"
@@ -3802,7 +3825,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
@@ -3829,6 +3852,7 @@ msgstr "Editor filtri note"
msgid "Select Note Columns"
msgstr "Seleziona colonne nota"
+#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
@@ -3836,13 +3860,13 @@ msgstr "Seleziona colonne nota"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 Ancestor2.py:52 Descend2.py:62
msgid "short for born|b."
msgstr "n."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 Ancestor2.py:53 Descend2.py:63
msgid "short for died|d."
msgstr "d."
@@ -3885,9 +3909,9 @@ msgstr "Trovata persona definita come ascendente di se stessa."
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#. An optional link to a home page
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1592
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -3927,30 +3951,30 @@ msgstr[0] "%d generazione"
msgstr[1] "%d generazioni"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674
msgid "People Menu"
msgstr "Menù persone"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2419
msgid "Siblings"
msgstr "Fratelli"
#. Go over children and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2573
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2574
msgid "Children"
msgstr "Figli"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853
msgid "Related"
msgstr "In relazione"
@@ -4086,13 +4110,13 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Nome luogo"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
msgid "Church Parish"
msgstr "Parrocchia"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Contea/Provincia"
@@ -4100,23 +4124,23 @@ msgstr "Contea/Provincia"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 PlaceCompletion.py:542
msgid "State"
msgstr "Regione"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Via"
@@ -4142,9 +4166,10 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
+#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ..."
+"Maps, ...)"
msgstr ""
"Cerca di visualizzare i luoghi selezionati con un servizio di mappe "
"(OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
@@ -4158,9 +4183,10 @@ msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Ricerca con il servizio di mappe"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
+#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ..."
+"Maps, ...)"
msgstr ""
"Cerca di visualizzare questo luogo con un servizio di mappe (OpenstreetMap, "
"Google Maps, ...)"
@@ -4217,10 +4243,10 @@ msgstr "Modifica la persona attiva"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:943
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -4234,7 +4260,7 @@ msgid "Add Partner..."
msgstr "Aggiungi partner..."
#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 DataEntryGramplet.py:93
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -4494,21 +4520,21 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:87 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Impossibile creare %s"
@@ -4980,7 +5006,7 @@ msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Nessuna nota indicata, fare clic sul pulsante per sceglierne una"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 NoteGramplet.py:257
msgid "Edit Note"
msgstr "Modifica nota"
@@ -5384,7 +5410,7 @@ msgstr ""
"Tutte le persone aventi cognome %(surname)s non saranno più raggruppate come "
"%(group_name)s."
-#: ../src/Editors/_EditName.py:345
+#: ../src/Editors/_EditName.py:345 DeepConnections.py:59
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@@ -5450,7 +5476,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Impossibile salvare la nota. ID già esistente."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 NoteGramplet.py:252
msgid "Add Note"
msgstr "Aggiunge nota"
@@ -6177,7 +6203,7 @@ msgstr "Libro GRAMPS"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
@@ -6199,30 +6225,31 @@ msgstr "Libro GRAMPS"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:800
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1496
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1654
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1619
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3623
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 Ancestor2.py:1217 Descend2.py:1708
+#: Descend2.py:1741 DescendantCountGramplet.py:106 GoogleEarthWriteKML.py:215
+#: RepositoriesReport.py:209 TimelineQuickview.py:204
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"
@@ -6232,7 +6259,8 @@ msgstr "Produce un libro contenente diversi resoconti."
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 DenominoViso.py:362
+#: DenominoViso.py:2488
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Errore durante la scrittura di %s"
@@ -6261,28 +6289,17 @@ msgstr ""
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220
msgid ""
-"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
-"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
-"completely portable across different machines and binary architectures."
+"GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database "
+"without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr ""
-"L'esportazione su CD invia tutti i dati ed i file degli oggetti multimediali "
-"al programma di masterizzazione di CD. È possibile poi masterizzare il CD "
-"con questi dati e la copia ottenuta sarà completamente portabile su "
-"differenti macchine e architetture."
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223
msgid "GRAMPS XML export options"
msgstr "Opzioni esportazione GEDCOM XML"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1226
msgid "GRAMPS _XML database"
msgstr "Database GRAMPS _XML"
@@ -6526,7 +6543,7 @@ msgid "Witness name: %s"
msgstr "Nome testimone: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2926
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
@@ -6542,8 +6559,8 @@ msgstr "Commento testimone: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
#, python-format
@@ -6583,9 +6600,11 @@ msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"
#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
+#: DeepConnections.py:51
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Doppio clic sul nome per i dettagli"
+#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. will be overwritten in load
#: ../src/plugins/Records.py:327
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
@@ -6596,7 +6615,8 @@ msgstr "Doppio clic sul nome per i dettagli"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 DeepConnections.py:52
+#: HeadlineNewsGramplet.py:102
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Nessun albero genealogico caricato."
@@ -6617,6 +6637,7 @@ msgstr "Record"
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
@@ -6624,23 +6645,24 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1126
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 FamilyGroups_1_0.py:543
+#: RepositoriesReport.py:139
msgid "Report Options"
msgstr "Opzioni resoconto"
@@ -6648,14 +6670,14 @@ msgstr "Opzioni resoconto"
#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3311
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -6669,24 +6691,24 @@ msgstr "Determina quali persone vanno incluse nel resoconto"
#: ../src/plugins/Records.py:453
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtro su persona"
#: ../src/plugins/Records.py:454
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129
msgid "The center person for the filter"
msgstr "La persona centrale per il filtro"
@@ -6718,16 +6740,17 @@ msgstr "Record famiglie"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 Ancestor2.py:1168 Descend2.py:1636
+#: FamilyGroups_1_0.py:581 locations.py:241
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del testo."
@@ -6830,7 +6853,7 @@ msgstr "Testo semplice"
#. --------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Apri nel visualizzatore predefinito"
@@ -6871,7 +6894,7 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Apri in %(program_name)s"
@@ -6886,11 +6909,11 @@ msgid "Open Document Text"
msgstr "Testo OpenDocument"
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:444
msgid "RTF document"
msgstr "Documento RTF"
@@ -6898,13 +6921,14 @@ msgstr "Documento RTF"
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 Ancestor2.py:237
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Grafico ascendenti di %s"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 Ancestor2.py:1034
+#: Descend2.py:1489
msgid "Tree Options"
msgstr "Opzioni albero"
@@ -6916,16 +6940,17 @@ msgstr "Opzioni albero"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 Ancestor2.py:1036
+#: FamilyGroups_1_0.py:545
msgid "Center Person"
msgstr "Persona centrale"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 Ancestor2.py:1037
msgid "The center person for the tree"
msgstr "La persona centrale dell'albero"
@@ -6934,13 +6959,15 @@ msgstr "La persona centrale dell'albero"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 Ancestor2.py:1040
+#: DenominoViso.py:2560 Descend2.py:1504
msgid "Generations"
msgstr "Generazioni"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 Ancestor2.py:1041
+#: DenominoViso.py:2561 Descend2.py:1505
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Numero di generazioni da includere nell'albero"
@@ -6952,7 +6979,9 @@ msgstr ""
"visualizzazione"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 Ancestor2.py:1066
+#: Ancestor2.py:1084 Ancestor2.py:1092 Descend2.py:1520 Descend2.py:1543
+#: Descend2.py:1551
msgid "Display format for the outputbox."
msgstr "Formato di visualizzazione per le caselle dei dati."
@@ -6967,25 +6996,30 @@ msgid "Whether to scale to fit on a single page."
msgstr "Indica se scalare il resoconto per usare una sola pagina."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 Ancestor2.py:1127
+#: Descend2.py:1588
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Includere pagine bianche"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 Ancestor2.py:1128
+#: Descend2.py:1589
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Indica se includere le pagine bianche."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 Ancestor2.py:1048
+#: Descend2.py:1512
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Co_mprimere albero"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 Ancestor2.py:1049
+#: Descend2.py:1513
msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Indica se comprimere l'albero."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 Ancestor2.py:1177
+#: Descend2.py:1628
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del titolo."
@@ -6993,7 +7027,7 @@ msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del titolo."
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Albero ascendenti"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 Ancestor2.py:1220
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Produce un grafico ad albero dell'ascendenza"
@@ -7010,14 +7044,14 @@ msgstr "Formattazione mesi..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1011
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Applicazione dei filtri..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1014
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1000
msgid "Reading database..."
msgstr "Lettura database..."
@@ -7070,7 +7104,7 @@ msgstr "Anno del calendario"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1140
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1124
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
"Seleziona filtro per restringere le persone che compaiono nel calendario"
@@ -7080,11 +7114,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
+#: FamilyGroups_1_0.py:546
msgid "The center person for the report"
msgstr "La persona centrale del resoconto"
@@ -7095,7 +7130,7 @@ msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione dei nomi"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "Country for holidays"
msgstr "Nazione per le festività"
@@ -7107,79 +7142,79 @@ msgstr "Selezionare la nazione per vedere le relative festività"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
msgid "First day of week"
msgstr "Primo giorno della settimana"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Seleziona il primo giorno della settimana per il calendario"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211
msgid "Birthday surname"
msgstr "Cognome di nascita"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Le mogli usano il cognome del marito (dalla prima famiglia elencata)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Le mogli usano il cognome del marito (dall'ultima famiglia elencata)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Le mogli usano il proprio cognome"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Seleziona il cognome da visualizzare per le donne sposate"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
msgid "Include only living people"
msgstr "Includere solo persone in vita"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Include nel calendario solo le persone in vita"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
msgid "Include birthdays"
msgstr "Includere compleanni"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1253
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Include i compleanni nel calendario"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Includere anniversari"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Include gli anniversari nel calendario"
@@ -7273,7 +7308,7 @@ msgstr "Calendario"
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Produce un calendario"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 Ancestor2.py:54 Descend2.py:64
msgid "short for married|m."
msgstr "con."
@@ -7294,7 +7329,8 @@ msgstr "Indica se mostrare i coniugi nell'albero."
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Albero discendenza"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 Descend2.py:1711
+#: Descend2.py:1744
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Produce un grafico ad albero della discendenza"
@@ -7306,8 +7342,8 @@ msgstr "Grafico a ventaglio di %(generations)d generazioni per %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Numero di generazioni da includere nel resoconto"
@@ -7368,7 +7404,7 @@ msgid "The style used for the title."
msgstr "Lo stile usato per i titoli."
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902
msgid "Fan Chart"
msgstr "Grafico a ventaglio"
@@ -7463,6 +7499,7 @@ msgstr "Età al decesso"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73
+#: TimelineQuickview.py:146
msgid "Age"
msgstr "Età"
@@ -7638,16 +7675,17 @@ msgstr "Lo stile usato per gli elementi ed i valori."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 FamilyGroups_1_0.py:562
+#: locations.py:226
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina."
@@ -7662,13 +7700,13 @@ msgstr ""
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Grafico temporale per %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 TimelineQuickview.py:203
msgid "Timeline"
msgstr "Linea temporale"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:639
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:644
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643
msgid "Report could not be created"
msgstr "Impossibile creare il resoconto"
@@ -7739,11 +7777,11 @@ msgid "CD export preparation failed"
msgstr "Preparazione all'esportazione su CD non riuscita"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:535
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:537
msgid "Select file"
msgstr "Selezione file"
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:554
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:556
msgid "Media object could not be found"
msgstr "L'oggetto multimediale non è stato trovato"
@@ -7760,6 +7798,22 @@ msgstr ""
"posizione. È possibile scegliere se eliminare il riferimento dal database, "
"tenere il riferimento al file mancante o selezionare un nuovo file."
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register the plugin
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
+msgid ""
+"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
+"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
+"completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr ""
+"L'esportazione su CD invia tutti i dati ed i file degli oggetti multimediali "
+"al programma di masterizzazione di CD. È possibile poi masterizzare il CD "
+"con questi dati e la copia ottenuta sarà completamente portabile su "
+"differenti macchine e architetture."
+
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
msgid "_Export to CD (portable XML)"
msgstr "_Esporta su CD (XML portabile)"
@@ -7788,15 +7842,15 @@ msgstr "Fonte decesso"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2594
msgid "Husband"
msgstr "Marito"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596
msgid "Wife"
msgstr "Moglie"
@@ -7900,7 +7954,7 @@ msgstr "Opzioni esportazione GEDCOM"
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:243
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Nessuna famiglia corrisponde al filtro selezionato"
@@ -7909,15 +7963,15 @@ msgstr "Nessuna famiglia corrisponde al filtro selezionato"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb è un programma web di genealogia."
