgraphs"
@@ -9017,21 +9024,21 @@ msgstr "Importere data fra GRAMPS 2.x-databasefiler"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
msgid "Pro-Gen data error"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-Gen datafeil"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159
msgid "Not a Pro-Gen file"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke en Pro-Gen fil"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Felt '%(fldname)s' ble ikke funnet"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finne DEF-fil: %(deffname)s"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491
msgid "Import from Pro-Gen"
@@ -9044,7 +9051,7 @@ msgstr "Pro-Gen import"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693
#, python-format
msgid "date did not match: '%s' (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "dato samsvarte ikke: '%s' (%s)"
#. The records are numbered 1..N
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772
@@ -9064,12 +9071,12 @@ msgstr "Legger til barn"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243
#, python-format
msgid "cannot find father for I%s (father=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke finne far for I%s (far=%d)"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke finne mor for I%s (mor=%d)"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280
msgid "Pro-Gen"
@@ -9095,7 +9102,7 @@ msgstr "Importere data fra vCard-filer"
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:111
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
@@ -9819,8 +9826,8 @@ msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport"
#. initialize the dict to fill:
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:497
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport"
@@ -9829,39 +9836,39 @@ msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport"
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Viste slektsforhold er til %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregere)"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
msgid "Title text"
msgstr "Titteltekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
msgid "Title of calendar"
msgstr "Tittel på kalender"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:467
msgid "Title text style"
msgstr "Stil for titteltekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470
msgid "Data text display"
msgstr "Visning av daglig tekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:472
msgid "Day text style"
msgstr "Stil for dagtekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:473
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475
msgid "Month text style"
msgstr "Stil for månedstekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Lager en rapport over bursdager og jubileer"
@@ -10597,12 +10604,12 @@ msgstr "Markeringsrapport"
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Lager en liste med personer med en bestemt markering"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:84
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:85
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Antall Aner for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
@@ -10611,17 +10618,17 @@ msgstr[1] "Generasjon %(generation)d har %(count)d personer. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141
#, python-format
-msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
-msgstr ""
+msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+msgstr "Totalt antall forfedre i generasjoner %(second_generation)d til %(last_generation)d er %(count)d. %(percent)s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210
#, fuzzy
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Antall Aner"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:209
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:212
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person"
@@ -11026,6 +11033,7 @@ msgid "Searching family names"
msgstr "Søker etter familinavn"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:147
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188
msgid "No modifications made"
@@ -11403,14 +11411,6 @@ msgstr "Kontrollere og reparere database"
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan"
-#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:241
-msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
-msgstr "Lag referanse til programtillegg for kommandolinje"
-
-#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:245
-msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools."
-msgstr "Lage en DocBook XML-fil som inneholder en parameterreferanse til Rapporter og Verktøy."
-
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Interaktiv_Etterkommernavigering..."
@@ -11505,15 +11505,31 @@ msgstr "Sammenligne enkelthendelser"
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:103
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:110
msgid "Event name changes"
msgstr "Endringer i hendelsesnavn"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:163
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Modifications made"
+msgstr "Ingen endringer ble gjort"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116
+#, python-format
+msgid "%s event description has been added"
+msgid_plural "%s event descriptions have been added"
+msgstr[0] "%s hendelsesbeskrivelse er lagt til"
+msgstr[1] "%s hendelsesbeskrivelser er lagt til"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:120
+msgid "No event description has been added."
+msgstr "Ingen hendelsesbeskrivelse ble lagt til."
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:178
msgid "Extract Event Descriptions from Event Data"
msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsesdata"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:167
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:182
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr "Henter ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsdataene"
@@ -11562,71 +11578,71 @@ msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel"
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:71
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:72
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Finn mulig duplikate personer..."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:136 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:701
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:137 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Finn mulig duplikate personer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 ../src/plugins/tool/Verify.py:301
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149 ../src/plugins/tool/Verify.py:301
msgid "Tool settings"
msgstr "Verktøyvalg"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Finn doble oppføringer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
msgid "No matches found"
msgstr "Ingen treff funnet"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Ingen potensielle dobbeloppføringer av personer ble funnet"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Finn duplikater"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Ser etter dobbeloppførte personer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:202
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:203
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Fase 1: Bygger forhåndsliste"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:220
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:221
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Fase 2: Beregner mulige treff"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568
msgid "Potential Merges"
msgstr "Kan kanskje flettes sammen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
msgid "First Person"
msgstr "Første person"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
msgid "Second Person"
msgstr "Andre person"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:586
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:587
msgid "Merge candidates"
msgstr "Kandidater for fletting"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:705
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:706
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen."
@@ -11656,18 +11672,17 @@ msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:65
-#, fuzzy
msgid "manual|Media_Manager..."
