diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f3fa4d64d..83ea1bf1e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 23:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:28+0300\n"
"Last-Translator: Arturas Sleinius \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
"nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0: n%10>=2 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/ArgHandler.py:230
#, python-format
@@ -1229,17 +1229,19 @@ msgstr "Pasirinktas"
#: ../src/GrampsCfg.py:306
msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS"
-msgstr ""
+msgstr "Norint su GRAMPS naudoti internetinius žemėlapius reikia plačiajuosčio interneto ryšio"
#: ../src/GrampsCfg.py:311
msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėkite GeoVaizdą į GRAMPS ir matykite internetinius žemėlapius pagal Jūsų duomenis."
#: ../src/GrampsCfg.py:316
msgid ""
"GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n"
"Choose one of the following map providers:"
msgstr ""
+"GeoVaizdas naudoja OpenStreetMap ir vieną kitą žemėlapių tiekėją.\n"
+"Pasirinkite vieną iš šių tiekėjų:"
#: ../src/GrampsCfg.py:321
msgid "Google Maps"
@@ -1247,7 +1249,7 @@ msgstr "Google Žemėlapiai"
#: ../src/GrampsCfg.py:325
msgid "OpenLayers"
-msgstr ""
+msgstr "OpenLayers"
#: ../src/GrampsCfg.py:329
msgid "Yahoo! Maps"
@@ -1255,11 +1257,11 @@ msgstr "Yahoo! Žemėlapiai"
#: ../src/GrampsCfg.py:333
msgid "Microsoft Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Žemėlapiai"
#: ../src/GrampsCfg.py:337
msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Kad pakeitimai įsigaliotų reikia iš naujo startuoti GRAMPS"
#. label for the combo
#: ../src/GrampsCfg.py:377
@@ -1632,9 +1634,8 @@ msgstr "Grampletai"
#: ../src/gramps_main.py:111
#: ../src/DataViews/GeoView.py:594
-#, fuzzy
msgid "GeoView"
-msgstr "Rodyti"
+msgstr "GeoVaizdas"
#: ../src/gramps_main.py:112
msgid "Public"
@@ -3715,9 +3716,8 @@ msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Šeimos filtrų redaktorius"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:350
-#, fuzzy
msgid "HtmlView"
-msgstr "Rodyti"
+msgstr "HTMLVaizdas"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:525
msgid "Go to the previous page in the history"
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "_Atnaujinti"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:541
msgid "Stop and reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Sustoti ir atnaujinti puslapį."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:571
#, fuzzy
@@ -3747,90 +3747,85 @@ msgid ""
"
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
+"Puslapiui užkrauti siame puslapyje surinkite internetinį adresą viršuje ir vykdymo mygtuką\n"
+"
\n"
+"Pavyzdžiui: http://gramps-project.org"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:738
-#, fuzzy
msgid "_OpenStreetMap"
-msgstr "Gatvė"
+msgstr "_OpenStreetŽemėlapis"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:740
msgid "Select OpenStreetMap Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite OpenStreetMap Žemėlapius"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:743
msgid "_Google Maps"
msgstr "_Google Žemėlapis"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:745
-#, fuzzy
msgid "Select Google Maps."
-msgstr "_Google Žemėlapis"
+msgstr "Pasirinkite Google Žemėlapį."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:748
msgid "_OpenLayers Maps"
-msgstr ""
+msgstr "_OpenLayers Žemėlapiai"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:750
msgid "Select OpenLayers Maps."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite OpenLayers Žemėlapius."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:753
-#, fuzzy
msgid "_Yahoo! Maps"
-msgstr "_Google Žemėlapis"
+msgstr "_Yahoo! Žemėlapis"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:755
msgid "Select Yahoo Maps."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite Yahoo Žemėlapius."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:758
msgid "_Microsoft Maps"
-msgstr ""
+msgstr "_Microsofto Žemėlapiai"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:760
msgid "Select Microsoft Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite Microsofto Žemėlapius"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:761
-#, fuzzy
msgid "_All Places"
-msgstr "Vietovės"
+msgstr "_Visos Vietovės"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:763
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
-msgstr ""
+msgstr "Bandome šeimos medyje rodyti visas vietoves."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:764
-#, fuzzy
msgid "_Person"
-msgstr "_Asmuo:"
+msgstr "_Asmuo"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:766
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
-msgstr ""
+msgstr "Bandome rodyti visas vietoves, kur pažymėtas asmuo gyveno."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:767
-#, fuzzy
msgid "_Family"
-msgstr "_Pavardė:"
+msgstr "_Šeima"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:769
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr ""
#: ../src/DataViews/GeoView.py:770
-#, fuzzy
msgid "_Event"
-msgstr "_Įvykiai"
+msgstr "_Įvykis"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:772
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr ""
#: ../src/DataViews/GeoView.py:868
-#, fuzzy
msgid "List of places without coordinates"
-msgstr "Vietovių sąrašas raportui"
+msgstr "Vietovių sąrašas be koordinačių"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:869
msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude."
@@ -3846,72 +3841,69 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
-#, fuzzy
msgid "No location."
-msgstr "Pastabos vieta"
+msgstr "Nėra vietos."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "Šeimos medyje nėra vietovių su koordinatėmis."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423
msgid "You are looking at the default map."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs žiūrite į žemėlapį, kuris rodomas pagal nutylėjimą."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1448
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
-msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s."
+msgstr "%(comment)s : gimimo vieta."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451
-#, fuzzy
msgid "birth place."
-msgstr "gimimo vieta"
+msgstr "gimimo vieta."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1483
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(death_place)s."
+msgstr "%(comment)s :mirties vieta."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486
-#, fuzzy
msgid "death place."