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:620
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "Opzioni esportazione GeneWeb"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:623
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
@@ -8113,8 +8167,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Gramplet Attributi"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1412
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1897 DenominoViso.py:1340
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
@@ -8183,7 +8237,7 @@ msgstr "Gramplet Discendenza"
msgid "Descendants"
msgstr "Discendenti"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
@@ -8193,7 +8247,7 @@ msgstr ""
"Fare clic con il pulsante destro per le opzioni\n"
"Fare clic e trascinare nell'area libera per ruotare"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:896
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Gramplet Grafico a ventaglio"
@@ -8270,8 +8324,8 @@ msgstr " comprende una persona in totale (completa al %(percent)s)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:219
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
#, python-format
msgid "Generation %d"
@@ -8432,9 +8486,9 @@ msgstr "Doppio clic sull'elemento per vedere le corrispondenze"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:472
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766
msgid "Individuals"
msgstr "Persone"
@@ -8445,14 +8499,14 @@ msgstr "Numero di persone"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Maschi"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Femmine"
@@ -8636,7 +8690,7 @@ msgstr "Gramplet di benvenuto"
msgid "Welcome to GRAMPS!"
msgstr "Benvenuti in GRAMPS!"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 DeepConnections.py:130
msgid "No Home Person set."
msgstr "Persona principale non impostata."
@@ -8819,22 +8873,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Colori da usare per le varie linee familiari."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Il colore usato per evidenziare gli uomini."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Il colore usato per evidenziare le donne."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Il colore usato quando il sesso è sconosciuto."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Il colore usato per evidenziare le famiglie."
@@ -8863,7 +8917,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Include miniature delle persone"
@@ -8872,17 +8926,17 @@ msgid "Thumbnail location"
msgstr "Posizione miniature"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
msgid "Above the name"
msgstr "Sopra il nome"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
msgid "Beside the name"
msgstr "Sotto il nome"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Posizione della miniatura rispetto al nome"
@@ -8899,7 +8953,7 @@ msgstr "Opzioni"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
msgid "Graph coloring"
msgstr "Colorazione grafico"
@@ -8916,13 +8970,13 @@ msgstr ""
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Usare bordi arrotondati"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Usare bordi arrotondati per differenziare donne e uomini."
@@ -8948,12 +9002,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Indica se includere le date relative alle persone ed alle famiglie."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Limita le date al solo anno"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
@@ -8980,7 +9034,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indica se includere il numero dei figli per le famiglie con più di un figlio."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 DenominoViso.py:2579
msgid "Include private records"
msgstr "Includere informazioni private"
@@ -9054,12 +9108,12 @@ msgstr "Numero di generazioni di ascendenti da includere nel grafico"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "Graph Style"
msgstr "Stile grafico"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
@@ -9091,15 +9145,15 @@ msgstr "Discendente <-> Ascendente"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Discendente - Ascendente"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Determina quali persone sono incluse nel grafico"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Include date di nascita, matrimonio e decesso"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels."
@@ -9107,11 +9161,11 @@ msgstr ""
"Include nelle etichette del nodo del grafico la data in cui la persona è "
"nata, si è sposata ed è deceduta."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
msgid "Use place when no date"
msgstr "Usare luogo se data assente"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
@@ -9119,11 +9173,11 @@ msgstr ""
"Quando non è disponibile una data di nascita, matrimonio o decesso, sarà "
"usato il corrispondente campo relativo al luogo."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
msgid "Include URLs"
msgstr "Includi URL"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@@ -9133,54 +9187,54 @@ msgstr ""
"possano essere generati includendo dei collegamenti attivi verso i file "
"prodotti con il resoconto «Sito web narrativo»."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
msgid "Include IDs"
msgstr "Includi ID"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Include l'ID delle persone e delle famiglie."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Indica se includere le miniature delle persone."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Posizione miniature"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Opzioni punta freccia"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Scegliere la direzione puntata dalle frecce."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Indica relazioni non-nascita con linee puntinate"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
"Le relazioni che non siano di nascita appariranno sul grafico come linee "
"puntinate."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
msgid "Show family nodes"
msgstr "Mostra nodi di famiglia"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
"Le famiglie appariranno come ellissi collegati ai genitori ed ai figli."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Grafico relazioni"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Produce un grafico delle relazioni usando Graphviz"
@@ -9217,7 +9271,10 @@ msgid "gender"
msgstr "sesso"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 DenominoViso.py:292
+#: DenominoViso.py:309 DenominoViso.py:313 DenominoViso.py:962
+#: DenominoViso.py:1052 DenominoViso.py:1245 DenominoViso.py:1341
+#: DenominoViso.py:1416
msgid "source"
msgstr "fonte"
@@ -9261,8 +9318,9 @@ msgstr "id gramps"
msgid "person"
msgstr "persona"
+#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 DeepConnections.py:80
msgid "child"
msgstr "figlio/a"
@@ -9270,8 +9328,9 @@ msgstr "figlio/a"
msgid "family"
msgstr "famiglia"
+#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 DeepConnections.py:98
msgid "mother"
msgstr "madre"
@@ -9279,7 +9338,7 @@ msgstr "madre"
msgid "parent2"
msgstr "genitore2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 DeepConnections.py:95
msgid "father"
msgstr "padre"
@@ -9291,11 +9350,15 @@ msgstr "genitore1"
msgid "marriage"
msgstr "matrimonio"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 DenominoViso.py:288
+#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1025 DenominoViso.py:1243
+#: DenominoViso.py:2719
msgid "date"
msgstr "data"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 DenominoViso.py:289
+#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1031 DenominoViso.py:1244
+#: DenominoViso.py:2723
msgid "place"
msgstr "luogo"
@@ -9374,11 +9437,11 @@ msgstr "GeneWeb"
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importa dati da file GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1081 ../src/gen/db/dbdir.py:1124
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Ricostruisce la mappa dei riferimenti"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1215
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2782 ../src/gen/db/dbdir.py:1215
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
@@ -9388,20 +9451,20 @@ msgstr ""
"Aggiornare alla versione corrispondente o utilizzare XML per spostare i dati "
"tra versioni differenti del database."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2789
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr ""
"La versione del database non è supportata da questa versione di GRAMPS."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2940
msgid "Import database"
msgstr "Importa database"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3008
msgid "GRAMPS 2.x database"
msgstr "Database GRAMPS 2.x"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3009
msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
msgstr "Importa dati da file di database GRAMPS 2.x"
@@ -9496,41 +9559,50 @@ msgstr ""
"GRAMPS XML."
#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76
msgid " parish"
msgstr " parrocchia"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80
#, fuzzy
msgid " state"
msgstr " regione"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:127
+#, python-format
+msgid "Eniro map not available for %s"
+msgstr "Mappe Eniro non disponibili per %s"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:128
+msgid "Only for Sweden and Denmark"
+msgstr "Solo per Svezia e Danimarca"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143
#, python-format
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr "Latitudine non compresa tra %s e %s\n"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
#, python-format
msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr "Longitudine non compresa tra %s e %s"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:149
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
msgid "Eniro map not available"
msgstr "Mappa Eniro non disponibile"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
@@ -9538,26 +9610,17 @@ msgstr ""
"Bisogna specificare latitudine e \n"
"longitudine, oppure strada e città"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr "Necessarie coordinate relative alla Danimarca"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
-#, python-format
-msgid "Eniro map not available for %s"
-msgstr "Mappe Eniro non disponibili per %s"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
-msgid "Only for Sweden and Denmark"
-msgstr "Solo per Svezia e Danimarca"
-
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
msgid "EniroMaps"
msgstr "EniroMaps"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
-msgid "Opens on kartor.eniro.se"
-msgstr "Apri su kartor.eniro.se"
+msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
msgid "GoogleMaps"
@@ -10173,7 +10236,7 @@ msgstr "Fratelli di %s"
msgid "Sibling"
msgstr "Fratelli"
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 DeepConnections.py:136
msgid "self"
msgstr "se stesso"
@@ -10187,14 +10250,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707
msgid "Page break between generations"
msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Indica se iniziare una nuova pagina dopo ogni generazione."
@@ -10207,8 +10270,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Indica se il nome deve essere seguito da un separatore di riga."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione."
@@ -10340,342 +10403,344 @@ msgstr "Resoconto discendenza"
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Genera una lista di discendenti della persona attiva"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Resoconto ascendenza per %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:231
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:263
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s e [%(id_str)s] sono la stessa persona."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Note per %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Altre informazioni su %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:628
msgid "Address: "
msgstr "Indirizzo: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:295
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s in quel di %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Figli di %(mother_name)s e %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Altre informazioni su %(mother_name)s e %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413
+#, python-format
+msgid "Spouse: %s"
+msgstr "Coniuge: %s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
+#, python-format
+msgid "Relationship with: %s"
+msgstr "Relazione con: %s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719
msgid "Content"
msgstr "Indice"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Usare pseudonimo come nome comune"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Indica se usare lo pseudonimo come primo nome."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Usare la data completa e non solo l'anno"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Indica se usare la data completa e non solo l'anno."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
msgid "List children"
msgstr "Elenca i figli"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
msgid "Whether to list children."
msgstr "Indica se elencare i figli."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
msgid "Compute age"
msgstr "Calcola l'età"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
msgid "Whether to compute age."
msgstr "Indica se calcolare l'età."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Indica se omettere gli ascendenti duplicati."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Usare frasi complete"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Indica se usare frasi complete oppure un linguaggio sintetico."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr ""
"Indica se aggiungere un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
msgid "Include"
msgstr "Includere"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
msgid "Include notes"
msgstr "Includere le note"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Indica se includere le note."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
msgid "Include attributes"
msgstr "Includere gli attributi"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Indica se includere gli attributi."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Includere le foto/immagini dalla galleria"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
msgid "Whether to include images."
msgstr "Indica se includere le immagini."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
msgid "Include alternative names"
msgstr "Includere i nomi alternativi"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Indica se includere gli altri nomi."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
msgid "Include events"
msgstr "Includere gli eventi"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
msgid "Whether to include events."
msgstr "Indica se includere gli eventi."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
msgid "Include addresses"
msgstr "Includere gli indirizzi"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Indica se includere gli indirizzi."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
msgid "Include sources"
msgstr "Includere le fonti"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Indica se includere i riferimenti alle fonti."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
msgid "Missing information"
msgstr "Informazioni mancanti"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Sostituisce i luoghi mancanti con ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Indica se sostituire i luoghi mancanti con degli spazi."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Sostituisce le date mancanti con ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Indica se sostituire le date mancanti con degli spazi."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Lo stile usato per il titolo della lista dei figli."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Lo stile usato per la lista dei figli."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Lo stile usato per la prima voce di una persona."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Lo stile usato per l'intestazione «Altre informazioni»."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Lo stile usato per i dettagli ulteriori."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:907
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Produce un resoconto dettagliato dell'ascendenza"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:205
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Resoconto discendenza per %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412
-#, python-format
-msgid "Spouse: %s"
-msgstr "Coniuge: %s"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414
-#, python-format
-msgid "Relationship with: %s"
-msgstr "Relazione con: %s"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:712
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
msgstr "Usare numerazione a registro (Modified Register)"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:715
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
msgstr ""
"Indica se usare la numerazione a registro invece del modello di numerazione "
"Henry."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350
msgid "Include spouses"
msgstr "Includere i coniugi"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Indica se includere le informazioni dettagliate sul coniuge."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Resoconto dettagliato discendenza"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Produce un resoconto dettagliato della discendenza"
@@ -10696,7 +10761,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Lo stile usato per le intestazioni di sezione."
