diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f3fa4d64d..83ea1bf1e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-22 16:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-23 23:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:28+0300\n" "Last-Translator: Arturas Sleinius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0: n%10>=2 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/ArgHandler.py:230 #, python-format @@ -1229,17 +1229,19 @@ msgstr "Pasirinktas" #: ../src/GrampsCfg.py:306 msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS" -msgstr "" +msgstr "Norint su GRAMPS naudoti internetinius žemėlapius reikia plačiajuosčio interneto ryšio" #: ../src/GrampsCfg.py:311 msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." -msgstr "" +msgstr "Pridėkite GeoVaizdą į GRAMPS ir matykite internetinius žemėlapius pagal Jūsų duomenis." #: ../src/GrampsCfg.py:316 msgid "" "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" "Choose one of the following map providers:" msgstr "" +"GeoVaizdas naudoja OpenStreetMap ir vieną kitą žemėlapių tiekėją.\n" +"Pasirinkite vieną iš šių tiekėjų:" #: ../src/GrampsCfg.py:321 msgid "Google Maps" @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgstr "Google Žemėlapiai" #: ../src/GrampsCfg.py:325 msgid "OpenLayers" -msgstr "" +msgstr "OpenLayers" #: ../src/GrampsCfg.py:329 msgid "Yahoo! Maps" @@ -1255,11 +1257,11 @@ msgstr "Yahoo! Žemėlapiai" #: ../src/GrampsCfg.py:333 msgid "Microsoft Maps" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Žemėlapiai" #: ../src/GrampsCfg.py:337 msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" -msgstr "" +msgstr "Kad pakeitimai įsigaliotų reikia iš naujo startuoti GRAMPS" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:377 @@ -1632,9 +1634,8 @@ msgstr "Grampletai" #: ../src/gramps_main.py:111 #: ../src/DataViews/GeoView.py:594 -#, fuzzy msgid "GeoView" -msgstr "Rodyti" +msgstr "GeoVaizdas" #: ../src/gramps_main.py:112 msgid "Public" @@ -3715,9 +3716,8 @@ msgid "Family Filter Editor" msgstr "Šeimos filtrų redaktorius" #: ../src/DataViews/GeoView.py:350 -#, fuzzy msgid "HtmlView" -msgstr "Rodyti" +msgstr "HTMLVaizdas" #: ../src/DataViews/GeoView.py:525 msgid "Go to the previous page in the history" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "_Atnaujinti" #: ../src/DataViews/GeoView.py:541 msgid "Stop and reload the page." -msgstr "" +msgstr "Sustoti ir atnaujinti puslapį." #: ../src/DataViews/GeoView.py:571 #, fuzzy @@ -3747,90 +3747,85 @@ msgid "" "
\n" "For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" +"Puslapiui užkrauti siame puslapyje surinkite internetinį adresą viršuje ir vykdymo mygtuką\n" +"
\n" +"Pavyzdžiui: http://gramps-project.org

" #: ../src/DataViews/GeoView.py:738 -#, fuzzy msgid "_OpenStreetMap" -msgstr "Gatvė" +msgstr "_OpenStreetŽemėlapis" #: ../src/DataViews/GeoView.py:740 msgid "Select OpenStreetMap Maps" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite OpenStreetMap Žemėlapius" #: ../src/DataViews/GeoView.py:743 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Žemėlapis" #: ../src/DataViews/GeoView.py:745 -#, fuzzy msgid "Select Google Maps." -msgstr "_Google Žemėlapis" +msgstr "Pasirinkite Google Žemėlapį." #: ../src/DataViews/GeoView.py:748 msgid "_OpenLayers Maps" -msgstr "" +msgstr "_OpenLayers Žemėlapiai" #: ../src/DataViews/GeoView.py:750 msgid "Select OpenLayers Maps." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite OpenLayers Žemėlapius." #: ../src/DataViews/GeoView.py:753 -#, fuzzy msgid "_Yahoo! Maps" -msgstr "_Google Žemėlapis" +msgstr "_Yahoo! Žemėlapis" #: ../src/DataViews/GeoView.py:755 msgid "Select Yahoo Maps." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Yahoo Žemėlapius." #: ../src/DataViews/GeoView.py:758 msgid "_Microsoft Maps" -msgstr "" +msgstr "_Microsofto Žemėlapiai" #: ../src/DataViews/GeoView.py:760 msgid "Select Microsoft Maps" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Microsofto Žemėlapius" #: ../src/DataViews/GeoView.py:761 -#, fuzzy msgid "_All Places" -msgstr "Vietovės" +msgstr "_Visos Vietovės" #: ../src/DataViews/GeoView.py:763 msgid "Attempt to view all places in the family tree." -msgstr "" +msgstr "Bandome šeimos medyje rodyti visas vietoves." #: ../src/DataViews/GeoView.py:764 -#, fuzzy msgid "_Person" -msgstr "_Asmuo:" +msgstr "_Asmuo" #: ../src/DataViews/GeoView.py:766 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -msgstr "" +msgstr "Bandome rodyti visas vietoves, kur pažymėtas asmuo gyveno." #: ../src/DataViews/GeoView.py:767 -#, fuzzy msgid "_Family" -msgstr "_Pavardė:" +msgstr "_Šeima" #: ../src/DataViews/GeoView.py:769 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:770 -#, fuzzy msgid "_Event" -msgstr "_Įvykiai" +msgstr "_Įvykis" #: ../src/DataViews/GeoView.py:772 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:868 -#, fuzzy msgid "List of places without coordinates" -msgstr "Vietovių sąrašas raportui" +msgstr "Vietovių sąrašas be koordinačių" #: ../src/DataViews/GeoView.py:869 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -3846,72 +3841,69 @@ msgid "All" msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 -#, fuzzy msgid "No location." -msgstr "Pastabos vieta" +msgstr "Nėra vietos." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1420 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Šeimos medyje nėra vietovių su koordinatėmis." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1423 msgid "You are looking at the default map." -msgstr "" +msgstr "Jūs žiūrite į žemėlapį, kuris rodomas pagal nutylėjimą." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1448 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(comment)s : birth place." -msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s." +msgstr "%(comment)s : gimimo vieta." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1451 -#, fuzzy msgid "birth place." -msgstr "gimimo vieta" +msgstr "gimimo vieta." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1483 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(comment)s : death place." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(death_place)s." +msgstr "%(comment)s :mirties vieta." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1486 -#, fuzzy msgid "death place." -msgstr "mirties vieta" +msgstr "mirties vieta." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1522 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : %s" -msgstr "m. %s" +msgstr "Id. %s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1539 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1616 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1737 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Negalima centruoti žemėlapio. Nėra vietovės su koordinatėmis." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1543 msgid "All places in the family tree with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Visos vietovės šeimos medyje su koordinatėmis." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1568 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" -msgstr " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1619 msgid "All events in the family tree with coordinates." -msgstr "" +msgstr "Visi įvykiai šeimos medyje su koordinatėmis." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : Father : %s" -msgstr " %d.b Tėvas: " +msgstr "Id : Tėvas : %s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1652 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : Mother : %s" -msgstr " %d.a Motina: " +msgstr "Id : Motina : %s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1661 #, python-format @@ -3924,9 +3916,8 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1742 -#, fuzzy msgid "No active person set." -msgstr "Nėra aktyvaus asmens" +msgstr "Nenustatytas aktyvus asmuo." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1676 #, python-format @@ -3934,9 +3925,9 @@ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1720 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1740 msgid "The active person has no places with coordinates." @@ -3945,11 +3936,11 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1745 #, python-format msgid "All event places for %s." -msgstr "" +msgstr "%s visų įvykių vietovės." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1752 msgid "Not yet implemented ..." -msgstr "" +msgstr "Dar neigyvendinta..." #: ../src/DataViews/MediaView.py:88 #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303 @@ -4003,7 +3994,7 @@ msgstr "Grampletas" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:552 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" -msgstr "" +msgstr "%s Grampletas aktyvus" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091 msgid "Right click to add gramplets" @@ -4075,17 +4066,17 @@ msgstr "Pažymėkite Pastabų stulpelius" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 msgid "short for born|b." -msgstr "" +msgstr "g." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 msgid "short for died|d." -msgstr "" +msgstr "m." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 msgid "short for baptized|bap." -msgstr "" +msgstr "krikš." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 msgid "short for chistianized|chr." @@ -4093,11 +4084,11 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 msgid "short for buried|bur." -msgstr "" +msgstr "laid." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78 msgid "short for cremated|crem." -msgstr "" +msgstr "krem." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981 msgid "Jump to child..." @@ -4158,11 +4149,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" -msgstr[0] "%d kartos" +msgstr[0] "%d karta" msgstr[1] "%d kartos" +msgstr[2] "%d kartų" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430 @@ -4278,7 +4270,6 @@ msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Ištrinti Pažymėtą Asmenį" #: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -#, fuzzy msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Palyginti ir _Sujungti..." @@ -4398,29 +4389,27 @@ msgstr "Kraunu..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." -msgstr "" +msgstr "Bandymas pamatyti pažymėtas vietas su Žemėlapių Paslauga (OpenStreetŽemėlapis, Google Žemėlapis, ..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 -#, fuzzy msgid "Select a Map Service" -msgstr "Pasirinkite šaltinį" +msgstr "Pasirinkite Žemelapių Tarnybą" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "" +msgstr "_Paieška su Žemėlapių Paslauga" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:140 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." -msgstr "" +msgstr "Bandymas pamatyti šią vietą su Žemėlapių Paslauga (OpenStreetŽemėlapis, Google Žemėlapis, ..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Vietovių filtrų redaktorius" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:229 -#, fuzzy msgid "No place selected." -msgstr "Taisyklė nepasirinkta" +msgstr "Vietovė nepasirinkta." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:230 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." @@ -4526,9 +4515,8 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Taisyti %s" #: ../src/DataViews/RelationView.py:590 -#, fuzzy msgid "Alive" -msgstr "Archyvas" +msgstr "Gyvas" #: ../src/DataViews/RelationView.py:648 #: ../src/DataViews/RelationView.py:675 @@ -4562,11 +4550,12 @@ msgstr "Ištrinti asmenį kaip šios šeimos tėvą ar motiną" #: ../src/DataViews/RelationView.py:794 #: ../src/DataViews/RelationView.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" -msgstr[0] "(%d brolių ir seserų)" -msgstr[1] "(%d brolių ir seserų)" +msgstr[0] "(%d brolį ar seserį)" +msgstr[1] "(%d broliai ir seserys)" +msgstr[2] "(%d brolių ir seserų)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:799 #: ../src/DataViews/RelationView.py:855 @@ -4643,11 +4632,12 @@ msgstr "Prašom paleisti \"Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę\" įrankį" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1317 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" -msgstr[0] "(%d vaikai)" +msgstr[0] "(%d vaikas)" msgstr[1] "(%d vaikai)" +msgstr[2] "(%d vaikų)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1319 @@ -5402,9 +5392,8 @@ msgstr "Iš motinos pusės" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Chil_dren" -msgstr "Vaikai" +msgstr "Vai_kai" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 msgid "Edit child" @@ -5706,14 +5695,14 @@ msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Ištrinti Pastabą (%s)" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person: %(name)s" -msgstr "Asmens Filtro pavadinimas:" +msgstr "Asmuo: %(name)s" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Naujas asmuo" +msgstr "Naujas asmuo: %(name)s" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" @@ -6672,15 +6661,14 @@ msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės formatas yra šeimos medžio tekstinė versij #: ../src/plugins/Records.py:217 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s and %s" -msgstr "%s ir %s (%s)" +msgstr "%s ir %s" #: ../src/plugins/Records.py:326 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 -#, fuzzy msgid "Double-click name for details" -msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant pavardės sužinokite detales" +msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant vardo sužinokite detales" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 @@ -6706,14 +6694,13 @@ msgstr "Apdorojimas..." #: ../src/plugins/Records.py:394 #: ../src/plugins/Records.py:568 -#, fuzzy msgid "Records" -msgstr "Ataskaitos" +msgstr "Įrašai" #: ../src/plugins/Records.py:412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -msgstr "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### @@ -6791,14 +6778,12 @@ msgid "The center person for the filter" msgstr "Centrinis filtro asmuo" #: ../src/plugins/Records.py:460 -#, fuzzy msgid "Use call name" -msgstr "vardas" +msgstr "Naudoti vardą, kuriuo vadinamas" #: ../src/plugins/Records.py:462 -#, fuzzy msgid "Don't use call name" -msgstr "vardas" +msgstr "Naudoti vardo, kuriuo vadinamas" #: ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Replace first name with call name" @@ -6809,14 +6794,12 @@ msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:470 -#, fuzzy msgid "Person Records" -msgstr "Asmens Filtai" +msgstr "Asmens Įrašai" #: ../src/plugins/Records.py:472 -#, fuzzy msgid "Family Records" -msgstr "Šeimos spalvos" +msgstr "Šeimos Šrašai" #: ../src/plugins/Records.py:509 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 @@ -6847,14 +6830,12 @@ msgid "The style used for the report title" msgstr "Stilius, naudojamas antraštei." #: ../src/plugins/Records.py:536 -#, fuzzy msgid "Youngest living person" -msgstr "Neegzistuojantis asmuo" +msgstr "Jauniausias gyvenantis asmuo" #: ../src/plugins/Records.py:537 -#, fuzzy msgid "Oldest living person" -msgstr "Filtruojami gyvenantys žmonės" +msgstr "Vyriausias gyvenantis asmuo" #: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Person died at youngest age" @@ -6881,29 +6862,24 @@ msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Vyriausias išsiskyręs asmuo" #: ../src/plugins/Records.py:544 -#, fuzzy msgid "Youngest father" -msgstr "Jaunas tėvas" +msgstr "Jauniausias tėvas" #: ../src/plugins/Records.py:545 -#, fuzzy msgid "Youngest mother" -msgstr "Jauna motina" +msgstr "Jauniausa motina" #: ../src/plugins/Records.py:546 -#, fuzzy msgid "Oldest father" -msgstr "Senyvas tėvas" +msgstr "Vyriausias tėvas" #: ../src/plugins/Records.py:547 -#, fuzzy msgid "Oldest mother" -msgstr "Senyva motina" +msgstr "Vyriausia motina" #: ../src/plugins/Records.py:548 -#, fuzzy msgid "Couple with most children" -msgstr "Asmenys su vaikais" +msgstr "Pora su daugiausia vaikų" #: ../src/plugins/Records.py:549 msgid "Living couple married most recently" @@ -6914,24 +6890,20 @@ msgid "Living couple married most long ago" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:551 -#, fuzzy msgid "Shortest past marriage" -msgstr "Amžius kai susituokė/ištekėjo" +msgstr "Trumpiausiai trukusi santuota" #: ../src/plugins/Records.py:552 -#, fuzzy msgid "Longest past marriage" -msgstr "Amžius kai susituokė/ištekėjo" +msgstr "Ilgiausiai trukusi santuoka" #: ../src/plugins/Records.py:564 -#, fuzzy msgid "Records Gramplet" -msgstr "Naujienų grampletas" +msgstr "Įrašų Grampletas" #: ../src/plugins/Records.py:576 -#, fuzzy msgid "Records Report" -msgstr "Įrašas neskelbtinas" +msgstr "Įrašų Ataskaita" #: ../src/plugins/Records.py:581 #, fuzzy @@ -7149,29 +7121,32 @@ msgstr "Skaitoma duomenų bazė..