-msgstr "mirties vieta"
+msgstr "mirties vieta."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Id : %s"
-msgstr "m. %s"
+msgstr "Id. %s"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1616
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1737
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "Negalima centruoti žemėlapio. Nėra vietovės su koordinatėmis."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1543
msgid "All places in the family tree with coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "Visos vietovės šeimos medyje su koordinatėmis."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1568
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
-msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
+msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619
msgid "All events in the family tree with coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "Visi įvykiai šeimos medyje su koordinatėmis."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Id : Father : %s"
-msgstr " %d.b Tėvas: "
+msgstr "Id : Tėvas : %s"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1652
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Id : Mother : %s"
-msgstr " %d.a Motina: "
+msgstr "Id : Motina : %s"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1661
#, python-format
@@ -3924,9 +3916,8 @@ msgstr ""
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1742
-#, fuzzy
msgid "No active person set."
-msgstr "Nėra aktyvaus asmens"
+msgstr "Nenustatytas aktyvus asmuo."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676
#, python-format
@@ -3934,9 +3925,9 @@ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
+msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1740
msgid "The active person has no places with coordinates."
@@ -3945,11 +3936,11 @@ msgstr ""
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1745
#, python-format
msgid "All event places for %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s visų įvykių vietovės."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1752
msgid "Not yet implemented ..."
-msgstr ""
+msgstr "Dar neigyvendinta..."
#: ../src/DataViews/MediaView.py:88
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
@@ -4003,7 +3994,7 @@ msgstr "Grampletas"
#: ../src/DataViews/GrampletView.py:552
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
-msgstr ""
+msgstr "%s Grampletas aktyvus"
#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
msgid "Right click to add gramplets"
@@ -4075,17 +4066,17 @@ msgstr "Pažymėkite Pastabų stulpelius"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53
msgid "short for born|b."
-msgstr ""
+msgstr "g."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
msgid "short for died|d."
-msgstr ""
+msgstr "m."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75
msgid "short for baptized|bap."
-msgstr ""
+msgstr "krikš."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76
msgid "short for chistianized|chr."
@@ -4093,11 +4084,11 @@ msgstr ""
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77
msgid "short for buried|bur."
-msgstr ""
+msgstr "laid."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78
msgid "short for cremated|crem."
-msgstr ""
+msgstr "krem."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
msgid "Jump to child..."
@@ -4158,11 +4149,12 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d generation"
msgid_plural "%d generations"
-msgstr[0] "%d kartos"
+msgstr[0] "%d karta"
msgstr[1] "%d kartos"
+msgstr[2] "%d kartų"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
@@ -4278,7 +4270,6 @@ msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "Ištrinti Pažymėtą Asmenį"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:163
-#, fuzzy
msgid "Compare and _Merge..."
msgstr "Palyginti ir _Sujungti..."
@@ -4398,29 +4389,27 @@ msgstr "Kraunu..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Bandymas pamatyti pažymėtas vietas su Žemėlapių Paslauga (OpenStreetŽemėlapis, Google Žemėlapis, ..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select a Map Service"
-msgstr "Pasirinkite šaltinį"
+msgstr "Pasirinkite Žemelapių Tarnybą"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138
msgid "_Look up with Map Service"
-msgstr ""
+msgstr "_Paieška su Žemėlapių Paslauga"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Bandymas pamatyti šią vietą su Žemėlapių Paslauga (OpenStreetŽemėlapis, Google Žemėlapis, ..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Vietovių filtrų redaktorius"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
-#, fuzzy
msgid "No place selected."
-msgstr "Taisyklė nepasirinkta"
+msgstr "Vietovė nepasirinkta."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
@@ -4526,9 +4515,8 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "Taisyti %s"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:590
-#, fuzzy
msgid "Alive"
-msgstr "Archyvas"
+msgstr "Gyvas"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:648
#: ../src/DataViews/RelationView.py:675
@@ -4562,11 +4550,12 @@ msgstr "Ištrinti asmenį kaip šios šeimos tėvą ar motiną"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:794
#: ../src/DataViews/RelationView.py:850
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
-msgstr[0] "(%d brolių ir seserų)"
-msgstr[1] "(%d brolių ir seserų)"
+msgstr[0] "(%d brolį ar seserį)"
+msgstr[1] "(%d broliai ir seserys)"
+msgstr[2] "(%d brolių ir seserų)"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:799
#: ../src/DataViews/RelationView.py:855
@@ -4643,11 +4632,12 @@ msgstr "Prašom paleisti \"Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę\" įrankį"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
-msgstr[0] "(%d vaikai)"
+msgstr[0] "(%d vaikas)"
msgstr[1] "(%d vaikai)"
+msgstr[2] "(%d vaikų)"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319
@@ -5402,9 +5392,8 @@ msgstr "Iš motinos pusės"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Chil_dren"
-msgstr "Vaikai"
+msgstr "Vai_kai"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124
msgid "Edit child"
@@ -5706,14 +5695,14 @@ msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Ištrinti Pastabą (%s)"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
-msgstr "Asmens Filtro pavadinimas:"
+msgstr "Asmuo: %(name)s"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
-msgstr "Naujas asmuo"
+msgstr "Naujas asmuo: %(name)s"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119
msgid "New Person"
@@ -6672,15 +6661,14 @@ msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės formatas yra šeimos medžio tekstinė versij
#: ../src/plugins/Records.py:217
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s and %s"
-msgstr "%s ir %s (%s)"
+msgstr "%s ir %s"
#: ../src/plugins/Records.py:326
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
-#, fuzzy
msgid "Double-click name for details"
-msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant pavardės sužinokite detales"
+msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant vardo sužinokite detales"
#. will be overwritten in load
#: ../src/plugins/Records.py:327
@@ -6706,14 +6694,13 @@ msgstr "Apdorojimas..."