@@ -10717,145 +10782,150 @@ msgstr "Produce un resoconto testuale fine-linea"
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:349
msgid "Marriage:"
msgstr "Matrimonio:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:430
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432
msgid "acronym for female|F"
msgstr "F"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:421
-#, python-format
-msgid "%dU"
-msgstr "%dU"
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434
+#, fuzzy, python-format
+msgid "acronym for unknown|%dU"
+msgstr "%dS"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Resoconto gruppo familiare - generazione %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:517
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:566
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:799
msgid "Family Group Report"
msgstr "Resoconto gruppo familiare"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
msgid "Center Family"
msgstr "Famiglia principale"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:590
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603
msgid "The center family for the report"
msgstr "La famiglia centrale del resoconto"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:593
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:594
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Crea resoconti per tutti i discendenti di questa famiglia."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Numeri delle generazioni (solo se ricorsivo)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
"Indica se includere le generazioni in ogni resoconto (solo se ricorsivo)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
msgid "Parent Events"
msgstr "Eventi dei genitori"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Indica se includere gli eventi per i genitori."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Indirizzi dei genitori"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Indica se includere gli indirizzi per i genitori."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
msgid "Parent Notes"
msgstr "Note genitori"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Indica se includere le note per i genitori."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Attributi dei genitori"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Nomi alternativi genitori"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Indica se includere i nomi alternativi per i genitori."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Matrimonio genitori"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali per i genitori."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Date dei parenti"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
"Indica se includere le date relative ai parenti (padre, madre, coniuge)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
msgid "Children Marriages"
msgstr "Matrimoni dei figli"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali relative ai figli."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658
msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni mancanti"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Stampa campi delle informazioni mancanti"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Indica se includere i campi relativi alle informazioni mancanti."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:688
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504
+msgid "The basic style used for the note display."
+msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione delle note."
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Lo stile usato per il testo relativo ai figli."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Lo stile usato per il nome del genitore"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803
msgid ""
"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
"their children."
@@ -10886,10 +10956,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Riepilogo di %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:510
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:570
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3117
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Impossibile aggiungere foto alla pagina"
@@ -10993,19 +11063,19 @@ msgstr "Resoconto marcatore per %s elementi"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449
msgid "The marker to use for the report"
msgstr "Il marcatore da usare per questo resoconto"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Lo stile base usato per le intestazioni delle tabelle."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:534
msgid "Marker Report"
msgstr "Resoconto marcatore"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Estrae un elenco di persone aventi il marcatore specificato"
@@ -11112,7 +11182,7 @@ msgstr "Seleziona luoghi singolarmente"
msgid "List of places to report on"
msgstr "Elenco dei luoghi da inserire nel riepilogo"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 RepositoriesReport.py:163
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto."
@@ -11128,7 +11198,7 @@ msgstr "Lo stile usato per i dettagli del luogo."
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Lo stile usato per i titoli delle colonne."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 RepositoriesReport.py:191
msgid "The style used for each section."
msgstr "Lo stile usato per ogni sezione."
@@ -11510,35 +11580,35 @@ msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr ""
"Permette di rinominare con un nuovo nome tutti gli eventi con un certo nome."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:198
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:199
msgid "Check Integrity"
msgstr "Controllo integrità"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:243
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:245
msgid "Checking Database"
msgstr "Controllo database"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:260
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:262
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Ricerca di riferimenti non validi a formati di nomi"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:308
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:310
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Ricerca di coniugi duplicati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:326
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:328
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Ricerca di errori di codifica"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:355
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Ricerca di collegamenti familiari danneggiati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:476
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:478
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Ricerca di oggetti non utilizzati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:557
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -11555,83 +11625,91 @@ msgstr ""
"possibile scegliere se eliminare il riferimento dal database, tenere il "
"riferimento al file mancante o selezionare un nuovo file."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:594
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:596
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Ricerca di schede di persone senza dati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:602
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:604
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Ricerca di schede di famiglie senza dati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:610
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Ricerca di schede di eventi senza dati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:618
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:620
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Ricerca di schede di fonti senza dati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:626
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:628
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Ricerca di schede di luoghi senza dati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:633
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:635
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ricerca di schede di oggetti multimediali senza dati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:642
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:644
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Ricerca di schede di depositi senza dati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:650
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:652
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Ricerca di schede di note senza dati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:692
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Ricerca di famiglie senza dati"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:719
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:721
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Ricerca di relazioni danneggiate di tipo genitore"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:750
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:752
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Ricerca di problemi negli eventi"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:833
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:835
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a persone"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:849
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:854
+msgid "Checking people for proper date formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:945
+msgid "Checking families for proper date formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a depositi"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:866
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a luoghi"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:913
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1066
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a fonti"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1036
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1189
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a oggetti multimediali"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1128
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1281
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a note"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
msgid "No errors were found"
msgstr "Nessun errore trovato"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Il database ha passato i controlli interni"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1299
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
#, fuzzy, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
@@ -11639,16 +11717,16 @@ msgstr[0] "È stato corretto %d collegamento figlio/famiglia non funzionante\n"
msgstr[1] ""
"Sono stati trovati %d collegamenti figlio/famiglia non funzionanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1306
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460
msgid "Non existing child"
msgstr "Figlio non esistente"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s è stato rimosso dalla famiglia di %s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1316
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, fuzzy, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
@@ -11656,61 +11734,68 @@ msgstr[0] "È stato corretto %d collegamento coniuge/famiglia non funzionante\n"
msgstr[1] ""
"Sono stati trovati %d collegamenti coniuge/famiglia non funzionanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1323 ../src/plugins/tool/Check.py:1340
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 ../src/plugins/tool/Check.py:1494
msgid "Non existing person"
msgstr "Persona non esistente"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1330 ../src/plugins/tool/Check.py:1347
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s è stato ripristinato nella famiglia di %s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487
#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "È stato trovato %d collegamento duplicato coniuge/famiglia\n"
msgstr[1] "Sono stati trovati %d collegamenti duplicati coniuge/famiglia\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "Trovata %d famiglia senza genitori o figli, è state rimossa.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "Trovate %d famiglie senza genitori o figli, sono state rimosse.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1356
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "È stata corretta %d relazione familiare danneggiata\n"
msgstr[1] "Sono state corrette %d relazioni familiari danneggiate\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1360
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Era presente %d riferimento ad una persona ora mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d persone ora mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1364
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518
+#, python-format
+msgid "%d date was corrected\n"
+msgid_plural "%d dates were corrected\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Era presente %d riferimento ad un deposito mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d depositi mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526
#, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Era presente %d riferimento ad oggetto multimediale mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d oggetti multimediali mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1372
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530
#, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
@@ -11719,77 +11804,77 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Sono stati mantenuti i riferimenti a %d oggetti multimediali mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534
#, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "È stato sostituito %d oggetto multimediale mancante\n"
msgstr[1] "Sono stati sostituiti %d oggetti multimediali mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1380
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538
#, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "È stato rimosso %d oggetto multimediale mancante\n"
msgstr[1] "Sono stati rimossi %d oggetti multimediali mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
#, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "È stato rimosso %d riferimento non valido ad un evento\n"
msgstr[1] "Sono stati rimossi %d riferimenti non validi ad eventi\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546
#, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "È stato corretto %d evento di tipo nascita non valido\n"
msgstr[1] "Sono stati corretti %d eventi di tipo nascita non validi\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1392
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
#, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "È stato corretto %d evento di tipo decesso non valido\n"
msgstr[1] "Sono stati corretti %d eventi di tipo decesso non validi\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554
#, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Era presente un riferimento a %d luogo mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d luoghi mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1400
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558
#, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Era presente un riferimento ad %d fonte mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d fonti mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "Era presente un riferimento a %d oggetto multimediale mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d oggetti multimediali mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566
#, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "Era presente un riferimento a %d nota mancante\n"
msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d note mancanti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570
#, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "È stato rimosso un riferimento non valido a %d formato di nome\n"
msgstr[1] "Sono stati rimossi riferimenti non validi a %d formati di nome\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
@@ -11812,19 +11897,19 @@ msgstr ""
" %d oggetto/i deposito\n"
" %d oggetto/i nota\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1463
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1621
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Risultati del controllo di integrità"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626
msgid "Check and Repair"
msgstr "Controlla e ripara"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1653
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Controlla e ripara database"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1657
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
@@ -11852,18 +11937,6 @@ msgstr "Navigatore interattivo discendenza"
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Fornisce una gerarchia navigabile basata sulla persona attiva"
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60
-msgid "Python evaluation window"
-msgstr "Finestra valutazione Python"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Finestra valutazione Python"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Fornisce una finestra per la valutazione di codice Python"
-
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
#, fuzzy
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
@@ -12080,31 +12153,6 @@ msgstr ""
"Ricerca nell'intero database degli elementi individuali che possano "
"rappresentare la stessa persona."
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61
-msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr "Strumento oggetti non raccolti"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"%d uncollected objects:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%d oggetti non raccolti:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:101
-msgid "No uncollected objects\n"
-msgstr "Nessun oggetto non raccolto\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:134
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Mostra oggetti non raccolti"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Fornisce una finestra elencante tutti gli oggetti non raccolti"
-
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
#, fuzzy
msgid "manual|Media_Manager..."