-msgstr "Mediahåndterer"
+msgstr "Mediabehandler..."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:86
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596
msgid "Media Manager"
-msgstr "Mediahåndterer"
+msgstr "Mediabehandler"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90
msgid "GRAMPS Media Manager"
-msgstr "GRAMPS Mediahåndterer"
+msgstr "GRAMPS Mediabehandler"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92
msgid "Selecting operation"
@@ -11766,7 +11781,6 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
-#, fuzzy
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt sti. Det gjør dette ved å legge til grunnstien som angitt i Innstillinger. Hvis dette ikke er angitt legger den til din hjemmekatalog."
@@ -12342,7 +12356,7 @@ msgstr "Nebraska"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Visually Impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Synshemmet"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
@@ -12397,7 +12411,7 @@ msgid "No copyright notice"
msgstr "Ingen opphavsrett"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:737
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:726
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s"
@@ -12560,12 +12574,12 @@ msgstr "Vis søsken"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s ved %(place)s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2722
#, python-format
msgid "at %(place)s"
-msgstr ""
+msgstr "ved %(place)s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739
#, python-format
@@ -12637,12 +12651,12 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1143
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1121
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1123
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
@@ -12664,37 +12678,37 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "File extension"
msgstr "Filetternavn"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1156
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tegnsett"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1186
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
#, fuzzy
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilark"
@@ -12915,322 +12929,322 @@ msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:382
#, fuzzy
msgid "Year Glance"
msgstr "Dødssted"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laget for %(author)s\n"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:490
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Laget for %(author)s\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:814
msgid "One Day Within A Year"
-msgstr ""
+msgstr "En dag i et år"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
-msgstr ""
+msgstr "Oversikt over året %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:862
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr ""
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
#, fuzzy
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "Lager side over steder"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899
#, fuzzy
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Kalenderrapport"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911
#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr ""
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:963
#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatere måneder..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1104
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s og %(person)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertittel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Min familiekalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Tittel på kalenderen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
#, fuzzy
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
msgid "Content Options"
msgstr "Innholdsinnstillinger"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
#, fuzzy
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Tittel på kalenderen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
#, fuzzy
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Ta med alternative navn for foreldrene."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
#, fuzzy
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Tittel på kalenderen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196
#, fuzzy
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Kalenderår"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
#, fuzzy
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
msgid "Home link"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
#, fuzzy
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "jan-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
msgid "Jan Note"
msgstr "jan-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
msgid "This prints in January"
msgstr "Dette skrives i januar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Notatet for januar måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
msgid "Feb Note"
msgstr "feb-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
msgid "This prints in February"
msgstr "Dette skrives i februar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Notatet for februar måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "Mar Note"
msgstr "mar-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "This prints in March"
msgstr "Dette skrives i mars"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Notatet for mars måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "Apr Note"
msgstr "apr-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "This prints in April"
msgstr "Dette skrives i april"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Notatet for april måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "May Note"
msgstr "mai-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "This prints in May"
msgstr "mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Notatet for mai måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "Jun Note"
msgstr "jun-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "This prints in June"
msgstr "Dette skrives i juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Notatet for juni måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
#, fuzzy
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "jul-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "Jul Note"
msgstr "jul-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "This prints in July"
msgstr "Dette skrives i juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Notatet for juli måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "Aug Note"
msgstr "aug-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "This prints in August"
msgstr "Dette skrives i august"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Notatet for august måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "Sep Note"
msgstr "sep-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "This prints in September"
msgstr "Dette skrives i september"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Notatet for september måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "Oct Note"
msgstr "okt-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "This prints in October"
msgstr "Dette skrives i oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Notatet for oktober måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "Nov Note"
msgstr "nov-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "This prints in November"
msgstr "Dette skrives i november"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Notatet for november måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "Dec Note"
msgstr "des-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "This prints in December"
msgstr "Dette skrives i desember"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Notatet for desember måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)s old"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1587
msgid "Web Calendar"
msgstr "Internettkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1591
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Lag internettkalendre (HTML)."
@@ -18172,14 +18186,14 @@ msgstr "Uavklart"
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
#, python-format
msgid ""
-"WARNING: To many arguments in filter '%s'!\n"
+"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
#, python-format
msgid ""
-"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n"
+"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
@@ -18508,19 +18522,6 @@ msgstr "Personer med fullstendige opplysninger"
msgid "Matches people with certain number of personal address"
msgstr "Samsvarer med personer som har markering av en bestemt verdi"
-#. things we want to do just once, not for every handle
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:53
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199
-msgid "lesser than"
-msgstr "mindre enn"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:55
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199
-msgid "greater than"
-msgstr "større enn"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
#, fuzzy
msgid "People with