#: ../src/plugins/Records.py:394
#: ../src/plugins/Records.py:568
-#, fuzzy
msgid "Records"
-msgstr "Ataskaitos"
+msgstr "Įrašai"
#: ../src/plugins/Records.py:412
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-msgstr "
%(type)s: %(value)s"
+msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
@@ -6791,14 +6778,12 @@ msgid "The center person for the filter"
msgstr "Centrinis filtro asmuo"
#: ../src/plugins/Records.py:460
-#, fuzzy
msgid "Use call name"
-msgstr "vardas"
+msgstr "Naudoti vardą, kuriuo vadinamas"
#: ../src/plugins/Records.py:462
-#, fuzzy
msgid "Don't use call name"
-msgstr "vardas"
+msgstr "Naudoti vardo, kuriuo vadinamas"
#: ../src/plugins/Records.py:463
msgid "Replace first name with call name"
@@ -6809,14 +6794,12 @@ msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:470
-#, fuzzy
msgid "Person Records"
-msgstr "Asmens Filtai"
+msgstr "Asmens Įrašai"
#: ../src/plugins/Records.py:472
-#, fuzzy
msgid "Family Records"
-msgstr "Šeimos spalvos"
+msgstr "Šeimos Šrašai"
#: ../src/plugins/Records.py:509
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
@@ -6847,14 +6830,12 @@ msgid "The style used for the report title"
msgstr "Stilius, naudojamas antraštei."
#: ../src/plugins/Records.py:536
-#, fuzzy
msgid "Youngest living person"
-msgstr "Neegzistuojantis asmuo"
+msgstr "Jauniausias gyvenantis asmuo"
#: ../src/plugins/Records.py:537
-#, fuzzy
msgid "Oldest living person"
-msgstr "Filtruojami gyvenantys žmonės"
+msgstr "Vyriausias gyvenantis asmuo"
#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Person died at youngest age"
@@ -6881,29 +6862,24 @@ msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Vyriausias išsiskyręs asmuo"
#: ../src/plugins/Records.py:544
-#, fuzzy
msgid "Youngest father"
-msgstr "Jaunas tėvas"
+msgstr "Jauniausias tėvas"
#: ../src/plugins/Records.py:545
-#, fuzzy
msgid "Youngest mother"
-msgstr "Jauna motina"
+msgstr "Jauniausa motina"
#: ../src/plugins/Records.py:546
-#, fuzzy
msgid "Oldest father"
-msgstr "Senyvas tėvas"
+msgstr "Vyriausias tėvas"
#: ../src/plugins/Records.py:547
-#, fuzzy
msgid "Oldest mother"
-msgstr "Senyva motina"
+msgstr "Vyriausia motina"
#: ../src/plugins/Records.py:548
-#, fuzzy
msgid "Couple with most children"
-msgstr "Asmenys su vaikais"
+msgstr "Pora su daugiausia vaikų"
#: ../src/plugins/Records.py:549
msgid "Living couple married most recently"
@@ -6914,24 +6890,20 @@ msgid "Living couple married most long ago"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:551
-#, fuzzy
msgid "Shortest past marriage"
-msgstr "Amžius kai susituokė/ištekėjo"
+msgstr "Trumpiausiai trukusi santuota"
#: ../src/plugins/Records.py:552
-#, fuzzy
msgid "Longest past marriage"
-msgstr "Amžius kai susituokė/ištekėjo"
+msgstr "Ilgiausiai trukusi santuoka"
#: ../src/plugins/Records.py:564
-#, fuzzy
msgid "Records Gramplet"
-msgstr "Naujienų grampletas"
+msgstr "Įrašų Grampletas"
#: ../src/plugins/Records.py:576
-#, fuzzy
msgid "Records Report"
-msgstr "Įrašas neskelbtinas"
+msgstr "Įrašų Ataskaita"
#: ../src/plugins/Records.py:581
#, fuzzy
@@ -7149,29 +7121,32 @@ msgstr "Skaitoma duomenų bazė..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:292
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:249
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
-msgstr "%(person)s yra %(active_person)s %(relationship)s ."
+msgstr "%(person)s, gimimo%(relation)s"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:296
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:253
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:344
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:299
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
-msgstr "%(spouse)s ir %(person)s"
+msgstr ""
+"%(spouse)s ir \n"
+" %(person)s vestuvės"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:349
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:303
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
@@ -7184,6 +7159,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%(spouse)s ir\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[2] ""
+"%(spouse)s ir\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:381
@@ -7406,9 +7384,8 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "%s Palikuonių diagrama"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483
-#, fuzzy
msgid "Show Sp_ouses"
-msgstr "Sutuoktiniai"
+msgstr "Rodyti Sut_uoktinius"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484
#, fuzzy
@@ -8129,21 +8106,18 @@ msgstr "Amžius nurodytą datą"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:42
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52
-#, fuzzy
msgid "Max age"
-msgstr "Vyriausias asmens amžius"
+msgstr "Vyriausias amžius"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:44
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
-#, fuzzy
msgid "Max age of Mother at birth"
-msgstr "Vy_riausias tėvo amžius vaikui"
+msgstr "Vyriausias motinos amžius vaikui gimus"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:54
-#, fuzzy
msgid "Max age of Father at birth"
-msgstr "Vy_riausias tėvo amžius vaikui"
+msgstr "Vyriausias tėvo amžius vaikui gimus"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:55
@@ -8199,24 +8173,22 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Vyriausias asmens amžius"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:259
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
-msgstr "Norėdami pamatyti šios kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
+msgstr "Asmeniui %d pamatyti du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:271
-#, fuzzy
msgid "Age Stats Gramplet"
-msgstr "Amžiaus nurodytą datą Grampletas"
+msgstr "Amžiaus statistikos Grampletas"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:275
-#, fuzzy
msgid "Age Stats"
-msgstr "Būsena"
+msgstr "Amžiaus statistika"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Active person: %s"
-msgstr "Aktyvus asmuo: %s"
+msgstr "Aktyvus asmuo: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:57
#, fuzzy
@@ -8239,9 +8211,8 @@ msgstr "Kalendoriaus grampletas"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59
-#, fuzzy
msgid "Active person"
-msgstr "Aktyvus asmuo: %s"
+msgstr "Aktyvus asmuo"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53
#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
@@ -8250,15 +8221,13 @@ msgstr "Šeima:"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82
-#, fuzzy
msgid "Surname, Given"
-msgstr "Pavardė, Vardas Tėvavardis"
+msgstr "Pavardė, Duotas Vardas"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Seifas"
+msgstr "Užsaugoti"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69
#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108
@@ -8267,39 +8236,32 @@ msgid "Abandon"
msgstr "ir"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74
-#, fuzzy
msgid "New person"
msgstr "Naujas asmuo"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75
-#, fuzzy
msgid "Add relation"
msgstr "Pridėti naują ryšį"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76
-#, fuzzy
msgid "No relation to active person"
-msgstr "Nėra aktyvaus asmens"
+msgstr "Nėra giminystės ryšio su aktyviu asmenimi"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77
-#, fuzzy
msgid "Add as a Parent"
-msgstr "Pridėti tėvus"
+msgstr "Pridėti kaip Tėvus"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78
-#, fuzzy
msgid "Add as a Spouse"
-msgstr "Pridėti sutuoktinį"
+msgstr "Pridėti kaip Sutuoktinį"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79
-#, fuzzy
msgid "Add as a Sibling"
-msgstr "Įbroliai ir įseserės"
+msgstr "Pridėti kaip Brolį ar Seserį"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80
-#, fuzzy
msgid "Add as a Child"
-msgstr "Pridėti egzistuojantį vaiką"
+msgstr "Pridėti kaip Vaiką"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
msgid "Copy Active Data"
@@ -8312,60 +8274,53 @@ msgid "in"
msgstr "col"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-msgstr "GRAMPS ID: %s "
+msgstr "Gramplet Duomenų Koregavimas: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
msgid "Please provide a name."