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:292 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:249 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "%(person)s yra %(active_person)s %(relationship)s ." +msgstr "%(person)s, gimimo%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:296 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:253 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:344 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, wedding" -msgstr "%(spouse)s ir %(person)s" +msgstr "" +"%(spouse)s ir \n" +" %(person)s vestuvės" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:349 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" @@ -7184,6 +7159,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%(spouse)s ir\n" " %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[2] "" +"%(spouse)s ir\n" +" %(person)s, %(nyears)d" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:381 @@ -7406,9 +7384,8 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "%s Palikuonių diagrama" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483 -#, fuzzy msgid "Show Sp_ouses" -msgstr "Sutuoktiniai" +msgstr "Rodyti Sut_uoktinius" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 #, fuzzy @@ -8129,21 +8106,18 @@ msgstr "Amžius nurodytą datą" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:42 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52 -#, fuzzy msgid "Max age" -msgstr "Vyriausias asmens amžius" +msgstr "Vyriausias amžius" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:44 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 -#, fuzzy msgid "Max age of Mother at birth" -msgstr "Vy_riausias tėvo amžius vaikui" +msgstr "Vyriausias motinos amžius vaikui gimus" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:54 -#, fuzzy msgid "Max age of Father at birth" -msgstr "Vy_riausias tėvo amžius vaikui" +msgstr "Vyriausias tėvo amžius vaikui gimus" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:55 @@ -8199,24 +8173,22 @@ msgid "Maximum" msgstr "Vyriausias asmens amžius" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:259 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Double-click to see %d people" -msgstr "Norėdami pamatyti šios kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą" +msgstr "Asmeniui %d pamatyti du kartus paspauskite kairį pelės klavišą" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:271 -#, fuzzy msgid "Age Stats Gramplet" -msgstr "Amžiaus nurodytą datą Grampletas" +msgstr "Amžiaus statistikos Grampletas" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:275 -#, fuzzy msgid "Age Stats" -msgstr "Būsena" +msgstr "Amžiaus statistika" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Active person: %s" -msgstr "Aktyvus asmuo: %s" +msgstr "Aktyvus asmuo: %s" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:57 #, fuzzy @@ -8239,9 +8211,8 @@ msgstr "Kalendoriaus grampletas" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59 -#, fuzzy msgid "Active person" -msgstr "Aktyvus asmuo: %s" +msgstr "Aktyvus asmuo" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53 #: ../src/glade/gramps.glade.h:72 @@ -8250,15 +8221,13 @@ msgstr "Šeima:" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82 -#, fuzzy msgid "Surname, Given" -msgstr "Pavardė, Vardas Tėvavardis" +msgstr "Pavardė, Duotas Vardas" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Seifas" +msgstr "Užsaugoti" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108 @@ -8267,39 +8236,32 @@ msgid "Abandon" msgstr "ir" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74 -#, fuzzy msgid "New person" msgstr "Naujas asmuo" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75 -#, fuzzy msgid "Add relation" msgstr "Pridėti naują ryšį" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76 -#, fuzzy msgid "No relation to active person" -msgstr "Nėra aktyvaus asmens" +msgstr "Nėra giminystės ryšio su aktyviu asmenimi" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77 -#, fuzzy msgid "Add as a Parent" -msgstr "Pridėti tėvus" +msgstr "Pridėti kaip Tėvus" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78 -#, fuzzy msgid "Add as a Spouse" -msgstr "Pridėti sutuoktinį" +msgstr "Pridėti kaip Sutuoktinį" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79 -#, fuzzy msgid "Add as a Sibling" -msgstr "Įbroliai ir įseserės" +msgstr "Pridėti kaip Brolį ar Seserį" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80 -#, fuzzy msgid "Add as a Child" -msgstr "Pridėti egzistuojantį vaiką" +msgstr "Pridėti kaip Vaiką" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96 msgid "Copy Active Data" @@ -8312,60 +8274,53 @@ msgid "in" msgstr "col" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gramplet Data Edit: %s" -msgstr "GRAMPS ID: %s " +msgstr "Gramplet Duomenų Koregavimas: %s" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 msgid "Please provide a name." -msgstr "Prašom pateikti vardą" +msgstr "Prašom pateikti vardą." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 -#, fuzzy msgid "Can't add new person." -msgstr "Negaliu išsaugoti asmens" +msgstr "Negaliu pridėti asmens." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 -#, fuzzy msgid "Please set an active person." -msgstr "Padaryti pažymėtą vaiką aktyviu asmeniu" +msgstr "Prašom nustatyti aktyvų asmenį." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a parent." -msgstr "Pridėti naują šeimą su asmeniu tėvu" +msgstr "Negaliu pridėti naujo asmens kaip tėvo." #. unknown #. both genders unknown #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 -#, fuzzy msgid "Please set the new person's gender." -msgstr "Stilius, naudojamas asmens vardui." +msgstr "Prašom nustatyti naujo asmens lytį." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a spouse." -msgstr "Pridėti naują asmenį kaip motiną" +msgstr "Negaliu pridėti naujo asmens kaip sutuoktinio." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a sibling." -msgstr "Rodyti asmenis brolius ir seseris." +msgstr "Negaliu pridėti naujo asmens kaip brolio ar sesers." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a child." -msgstr "Sukurti naują asmenį ir pridėti į šeimą vaiką" +msgstr "Negaliu pridėti naujo asmenis kaip vaiko." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555 msgid "Please set gender on Active or new person." @@ -8377,9 +8332,8 @@ msgid "Same genders on Active and new person." msgstr "ta pati lytis tiek aktyvaus asmens, tiek naujo asmens." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671 -#, fuzzy msgid "Please set gender on Active person." -msgstr "Padaryti pažymėtą sutuoktinį aktyviu asmeniu" +msgstr "Prašau nustatyti Aktyvaus asmens lytį." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693 #, python-format @@ -8401,9 +8355,8 @@ msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Pasirinkimams peržiūrėkite pele per nuorodas" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 -#, fuzzy msgid "No Active Person selected." -msgstr "Nepasirinktas asmuo" +msgstr "Nepasirinktas Aktyvus asmuo." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 @@ -8447,14 +8400,12 @@ msgid " sp. " msgstr "Nurodykite bendrą protėvį " #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166 -#, fuzzy msgid "Descendant Gramplet" -msgstr "Palikuonių Medis" +msgstr "Palikuonių Grampletas" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 -#, fuzzy msgid "Descendants" -msgstr "%s palikuonys" +msgstr "Palikuonys" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534 msgid "" @@ -8477,14 +8428,12 @@ msgid "FAQ" msgstr "DUK" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:40 -#, fuzzy msgid "Double-click given name for details" -msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant pavardės sužinokite detales" +msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant vardo sužinokite detales" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 -#, fuzzy msgid "Total unique given names" -msgstr "Iš viso skirtingų pavardžių" +msgstr "Iš viso skirtingų vardų" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134 #, fuzzy @@ -8508,9 +8457,8 @@ msgid "Given Name Cloud" msgstr "Duotas vardas" #: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56 -#, fuzzy msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki" -msgstr "Skaitykite naujienas iš GRAMPS wiki" +msgstr "Skaitykite naujienų antraštes iš GRAMPS wiki" #: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127 #: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63 @@ -8522,9 +8470,8 @@ msgid "Reading" msgstr "Skaitome" #: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193 -#, fuzzy msgid "Headline News Gramplet" -msgstr "Naujienų grampletas" +msgstr "Naujienų Antraščių Grampletas" #: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197 msgid "Headline News" @@ -8537,15 +8484,13 @@ msgid "Person Note" msgstr "Asmens pastaba" #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268 -#, fuzzy msgid "Note Gramplet" -msgstr "Naujienų grampletas" +msgstr "Pastabų Grampletas" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 -#, fuzzy msgid "Max generations" -msgstr "%d kartos" +msgstr "Daugiausia kartų" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212 #, python-format @@ -8583,9 +8528,9 @@ msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Norėdami pamatyti šios kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" -msgstr "turi 1 iš 1 asmens (baigta 100%)\n" +msgstr "turi 1 iš 1 asmens ( baigta (%(percent)s)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 @@ -8597,16 +8542,17 @@ msgid "Generation %d" msgstr "%d Karta" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" -msgstr "Norėdami pamatyti šios kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą" +msgstr "Norėdami pamatyti %d kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" -msgstr[0] "turi %d iš %d asmenų. (baigta %.2f%% )\n" -msgstr[1] "turi %d iš %d asmenų. (baigta %.2f%% )\n" +msgstr[0] "turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenį. (baigta %(percent)s )\n" +msgstr[1] "turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenis. (baigta %(percent)s )\n" +msgstr[2] "turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenų. (baigta %(percent)s )\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 msgid "All generations" @@ -8617,11 +8563,12 @@ msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Norėdami pamatyti visas kartas du kartus paspauskite kairį pelės klavišą" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" -msgstr[0] "turi %d asmenų\n" -msgstr[1] "turi %d asmenų\n" +msgstr[0] "turi %d asmenį\n" +msgstr[1] "turi %d asmenis\n" +msgstr[2] "turi %d asmenų\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281 msgid "Pedigree Gramplet" @@ -8655,14 +8602,12 @@ msgstr "Bylos tipas" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 -#, fuzzy msgid "Quick Views" -msgstr "Greita peržiūra" +msgstr "Greita Peržiūra" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 -#, fuzzy msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "Užklausų grampletas" +msgstr "Greitos Peržiūros Grampletas" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" @@ -8708,9 +8653,8 @@ msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Giminaičių grampletas" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146 -#, fuzzy msgid "Relatives" -msgstr "Susijęs" +msgstr "Giminaičiai" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 msgid "" @@ -8863,9 +8807,8 @@ msgid "Total unique surnames" msgstr "Iš viso skirtingų pavardžių" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 -#, fuzzy msgid "Total surnames showing" -msgstr "Iš viso skirtingų pavardžių" +msgstr "Iš viso rodoma skirtingų pavardžių" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 msgid "Surname Cloud Gramplet" @@ -8939,31 +8882,26 @@ msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Sveiki atvykę į GRAMPS!" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 -#, fuzzy msgid "No Home Person set." msgstr "Aktyvus asmuo nenustatytas." #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 -#, fuzzy msgid "first name unknown" -msgstr "Nežinoma lytis" +msgstr "vardas nežinomas" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 -#, fuzzy msgid "surname unknown" -msgstr "%s: nežinomas" +msgstr "pavardė nežinoma" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 -#, fuzzy msgid "(person with unknown name)" -msgstr "Asmenys su nežinoma lytimi" +msgstr "(asmuo su nežinomu vardu)" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 -#, fuzzy msgid "birth event missing" -msgstr "Trūkstama gimimo datos" +msgstr "trūksta gimimo datos" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 @@ -8979,74 +8917,63 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292 -#, fuzzy msgid "(unknown person)" -msgstr "(nežinomas)" +msgstr "(nežinomas asmuo)" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" -msgstr "%(father)s ir %(mother)s" +msgstr "%(name1)s ir %(name2)s" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310 -#, fuzzy msgid "marriage event missing" -msgstr "Trūksta įvykių" +msgstr "trūksta santuokos įvykio" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 -#, fuzzy msgid "relation type unknown" -msgstr "Nežinoma lytis" +msgstr "nežinomas ryšio tipas" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 -#, fuzzy msgid "date unknown" -msgstr "Nežinoma lytis" +msgstr "nežinoma data" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 -#, fuzzy msgid "date incomplete" -msgstr "Konfigūravimas baigtas" +msgstr "nepilna data" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 -#, fuzzy msgid "place unknown" -msgstr "nežinomas" +msgstr "nežinoma vietovė" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 -#, fuzzy msgid "spouse missing" -msgstr "Trūksta priežasties" +msgstr "trūksta sutuoktinio" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 -#, fuzzy msgid "father missing" -msgstr "Trūksta datos(ų)" +msgstr "trūksta tėvo" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352 -#, fuzzy msgid "mother missing" -msgstr "Trūkstama gimimo datos" +msgstr "trūksta motinos" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 -#, fuzzy msgid "parents missing" -msgstr "Trūksta įvykių" +msgstr "trūksta tėvų" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid ": %s\n" -msgstr "%s: %s" +msgstr ": %s\n" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 -#, fuzzy msgid "What's Next Gramplet" -msgstr "Statistikos grampletas" +msgstr " Grampletas Kas Toliau" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 msgid "What's Next?" @@ -9593,11 +9520,12 @@ msgstr "Skaitomi duomenys..." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" -msgstr[0] "Importavimas baigtas per %d sekundes" +msgstr[0] "Importavimas baigtas per %d sekundę" msgstr[1] "Importavimas baigtas per %d sekundes" +msgstr[2] "Importavimas baigtas per %d sekundžių" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696 msgid "CSV import" @@ -9764,19 +9692,16 @@ msgid "Sweden" msgstr "Švedija" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49 -#, fuzzy msgid "Denmark" -msgstr "Pastaba" +msgstr "Danija" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75 -#, fuzzy msgid " parish" -msgstr "Ispanų" +msgstr "parapija" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 -#, fuzzy msgid " state" -msgstr "Valstija" +msgstr "valstija" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format @@ -9791,9 +9716,8 @@ msgstr "Ilguma ne tarp %s ir %s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 -#, fuzzy msgid "Eniro map not available" -msgstr "NA" +msgstr "Nėra Eniro žemėlapio" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "" @@ -9808,26 +9732,25 @@ msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Eniro map not available for %s" -msgstr "%s kalbai tikrinimas negalimas" +msgstr " %s neturi Eniro žemėlapio" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 msgid "Only for Sweden and Denmark" -msgstr "" +msgstr "Tik Švedijai ir Danijai" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 msgid "EniroMaps" -msgstr "" +msgstr "EniroŽemėlapiai" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Atidaryti kartor.eniro.se" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 -#, fuzzy msgid "GoogleMaps" -msgstr "_Google Žemėlapis" +msgstr "GoogleŽemėlapis" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:82 msgid "Open on maps.google.com" @@ -9854,11 +9777,13 @@ msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Tikriausiai gyvi asmenys ir jų amžius %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:80 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "%d matches.\n" -msgstr "%d mėnesiai" +msgstr "" +"\n" +"%d atitikimų.\n" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:108 msgid "Display people and ages on a particular date" @@ -9989,14 +9914,14 @@ msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Pavaizduoti visus ryšius tarp šio asmens ir 'namų' asmens." #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:33 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" -msgstr "Asmenys su asmeniniu " +msgstr "Asmenys su '%s' požymiu" #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" -msgstr "Yra %d asmenys su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n" +msgstr "Yra %d asmenys su nurodytu požymio vardu.\n" #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:54 #, fuzzy @@ -10130,11 +10055,12 @@ msgid "Size in bytes" msgstr "Dydis baitais" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:224 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." -msgstr[0] "Filtras atitiko %d įrašus." +msgstr[0] "Filtras atitiko %d įrašą." msgstr[1] "Filtras atitiko %d įrašus." +msgstr[2] "Filtras atitiko %d įrašų." #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:243 msgid "Display filtered data" @@ -10393,17 +10319,18 @@ msgstr "Asmenys su pavarde '%s'" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "Yra %d asmenys su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n" +msgstr[0] "Yra %d asmuo su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n" msgstr[1] "Yra %d asmenys su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n" +msgstr[2] "Yra %d asmenų su nurodytu vardu arba alternatyviuoju vardu.\n" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People with the given name '%s'" -msgstr "Asmenys su pavarde '%s'" +msgstr "Asmenys su vardu '%s'" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:180 msgid "Same Surnames" @@ -10652,27 +10579,27 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" -msgstr " %(date)s %(place)s" +msgstr " %(date)s, %(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s" -msgstr "%(endnotes)s." +msgstr "%(date)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(place)s" msgstr " %(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s" +msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 @@ -10904,14 +10831,14 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s palikuonių ataskaita" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Spouse: %s" -msgstr "Sutuoktiniai" +msgstr "Sutuoktinis: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship with: %s" -msgstr "Ryšių tipas: %s" +msgstr "Ryšis su: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" @@ -11269,18 +11196,19 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "%s protėvių Skaičius" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" -msgstr[0] "Karta %d turi %d asmenų. (%3.2f%%)" -msgstr[1] "Karta %d turi %d asmenų. (%3.2f%%)" +msgstr[0] "Karta %(generation)d turi %(count)d asmenį. %(percent)s" +msgstr[1] "Karta %(generation)d turi %(count)d asmenis. %(percent)s" +msgstr[2] "Karta %(generation)d turi %(count)d asmenų. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "Kartose nuo 2 iki %d bendras palikuonių skaičius yra %d (%3.2f%%)" +msgstr "Kartose nuo%(second_generation)d iki %(last_generation)d bendras palikuonių skaičius yra %(count)d. %(percent)s" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210 msgid "Number of Ancestors Report" @@ -11737,11 +11665,12 @@ msgid "No event record was modified." msgstr "Nebuvo pataisytas nė vienas įrašas." #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." -msgstr[0] "Buvo pataisytas 1 įrašas." -msgstr[1] "Buvo pataisytas 1 įrašas." +msgstr[0] "Buvo pataisytas %d įrašas." +msgstr[1] "Buvo pataisyti %d įrašai." +msgstr[2] "Buvo pataisyta %d įrašų." #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207 msgid "Rename Event Types" @@ -11867,11 +11796,12 @@ msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Vidinis duomenų bazės patikrinimas baigtas" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1300 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" -msgstr[0] "Rasta 1 sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n" -msgstr[1] "Rasta 1 sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n" +msgstr[0] "Rasta %d sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n" +msgstr[1] "Rastos %d sugadintos nuorodos į vaiką/šeimą\n" +msgstr[2] "Rasta %d sugadintų nuorodų vaiką/šeimą\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1307 msgid "Non existing child" @@ -11883,11 +11813,12 @@ msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s buvo ištrintas iš %s šeimos\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1317 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "Rasta 1 sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n" -msgstr[1] "Rasta 1 sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n" +msgstr[0] "Rasta %d sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n" +msgstr[1] "Rastos %d sugadintos nuorodos į sutuoktinį/šeimą\n" +msgstr[2] "Rasta %d sugadintų nuorodų į sutuoktinį/šeimą\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1341 @@ -11901,16 +11832,17 @@ msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s buvo atstatytas į %s šeimą\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1334 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "Rasta 1 sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n" -msgstr[1] "Rasta 1 sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n" +msgstr[0] "Rasta %d sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n" +msgstr[1] "Rastos %d sudvejintos sutuoktinio/šeimos nuorodos\n" +msgstr[2] "Rasta %d sudvejintų sutuoktinio/šeimos nuorodų\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" -msgstr "Rasta 1 šeima be vaikų ar tėvų. Ištrinta.\n" +msgstr "Rasta %d šeima be vaikų ar tėvų. Ištrinta.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1354 #, python-format @@ -11918,88 +11850,100 @@ msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "Rastos %d šeimos be tėvų ar vaikų. Ištrintos.