@@ -12460,7 +12508,7 @@ msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Relazione con %(person_name)s"
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Persona attiva non impostata"
@@ -12800,100 +12848,100 @@ msgstr "Verifica i dati rispetto ad alcuni test definiti dall'utente"
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Base-Cenere"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Base-Cipresso"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Base-Lilla"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Base-Pesca"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Base-Peccio"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Ipovedenti"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
msgid "No style sheet"
msgstr "Nessun foglio di stile"
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr "Unicode (raccomandato)"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158
msgid "Standard copyright"
msgstr "Copyright standard"
#. This must match _CC
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - Attribuzione"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non opere derivate"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Condividi allo stesso modo"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Non opere derivate"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr ""
"Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Condividi allo stesso modo"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168
msgid "No copyright notice"
msgstr "Nessun copyright"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:733
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720
#, python-format
msgid ""
"Generated by GRAMPS on %(date)s"
@@ -12906,58 +12954,58 @@ msgid "Created for %s"
msgstr "Generato per %s"
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1567
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:470
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473
msgid "Surnames"
msgstr "Cognomi"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:481
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:532
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1717
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1775
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1776
msgid "Download"
msgstr "Scaricamento"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1790
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:592
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2653
msgid "Narrative"
msgstr "Narrazione"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:604
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605
msgid "Weblinks"
msgstr "Collegamenti web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:632
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633
msgid "Source References"
msgstr "Riferimenti fonti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666 DenominoViso.py:3156
msgid "Confidence"
msgstr "Confidenza"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:772
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -12967,7 +13015,7 @@ msgstr ""
"in base al cognome. Selezionando il nome della persona si accede alla "
"relativa pagina personale."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -12978,7 +13026,7 @@ msgstr ""
"cognome %s. Selezionando il nome della persona si accede alla relativa "
"pagina personale."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -12988,23 +13036,23 @@ msgstr ""
"base al titolo. Facendo clic sul titolo di un luogo si accede alla relativa "
"pagina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1689
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2172
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "ID GRAMPS"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d di %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1280
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Il file è stato spostato o eliminato"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378
msgid "File type"
msgstr "Tipo file"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1442
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443
msgid "Missing media object:"
msgstr "Oggetti multimediali mancanti:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Cognomi per totale persone"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1482
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -13044,11 +13092,11 @@ msgstr ""
"Selezionando un collegamento si raggiunge la lista di tutte le persone nel "
"database con quello stesso cognome."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1500
msgid "Number of people"
msgstr "Numero persone"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1632
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -13058,11 +13106,11 @@ msgstr ""
"base al titolo. Facendo clic sul titolo di una fonte si accede alla relativa "
"pagina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692
msgid "Publication information"
msgstr "Informazioni pubblicazione"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -13072,93 +13120,93 @@ msgstr ""
"database, ordinati in base al titolo. Facendo clic sul titolo di un oggetto "
"multimediale si accede alla relativa pagina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1986
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987
msgid "Ancestors"
msgstr "Ascendenti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201
msgid "Age at Death"
msgstr "Età al decesso"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226
msgid "event|Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2466
msgid "Half Siblings"
msgstr "Fratelli unilaterali"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2544
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2545
msgid "Step Siblings"
msgstr "Fratellastri"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2718
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr "%(date)s in quel di %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2719
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr "in quel di %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2736
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737
#, python-format
msgid " %(type)s: %(value)s"
msgstr " %(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2873
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Né %s né %s sono delle directory"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2901
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome file non valido"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2907
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "L'archivio deve essere un file, non una directory"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2916
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Resoconto sito web narrativo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3007
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Generazione pagine personali"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3028
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Generazione pagine dei cognomi"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3040
msgid "Creating source pages"
msgstr "Generazione pagine delle fonti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051
msgid "Creating place pages"
msgstr "Generazione pagine dei luoghi"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062
msgid "Creating media pages"
msgstr "Generazione pagine degli oggetti multimediali"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259
msgid "Possible destination error"
msgstr "Probabile errore nella destinazione"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3252
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
@@ -13169,226 +13217,226 @@ msgstr ""
"l'immagazzinamento di dati. Si raccomanda di utilizzare una directory "
"differente per memorizzare le pagine web generate."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Memorizzare le pagine web in un archivio .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Indica se memorizzare le pagine web in un file di archivio"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 DenominoViso.py:2529
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "La directory di destinazione per i file web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
msgid "Web site title"
msgstr "Titolo del sito web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
msgid "My Family Tree"
msgstr "Il mio albero genealogico"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308
msgid "The title of the web site"
msgstr "Il titolo del sito web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
"Seleziona il filtro per restringere le persone che compaiono sul sito web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3324
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "File extension"
msgstr "Estensione file"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "L'estensione da usare per i file web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "L'indicazione di copyright da usare per i file web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3336
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
msgid "Character set encoding"
msgstr "Codifica caratteri"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "La codifica da usare per i file web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
msgid "StyleSheet"
msgstr "Foglio di stile"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Il foglio di stile da usare per le pagine web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Includi grafico ascendenti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
"Indica se includere un grafico degli ascendenti nella pagina di ogni persona"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354
msgid "Graph generations"
msgstr "Generazioni grafico"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Numero di generazioni da includere nel grafico ascendenti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369
msgid "Page Generation"
msgstr "Generazione pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
msgid "Home page note"
msgstr "Nota pagina iniziale"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Nota da usare nella pagina iniziale"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
msgid "Home page image"
msgstr "Immagine pagina iniziale"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Immagine da usare nella pagina iniziale"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
msgid "Introduction note"
msgstr "Nota introduttiva"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Nota da usare come introduzione"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
msgid "Introduction image"
msgstr "Immagine introduttiva"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Immagine da usare come introduzione"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Nota contatti editore"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Nota da usare come contatto per l'editore"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Immagine contatti editore"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Immagine da usare come contatto per l'editore"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
msgid "HTML user header"
msgstr "Intestazione HTML personalizzata"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Una nota da usare come intestazione di pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
msgid "HTML user footer"
msgstr "Piè di pagina HTML personalizzato"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3400
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Una nota da usare come piè di pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Includere immagini ed oggetti multimediali"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3404
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Indica se includere una galleria di oggetti multimediali"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Include download page"
msgstr "Includere pagina per lo scaricamento"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3408
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Indica se includere un'opzione per scaricare il database"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Rimuovere ID GRAMPS"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Indica se includere gli ID Gramps degli oggetti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419
msgid "Privacy"
msgstr "Riservatezza"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
msgid "Include records marked private"
msgstr "Includere gli elementi marcati come privati"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Indica se includere gli oggetti privati"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425
msgid "Living People"
msgstr "Persone in vita"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428
msgid "Exclude"
msgstr "Escludere"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Includere solo il cognome"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Includere solo il nome completo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
msgid "How to handle living people"
msgstr "Modalità di gestione delle persone in vita"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Anni dal decesso per considerare \"in vita\""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -13396,98 +13444,98 @@ msgstr ""
"Consente di restringere le informazioni sulle persone il cui decesso è "
"avvenuto in tempi relativamente recenti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3453
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Includere collegamenti alla persona principale in ogni pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Indica se includere un collegamento alla persona principale"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Includere una colonna per le date di nascita nella pagina degli indici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Indica se includere una colonna per le date di nascita"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Includere una colonna per le date di decesso nella pagina degli indici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Indica se includere una colonna per le date di decesso"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Includere una colonna per i partner nella pagina degli indici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Indica se includere una colonna per i partner"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Includere una colonna per i genitori nella pagina degli indici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Indica se includere una colonna per i genitori"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Includi i fratelli unilaterali o i fratellastri nelle pagine personali"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3483
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
"Indica se includere fratelli unilaterali o fratellastri con genitori e "
"fratelli"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Sito web narrativo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Produce delle pagine web (HTML) per persone o un insieme di persone"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:370
msgid "Year Glance"
msgstr "Riassunto anno"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480
#, python-format
msgid ""
"Created for %(author)s\n"
msgstr ""
"Creato per %(author)s\n"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Creato per %(author)s\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Un giorno di un anno"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:844
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, colpo d'occhio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:856
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -13498,79 +13546,80 @@ msgstr ""
"mostra tutti gli eventi eventualmente presenti in quella data.\n"
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
-msgid "Creating Year At A Glance calendars"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863
+#, fuzzy
+msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Generazione calendari di tipo «colpo d'occhio sull'anno»"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:893
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Resoconto calendario web"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905
#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "Generazione calendario per l'anno %d"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:956
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formattazione mesi..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1044
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s e %(person)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118
msgid "Calendar Title"
msgstr "Titolo calendario"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Il calendario della mia famiglia"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Il titolo del calendario"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Il foglio di stile da usare per le pagine web"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
msgid "Content Options"
msgstr "Opzioni contenuto"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Generare calendari multi-anno"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Indica se generare o meno calendari multi-anno."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1181
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Anno iniziale per il/i calendario/i"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
"Inserire l'anno iniziale per il calendario, nell'intervallo 1900 - 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Anno finale per il/i calendario/i"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
@@ -13580,210 +13629,205 @@ msgstr ""
"l'intervallo comprende più anni, ne verranno considerati solo venti alla "
"volta"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
-msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Generazione calendari di tipo «colpo d'occhio sull'anno»"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
"Indica se creare un mini-calendario su una sola pagina con le date "
"evidenziate"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Saranno incluse le festività della nazione selezionata"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
msgid "Home link"
msgstr "Collegamento pagina iniziale"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"Il collegamento da includere per indirizzare l'utente alla pagina principale "
"del sito web"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Note gen-giu"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
msgid "Jan Note"
msgstr "Note gen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
msgid "This prints in January"
msgstr "Note relative a gennaio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Le note per il mese di gennaio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
msgid "Feb Note"
msgstr "Note feb"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
msgid "This prints in February"
msgstr "Note relative a febbraio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Le note per il mese di febbraio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
msgid "Mar Note"
msgstr "Note mar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
msgid "This prints in March"
msgstr "Note relative a marzo"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Le note per il mese di marzo"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
msgid "Apr Note"
msgstr "Note apr"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
msgid "This prints in April"
msgstr "Note relative ad aprile"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Le note per il mese di aprile"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "May Note"
msgstr "Note mag"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "This prints in May"
msgstr "Note relative a maggio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Le note per il mese di maggio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "Jun Note"
msgstr "Note giu"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "This prints in June"
msgstr "Note relative a giugno"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Le note per il mese di giugno"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Note lug-dic"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
msgid "Jul Note"
msgstr "Note lug"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
msgid "This prints in July"
msgstr "Note relative a luglio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Le note per il mese di luglio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
msgid "Aug Note"
msgstr "Note ago"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
msgid "This prints in August"
msgstr "Note relative a agosto"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Le note per il mese di agosto"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284
msgid "Sep Note"
msgstr "Note set"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284
msgid "This prints in September"
msgstr "Note relative a settembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Le note per il mese di settembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288
msgid "Oct Note"
msgstr "Note ott"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288
msgid "This prints in October"
msgstr "Note relative a ottobre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Le note per il mese di ottobre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "Nov Note"
msgstr "Note nov"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "This prints in November"
msgstr "Note relative a novembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Le note per il mese di novembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Dec Note"
msgstr "Note dic"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in December"
msgstr "Note relative a dicembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Le note per il mese di dicembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
-#, python-format
-msgid "%(person)s, birth"
-msgstr "%(person)s, nascita"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+msgid ", "
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
-#, python-format
-msgid "%(person)s, %(age)s old"
-msgstr "%(person)s, %(age)s anni"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, matrimonio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, anniversario (%(years)d anno)"
msgstr[1] "%(couple)s, anniversario (%(years)d anni)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
msgid "Web Calendar"
msgstr "Calendario web"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1592
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Genera calendari web (HTML)."
@@ -13830,12 +13874,12 @@ msgid "Colour"
msgstr "Colore"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Editor stile"
@@ -14022,7 +14066,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafici"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1102
msgid "Paper Options"
msgstr "Opzioni foglio"
@@ -14031,7 +14075,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "Opzioni HTML"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1080
msgid "Output Format"
msgstr "Formato di output"
@@ -14156,50 +14200,50 @@ msgstr "In basso"
msgid "Processing File"
msgstr "Elaborazione file"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics compresso (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
msgid "JPEG image"
msgstr "Immagine JPEG"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
msgid "GIF image"
msgstr "Immagine GIF"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
msgid "PNG image"
msgstr "Immagine PNG"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
msgid "Graphviz File"
msgstr "File Graphviz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "Aspetto GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia carattere"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
@@ -14208,58 +14252,58 @@ msgstr ""
"mostrati, usare il carattere FreeSans, disponibile tramite: http://www."
"nongnu.org/freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione carattere"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
msgid "The font size, in points."
msgstr "Dimensione carattere, in punti."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953
msgid "Graph Direction"
msgstr "Direzione grafico"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr ""
"Indica se il grafico è orientato dall'alto in basso o da sinistra a destra."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Numero pagine orizzontali"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
"GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera "
-"rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera "
-"nel senso orizzontale. Valido solo per dot, postscript e pdf (via "
-"Ghostscript)."
+"rettangolare di pagine. Questo valore controlla il numero di pagine della "
+"schiera nel senso orizzontale. Valido solo per dot e pdf via "
+"Ghostscript."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Numero pagine verticali"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
"GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera "
-"rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera "
-"nel senso verticale. Valido solo per dot, postscript e pdf (via Ghostscript)."
+"rettangolare di pagine. Questo valorecontrolla il numero di pagine della "
+"schiera nel senso verticale. Valido solo per dot e pdf via Ghostscript."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
msgid "Paging Direction"
msgstr "Direzione pagine"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
@@ -14268,24 +14312,24 @@ msgstr ""
"effetto solo se le pagine orizzontali o verticali sono più di una."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001
msgid "GraphViz Options"
msgstr "Opzioni GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Rapporto d'aspetto"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Influenza fortemente la disposizione del grafico sulla pagina."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
@@ -14295,11 +14339,11 @@ msgstr ""
"web, si possono provare valori come 100 o 300. Nel caso di file PostScript o "
"PDF, utilizzare 72 DPI."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020
msgid "Node spacing"
msgstr "Spaziatura nodi"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
@@ -14309,11 +14353,11 @@ msgstr ""
"i grafici verticali corrisponde alla spaziatura tra le colonne. Per i "
"grafici orizzontali corrisponde alla spaziatura tra le righe."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
msgid "Rank spacing"
msgstr "Spaziatura linee"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
@@ -14324,35 +14368,35 @@ msgstr ""
"orizzontali corrisponde alla spaziatura tra le colonne."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1040
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Nota da allegare al grafico"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Questo testo sarà aggiunto al grafico."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045
msgid "Note location"
msgstr "Posizione nota"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Indica la posizione della nota nella pagina (alto o basso)."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
msgid "Note size"
msgstr "Dimensione nota"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1053
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "La dimensione del testo della nota in punti."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087
msgid "Open with application"
msgstr "Apri con applicazione"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1126
msgid "Open with default application"
msgstr "Apri con applicazione predefinita"
@@ -14373,32 +14417,32 @@ msgstr "cm"
msgid "inch|in."
msgstr "in."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451
msgid "Document Options"
msgstr "Opzioni documento"
#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
msgid "Permission problem"
msgstr "Problema di permessi"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -14409,26 +14453,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Selezionare un'altra directory o correggere i permessi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508
msgid "File already exists"
msgstr "Il file esiste già"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
"È possibile scegliere di sovrascrivere il file o di cambiare il nome del "
"file selezionato."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sovrascrivi"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
msgid "_Change filename"
msgstr "_Cambia nome file"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -14439,7 +14483,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selezionare un altro percorso o correggere i permessi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
"Bisogna selezionare una persona attiva perché questo resoconto funzioni."