-msgstr "Prašom pateikti vardą"
+msgstr "Prašom pateikti vardą."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-#, fuzzy
msgid "Can't add new person."
-msgstr "Negaliu išsaugoti asmens"
+msgstr "Negaliu pridėti asmens."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-#, fuzzy
msgid "Please set an active person."
-msgstr "Padaryti pažymėtą vaiką aktyviu asmeniu"
+msgstr "Prašom nustatyti aktyvų asmenį."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-#, fuzzy
msgid "Can't add new person as a parent."
-msgstr "Pridėti naują šeimą su asmeniu tėvu"
+msgstr "Negaliu pridėti naujo asmens kaip tėvo."
#. unknown
#. both genders unknown
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-#, fuzzy
msgid "Please set the new person's gender."
-msgstr "Stilius, naudojamas asmens vardui."
+msgstr "Prašom nustatyti naujo asmens lytį."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626
-#, fuzzy
msgid "Can't add new person as a spouse."
-msgstr "Pridėti naują asmenį kaip motiną"
+msgstr "Negaliu pridėti naujo asmens kaip sutuoktinio."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-#, fuzzy
msgid "Can't add new person as a sibling."
-msgstr "Rodyti asmenis brolius ir seseris."
+msgstr "Negaliu pridėti naujo asmens kaip brolio ar sesers."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672
-#, fuzzy
msgid "Can't add new person as a child."
-msgstr "Sukurti naują asmenį ir pridėti į šeimą vaiką"
+msgstr "Negaliu pridėti naujo asmenis kaip vaiko."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
msgid "Please set gender on Active or new person."
@@ -8377,9 +8332,8 @@ msgid "Same genders on Active and new person."
msgstr "ta pati lytis tiek aktyvaus asmens, tiek naujo asmens."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
-#, fuzzy
msgid "Please set gender on Active person."
-msgstr "Padaryti pažymėtą sutuoktinį aktyviu asmeniu"
+msgstr "Prašau nustatyti Aktyvaus asmens lytį."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693
#, python-format
@@ -8401,9 +8355,8 @@ msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Pasirinkimams peržiūrėkite pele per nuorodas"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
-#, fuzzy
msgid "No Active Person selected."
-msgstr "Nepasirinktas asmuo"
+msgstr "Nepasirinktas Aktyvus asmuo."
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118
@@ -8447,14 +8400,12 @@ msgid " sp. "
msgstr "Nurodykite bendrą protėvį "
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166
-#, fuzzy
msgid "Descendant Gramplet"
-msgstr "Palikuonių Medis"
+msgstr "Palikuonių Grampletas"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170
-#, fuzzy
msgid "Descendants"
-msgstr "%s palikuonys"
+msgstr "Palikuonys"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
msgid ""
@@ -8477,14 +8428,12 @@ msgid "FAQ"
msgstr "DUK"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:40
-#, fuzzy
msgid "Double-click given name for details"
-msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant pavardės sužinokite detales"
+msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant vardo sužinokite detales"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
-#, fuzzy
msgid "Total unique given names"
-msgstr "Iš viso skirtingų pavardžių"
+msgstr "Iš viso skirtingų vardų"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134
#, fuzzy
@@ -8508,9 +8457,8 @@ msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Duotas vardas"
#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56
-#, fuzzy
msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-msgstr "Skaitykite naujienas iš GRAMPS wiki"
+msgstr "Skaitykite naujienų antraštes iš GRAMPS wiki"
#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127
#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63
@@ -8522,9 +8470,8 @@ msgid "Reading"
msgstr "Skaitome"
#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193
-#, fuzzy
msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Naujienų grampletas"
+msgstr "Naujienų Antraščių Grampletas"
#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197
msgid "Headline News"
@@ -8537,15 +8484,13 @@ msgid "Person Note"
msgstr "Asmens pastaba"
#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268
-#, fuzzy
msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Naujienų grampletas"
+msgstr "Pastabų Grampletas"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
-#, fuzzy
msgid "Max generations"
-msgstr "%d kartos"
+msgstr "Daugiausia kartų"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212
#, python-format
@@ -8583,9 +8528,9 @@ msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Norėdami pamatyti šios kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
-msgstr "turi 1 iš 1 asmens (baigta 100%)\n"
+msgstr "turi 1 iš 1 asmens ( baigta (%(percent)s)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
@@ -8597,16 +8542,17 @@ msgid "Generation %d"
msgstr "%d Karta"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
-msgstr "Norėdami pamatyti šios kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
+msgstr "Norėdami pamatyti %d kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgstr[0] "turi %d iš %d asmenų. (baigta %.2f%% )\n"
-msgstr[1] "turi %d iš %d asmenų. (baigta %.2f%% )\n"
+msgstr[0] "turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenį. (baigta %(percent)s )\n"
+msgstr[1] "turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenis. (baigta %(percent)s )\n"
+msgstr[2] "turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenų. (baigta %(percent)s )\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
msgid "All generations"
@@ -8617,11 +8563,12 @@ msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Norėdami pamatyti visas kartas du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
-msgstr[0] "turi %d asmenų\n"
-msgstr[1] "turi %d asmenų\n"
+msgstr[0] "turi %d asmenį\n"
+msgstr[1] "turi %d asmenis\n"
+msgstr[2] "turi %d asmenų\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281
msgid "Pedigree Gramplet"
@@ -8655,14 +8602,12 @@ msgstr "Bylos tipas"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
-#, fuzzy
msgid "Quick Views"
-msgstr "Greita peržiūra"
+msgstr "Greita Peržiūra"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
-#, fuzzy
msgid "Quick View Gramplet"
-msgstr "Užklausų grampletas"
+msgstr "Greitos Peržiūros Grampletas"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
msgid "Click name to make person active\n"
@@ -8708,9 +8653,8 @@ msgid "Relatives Gramplet"
msgstr "Giminaičių grampletas"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146
-#, fuzzy
msgid "Relatives"
-msgstr "Susijęs"
+msgstr "Giminaičiai"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
msgid ""
@@ -8863,9 +8807,8 @@ msgid "Total unique surnames"
msgstr "Iš viso skirtingų pavardžių"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146
-#, fuzzy
msgid "Total surnames showing"
-msgstr "Iš viso skirtingų pavardžių"
+msgstr "Iš viso rodoma skirtingų pavardžių"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156
msgid "Surname Cloud Gramplet"
@@ -8939,31 +8882,26 @@ msgid "Welcome to GRAMPS!"