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr[0] "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n" -msgstr[1] "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n" +msgstr[0] "Sutaisyta %d sugadintas šeimos ryšys\n" +msgstr[1] "Sutaisyta %d sugadinti šeimos ryšiai\n" +msgstr[2] "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1361 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n" -msgstr[1] "1asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n" +msgstr[0] "%d asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n" +msgstr[1] "%d asmenys buvo nurodyti, bet nerasti\n" +msgstr[2] "%d asmenų buvo nurodyta, bet nerasta\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1365 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" -msgstr[1] "1šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" +msgstr[0] "%d šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" +msgstr[1] "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n" +msgstr[2] "%d šaltinių buvo nurodyta, bet nerasta\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Buvo nuoroda į 1 audio/video objektą, bet jis nerastas\n" -msgstr[1] "Buvo nuoroda į 1 audio/video objektą, bet jis nerastas\n" +msgstr[0] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektą, bet jis nerastas\n" +msgstr[1] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektus, bet jie nerasti\n" +msgstr[2] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektų, bet jie nerasti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" -msgstr[0] "Buvo išsaugota 1 nuoroda į trūkstamą audio/video objektą \n" -msgstr[1] "Buvo išsaugota 1 nuoroda į trūkstamą audio/video objektą \n" +msgstr[0] "Buvo išsaugota %d nuoroda į trūkstamą audio/video objektą\n" +msgstr[1] "Buvo išsaugota %d nuorodos į trūkstamus audio/video objektus\n" +msgstr[2] "Buvo išsaugota %d nuorodų į trūkstamus audio/video objektus\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1377 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "Buvo pakeistas 1 trūkstamas audio/video objektas \n" -msgstr[1] "Buvo pakeistas 1 trūkstamas audio/video objektas \n" +msgstr[0] "Buvo pakeistas %d trūkstamas audio/video objektas \n" +msgstr[1] "Buvo pakeisti %d trūkstami audio/video objektai\n" +msgstr[2] "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "Buvo ištrintas1 trūkstamas audio/video objektas \n" -msgstr[1] "Buvo ištrintas1 trūkstamas audio/video objektas \n" +msgstr[0] "Buvo ištrintas %d trūkstamas audio/video objektas\n" +msgstr[1] "Buvo ištrinti %d trūkstami audio/video objektai\n" +msgstr[2] "Buvo ištrinta %d trūkstamų audio/video objektų\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1385 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" -msgstr[0] "Buvo ištrintas 1 blogas įvykis \n" -msgstr[1] "Buvo ištrintas 1 blogas įvykis \n" +msgstr[0] "Buvo ištrintas %d blogas įvykis\n" +msgstr[1] "Buvo ištrinti %d blogi įvykai\n" +msgstr[2] "Buvo ištrinta %d blogų įvykių\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "Buvo pataisytas 1 blogas gimimo įrašas\n" -msgstr[1] "Buvo pataisytas 1 blogas gimimo įrašas\n" +msgstr[0] "Buvo pataisytas %d blogas gimimo įrašas\n" +msgstr[1] "Buvo pataisyti %d blogi gimimo įrašai\n" +msgstr[2] "Buvo pataisyta %d blogų gimimo įrašų\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1393 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "Buvo ištaisytas 1 blogas mirties įrašas \n" -msgstr[1] "Buvo ištaisytas 1 blogas mirties įrašas \n" +msgstr[0] "Buvo ištaisytas %d blogas mirties įrašas\n" +msgstr[1] "Buvo ištaisyti %d blogi mirties įrašai\n" +msgstr[2] "Buvo ištaisyta %d blogų mirties įrašų\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n" -msgstr[1] "1 vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n" +msgstr[0] "%d vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n" +msgstr[1] "%d vietovės buvo nurodytos, bet nerastos\n" +msgstr[2] "%d vietovių buvo nurodyta, bet nerasta\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1401 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" -msgstr[1] "1 šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" +msgstr[0] "%d šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" +msgstr[1] "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n" +msgstr[2] "%d šaltinių buvo nurodyta, bet nerasta\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1405 #, python-format @@ -12323,9 +12267,9 @@ msgid "Referrers of %d" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:139 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d refers to" -msgstr "%d kartos" +msgstr "%d susieja su" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:186 msgid "Show Uncollected Objects" @@ -12743,54 +12687,44 @@ msgstr "Perrūšiuoti GRAMPS ID pagal GRAMPS numatytąsias taisykles." #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232 -#, fuzzy msgid "Sort Events" -msgstr "Tėvų Įvykiai" +msgstr "Rūšiuoti Įvykius" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104 -#, fuzzy msgid "Sort event changes" -msgstr "Atšaukti pakeitimus" +msgstr "Rūšiuoti įvykių pakeitimus" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114 -#, fuzzy msgid "Sorting personal events..." -msgstr "Rūšiuojamos datos..." +msgstr "Rūšiuojami asmeniniai įvykiai..." #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136 -#, fuzzy msgid "Sorting family events..." -msgstr "Rūšiuojamos datos..." +msgstr "Rūšiuojami šeimos įvykiai..." #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#, fuzzy msgid "Tool Options" -msgstr "Medžio Nustatymai" +msgstr "Įrankių Nustatymai" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170 -#, fuzzy msgid "Select the people to sort" -msgstr "Ištrinti pasirinktą šaltinį" +msgstr "Pasirinkite asmenį rūšiavimui" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 -#, fuzzy msgid "Sort descending" -msgstr "Rūšiavimas" +msgstr "Rūšiuoti mažėjančiai" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190 -#, fuzzy msgid "Set the sort order" -msgstr "Norėdami invertuoti reikšmę pažymėkite." +msgstr "Nustatyti rūšiavimo kryptį" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 -#, fuzzy msgid "Include family events" -msgstr "Įtraukti šeimos įvykius:" +msgstr "Įtraukti šeimos įvykius" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194 -#, fuzzy msgid "Sort family events of the person" -msgstr "Asmens palikuonių šeimos nariai" +msgstr "Asmens šeimos įvykių rūšiavimas" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236 msgid "Sorts events" @@ -13214,9 +13148,8 @@ msgid "Ancestors" msgstr "Protėviai" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2211 -#, fuzzy msgid "Age at Death" -msgstr "Amžius kai mirė" +msgstr "Amžius kai Mirė" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2236 msgid "event|Type" @@ -13267,7 +13200,6 @@ msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archyvo byla turi būti bylos pavadinimas, o ne direktorija" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2980 -#, fuzzy msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Pasakojamasis Interneto Puslapis" @@ -13332,7 +13264,6 @@ msgid "The title of the web site" msgstr "Pagrindinio internetinio puslapio antraštė" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 -#, fuzzy msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Norėdami apriboti asmenis internetiniame puslapyje, pasirinkite filtrą" @@ -13568,19 +13499,16 @@ msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ar įtraukti tėvų stulpelį" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540 -#, fuzzy msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Asmens puslapyje įtraukti ir pusbrolius/pusseseres bei įbrolius/įseseres" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543 -#, fuzzy msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Ar su tėvais ir broliais/seserimis įtraukti pusbrolius /pusseseres ir įbrolius/įseseres" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3548 -#, fuzzy msgid "Show all siblings