@@ -18930,7 +18974,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade now"
msgstr "Aggiorna adesso"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:2116
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloccato da %s"
@@ -18963,7 +19007,7 @@ msgstr "Trascrizione"
msgid "Citation"
msgstr "Citazione"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 NoteGramplet.py:167 NoteGramplet.py:248
msgid "Person Note"
msgstr "Nota persona"
@@ -19329,35 +19373,35 @@ msgstr "Repubblicano francese"
msgid "Islamic"
msgstr "Islamico"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
msgid "estimated"
msgstr "stimata"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
msgid "calculated"
msgstr "calcolata"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "before"
msgstr "prima"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "after"
msgstr "dopo"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "about"
msgstr "circa"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "range"
msgstr "intervallo"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "span"
msgstr "periodo"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "textonly"
msgstr "solo testo"
@@ -19972,19 +20016,23 @@ msgid "Number must be:"
msgstr "Il valore deve essere:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
-msgid "People with address"
+#, fuzzy
+msgid "People with addresses"
msgstr "Persone con indirizzi"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
-msgid "Matches people with certain number of personal address"
+#, fuzzy
+msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr "Estrae le persone con un certo numero di indirizzi"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
-msgid "People with association"
+#, fuzzy
+msgid "People with associations"
msgstr "Persone con associazioni"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
-msgid "Matches people with certain number of association"
+#, fuzzy
+msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Estrae le persone con un certo numero di associazioni"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
@@ -20806,7 +20854,8 @@ msgid "Families with a reference count of "
msgstr "Famiglie con un numero di riferimenti pari a "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
-msgid "Matches families objects with a certain reference count"
+#, fuzzy
+msgid "Matches family objects with a certain reference count"
msgstr "Estrae le famiglie con un certo numero di riferimenti"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
@@ -20914,10 +20963,10 @@ msgstr "Famiglie con figli corrispondenti a "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
msgid ""
-"Matches families where child has a name matching a specified regular "
-"expression"
+"Matches families where some child has a name that matches a specified "
+"regular expression"
msgstr ""
-"Estrae le famiglie i cui figli hanno un nome corrispondente ad "
+"Estrae le famiglie in cui un qualche figlio ha un nome corrispondente ad "
"un'espressione regolare specificata"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48
@@ -21842,7 +21891,7 @@ msgstr "Modifica regola"
msgid "lesser than"
msgstr "minore di"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 DenominoViso.py:2872
msgid "equal to"
msgstr "uguale a"
@@ -21883,7 +21932,7 @@ msgstr "Anche gli eventi familiari dove la persona è moglie/marito"
msgid "Rule Name"
msgstr "Nome regola"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:609 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:620
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:635 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:646
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Nessuna regola selezionata"
@@ -22408,7 +22457,7 @@ msgstr "Esempio:"
msgid "Family Trees - GRAMPS"
msgstr "Alberi genealogici - GRAMPS"
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 DataEntryGramplet.py:53
msgid "Family:"
msgstr "Famiglia:"
@@ -23114,18 +23163,6 @@ msgid "Double-click on the row to edit personal information"
msgstr ""
"Doppio clic su una riga per modificare le informazioni personali"
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1
-msgid "Error Window"
-msgstr "Finestra d'errore"
-
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2
-msgid "Evaluation Window"
-msgstr "Finestra di valutazione"
-
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3
-msgid "Output Window"
-msgstr "Finestra di output"
-
#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1
msgid "Custom filter _editor"
msgstr "_Editor filtri personalizzati"
@@ -23212,10 +23249,6 @@ msgstr ""
"ASCII\n"
"UTF8"
-#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1
-msgid "Uncollected Objects"
-msgstr "Oggetti non raccolti"
-
#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1
msgid "Match Threshold"
msgstr "Soglia di corrispondenza"
@@ -24084,129 +24117,1816 @@ msgstr ""
"elettronici multimediali (informazioni non testuali comprese) ed altri tipi "
"di file."
+#: Ancestor2.py:1044
+msgid "Print entire tree"
+msgstr "Stampa l'intero albero"
+
+#: Ancestor2.py:1045
+msgid "Print empty boxes for all unknown ancestors."
+msgstr "Stampa riquadri vuoti per tutti gli ascendenti sconosciuti."
+
+#: Ancestor2.py:1055
+msgid ""
+"Show spouses of\n"
+"the center person"
+msgstr ""
+"Mostra i coniugi della\n"
+"persona centrale"
+
+#: Ancestor2.py:1056
+msgid "No. Do not show Spouses"
+msgstr "No. Non mostrare i coniugi"
+
+#: Ancestor2.py:1057
+msgid "Yes, and use the the Main Display Format"
+msgstr "Si, e utilizza il formato principale di visualizzazione"
+
+#: Ancestor2.py:1058
+msgid "Yes, and use the the Secondary Display Format"
+msgstr "Si, e utilizza il formato secondario di visualizzazione"
+
+#: Ancestor2.py:1059
+msgid "Wheather to show spouses of the center person"
+msgstr "Indica se mostrare i coniugi della persona centrale"
+
+#: Ancestor2.py:1064
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Main\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Formato principale\n"
+"di visualizzazione"
+
+#: Ancestor2.py:1069
+msgid "Co_mpress Main and Secondary Display Formats"
+msgstr ""
+
+#: Ancestor2.py:1070
+msgid "Whether to not print empty lines within the 'Display boxes'."
+msgstr ""
+
+#: Ancestor2.py:1073
+msgid ""
+"Use Main/Secondary\n"
+"Display Format for"
+msgstr ""
+
+#: Ancestor2.py:1074
+msgid "Everyone uses the Main Display format"
+msgstr ""
+
+#: Ancestor2.py:1075
+msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
+msgstr ""
+
+#: Ancestor2.py:1076
+msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
+msgstr ""
+
+#: Ancestor2.py:1077
+msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers"
+msgstr ""
+
+#: Ancestor2.py:1080 Descend2.py:1531
+#, fuzzy
+msgid "Secondary"
+msgstr "Seconda persona"
+
+#: Ancestor2.py:1082
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Secondary\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Formato di\n"
+"visualizzazione"
+
+#: Ancestor2.py:1087 Descend2.py:1546
+msgid "Include Marriage information"
+msgstr "Includi le informazioni matrimoniali"
+
+#: Ancestor2.py:1088 Descend2.py:1547
+msgid "Whether to include marriage information in the report."
+msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali nel resoconto."
+
+#: Ancestor2.py:1091 Descend2.py:1550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Marraige\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Formato visualizzazione\n"
+"informazioni matrimoniali"
+
+#: Ancestor2.py:1100 Descend2.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: Ancestor2.py:1102 Descend2.py:1563
+#, fuzzy
+msgid "Scale report to fit"
+msgstr "Scalare il resoconto"
+
+#: Ancestor2.py:1103
+msgid "Do not scale report"
+msgstr "Non ridimensionare il resoconto"
+
+#: Ancestor2.py:1104
+msgid "Scale report to fit page width only"
+msgstr "Adatta solo a larghezza pagina"
+
+#: Ancestor2.py:1105
+#, fuzzy
+msgid "Scale report to fit the size of the page"
+msgstr "Adatta alla dimensione della pagina"
+
+#: Ancestor2.py:1106 Descend2.py:1567
+#, fuzzy
+msgid "Wheather to scale the report to fit a specific size"
+msgstr ""
+"Indica se scalare il resoconto adattandolo ad una specifica "
+"dimensione."
+
+#: Ancestor2.py:1110 Descend2.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "One page report"
+msgstr "Resoconto su una pagina"
+
+#: Ancestor2.py:1111 Descend2.py:1572
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
+msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto."
+
+#: Ancestor2.py:1115 Descend2.py:1576
+msgid "Include Report Title"
+msgstr "Includi titolo del resoconto"
+
+#: Ancestor2.py:1116 Descend2.py:1577
+msgid "Whether to include the report title."
+msgstr "Indica se includere il titolo del resoconto."
+
+#: Ancestor2.py:1119 Descend2.py:1580
+msgid "Print a border"
+msgstr "Stampa un bordo"
+
+#: Ancestor2.py:1120 Descend2.py:1581
+msgid "Whether to make a border around the report."
+msgstr "Indica se disegnare un bordo attorno al resoconto."
+
+#: Ancestor2.py:1123 Descend2.py:1584
+msgid "Print Page Numbers"
+msgstr "Stampa numeri di pagina"
+
+#: Ancestor2.py:1124 Descend2.py:1585
+msgid "Whether to print page numbers on each page."
+msgstr "Indica se stampare i numeri di pagina in ogni pagina."
+
+#: Ancestor2.py:1135 Descend2.py:1594
+msgid "Include a personal note"
+msgstr "Includi una nota personale"
+
+#: Ancestor2.py:1136 Descend2.py:1595
+msgid "Whether to include a personalized note on the report."
+msgstr "Indica se includere una nota personalizzata nel resoconto."
+
+#: Ancestor2.py:1139 Descend2.py:1598
+msgid ""
+"Note to add\n"
+"to the graph"
+msgstr ""
+"Nota da allegare\n"
+"al grafico"
+
+#: Ancestor2.py:1140 Descend2.py:1599
+msgid "Add a personal note"
+msgstr "Aggiunge una nota personale"
+
+#: Ancestor2.py:1144 Descend2.py:1606
+msgid "Note Location"
+msgstr "Posizione nota"
+
+#: Ancestor2.py:1147 Descend2.py:1608
+msgid "Where to place a personal note."
+msgstr "Dove posizionare una nota personale."
+
+#: Ancestor2.py:1216
+#, fuzzy
+msgid "Ancestoral Tree"
+msgstr "Albero ascendenti"
+
+#: ClockGramplet.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Clock Gramplet"
+msgstr "Gramplet orologio"
+
+#: ClockGramplet.py:162
+msgid "Clock"
+msgstr ""
+
+#: DataEntryGramplet.py:52 NoteGramplet.py:59
msgid "Active person"
msgstr "Persona attiva"
+#: DataEntryGramplet.py:55 DataEntryGramplet.py:82
msgid "Surname, Given"
msgstr "Cognome, Nome"
+#: DataEntryGramplet.py:66 NoteGramplet.py:105
msgid "Save"
msgstr "Salva"
+#: DataEntryGramplet.py:69 NoteGramplet.py:108
msgid "Abandon"
msgstr "Annulla"
+#: DataEntryGramplet.py:74
msgid "New person"
msgstr "Nuova persona"
+#: DataEntryGramplet.py:75
msgid "Add relation"
msgstr "Aggiungi relazione"
+#: DataEntryGramplet.py:76
msgid "No relation to active person"
msgstr "Nessuna relazione con la persona attiva"
+#: DataEntryGramplet.py:77
msgid "Add as a Parent"
msgstr "Aggiungi come genitore"
+#: DataEntryGramplet.py:78
msgid "Add as a Spouse"
msgstr "Aggiungi come coniuge"
+#: DataEntryGramplet.py:79
msgid "Add as a Sibling"
msgstr "Aggiungi come fratello/sorella"
+#: DataEntryGramplet.py:80
msgid "Add as a Child"
msgstr "Aggiungi come figlio"
+#: DataEntryGramplet.py:96
msgid "Copy Active Data"
msgstr "Copia dati pers.attiva"
+#: DataEntryGramplet.py:142 DataEntryGramplet.py:156 DataEntryGramplet.py:263
+#: DenominoViso.py:1984
msgid "in"
msgstr "in quel di"
+#: DataEntryGramplet.py:384
msgid "Gramplet Data Edit: %s"
msgstr "Gramplet Inserimento dati: %s"
-msgid "Please provide a name."
-msgstr "Inserire un nome."
-
+#: DataEntryGramplet.py:404
msgid "Can't add new person."
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona."
-msgid "Please set an active person."
-msgstr "Impostare una persona come attiva."
+#: DataEntryGramplet.py:404
+msgid "Please provide a name."
+msgstr "Inserire un nome."
+#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:415
msgid "Can't add new person as a parent."
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come genitore."
+#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:429
+#: DataEntryGramplet.py:434
+msgid "Please set an active person."
+msgstr "Impostare una persona come attiva."
+
+#: DataEntryGramplet.py:415 DataEntryGramplet.py:424
msgid "Please set the new person's gender."
msgstr "Impostare il sesso della nuova persona."