msgstr "Sveiki atvykę į GRAMPS!"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
-#, fuzzy
msgid "No Home Person set."
msgstr "Aktyvus asmuo nenustatytas."
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
-#, fuzzy
msgid "first name unknown"
-msgstr "Nežinoma lytis"
+msgstr "vardas nežinomas"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
-#, fuzzy
msgid "surname unknown"
-msgstr "%s: nežinomas"
+msgstr "pavardė nežinoma"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
-#, fuzzy
msgid "(person with unknown name)"
-msgstr "Asmenys su nežinoma lytimi"
+msgstr "(asmuo su nežinomu vardu)"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
-#, fuzzy
msgid "birth event missing"
-msgstr "Trūkstama gimimo datos"
+msgstr "trūksta gimimo datos"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
@@ -8979,74 +8917,63 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
-#, fuzzy
msgid "(unknown person)"
-msgstr "(nežinomas)"
+msgstr "(nežinomas asmuo)"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
-msgstr "%(father)s ir %(mother)s"
+msgstr "%(name1)s ir %(name2)s"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
-#, fuzzy
msgid "marriage event missing"
-msgstr "Trūksta įvykių"
+msgstr "trūksta santuokos įvykio"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
-#, fuzzy
msgid "relation type unknown"
-msgstr "Nežinoma lytis"
+msgstr "nežinomas ryšio tipas"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
-#, fuzzy
msgid "date unknown"
-msgstr "Nežinoma lytis"
+msgstr "nežinoma data"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
-#, fuzzy
msgid "date incomplete"
-msgstr "Konfigūravimas baigtas"
+msgstr "nepilna data"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
-#, fuzzy
msgid "place unknown"
-msgstr "nežinomas"
+msgstr "nežinoma vietovė"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
-msgstr "%(type)s: %(value)s"
+msgstr "%(type)s: %(list)s"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
-#, fuzzy
msgid "spouse missing"
-msgstr "Trūksta priežasties"
+msgstr "trūksta sutuoktinio"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
-#, fuzzy
msgid "father missing"
-msgstr "Trūksta datos(ų)"
+msgstr "trūksta tėvo"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
-#, fuzzy
msgid "mother missing"
-msgstr "Trūkstama gimimo datos"
+msgstr "trūksta motinos"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
-#, fuzzy
msgid "parents missing"
-msgstr "Trūksta įvykių"
+msgstr "trūksta tėvų"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ": %s\n"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr ": %s\n"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
-#, fuzzy
msgid "What's Next Gramplet"
-msgstr "Statistikos grampletas"
+msgstr " Grampletas Kas Toliau"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
msgid "What's Next?"
@@ -9593,11 +9520,12 @@ msgstr "Skaitomi duomenys..."
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
-msgstr[0] "Importavimas baigtas per %d sekundes"
+msgstr[0] "Importavimas baigtas per %d sekundę"
msgstr[1] "Importavimas baigtas per %d sekundes"
+msgstr[2] "Importavimas baigtas per %d sekundžių"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696
msgid "CSV import"
@@ -9764,19 +9692,16 @@ msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
-#, fuzzy
msgid "Denmark"
-msgstr "Pastaba"
+msgstr "Danija"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
-#, fuzzy
msgid " parish"
-msgstr "Ispanų"
+msgstr "parapija"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
-#, fuzzy
msgid " state"
-msgstr "Valstija"
+msgstr "valstija"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
#, python-format
@@ -9791,9 +9716,8 @@ msgstr "Ilguma ne tarp %s ir %s"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
-#, fuzzy
msgid "Eniro map not available"
-msgstr "NA"
+msgstr "Nėra Eniro žemėlapio"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
msgid ""
@@ -9808,26 +9732,25 @@ msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Eniro map not available for %s"
-msgstr "%s kalbai tikrinimas negalimas"
+msgstr " %s neturi Eniro žemėlapio"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
msgid "Only for Sweden and Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Tik Švedijai ir Danijai"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
msgid "EniroMaps"
-msgstr ""
+msgstr "EniroŽemėlapiai"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "Atidaryti kartor.eniro.se"
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
-#, fuzzy
msgid "GoogleMaps"
-msgstr "_Google Žemėlapis"
+msgstr "GoogleŽemėlapis"
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:82
msgid "Open on maps.google.com"
@@ -9854,11 +9777,13 @@ msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "Tikriausiai gyvi asmenys ir jų amžius %s"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:80
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"%d matches.\n"
-msgstr "%d mėnesiai"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d atitikimų.\n"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:108
msgid "Display people and ages on a particular date"
@@ -9989,14 +9914,14 @@ msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Pavaizduoti visus ryšius tarp šio asmens ir 'namų' asmens."