in birth order" -msgstr "Šeimos vaizde rodyti brolius/seseris" +msgstr "Rodyti brolius/seseris pagal gimimo datą" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3549 msgid "Show all siblings including half/ Step in birth order or not?" @@ -13632,9 +13560,8 @@ msgstr "Kuriu Metų Peržiūros kalendorius" #. open progress meter bar #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 -#, fuzzy msgid "Web Calendar Report" -msgstr "Kalendoriaus ataskaita" +msgstr "Internetinio Kalendoriaus ataskaita" #. generate progress pass for year ???? #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 @@ -13645,7 +13572,6 @@ msgstr "Kuriu %d metų Kalendorius" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:965 -#, fuzzy msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatuojami mėnesiai..." @@ -13882,7 +13808,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" -msgstr "" +msgstr "%(couple)s, vestuvės" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 #, python-format @@ -14418,9 +14344,8 @@ msgid "Open with application" msgstr "Atidaryti su programa" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 -#, fuzzy msgid "Open with default application" -msgstr "Atidaryti su programa" +msgstr "Atidaryti su numatytąja programa" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" @@ -16366,224 +16291,224 @@ msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Pakrikštytas %(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s krikštyta %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji krikštyta %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s krikštyta %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji palaidota %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji krikštyta %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s krikštyta %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji krikštyta %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Šis asmuo palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis buvo palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis buvo krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s krikštyta %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji palaidota %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji krikštyta %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Šis asmuo palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s krikštyta %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji krikštyta %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Šis asmuo palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Jis krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s palaidota %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s krikštyta %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ji palaidota %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ji krikštyta %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Šis asmuo buvo palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Šis asmuo buvo krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Palaidotas %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Krikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Jo palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Jo krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 #, python-format @@ -18533,15 +18458,14 @@ msgstr "tarp" #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) #: ../src/gen/lib/date.py:368 msgid "more than about" -msgstr "" +msgstr "daugiau kaip apie" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) #: ../src/gen/lib/date.py:390 -#, fuzzy msgid "less than about" -msgstr "mažiau kaip" +msgstr "mažiau kaip apie" #: ../src/gen/lib/date.py:487 #, python-format @@ -18903,19 +18827,16 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s savyje neturi" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 -#, fuzzy msgid "Changed after:" -msgstr "Pakeisti tipus" +msgstr "Pasikeitę po:" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 -#, fuzzy msgid "but before:" -msgstr "prieš" +msgstr "bet prieš:" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28 -#, fuzzy msgid "Objects changed after " -msgstr "Objektai su " +msgstr "Objektai, pasikeitę po " #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given" @@ -19195,7 +19116,7 @@ msgstr "Tai asmenys, kuriems trūksta šeimos įvykio datos arba vietovės" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 #, fuzzy msgid "Number of instances:" -msgstr "Santuokų skaičius" +msgstr "Skaičius:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 @@ -19204,24 +19125,20 @@ msgid "Number must be:" msgstr "Skaičius turi būti:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 -#, fuzzy msgid "People with address" -msgstr "Žmonės su užbaigtais įrašais" +msgstr "Asmenys su adresų" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with certain number of personal address" -msgstr "Atitinka asmenis, kurių žymeklis yra nurodytos reikšmės" +msgstr "Atitinka asmenis, su konkrečiu skaičiumi asmeninių adresų" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 -#, fuzzy msgid "People with association" -msgstr "Ištrinti esamą ryšį" +msgstr "Asmenys su ryšių" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with certain number of association" -msgstr "Tai asmenys, su ta pačia pavarde" +msgstr "Tai asmenys, su nurodytu skaičiumi ryšių" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 @@ -19329,14 +19246,12 @@ msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Tai asmenys, kurių šeimos įvykis yra nurodytos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "People with media" -msgstr "Asmenys su nuotraukomis" +msgstr "Asmenys su nuotraukomis" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Tai asmenys, kurie turi nuotraukų galerijoje" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi galerijoje konkretų skaičių nuotraukų" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 @@ -19349,14 +19264,12 @@ msgid "Matches person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Tai asmuo su nurodytu GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 -#, fuzzy msgid "People with LDS events" -msgstr "Asmenys su nepilnais įvykių įrašais" +msgstr "Asmenys su PDŠ įrašais" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Tai vietovių objektai su konkrečiu nuorodų skaičiumi" +msgstr "Tai asmenys su konkrečiu PDŠ įvykių skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 msgid "People with " @@ -19404,14 +19317,12 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Tai asmenys su nurodytu (daliniu) vardu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "People having notes" -msgstr "Asmenys, turintys komentarų" +msgstr "Asmenys, turintys pastabų" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people having a certain number of notes" -msgstr "Tai asmenys, kurie turi pastabų" +msgstr "Tai asmenys, kurie turi nurodytą skaičių pastabų" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "People having notes containing " @@ -19465,14 +19376,12 @@ msgid "Family filters" msgstr "Šeimos filtrai" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 -#, fuzzy msgid "People with source" -msgstr "Asmenys su " +msgstr "Asmenys su šaltinių" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of items in the source" -msgstr "Tai vietovių objektai su konkrečiu nuorodų skaičiumi" +msgstr "Tai asmenys su konkrečiu įrašų skaičiumi šaltiniuose" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 @@ -19836,9 +19745,8 @@ msgid "Matches every family in the database" msgstr "Tai kiekviena šeima duomenų bazėje" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy msgid "Families changed before " -msgstr "Šeimos, kurioms atitinka " +msgstr "Šeimos, pakeistos prieš " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 msgid "Matches family records changed before a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" @@ -19922,14 +19830,12 @@ msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "Tai šeimos, kurių įvykis yra nurodytos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Families with media" -msgstr "Šeimos su " +msgstr "Šeimos su audio/video objektų" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Tai asmenys, kurie turi nuotraukų galerijoje" +msgstr "Tai šeimų objektai, kurie turi nurodytą skaičių nuotraukų galerijoje" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 msgid "Family with " @@ -19940,14 +19846,12 @@ msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" msgstr "Tai šeima su nurodytu GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with LDS events" -msgstr "Šeimos su nepilnais įvykių įrašais" +msgstr "Šeimos su PDŠ įvykių įrašais" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Atitinka šeimų objektus su nurodytų nuorodų skaičiumi" +msgstr "Atitinka šeimų objektus su nurodytu PDŠ įvykių skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Families with " @@ -19958,14 +19862,12 @@ msgid "Matches Families with a marker of a particular value" msgstr "Atitinka šeimas, kurių žymeklis yra nurodytos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having notes" -msgstr "Šeimos su nepilnais įvykių įrašais" +msgstr "Šeimos su pastabų įrašais" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "Atitinka šeimų objektus su nurodytų nuorodų skaičiumi" +msgstr "Atitinka šeimų objektus su nurodytų pastabų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Families having notes containing " @@ -20000,14 +19902,12 @@ msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "Tai šeimos, kurių ryšių tipas yra nurodytos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with source" -msgstr "Šeimos su " +msgstr "Šeimos su šaltinių" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of items in the source" -msgstr "Atitinka šeimų objektus su nurodytų nuorodų skaičiumi" +msgstr "Atitinka šeimų objektus su nurodytu įrašų skaičiumi šaltiniuosė" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" @@ -20143,14 +20043,12 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Atitinka įvykius, kurių duomenys yra nurodytos reikšmės" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with media" -msgstr "Įvykiai su " +msgstr "Įvykiai su audio/video objektų" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Tai asmenys, kurie turi nuotraukų galerijoje" +msgstr "Tai įvykiai, kurie turi konkretų skaičių įrašų galerijoje" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 msgid "Event with " @@ -20173,9 +20071,8 @@ msgid "Events having notes" msgstr "Įvykiai turintys pastabų" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Tai įvykiai su konkrečiu nuorodų skaičiumi" +msgstr "Tai įvykiai su konkrečiu pastabų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Events having notes containing " @@ -20270,14 +20167,12 @@ msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh: msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Places with media" -msgstr "Asmenys su nuotraukomis" +msgstr "Vietovės su audio/video objektų" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Tai asmenys, kurie turi nuotraukų galerijoje" +msgstr "Atitinka vietoves su konkrečiu įrašų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 msgid "Place with " @@ -20435,12 +20330,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 msgid "Sources with media" -msgstr "Šaltiniai su audio/video " +msgstr "Šaltiniai su audio/video" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Atitinka šaltinius su konkrečiu nuorodų skaičiumi" +msgstr "Atitinka šaltinius su konkrečiu įrašų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 msgid "Source with " @@ -20451,14 +20345,12 @@ msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" msgstr "Tai šaltinis su nurodytu GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Sources having notes" -msgstr "Asmenys, turintys komentarų" +msgstr "Šaltiniai, turintys pastabų" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "Atitinka šaltinius su konkrečiu nuorodų skaičiumi" +msgstr "Atitinka šaltinius su konkrečiu pastabų skaičiumi" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Sources having notes containing " @@ -20542,9 +20434,8 @@ msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Visi duomenų bazės audio/video objektai" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy msgid "Media objects changed before " -msgstr "Audio/video objektai, kurie atitinka " +msgstr "Audio/video objektai, pakeisti prieš " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 msgid "Matches media objects changed before a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given" @@ -20646,9 +20537,8 @@ msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Kiekviena duomenų bazėje esanti saugykla" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy msgid "Repositories changed after " -msgstr "Saugyklos, kurios atitinka " +msgstr "Saugyklos, kurios pakeistos po " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" @@ -20767,7 +20657,6 @@ msgid "Notes containing " msgstr "Pastabos, turinčios " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" msgstr "Tai pastabos, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" @@ -21192,7 +21081,9 @@ msgstr "" msgid "" "Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"\n" "Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Neprivalomas pavardės priešdėlis, kuris nenaudojamas rūšiuojant, toks kaip \"de\" ar \"van\"\n" +msgstr "" +"Priešdėlis: neprivalomas pavardės priešdėlis, kuris nenaudojamas rūšiuojant, toks kaip \"de\" ar \"van\"\n" +"Priesaga: neprivaloma vardo priesaga, tokia kaip \"Jr.\" ar \"III\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 msgid "The person's given name" @@ -21403,16 +21294,14 @@ msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalendo_rius:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Call n_umber:" -msgstr "_Vardas:" +msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centruoti" #: ../src/glade/gramps.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Bažnyčios _parapija:" @@ -21437,9 +21326,8 @@ msgid "Co_unty:" msgstr "Ša_lis:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Con_fidence:" -msgstr "Slaptumas" +msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Convert to a relative path" @@ -21490,9 +21378,8 @@ msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Perkėlimui tempti (drag); norėdami atskirti spauskite" #: ../src/glade/gramps.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "Dua_l dated" -msgstr "Mirties Data" +msgstr "Dviguba data" #: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Example:" @@ -22512,9 +22399,8 @@ msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program msgstr " GRAMPS Parama: Norite padėti vystyti GRAMPS, bet nemokate programuoti? Tai ne problema. Didelis projektas, toks kaip GRAMPS reikalauja žmonių su įvairiomis žiniomis. Pagalba gali būti įvairi: dokumentacijos rašymas, naujų funkcijų testavimas, pagalba kuriant internetinį puslapį. Užsisakykite gramps kūrėjų elektroninę konferenciją, gramps-devel ir prisistatykite. Prenumeratos informacija galite rasti adresu lists.sf.net." #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Different Views: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks." -msgstr "Skirtingi Vaizdai: Yra devyni galimi šeimos peržiūros būdai: Asmenys, Ryšiai, Šeimos, Kilmė, Įvykiai, Šaltiniai, Vietovės, Vaizdas/garsas ir Saugyklos. Kiekvienas skirtas atlikti vienai ar kelioms konkrečioms užduotims." +msgstr "Skirtingi Vaizdai: Yra dvylika galimų šeimos peržiūros būdų: Grampletai, Asmenys, Ryšiai, Šeimos, Kilmė, Įvykiai, Šaltiniai, Vietovės, Vaizdas/garsas, Saugyklos, Pastabos ir HTML Žemėlapiai. Kiekvienas skirtas atlikti vienai ar kelioms konkrečioms užduotims." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database."