+#: DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:424 DataEntryGramplet.py:556
+#: DataEntryGramplet.py:593 DataEntryGramplet.py:626
msgid "Can't add new person as a spouse."
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come coniuge."
+#: DataEntryGramplet.py:429
msgid "Can't add new person as a sibling."
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come fratello/sorella."
+#: DataEntryGramplet.py:434 DataEntryGramplet.py:672
msgid "Can't add new person as a child."
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come figlio."
+#: DataEntryGramplet.py:555
msgid "Please set gender on Active or new person."
msgstr "Impostare il sesso per la persona attiva o per quella nuova."
+#: DataEntryGramplet.py:592 DataEntryGramplet.py:625
msgid "Same genders on Active and new person."
msgstr "Stesso sesso per la persona attiva e per quella nuova."
+#: DataEntryGramplet.py:671
msgid "Please set gender on Active person."
msgstr "Impostare il sesso per la persona attiva."
+#: DataEntryGramplet.py:693
msgid "Gramplet Data Entry: %s"
msgstr "Gramplet Inserimento dati: %s"
+#: DataEntryGramplet.py:742
msgid "Data Entry Gramplet"
msgstr "Gramplet Inserimento dati"
+#: DataEntryGramplet.py:746
msgid "Data Entry"
msgstr "Inserimento dati"
+#: DeepConnections.py:57
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: DeepConnections.py:92
+#, fuzzy
+msgid "sibling"
+msgstr "fratello"
+
+#: DeepConnections.py:116
+msgid ""
+"\n"
+" who is a %s of "
+msgstr ""
+"\n"
+" che è %s di "
+
+#: DeepConnections.py:133
+#, fuzzy
+msgid "No Active Person set."
+msgstr "Nessuna persona attiva impostata."
+
+#: DeepConnections.py:140
+msgid ""
+"Looking for relationship between\n"
+" %s (Home Person) and\n"
+" %s (Active Person)...\n"
+msgstr ""
+
+#: DeepConnections.py:150
+msgid ""
+"Found relation #%d: \n"
+" "
+msgstr ""
+"Trovata relazione #%d: \n"
+" "
+
+#: DeepConnections.py:156
+msgid ""
+"Paused.\n"
+"Press Continue to search for additional relations.\n"
+msgstr ""
+
+#: DeepConnections.py:169
+msgid ""
+"\n"
+"Search completed. %d relations found."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ricerca completata. Trovate %d relazioni."
+
+#: DeepConnections.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Deep Connections Gramplet"
+msgstr "Gramplet Discendenza"
+
+#: DeepConnections.py:184
+#, fuzzy
+msgid "Deep Connections"
+msgstr "Collezione"
+
+#: DenominoViso.py:166
+msgid "No Source"
+msgstr "Nessuna fonte"
+
+#: DenominoViso.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Ancestor"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: DenominoViso.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Descendant"
+msgstr "Discendente"
+
+#: DenominoViso.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventaglio"
+
+#: DenominoViso.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Growth Spiral"
+msgstr "Spirale di crescita"
+
+#: DenominoViso.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Mandelbrot Tree"
+msgstr "Albero di Mandelbrot"
+
+#: DenominoViso.py:204
+msgid "Pythagoras Tree"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:208
+msgid "right to left"
+msgstr "da destra a sinistra"
+
+#: DenominoViso.py:209
+msgid "left to right"
+msgstr "da sinistra a destra"
+
+#: DenominoViso.py:210
+msgid "top to bottom"
+msgstr "dall'alto in basso"
+
+#: DenominoViso.py:211
+msgid "bottom to top"
+msgstr "dal basso in alto"
+
+#: DenominoViso.py:286 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1243
+#: DenominoViso.py:2721
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: DenominoViso.py:287 DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1020
+#: DenominoViso.py:1243 DenominoViso.py:2720
+msgid "role"
+msgstr "ruolo"
+
+#: DenominoViso.py:290 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1040
+#: DenominoViso.py:1244 DenominoViso.py:2722
+msgid "description"
+msgstr "descrizione"
+
+#: DenominoViso.py:291 DenominoViso.py:962 DenominoViso.py:1047
+#: DenominoViso.py:1245
+msgid "witnesses"
+msgstr "testimoni"
+
+#: DenominoViso.py:754
+#, fuzzy
+msgid "Unknown time direction"
+msgstr "Opzioni punta freccia"
+
+#: DenominoViso.py:1547
+msgid "author"
+msgstr "autore"
+
+#: DenominoViso.py:1547
+msgid "volume"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:1547 DenominoViso.py:2727 PlaceCompletion.py:181
+#: PlaceCompletion.py:201 PlaceCompletion.py:237 PlaceCompletion.py:1014
+#: PlaceCompletion.py:1016 PlaceCompletion.py:1027 PlaceCompletion.py:1029
+msgid "title"
+msgstr "titolo"
+
+#: DenominoViso.py:1548
+#, fuzzy
+msgid "publication_info"
+msgstr "info_pubblicazione"
+
+#: DenominoViso.py:1549
+msgid "abbreviation"
+msgstr "abbreviazione"
+
+#: DenominoViso.py:1738
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:1939
+msgid "the chart type runs out of bounds"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:1984
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: DenominoViso.py:2527
+#, fuzzy
+msgid "DenominoViso Options"
+msgstr "Opzioni DenominoViso"
+
+#: DenominoViso.py:2531
+#, fuzzy
+msgid "The destination file for the xhtml-content."
+msgstr "Il file di destinazione per i contenuti xhtml."
+
+#: DenominoViso.py:2534
+msgid "Central Person"
+msgstr "Persona centrale"
+
+#: DenominoViso.py:2535
+msgid "The central person for the tree"
+msgstr "La persona centrale dell'albero"
+
+#: DenominoViso.py:2538
+#, fuzzy
+msgid "Title of the webpage"
+msgstr "Titolo della pagina web"
+
+#: DenominoViso.py:2539
+msgid "Any string you wish."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2543
+msgid "Either plot ancestor or descendants graph."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2548
+#, fuzzy
+msgid "Display type"
+msgstr "Tipo visualizzazione"
+
+#: DenominoViso.py:2549
+#, fuzzy
+msgid "The type of graph to create."
+msgstr "Il tipo del grafico da creare."
+
+#: DenominoViso.py:2554
+msgid "Direction of time"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2555
+msgid "Direction in which time increases."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2564
+#, fuzzy
+msgid "Max chart width (%)"
+msgstr "Larghezza tabella"
+
+#: DenominoViso.py:2565
+msgid "Width of the tree as fraction of the browser window"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2568
+msgid "Max chart height (px)"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2569
+#, fuzzy
+msgid "Height of the tree in pixels."
+msgstr "La dimensione del testo della nota in punti."
+
+#: DenominoViso.py:2572
+msgid "Closing remarks"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2573
+msgid ""
+"List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright "
+"notice."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2576
+#, fuzzy
+msgid "Include Options"
+msgstr "Includere i coniugi"
+
+#: DenominoViso.py:2580
+#, fuzzy
+msgid "Wheater to leave out private data."
+msgstr "Indica se includere gli oggetti privati"
+
+#: DenominoViso.py:2583
+#, fuzzy
+msgid "Include Events"
+msgstr "Includere gli eventi"
+
+#: DenominoViso.py:2585
+#, fuzzy
+msgid "Wheather to include a person's events."
+msgstr "Indica se includere gli eventi."
+
+#: DenominoViso.py:2593
+#, fuzzy
+msgid "Include birth children"
+msgstr "Includere numero dei figli"
+
+#: DenominoViso.py:2594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include the birth of children in the list of events."
+msgstr ""
+"Indica se includere il numero dei figli per le famiglie con più di un figlio."
+
+#: DenominoViso.py:2597
+#, fuzzy
+msgid "Include death relatives"
+msgstr "Includere date"
+
+#: DenominoViso.py:2598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to include the death of relatives during the lifetime of person."
+msgstr ""
+"Indica se includere le date relative ai parenti (padre, madre, coniuge)."
+
+#: DenominoViso.py:2601
+#, fuzzy
+msgid "Include witness note"
+msgstr "Includere le note"
+
+#: DenominoViso.py:2602
+msgid ""
+"Whether to include the note belonging to a witness (if the event_format "
+"contains )"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2606
+#, fuzzy
+msgid "Include Attributes"
+msgstr "Includere gli attributi"
+
+#: DenominoViso.py:2607
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include a person's attributes"
+msgstr "Indica se includere gli attributi."
+
+#: DenominoViso.py:2610
+#, fuzzy
+msgid "Include Addresses"
+msgstr "Includere gli indirizzi"
+
+#: DenominoViso.py:2611
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include a person's addresses."
+msgstr "Indica se includere gli indirizzi."
+
+#: DenominoViso.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Include Note"
+msgstr "Includere le note"
+
+#: DenominoViso.py:2615
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include a person's note."
+msgstr "Indica se includere le note."
+
+#: DenominoViso.py:2618
+#, fuzzy
+msgid "Include URL"
+msgstr "Includi URL"
+
+#: DenominoViso.py:2619
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include a person's internet address."
+msgstr "Indica se includere gli altri nomi."
+
+#: DenominoViso.py:2622
+#, fuzzy
+msgid "Include URL description"
+msgstr "Includi URL"
+
+#: DenominoViso.py:2623
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include the description of the first URL"
+msgstr "Indica se includere gli ID Gramps degli oggetti"
+
+#: DenominoViso.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Include Sources"
+msgstr "Includere le fonti"
+
+#: DenominoViso.py:2629
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include a person's sources."
+msgstr "Indica se includere gli indirizzi."
+
+#: DenominoViso.py:2632
+#, fuzzy
+msgid "Image Options"
+msgstr "Opzioni foglio"
+
+#: DenominoViso.py:2634
+#, fuzzy
+msgid "Include Photos/Images from Gallery"
+msgstr "Includere le foto/immagini dalla galleria"
+
+#: DenominoViso.py:2635
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include images"
+msgstr "Indica se includere le immagini."
+
+#: DenominoViso.py:2638
+#, fuzzy
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Calcola l'età"
+
+#: DenominoViso.py:2639
+msgid "Copy the images to a designated directory."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2645
+#, fuzzy
+msgid "Images with Attribute"
+msgstr "Nuovo attributo"
+
+#: DenominoViso.py:2646
+msgid "Determine images with which attributes to in/exclude"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2649
+#, fuzzy
+msgid "Include Image source references"
+msgstr "Indica se includere i riferimenti alle fonti."
+
+#: DenominoViso.py:2650
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include references for images"
+msgstr "Indica se includere gli eventi per i genitori."
+
+#: DenominoViso.py:2653
+#, fuzzy
+msgid "Source reference attribute"
+msgstr "Nota riferimento fonte"
+
+#: DenominoViso.py:2654
+msgid "Image attribute that should be used as source reference"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2660
+#, fuzzy
+msgid "Style Options"
+msgstr "Opzioni albero"
+
+#: DenominoViso.py:2662
+#, fuzzy
+msgid "Color of active person:"
+msgstr "Nessuna persona attiva"
+
+#: DenominoViso.py:2663
+msgid "RGB-color of geometric shape of the activated person."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2666
+#, fuzzy
+msgid "Color of found persons:"
+msgstr "Va alla persona predefinita"
+
+#: DenominoViso.py:2667
+msgid "RGB-color of geometric shape of the persons found."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2670
+#, fuzzy
+msgid "Color of male persons:"
+msgstr "Va alla persona predefinita"
+
+#: DenominoViso.py:2671
+msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2674
+#, fuzzy
+msgid "Colour of female persons:"
+msgstr "Va alla persona predefinita"
+
+#: DenominoViso.py:2675
+msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2678
+msgid "Width of rectangle (hrd):"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2682
+msgid "Height of rectangle (hrd):"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2686
+msgid "Vertical distance of rectangles (hrd):"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2690
+msgid "Extra style settings:"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2694
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opzioni foglio"
+
+#: DenominoViso.py:2696
+msgid "Old browser friendly output"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2697
+msgid ""
+"Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that "
+"deprecated browsers can be presented with content they can swallow."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2700
+#, fuzzy
+msgid "Mouse event handler"
+msgstr "Modifiche ordinamento eventi"
+
+#: DenominoViso.py:2702
+msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2706
+#, fuzzy
+msgid "Birth relationship linestyle"
+msgstr "Modifica relazione"
+
+#: DenominoViso.py:2708
+msgid ""
+"List of lists where each sublist is a list with information about the dash "
+"pattern of lines connecting children to parents."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2714
+#, fuzzy
+msgid "Source confidence color"
+msgstr "Editor riferimento fonte"
+
+#: DenominoViso.py:2716
+msgid ""
+"List os lists where each sublist is a list with information on the color to "
+"use for a certain confidence level."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2719
+#, fuzzy
+msgid "Event format"
+msgstr "Data evento"
+
+#: DenominoViso.py:2720
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Data"
+
+#: DenominoViso.py:2724
+msgid ""
+"List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , "
+", , , , , and any "
+"."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2727
+#, fuzzy
+msgid "Source format"
+msgstr "Nota fonte"
+
+#: DenominoViso.py:2728
+msgid ""
+"List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: , "
+", , and ."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2785
+#, fuzzy
+msgid "restricted to:"
+msgstr "stimata"
+
+#: DenominoViso.py:2825
+#, fuzzy
+msgid "to directory:"
+msgstr "Directory"
+
+#: DenominoViso.py:2827
+msgid "Save images in ..."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2876
+msgid "should be"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2918
+msgid "Name HTML-wrapper file"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2920
+msgid "Save HTML-wrapper file as ..."