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
-msgstr "Asmenys su asmeniniu "
+msgstr "Asmenys su '%s' požymiu"
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
-msgstr "Yra %d asmenys su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n"
+msgstr "Yra %d asmenys su nurodytu požymio vardu.\n"
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:54
#, fuzzy
@@ -10130,11 +10055,12 @@ msgid "Size in bytes"
msgstr "Dydis baitais"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:224
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
-msgstr[0] "Filtras atitiko %d įrašus."
+msgstr[0] "Filtras atitiko %d įrašą."
msgstr[1] "Filtras atitiko %d įrašus."
+msgstr[2] "Filtras atitiko %d įrašų."
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:243
msgid "Display filtered data"
@@ -10393,17 +10319,18 @@ msgstr "Asmenys su pavarde '%s'"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:164
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
-msgstr[0] "Yra %d asmenys su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n"
+msgstr[0] "Yra %d asmuo su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n"
msgstr[1] "Yra %d asmenys su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n"
+msgstr[2] "Yra %d asmenų su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
-msgstr "Asmenys su pavarde '%s'"
+msgstr "Asmenys su vardu '%s'"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:180
msgid "Same Surnames"
@@ -10652,27 +10579,27 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
-msgstr " %(date)s %(place)s"
+msgstr " %(date)s, %(place)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(date)s"
-msgstr "%(endnotes)s."
+msgstr "%(date)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr " %(place)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
-msgstr "%(event_name)s: %(date)s"
+msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445
@@ -10904,14 +10831,14 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "%(person_name)s palikuonių ataskaita"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Spouse: %s"
-msgstr "Sutuoktiniai"
+msgstr "Sutuoktinis: %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
-msgstr "Ryšių tipas: %s"
+msgstr "Ryšis su: %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
@@ -11269,18 +11196,19 @@ msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "%s protėvių Skaičius"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
-msgstr[0] "Karta %d turi %d asmenų. (%3.2f%%)"
-msgstr[1] "Karta %d turi %d asmenų. (%3.2f%%)"
+msgstr[0] "Karta %(generation)d turi %(count)d asmenį. %(percent)s"
+msgstr[1] "Karta %(generation)d turi %(count)d asmenis. %(percent)s"
+msgstr[2] "Karta %(generation)d turi %(count)d asmenų. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
-msgstr "Kartose nuo 2 iki %d bendras palikuonių skaičius yra %d (%3.2f%%)"
+msgstr "Kartose nuo%(second_generation)d iki %(last_generation)d bendras palikuonių skaičius yra %(count)d. %(percent)s"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210
msgid "Number of Ancestors Report"
@@ -11737,11 +11665,12 @@ msgid "No event record was modified."
msgstr "Nebuvo pataisytas nė vienas įrašas."
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
-msgstr[0] "Buvo pataisytas 1 įrašas."
-msgstr[1] "Buvo pataisytas 1 įrašas."
+msgstr[0] "Buvo pataisytas %d įrašas."
+msgstr[1] "Buvo pataisyti %d įrašai."
+msgstr[2] "Buvo pataisyta %d įrašų."
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207
msgid "Rename Event Types"
@@ -11867,11 +11796,12 @@ msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Vidinis duomenų bazės patikrinimas baigtas"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
-msgstr[0] "Rasta 1 sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n"
-msgstr[1] "Rasta 1 sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n"
+msgstr[0] "Rasta %d sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n"
+msgstr[1] "Rastos %d sugadintos nuorodos į vaiką/šeimą\n"
+msgstr[2] "Rasta %d sugadintų nuorodų vaiką/šeimą\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307
msgid "Non existing child"
@@ -11883,11 +11813,12 @@ msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s buvo ištrintas iš %s šeimos\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "Rasta 1 sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n"
-msgstr[1] "Rasta 1 sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n"
+msgstr[0] "Rasta %d sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n"
+msgstr[1] "Rastos %d sugadintos nuorodos į sutuoktinį/šeimą\n"
+msgstr[2] "Rasta %d sugadintų nuorodų į sutuoktinį/šeimą\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1341
@@ -11901,16 +11832,17 @@ msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s buvo atstatytas į %s šeimą\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "Rasta 1 sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n"
-msgstr[1] "Rasta 1 sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n"
+msgstr[0] "Rasta %d sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n"
+msgstr[1] "Rastos %d sudvejintos sutuoktinio/šeimos nuorodos\n"
+msgstr[2] "Rasta %d sudvejintų sutuoktinio/šeimos nuorodų\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
-msgstr "Rasta 1 šeima be vaikų ar tėvų. Ištrinta.\n"
+msgstr "Rasta %d šeima be vaikų ar tėvų. Ištrinta.\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354
#, python-format
@@ -11918,88 +11850,100 @@ msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "Rastos %d šeimos be tėvų ar vaikų. Ištrintos.\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr[0] "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n"
-msgstr[1] "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n"
+msgstr[0] "Sutaisyta %d sugadintas šeimos ryšys\n"
+msgstr[1] "Sutaisyta %d sugadinti šeimos ryšiai\n"
+msgstr[2] "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n"
-msgstr[1] "1asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n"
+msgstr[0] "%d asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n"
+msgstr[1] "%d asmenys buvo nurodyti, bet nerasti\n"
+msgstr[2] "%d asmenų buvo nurodyta, bet nerasta\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n"
-msgstr[1] "1šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n"
+msgstr[0] "%d šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n"
+msgstr[1] "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n"
+msgstr[2] "%d šaltinių buvo nurodyta, bet nerasta\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "Buvo nuoroda į 1 audio/video objektą, bet jis nerastas\n"
-msgstr[1] "Buvo nuoroda į 1 audio/video objektą, bet jis nerastas\n"
+msgstr[0] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektą, bet jis nerastas\n"
