From 52491d86ef47735161065c08899b6b0ffedc7829 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 31 Jul 2011 10:05:10 +0000 Subject: [PATCH] https://raw.github.com/yanmar/gramps-translation-ja/master/po/ja.po svn: r17981 --- po/ja.po | 118 +++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 1e36ad380..a26299acf 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-01 10:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-13 00:24+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-30 23:47+0900\n" "Last-Translator: Keiichiro Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: \n" @@ -25,54 +25,45 @@ msgstr "" #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "名前:" #: ../src/Assistant.py:339 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -#, fuzzy msgid "Address:" msgstr "住所:" #: ../src/Assistant.py:340 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "City:" msgstr "都市:" #: ../src/Assistant.py:341 -#, fuzzy msgid "State/Province:" -msgstr "都道府県:" +msgstr "州/都道府県:" #: ../src/Assistant.py:342 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "国または地域:" +msgstr "国/地域:" #: ../src/Assistant.py:343 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "郵便番号:" #: ../src/Assistant.py:344 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "電話番号:" #: ../src/Assistant.py:345 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Eメール:" #: ../src/Bookmarks.py:65 -#, fuzzy msgid "manual|Bookmarks" msgstr "マニュアル|ブックマーク" @@ -82,15 +73,14 @@ msgstr "マニュアル|ブックマーク" #: ../src/gui/views/tags.py:582 #: ../src/gui/views/tags.py:597 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(title)s - Gramps" -msgstr "デフォルトのタイトル" +msgstr "%(title)s - Gramps" #: ../src/Bookmarks.py:198 #: ../src/Bookmarks.py:206 #: ../src/gui/grampsgui.py:108 #: ../src/gui/views/navigationview.py:274 -#, fuzzy msgid "Organize Bookmarks" msgstr "ブックマークを整理" @@ -133,7 +123,6 @@ msgstr "ブックマークを整理" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5463 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#, fuzzy msgid "Name" msgstr "名前" @@ -183,63 +172,52 @@ msgstr "名前" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93 -#, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/const.py:202 -#, fuzzy msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) は、家系(図)を調査・管理・分析するためのプログラムです。" #: ../src/const.py:223 -#, fuzzy msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "山本慶一郎" +msgstr "Keiichiro Yamamoto" #: ../src/const.py:234 #: ../src/const.py:235 #: ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 -#, fuzzy msgid "none" msgstr "なし" #: ../src/DateEdit.py:79 #: ../src/DateEdit.py:88 -#, fuzzy msgid "Regular" -msgstr "多角形" +msgstr "通常" #: ../src/DateEdit.py:80 -#, fuzzy msgid "Before" msgstr "前" #: ../src/DateEdit.py:81 -#, fuzzy msgid "After" msgstr "後" #: ../src/DateEdit.py:82 -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "%s について" +msgstr "約" #: ../src/DateEdit.py:83 -#, fuzzy msgid "Range" msgstr "範囲" #: ../src/DateEdit.py:84 -#, fuzzy msgid "Span" -msgstr "属性付きテキスト" +msgstr "幅" #: ../src/DateEdit.py:85 -#, fuzzy msgid "Text only" -msgstr "均等割り付け (流し込みテキストのみ)" +msgstr "テキストのみ" #: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Estimated" @@ -250,12 +228,10 @@ msgid "Calculated" msgstr "" #: ../src/DateEdit.py:102 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "グラデーション編集を有効にする" +msgstr "マニュアル|日付を編集する" #: ../src/DateEdit.py:152 -#, fuzzy msgid "Bad Date" msgstr "死亡日" @@ -265,85 +241,70 @@ msgstr "" #: ../src/DateEdit.py:202 #: ../src/DateEdit.py:306 -#, fuzzy msgid "Date selection" -msgstr "選択オブジェクトを削除" +msgstr "日付の選択" #: ../src/DisplayState.py:363 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 -#, fuzzy msgid "No active person" -msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" +msgstr "アクティブな人物がありません" #: ../src/DisplayState.py:364 -#, fuzzy msgid "No active family" -msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" +msgstr "アクティブな家族がありません" #: ../src/DisplayState.py:365 -#, fuzzy msgid "No active event" -msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" +msgstr "アクティブなイベントがありません" #: ../src/DisplayState.py:366 -#, fuzzy msgid "No active place" -msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" +msgstr "アクティブな場所がありません" #: ../src/DisplayState.py:367 -#, fuzzy msgid "No active source" -msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" +msgstr "アクティブなソースがありません" #: ../src/DisplayState.py:368 -#, fuzzy msgid "No active repository" -msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" +msgstr "アクティブなレポジトリがありません" #: ../src/DisplayState.py:369 -#, fuzzy msgid "No active media" -msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" +msgstr "アクティブなメディアがありません" #: ../src/DisplayState.py:370 -#, fuzzy msgid "No active note" -msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" +msgstr "アクティブなノートがありません" #. # end #. set up ManagedWindow #: ../src/ExportAssistant.py:123 -#, fuzzy msgid "Export Assistant" -msgstr "プレゼンテーションのエクスポート:" +msgstr "エクスポート アシスタント" #: ../src/ExportAssistant.py:203 -#, fuzzy msgid "Saving your data" -msgstr "クローン文字データ%s%s" +msgstr "データを保存する" #: ../src/ExportAssistant.py:252 -#, fuzzy msgid "Choose the output format" -msgstr "画像形式が不明です" +msgstr "出力形式を選択" #: ../src/ExportAssistant.py:336 -#, fuzzy msgid "Select Save File" -msgstr "ファイルの保存先の選択" +msgstr "ファイルの保存先を選択" #: ../src/ExportAssistant.py:374 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 -#, fuzzy msgid "Final confirmation" -msgstr "最後の '\\' に対応するシンボルがありません" +msgstr "最終確認" #: ../src/ExportAssistant.py:387 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "" #: ../src/ExportAssistant.py:400 -#, fuzzy msgid "Summary" msgstr "サマリ" @@ -377,9 +338,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ExportAssistant.py:518 -#, fuzzy msgid "Your data has been saved" -msgstr "えをセーブしたよ!" +msgstr "データが保存されました" #: ../src/ExportAssistant.py:520 msgid "" @@ -390,14 +350,13 @@ msgstr "" #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:528 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filename: %s" -msgstr "ファイル名" +msgstr "ファイル名: %s" #: ../src/ExportAssistant.py:530 -#, fuzzy msgid "Saving failed" -msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" +msgstr "保存に失敗しました" #: ../src/ExportAssistant.py:532 msgid "" @@ -416,20 +375,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:50 -#, fuzzy msgid "Selecting Preview Data" -msgstr "クローン文字データ%s%s" +msgstr "プレビューするデータの選択" #: ../src/ExportOptions.py:50 #: ../src/ExportOptions.py:52 -#, fuzzy msgid "Selecting..." msgstr "選択" #: ../src/ExportOptions.py:141 -#, fuzzy msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "ツリー線を有効にする" +msgstr "フィルタされていない家系図" #: ../src/ExportOptions.py:143 #: ../src/ExportOptions.py:247 @@ -450,28 +406,24 @@ msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:172 #: ../src/ExportOptions.py:357 -#, fuzzy msgid "Change order" -msgstr "ソートの順番" +msgstr "順序の変更" #: ../src/ExportOptions.py:177 -#, fuzzy msgid "Calculate Previews" -msgstr "1 次導関数を数値計算で求める" +msgstr "プレビューの計算" #: ../src/ExportOptions.py:254 -#, fuzzy msgid "_Person Filter" -msgstr "フィルタの追加" +msgstr "人物フィルタ" #: ../src/ExportOptions.py:266 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:271 -#, fuzzy msgid "_Note Filter" -msgstr "フィルタの追加" +msgstr "ノートフィルタ" #: ../src/ExportOptions.py:283 msgid "Click to see preview after note filter"