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:2946
+#, fuzzy
+msgid "Give a filename ..."
+msgstr "Nome"
+
+#: DenominoViso.py:3091
+#, fuzzy
+msgid "Relation type"
+msgstr "Tipo relazione:"
+
+#: DenominoViso.py:3096
+msgid "Use dashed linestyle"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:3101
+#, fuzzy
+msgid "Dash length"
+msgstr "Mese del decesso"
+
+#: DenominoViso.py:3105
+msgid "Inter-dash length"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:3158
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: DenominoViso.py:3201
+msgid "DenominoViso"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:3202
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: DenominoViso.py:3205
+msgid ""
+"Generates a web (XHTML) page with a graphical representation of ancestors/"
+"descendants (SVG) where details about individuals become visible upon mouse-"
+"events."
+msgstr ""
+
+#: Descend2.py:616
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Chart for %(person)s"
+msgstr "Grafico discendenza per %s"
+
+#: Descend2.py:618
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "Figlia di %(father)s e %(mother)s."
+
+#: Descend2.py:622
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
+msgstr "Resoconto discendenza per %(person_name)s"
+
+#: Descend2.py:627
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "Figlia di %(father)s e %(mother)s."
+
+#: Descend2.py:632
+msgid ""
+"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
+msgstr ""
+
+#: Descend2.py:1492 Descend2.py:1496
+#, fuzzy
+msgid "Report for"
+msgstr "Resoconto"
+
+#: Descend2.py:1493 Descend2.py:1497
+#, fuzzy
+msgid "The main person for the report"
+msgstr "La persona centrale del resoconto"
+
+#: Descend2.py:1500
+#, fuzzy
+msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
+msgstr "Permessi insufficienti per scrivere il file selezionato."
+
+#: Descend2.py:1501
+#, fuzzy
+msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
+msgstr "Conta il numero di ascendenti della persona selezionata"
+
+#: Descend2.py:1508
+#, fuzzy
+msgid "Level of Spouses"
+msgstr "Suggellamento al coniuge"
+
+#: Descend2.py:1509
+msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
+msgstr ""
+
+#: Descend2.py:1518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Personal\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Formato di\n"
+"visualizzazione"
+
+#: Descend2.py:1523
+msgid "Co_mpress Personal and Spousal Display Formats"
+msgstr ""
+
+#: Descend2.py:1524
+msgid "Whether to not print empty lines within the 'Personal Display'."
+msgstr ""
+
+#: Descend2.py:1527
+#, fuzzy
+msgid "Bold direct descendants"
+msgstr "Discendenti diretti maschi"
+
+#: Descend2.py:1528
+msgid ""
+"Whether to bold those people that are direct (not step or half) decendants."
+msgstr ""
+
+#: Descend2.py:1533
+msgid "Use seperate display format for spouses"
+msgstr ""
+
+#: Descend2.py:1534
+#, fuzzy
+msgid "Whether spouses can have a different format."
+msgstr "Indica se mostrare i coniugi nell'albero."
+
+#: Descend2.py:1537
+#, fuzzy
+msgid "Indent Spouses"
+msgstr "Includere i coniugi"
+
+#: Descend2.py:1538
+#, fuzzy
+msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
+msgstr "Indica se mostrare i coniugi nell'albero."
+
+#: Descend2.py:1541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spousal\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Formato di\n"
+"visualizzazione"
+
+#: Descend2.py:1554
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "_Sostituisci:"
+
+#: Descend2.py:1556
+msgid ""
+"Replace Display Format:\n"
+"'Replace this'/'with this'"
+msgstr ""
+
+#: Descend2.py:1558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ie\n"
+"United States of America/U.S.A"
+msgstr "Stati Uniti d'America"
+
+#: Descend2.py:1649
+#, fuzzy
+msgid "The bold style used for the text display."
+msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del testo."
+
+#: Descend2.py:1707
+#, fuzzy
+msgid "Personal Descend Tree"
+msgstr "Albero discendenza"
+
+#: Descend2.py:1740
+#, fuzzy
+msgid "Familial Descend Tree"
+msgstr "Albero discendenza"
+
+#: DescendantCountGramplet.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Descendent Count"
+msgstr "Resoconto discendenza"
+
+#: DescendantCountGramplet.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of Descendants"
+msgstr "Numero di generazioni:"
+
+#: DescendantCountGramplet.py:92
+#, fuzzy
+msgid "There are %d people.\n"
+msgstr "Impostazione marcatore per %d persone"
+
+#: DescendantCountGramplet.py:105 DescendantCountGramplet.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Count"
+msgstr "Resoconto discendenza"
+
+#: DescendantCountGramplet.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Display descendant counts for each person."
+msgstr "Estrae tutti i discendenti della persona specificata"
+
+#: DescendantCountGramplet.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Count Gramplet"
+msgstr "Gramplet Discendenza"
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:86
+msgid "\"FamilyGroups\" and \"Identification Number\" attributes "
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:450
+msgid "TOTAL NUMBER OF INDIVIDUALS : %s"
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:452 FamilyGroups_1_0.py:485 FamilyGroups_1_0.py:491
+#: FamilyGroups_1_0.py:507 FamilyGroups_1_0.py:508 FamilyGroups_1_0.py:512
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:453
+#, fuzzy
+msgid " SURNAME : %s"
+msgstr "COGNOME"
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:454
+#, fuzzy
+msgid " is the studied name (Active-Person).\n"
+msgstr "Impostare il sesso per la persona attiva."
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:459
+msgid ""
+" ==> When the number is the lower than twenty, persons are precised with "
+"surname, ID gramps and attribut.\n"
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+msgstr "\n"
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:476
+msgid "nbfam+1argf[nbfam+1,3]"
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:481 FamilyGroups_1_0.py:486
+msgid " %s"
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:483
+msgid " Of the individuals bear this name : %s"
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:488
+msgid " Of the individuals bear this attribute : %s "
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:501
+msgid " %s"
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:503 FamilyGroups_1_0.py:505
+msgid " / %s"
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:513
+msgid " ========= > BEWARE %s"
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:514
+msgid " PERSONS HAVE a empty \"ID\" attribut or not attribute"
+msgstr ""
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:572
+#, fuzzy
+msgid "The basic style used for the para title."
+msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del titolo."
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:600
+#, fuzzy
+msgid "FamilyGroups_1_0"
+msgstr "Resoconto gruppo familiare"
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:601 locations.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Testing"
+msgstr "Benedizione"
+
+#: FamilyGroups_1_0.py:602
+#, fuzzy
+msgid "FamilyGroups"
+msgstr "Resoconto gruppo familiare"
+
+#: FaqGramplet.py:44
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr "Gramplet Domande frequenti"
+#: FaqGramplet.py:47
msgid "FAQ"
msgstr "Domande frequenti"
-msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-msgstr "Legge le novità dal wiki di GRAMPS"
+#: GoogleEarthWriteKML.py:81
+#, fuzzy
+msgid "No place description"
+msgstr "Nessuna descrizione"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: GoogleEarthWriteKML.py:114
+msgid "GoogleEarth not installed!"
+msgstr ""
-msgid "Reading"
-msgstr "Lettura di"
+#: GoogleEarthWriteKML.py:115
+msgid ""
+"Create kmz/kml file ''%s''\n"
+"in user directory ''%s''?"
+msgstr ""
+#: GoogleEarthWriteKML.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Failure writing to %s"
+msgstr "Errore durante la scrittura di %s"
+
+#: GoogleEarthWriteKML.py:126
+#, fuzzy
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Il file non esiste"
+
+#: GoogleEarthWriteKML.py:134
+msgid "GoogleEarth file exists!"
+msgstr ""
+
+#: GoogleEarthWriteKML.py:135
+msgid ""
+"Overwrite kmz/kml file ''%s''\n"
+"in user home directory ''%s''?"
+msgstr ""
+
+#: GoogleEarthWriteKML.py:214
+#, fuzzy
+msgid "GoogleEarth"
+msgstr "GoogleMaps"
+
+#: GoogleEarthWriteKML.py:216
+msgid "Creates data file for GoogleEarth and opens it"
+msgstr ""
+
+#: HeadlineNewsGramplet.py:98
+msgid "Read GRAMPS headline news"
+msgstr ""
+
+#: HeadlineNewsGramplet.py:276
msgid "Headline News Gramplet"
msgstr "Gramplet Novità"
+#: HeadlineNewsGramplet.py:280
msgid "Headline News"
msgstr "Novità"
+#: NoteGramplet.py:268
msgid "Note Gramplet"
msgstr "Gramplet Note"
+#: PlaceCompletion.py:76
+msgid ""
+"Place Completion by parsing, file lookup and batch setting of place "
+"attributes"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:211 PlaceCompletion.py:250
+#: PlaceCompletion.py:1041 PlaceCompletion.py:1081
+#, fuzzy
+msgid "city"
+msgstr "Città"
+
+#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:219 PlaceCompletion.py:258
+#, fuzzy
+msgid "street"
+msgstr "Via"
+
+#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:221 PlaceCompletion.py:260
+#: PlaceCompletion.py:1042
+#, fuzzy
+msgid "parish"
+msgstr " parrocchia"
+
+#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:213 PlaceCompletion.py:252
+#: PlaceCompletion.py:1038 PlaceCompletion.py:1084
+#, fuzzy
+msgid "country"
+msgstr "Stato"
+
+#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:215 PlaceCompletion.py:254
+#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1040 PlaceCompletion.py:1082
+#, fuzzy
+msgid "county"
+msgstr "Contea/Provincia"
+
+#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:217 PlaceCompletion.py:256
+#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1039 PlaceCompletion.py:1083
+#, fuzzy
+msgid "state"
+msgstr " regione"
+
+#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:223 PlaceCompletion.py:262
+#: PlaceCompletion.py:1043
+msgid "zip"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:203 PlaceCompletion.py:239 PlaceCompletion.py:923
+#: PlaceCompletion.py:979 PlaceCompletion.py:981 PlaceCompletion.py:987
+#, fuzzy
+msgid "latitude"
+msgstr "Latitudine"
+
+#: PlaceCompletion.py:205 PlaceCompletion.py:241 PlaceCompletion.py:924
+#: PlaceCompletion.py:991 PlaceCompletion.py:993 PlaceCompletion.py:998
+#, fuzzy
+msgid "longitude"
+msgstr "Longitudine"
+
+#: PlaceCompletion.py:226 PlaceCompletion.py:265
+msgid "Error in PlaceCompletion.py"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Non existing group used in get"
+msgstr "Persona non esistente"
+
+#: PlaceCompletion.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Non existing group used in set"
+msgstr "Persona non esistente"
+
+#: PlaceCompletion.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Places tool"
+msgstr "Titolo luogo"
+
+#: PlaceCompletion.py:416
+msgid "Non Valid Title Regex"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:417
+msgid "Non valid regular expression given to match title. Quiting."