+msgstr[1] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektus, bet jie nerasti\n"
+msgstr[2] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektų, bet jie nerasti\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
-msgstr[0] "Buvo išsaugota 1 nuoroda į trūkstamą audio/video objektą \n"
-msgstr[1] "Buvo išsaugota 1 nuoroda į trūkstamą audio/video objektą \n"
+msgstr[0] "Buvo išsaugota %d nuoroda į trūkstamą audio/video objektą\n"
+msgstr[1] "Buvo išsaugota %d nuorodos į trūkstamus audio/video objektus\n"
+msgstr[2] "Buvo išsaugota %d nuorodų į trūkstamus audio/video objektus\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
-msgstr[0] "Buvo pakeistas 1 trūkstamas audio/video objektas \n"
-msgstr[1] "Buvo pakeistas 1 trūkstamas audio/video objektas \n"
+msgstr[0] "Buvo pakeistas %d trūkstamas audio/video objektas \n"
+msgstr[1] "Buvo pakeisti %d trūkstami audio/video objektai\n"
+msgstr[2] "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
-msgstr[0] "Buvo ištrintas1 trūkstamas audio/video objektas \n"
-msgstr[1] "Buvo ištrintas1 trūkstamas audio/video objektas \n"
+msgstr[0] "Buvo ištrintas %d trūkstamas audio/video objektas\n"
+msgstr[1] "Buvo ištrinti %d trūkstami audio/video objektai\n"
+msgstr[2] "Buvo ištrinta %d trūkstamų audio/video objektų\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
-msgstr[0] "Buvo ištrintas 1 blogas įvykis \n"
-msgstr[1] "Buvo ištrintas 1 blogas įvykis \n"
+msgstr[0] "Buvo ištrintas %d blogas įvykis\n"
+msgstr[1] "Buvo ištrinti %d blogi įvykai\n"
+msgstr[2] "Buvo ištrinta %d blogų įvykių\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
-msgstr[0] "Buvo pataisytas 1 blogas gimimo įrašas\n"
-msgstr[1] "Buvo pataisytas 1 blogas gimimo įrašas\n"
+msgstr[0] "Buvo pataisytas %d blogas gimimo įrašas\n"
+msgstr[1] "Buvo pataisyti %d blogi gimimo įrašai\n"
+msgstr[2] "Buvo pataisyta %d blogų gimimo įrašų\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
-msgstr[0] "Buvo ištaisytas 1 blogas mirties įrašas \n"
-msgstr[1] "Buvo ištaisytas 1 blogas mirties įrašas \n"
+msgstr[0] "Buvo ištaisytas %d blogas mirties įrašas\n"
+msgstr[1] "Buvo ištaisyti %d blogi mirties įrašai\n"
+msgstr[2] "Buvo ištaisyta %d blogų mirties įrašų\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n"
-msgstr[1] "1 vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n"
+msgstr[0] "%d vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n"
+msgstr[1] "%d vietovės buvo nurodytos, bet nerastos\n"
+msgstr[2] "%d vietovių buvo nurodyta, bet nerasta\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n"
-msgstr[1] "1 šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n"
+msgstr[0] "%d šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n"
+msgstr[1] "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n"
+msgstr[2] "%d šaltinių buvo nurodyta, bet nerasta\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
#, python-format
@@ -12323,9 +12267,9 @@ msgid "Referrers of %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:139
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d refers to"
-msgstr "%d kartos"
+msgstr "%d susieja su"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:186
msgid "Show Uncollected Objects"
@@ -12743,54 +12687,44 @@ msgstr "Perrūšiuoti GRAMPS ID pagal GRAMPS numatytąsias taisykles."
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232
-#, fuzzy
msgid "Sort Events"
-msgstr "Tėvų Įvykiai"
+msgstr "Rūšiuoti Įvykius"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104
-#, fuzzy
msgid "Sort event changes"
-msgstr "Atšaukti pakeitimus"
+msgstr "Rūšiuoti įvykių pakeitimus"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114
-#, fuzzy
msgid "Sorting personal events..."
-msgstr "Rūšiuojamos datos..."
+msgstr "Rūšiuojami asmeniniai įvykiai..."
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136
-#, fuzzy
msgid "Sorting family events..."
-msgstr "Rūšiuojamos datos..."
+msgstr "Rūšiuojami šeimos įvykiai..."
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
-#, fuzzy
msgid "Tool Options"
-msgstr "Medžio Nustatymai"
+msgstr "Įrankių Nustatymai"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170
-#, fuzzy
msgid "Select the people to sort"
-msgstr "Ištrinti pasirinktą šaltinį"
+msgstr "Pasirinkite asmenį rūšiavimui"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
-#, fuzzy
msgid "Sort descending"
-msgstr "Rūšiavimas"
+msgstr "Rūšiuoti mažėjančiai"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190
-#, fuzzy
msgid "Set the sort order"
-msgstr "Norėdami invertuoti reikšmę pažymėkite."
+msgstr "Nustatyti rūšiavimo kryptį"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
-#, fuzzy
msgid "Include family events"
-msgstr "Įtraukti šeimos įvykius:"
+msgstr "Įtraukti šeimos įvykius"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194
-#, fuzzy
msgid "Sort family events of the person"
-msgstr "Asmens palikuonių šeimos nariai"
+msgstr "Asmens šeimos įvykių rūšiavimas"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236
msgid "Sorts events"
@@ -13214,9 +13148,8 @@ msgid "Ancestors"
msgstr "Protėviai"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2211
-#, fuzzy
msgid "Age at Death"
-msgstr "Amžius kai mirė"
+msgstr "Amžius kai Mirė"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2236
msgid "event|Type"
@@ -13267,7 +13200,6 @@ msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Archyvo byla turi būti bylos pavadinimas, o ne direktorija"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2980
-#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Pasakojamasis Interneto Puslapis"
@@ -13332,7 +13264,6 @@ msgid "The title of the web site"
msgstr "Pagrindinio internetinio puslapio antraštė"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
-#, fuzzy
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Norėdami apriboti asmenis internetiniame puslapyje, pasirinkite filtrą"
@@ -13568,19 +13499,16 @@ msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ar įtraukti tėvų stulpelį"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540
-#, fuzzy
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Asmens puslapyje įtraukti ir pusbrolius/pusseseres bei įbrolius/įseseres"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543
-#, fuzzy
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Ar su tėvais ir broliais/seserimis įtraukti pusbrolius /pusseseres ir įbrolius/įseseres"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3548
-#, fuzzy
msgid "Show all siblings in birth order"
-msgstr "Šeimos vaizde rodyti brolius/seseris"
+msgstr "Rodyti brolius/seseris pagal gimimo datą"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3549
msgid "Show all siblings including half/ Step in birth order or not?"