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919
+#: PlaceCompletion.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "lat"
+msgstr "In relazione"
+
+#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919
+#: PlaceCompletion.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "lon"
+msgstr "Vallone"
+
+#: PlaceCompletion.py:432
+msgid "Missing regex groups in match lat/lon"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:433
+msgid ""
+"Regex groups %(lat)s and %(lon)s must be present in lat/lon match. Quiting"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:443
+msgid "Non valid regex for match lat/lon"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:444
+msgid "Non valid regular expression given to find lat/lon. Quiting."
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:502
+msgid "Finding Places and appropriate changes"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:504
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtraggio"
+
+#: PlaceCompletion.py:514
+msgid "Loading lat/lon file in Memory..."
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:519
+#, fuzzy
+msgid "Examining places"
+msgstr "Modifica luogo"
+
+#: PlaceCompletion.py:707
+#, fuzzy
+msgid "Doing Place changes"
+msgstr "Generazione pagine dei luoghi"
+
+#: PlaceCompletion.py:744 PlaceCompletion.py:754
+#, fuzzy
+msgid "Change places"
+msgstr "Tipi modifica"
+
+#: PlaceCompletion.py:749
+#, fuzzy
+msgid "No place record was modified."
+msgstr "Nessun elemento evento è stato modificato."
+
+#: PlaceCompletion.py:751
+#, fuzzy
+msgid "1 place record was modified."
+msgstr "Nessun elemento evento è stato modificato."
+
+#: PlaceCompletion.py:753
+#, fuzzy
+msgid "%d place records were modified."
+msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento."
+
+#: PlaceCompletion.py:827
+#, fuzzy
+msgid "The selected file is a directory, not a file."
+msgstr "Il file selezionato è una directory, non un file.\n"
+
+#: PlaceCompletion.py:840
+msgid "The file you want to access is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:846
+#, fuzzy
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Il file non esiste"
+
+#: PlaceCompletion.py:865
+#, fuzzy
+msgid "Problem reading file"
+msgstr "Errore nella lettura del file GEDCOM"
+
+#: PlaceCompletion.py:895 PlaceCompletion.py:898 PlaceCompletion.py:1085
+msgid "CITY"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:899 PlaceCompletion.py:904 PlaceCompletion.py:1087
+#, fuzzy
+msgid "TITLEBEGIN"
+msgstr "TITOLO"
+
+#: PlaceCompletion.py:905 PlaceCompletion.py:908 PlaceCompletion.py:1086
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITOLO"
+
+#: PlaceCompletion.py:909 PlaceCompletion.py:912 PlaceCompletion.py:1088
+#, fuzzy
+msgid "STATE"
+msgstr "TITOLO"
+
+#: PlaceCompletion.py:913 PlaceCompletion.py:916 PlaceCompletion.py:1089
+msgid "PARISH"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:983 PlaceCompletion.py:995
+msgid "invalid lat or lon value, %(lat)s, %(lon)s"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1064
+#, fuzzy
+msgid "No lat/lon conversion"
+msgstr "Nessuna relazione con la persona attiva"
+
+#: PlaceCompletion.py:1065
+#, fuzzy
+msgid "All in degree notation"
+msgstr "Tutte le generazioni"
+
+#: PlaceCompletion.py:1066
+msgid "All in decimal notation"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1067
+msgid "Correct -50° in 50°S"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1071
+#, fuzzy
+msgid "No changes"
+msgstr "Annulla modifiche"
+
+#: PlaceCompletion.py:1072
+msgid "City[, State]"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1074
+msgid "TitleStart [, City] [, State]"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1097
+msgid "City [,|.] State"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1099
+#, fuzzy
+msgid "City [,|.] Country"
+msgstr "C_ittà/Contea-Provincia:"
+
+#: PlaceCompletion.py:1101
+#, fuzzy
+msgid "City (Country)"
+msgstr "C_ittà/Contea-Provincia:"
+
+#: PlaceCompletion.py:1107
+#, fuzzy
+msgid "Don't search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: PlaceCompletion.py:1110
+msgid "GeoNames country file, city search"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1115
+msgid "GeoNames country file, city localized variants search"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1126
+msgid "GeoNames country file, title begin, general search"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1131
+msgid "GeoNames USA state file, city search"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1145
+msgid "GNS Geonet country file, city search"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1154
+msgid "GNS Geonet country file, title begin, general search"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1162
+msgid "Wikipedia CSV Dump"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1250
+#, fuzzy
+msgid "All Places"
+msgstr "_Tutti i luoghi"
+
+#: PlaceCompletion.py:1253
+#, fuzzy
+msgid "No Latitude/Longitude given"
+msgstr "Posti senza dati di latitudine o longitudine"
+
+#: PlaceCompletion.py:1345
+msgid "Interactive place completion"
+msgstr ""
+
+#: PlaceCompletion.py:1346
+#, fuzzy
+msgid "Unstable"
+msgstr "Stabile"
+
+#: PlaceCompletion.py:1349
+msgid ""
+"Provides a browsable list of selected places, with possibility to complete/"
+"parse/set the attribute fields"
+msgstr ""
+
+#: PluginManagerGramplet.py:57
+msgid "Reading"
+msgstr "Lettura di"
+
+#: PluginManagerGramplet.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager Gramplet"
+msgstr "Gramplet senza nome"
+
+#: PluginManagerGramplet.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gestore oggetti multimediali"
+
+#: PythonGramplet.py:47
msgid "Enter Python expressions"
msgstr "Inserire espressioni Python"
+#: PythonGramplet.py:53
+msgid "class name|Date"
+msgstr "Data"
+
+#: PythonGramplet.py:63
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: PythonGramplet.py:152
msgid "Python Gramplet"
msgstr "Gramplet Python"
+#: PythonGramplet.py:155
msgid "Python Shell"
msgstr "Shell Python"
+#: RepositoriesReport.py:68 RepositoriesReport.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Repositories Report"
+msgstr "Depositi"
+
+#: RepositoriesReport.py:177
+#, fuzzy
+msgid "The style used for repository title."
+msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto"
+
+#: RepositoriesReport.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Produces a textual repositories report"
+msgstr "Produce un resoconto testuale dell'ascendenza"
+
+#: TimelineQuickview.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Inlaw Parents"
+msgstr "Genitori"
+
+#: TimelineQuickview.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Grandparents"
+msgstr "Gramplet"
+
+#: TimelineQuickview.py:49
+msgid "Inlaw Grandparents"
+msgstr ""
+
+#: TimelineQuickview.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Great grandparents"
+msgstr "Riordina genitori"
+
+#: TimelineQuickview.py:54
+msgid "Inlaw Great grandparents"
+msgstr ""
+
+#: TimelineQuickview.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Great, "
+msgstr "ripetizione"
+
+#: TimelineQuickview.py:57 TimelineQuickview.py:59
+#, fuzzy
+msgid "great grandparents"
+msgstr "Riordina genitori"
+
+#: TimelineQuickview.py:57 TimelineQuickview.py:59
+#, fuzzy
+msgid "great, "
+msgstr "maggiore di"
+
+#: TimelineQuickview.py:59
+msgid "Inlaw Great, "
+msgstr ""
+
+#: TimelineQuickview.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Partner's spouse"
+msgstr "Cognome paterno"
+
+#: TimelineQuickview.py:105 TimelineQuickview.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Child's Partner"
+msgstr "%d. partner: "
+
+#: TimelineQuickview.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Timeline for %s"
+msgstr "Grafico temporale per %s"
+
+#: TimelineQuickview.py:148
+#, fuzzy
+msgid "People involved"
+msgstr "Menù persone"
+
+#: TimelineQuickview.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Display a person's events on a timeline"
+msgstr "Mostra gli eventi di una persona, sia personali che familiari."
+
+#: Tree_Base.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "Dall'alto, da sinistra"
+
+#: Tree_Base.py:501
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "Dall'alto, da destra"
+
+#: Tree_Base.py:502
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Dal basso, da sinistra"
+
+#: Tree_Base.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Dal basso, da destra"
+
+#: locations.py:76 locations.py:258
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Posizione"
+
+#: locations.py:102
+msgid ""
+"\n"
+"Census event (Individual)\n"
+msgstr ""
+
+#: locations.py:123
+msgid ""
+"\n"
+"Residence event (Individual)\n"
+msgstr ""
+
+#: locations.py:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Census event (Family)\n"
+msgstr "Famiglia principale"
+
+#: locations.py:165
+msgid ""
+"\n"
+"Residence event (Family)\n"
+msgstr ""
+
+#: locations.py:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Address filter (Person)\n"
+msgstr "Filtro su persona"
+
+#: locations.py:234
+#, fuzzy
+msgid "The basic style used for the paragraph title."
+msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del titolo."
+
+#: locations.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Individuals with locations"
+msgstr "Persone con oggetti multimediali"
+
+#~ msgid "Opens on kartor.eniro.se"
+#~ msgstr "Apri su kartor.eniro.se"
+
+#~ msgid "%dU"
+#~ msgstr "%dU"
+
+#~ msgid "Python evaluation window"
+#~ msgstr "Finestra valutazione Python"
+
+#~ msgid "Python Evaluation Window"
+#~ msgstr "Finestra valutazione Python"
+
+#~ msgid "Provides a window that can evaluate python code"
+#~ msgstr "Fornisce una finestra per la valutazione di codice Python"
+
+#~ msgid "Uncollected Objects Tool"
+#~ msgstr "Strumento oggetti non raccolti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d uncollected objects:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d oggetti non raccolti:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "No uncollected objects\n"
+#~ msgstr "Nessun oggetto non raccolto\n"
+
+#~ msgid "Show Uncollected Objects"
+#~ msgstr "Mostra oggetti non raccolti"
+
+#~ msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
+#~ msgstr "Fornisce una finestra elencante tutti gli oggetti non raccolti"
+
+#~ msgid "%(person)s, birth"
+#~ msgstr "%(person)s, nascita"
+
+#~ msgid "%(person)s, %(age)s old"
+#~ msgstr "%(person)s, %(age)s anni"
+
+#~ msgid "Error Window"
+#~ msgstr "Finestra d'errore"
+
+#~ msgid "Evaluation Window"
+#~ msgstr "Finestra di valutazione"
+
+#~ msgid "Output Window"
+#~ msgstr "Finestra di output"
+
+#~ msgid "Uncollected Objects"
+#~ msgstr "Oggetti non raccolti"
+
+#~ msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
+#~ msgstr "Legge le novità dal wiki di GRAMPS"
+
#~ msgid "Danger: This is unstable code!"
#~ msgstr "Attenzione: questo non è ancora codice stabile."
-#~ msgid "class name|Date"
-#~ msgstr "Data"
-
#~ msgid "Events changed before "
#~ msgstr "Eventi modificati prima di "
@@ -24231,12 +25951,6 @@ msgstr "Shell Python"
#~ "Genera un file XML DocBook contenente la guida di riferimento dei "
#~ "parametri per i resoconti e gli strumenti."
-#~ msgid "TITLE"
-#~ msgstr "TITOLO"
-
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "titolo"
-
#~ msgid "Link to Web Calendar"
#~ msgstr "Collegamento al calendario web"
@@ -24390,9 +26104,6 @@ msgstr "Shell Python"
#~ msgid "Don't include holidays"
#~ msgstr "Non includere le festività"
-#~ msgid "%d event records were modified."
-#~ msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento."
-
#~ msgid "%d broken child/family links were found\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sono stati trovati %d collegamenti figlio/famiglia non funzionanti \n"
@@ -24535,9 +26246,6 @@ msgstr "Shell Python"
#~ msgid "Generate HTML reports"
#~ msgstr "Genera resoconti HTML"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtraggio"
-
#~ msgid "From gallery..."
#~ msgstr "Dalla galleria..."
@@ -24577,9 +26285,6 @@ msgstr "Shell Python"
#~ msgid "no-repeat"
#~ msgstr "nessuna ripetizione"
-#~ msgid "repeat"
-#~ msgstr "ripetizione"
-
#~ msgid "repeat-x"
#~ msgstr "ripetizione lungo x"
@@ -24657,9 +26362,6 @@ msgstr "Shell Python"
#~ msgid "Postscript"
#~ msgstr "Postscript"
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directory"
-
#~ msgid "People with images"
#~ msgstr "Persone con immagini"
@@ -24677,9 +26379,6 @@ msgstr "Shell Python"
#~ msgid "S_uffix:"
#~ msgstr "S_uffisso:"
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid "C_ounty:"
#~ msgstr "_Provincia:"