@@ -13632,9 +13560,8 @@ msgstr "Kuriu Metų Peržiūros kalendorius"
#. open progress meter bar
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901
-#, fuzzy
msgid "Web Calendar Report"
-msgstr "Kalendoriaus ataskaita"
+msgstr "Internetinio Kalendoriaus ataskaita"
#. generate progress pass for year ????
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913
@@ -13645,7 +13572,6 @@ msgstr "Kuriu %d metų Kalendorius"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:965
-#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatuojami mėnesiai..."
@@ -13882,7 +13808,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
-msgstr ""
+msgstr "%(couple)s, vestuvės"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
#, python-format
@@ -14418,9 +14344,8 @@ msgid "Open with application"
msgstr "Atidaryti su programa"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
-#, fuzzy
msgid "Open with default application"
-msgstr "Atidaryti su programa"
+msgstr "Atidaryti su numatytąja programa"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
msgid "Portrait"
@@ -16366,224 +16291,224 @@ msgid "Baptised%(endnotes)s."
msgstr "Pakrikštytas %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Jis krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s krikštyta %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ji krikštyta %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Šis asmuo krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Jis krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s krikštyta %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji palaidota %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ji krikštyta %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Šis asmuo krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Jis krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s krikštyta %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ji krikštyta %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Šis asmuo krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis buvo palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Jis buvo krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s krikštyta %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji palaidota %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ji krikštyta %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Šis asmuo krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Jis krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s krikštyta %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ji krikštyta %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Šis asmuo krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Jis krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s palaidota %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s krikštyta %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji palaidota %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ji krikštyta %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo buvo palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Šis asmuo buvo krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jo palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Jo krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
#, python-format
@@ -18533,15 +18458,14 @@ msgstr "tarp"
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
#: ../src/gen/lib/date.py:368
msgid "more than about"
-msgstr ""
+msgstr "daugiau kaip apie"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:390
-#, fuzzy
msgid "less than about"
-msgstr "mažiau kaip"
+msgstr "mažiau kaip apie"
#: ../src/gen/lib/date.py:487
#, python-format
@@ -18903,19 +18827,16 @@ msgid "%s does not contain"
msgstr "%s savyje neturi"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-#, fuzzy
msgid "Changed after:"
-msgstr "Pakeisti tipus"
+msgstr "Pasikeitę po:"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-#, fuzzy
msgid "but before:"
-msgstr "prieš"
+msgstr "bet prieš:"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
-#, fuzzy
msgid "Objects changed after "
-msgstr "Objektai su "
+msgstr "Objektai, pasikeitę po "
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given"
@@ -19195,7 +19116,7 @@ msgstr "Tai asmenys, kuriems trūksta šeimos įvykio datos arba vietovės"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476
#, fuzzy
msgid "Number of instances:"
-msgstr "Santuokų skaičius"
+msgstr "Skaičius:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
@@ -19204,24 +19125,20 @@ msgid "Number must be:"
msgstr "Skaičius turi būti:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
-#, fuzzy
msgid "People with address"
-msgstr "Žmonės su užbaigtais įrašais"
+msgstr "Asmenys su adresų"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
-#, fuzzy
msgid "Matches people with certain number of personal address"
-msgstr "Atitinka asmenis, kurių žymeklis yra nurodytos reikšmės"
+msgstr "Atitinka asmenis, su konkrečiu skaičiumi asmeninių adresų"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
-#, fuzzy
msgid "People with association"
-msgstr "Ištrinti esamą ryšį"
+msgstr "Asmenys su ryšių"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
-#, fuzzy
msgid "Matches people with certain number of association"
-msgstr "Tai asmenys, su ta pačia pavarde"
+msgstr "Tai asmenys, su nurodytu skaičiumi ryšių"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84
@@ -19329,14 +19246,12 @@ msgid "Matches people with a family event of a particular value"
msgstr "Tai asmenys, kurių šeimos įvykis yra nurodytos reikšmės"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43
-#, fuzzy
msgid "People with media"
-msgstr "Asmenys su nuotraukomis"
+msgstr "Asmenys su nuotraukomis"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
-msgstr "Tai asmenys, kurie turi nuotraukų galerijoje"
+msgstr "Tai asmenys, kurie turi galerijoje konkretų skaičių nuotraukų"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46
@@ -19349,14 +19264,12 @@ msgid "Matches person with a specified GRAMPS ID"
msgstr "Tai asmuo su nurodytu GRAMPS ID"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46
-#, fuzzy
msgid "People with LDS events"
-msgstr "Asmenys su nepilnais įvykių įrašais"
+msgstr "Asmenys su PDŠ įrašais"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
-msgstr "Tai vietovių objektai su konkrečiu nuorodų skaičiumi"
+msgstr "Tai asmenys su konkrečiu PDŠ įvykių skaičiumi"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45
msgid "People with "
@@ -19404,14 +19317,12 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Tai asmenys su nurodytu (daliniu) vardu"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
-#, fuzzy
msgid "People having notes"
-msgstr "Asmenys, turintys komentarų"
+msgstr "Asmenys, turintys pastabų"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47
-#, fuzzy
msgid "Matches people having a certain number of notes"
-msgstr "Tai asmenys, kurie turi pastabų"
+msgstr "Tai asmenys, kurie turi nurodytą skaičių pastabų"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "People having notes containing "
@@ -19465,14 +19376,12 @@ msgid "Family filters"
msgstr "Šeimos filtrai"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
-#, fuzzy
msgid "People with source"
-msgstr "Asmenys su