From 52842f8200de960b9a5f43b1bd64bbae9232d090 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Mon, 20 Apr 2015 13:37:21 +0200 Subject: [PATCH] German translation typo fixes --- po/de.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index be7c4fdc6..3bc475343 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-09 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-09 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-18 14:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-20 13:34+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -181,9 +181,9 @@ msgstr "" "gehe zu "Bearbeiten > Filtereditor für Personen". Dort kannst du " "deinem Filter einen Namen geben und Regeln unter Verwendung von vorgegebenen " "Regeln hinzufügen und kombinieren. Zum Beispiel kannst du einen Filter " -"erstellen, um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu finden. Personen " -"ohneangegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um das Ergebnis " -"zu erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in der Filterseitenleiste und " +"erstellen, um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu finden. Personen ohne " +"angegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um das Ergebnis zu " +"erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in der Filterseitenleiste und " "klicke auf anwenden. Wenn die Filterseitenleiste nicht sichtbar ist, wähle " "Ansicht > Filterseitenleiste." @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "" "over a button and a tooltip will appear." msgstr "" "Wofür ist dies?
Bist du unsicher, welche Funktion ein Schaltfläche " -"hat? Halte einfach die Maus über die Schaltfläche und ein Werkzeugtip " +"hat? Halte einfach die Maus über die Schaltfläche und ein Werkzeugtipp " "erscheint." #: ../data/tips.xml.in.h:19 @@ -751,10 +751,10 @@ msgstr "" "Praxis für gute Datensätze
Sei genau beim Aufschreiben von " "genealogischen Informationen. Stelle nicht bereits eine Hypothese auf, " "während du erste Informationen hast; schreibe genau auf, wie du es siehst. " -"Verwende eingeklammerte Kommentare, um Anfügungen, Löschungen und " -"Kommentareanzugeben. Bei einer sehr genauen Niederschrift empfiehlt es sich, " -"erkannte Quellenfehler mit dem lateinischen "[sic!]" als bewusst " -"zitierte Fehler zu markieren." +"Verwende eingeklammerte Kommentare, um Anfügungen, Löschungen und Kommentare " +"anzugeben. Bei einer sehr genauen Niederschrift empfiehlt es sich, erkannte " +"Quellenfehler mit dem lateinischen "[sic!]" als bewusst zitierte " +"Fehler zu markieren." #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps Ankündigungen
Bist du daran interessiert informiert zu " "werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint?Tritt der Gramps " -"E-mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei." +"E-Mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei." #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Gramps Quelltext
Gramps ist in einer Computersprache, genannt " "Python, geschrieben, die die GTK und GNOME Bibliotheken für die grafische " -"Oberfläche verwendet. GRAMPS wird von jedem Computersystem unterstützt, wohin " +"Oberfläche verwendet. Gramps wird von jedem Computersystem unterstützt, wohin " "diese Programme portiert sind. Es is bekannt, das Gramps unter Linux, BSD, " "Solaris, Windows und Mac OS X läuft." @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Stammbaum \"%s\":" #: ../gramps/cli/arghandler.py:419 #, python-format msgid " %s: %s" -msgstr "" +msgstr " %s: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:448 #, python-format @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p " "name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" -"11. Um abschliessend eine normale interaktive Sitzung zu starten, gib " +"11. Um abschließend eine normale interaktive Sitzung zu starten, gib " "folgendes ein:\n" "gramps\n" "\n" @@ -2164,7 +2164,9 @@ msgstr "Dez" #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for January||" -msgstr "Jänner|Jenner|Hartung|Hartmonat|Hartmond|Eismonat|Eismond|Lassmonat" +msgstr "" +"Jänner|Jenner|Hartung|Hartmonat|Hartmond|Eismonat|Eismond|Wolfsmonat|Wintermon" +"at" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for February||" @@ -2178,7 +2180,7 @@ msgstr "Märzen|Lenzing|Lenzmond|Lenzmonat|Frühlingsmonat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Launing|Grasmond|Ostermond|Ostermonat" +msgstr "Launing|Grasmond|Ostermond|Ostermonat|Aprilis" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "alternative month names for May||" @@ -2199,21 +2201,23 @@ msgstr "Ernting|Erntemond|Erntemonat|Bisemond" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 msgid "alternative month names for September||" msgstr "" -"Holzing|Holzmond|Herbstmonat|Erster Herbstmond|Scheiding|Scheidung|Engelmonat" +"Holzing|Holzmond|Herbstmonat|Erster Herbstmond|Scheiding|Scheidung|Engelmonat|" +"7ber" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Gilbhart|Gilbhard|Weinmond|Weinmonat|zweiter Herbstmond" +msgstr "Gilbhart|Gilbhard|Weinmond|Weinmonat|zweiter Herbstmond|8ber" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 msgid "alternative month names for November||" msgstr "" "Nebelung|Windmond|Windmonat|Nebelmond|Wintermonat|Schlachtmond|Dritter " -"Herbstmond" +"Herbstmond|9ber" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Christmond|Christmonat|Julmond|Dustermond|Heilmond|Heiligenmonat" +msgstr "" +"Christmond|Christmonat|Julmond|Dustermond|Heilmond|Heiligenmonat|10ber|Xber" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 @@ -2774,17 +2778,17 @@ msgstr "_Wiederherstellen %s" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Personen aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" +msgstr "%6d Personen aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:379 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Familien aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" +msgstr "%6d Familien aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Ereignisse aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" +msgstr "%6d Ereignisse aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:381 #, python-format @@ -2794,17 +2798,17 @@ msgstr "%6d Medienobjekte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Orte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" +msgstr "%6d Orte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:383 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" +msgstr "%6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 #, python-format msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Quellen aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" +msgstr "%6d Quellen aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:769 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -2995,7 +2999,7 @@ msgstr "Falsche Namensformatzeichenkette %s" #: ../gramps/gen/display/name.py:1104 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "FEHLER: Bearbeite das Namenformat in den Einstellungen." +msgstr "FEHLER: Bearbeite das Namensformat in den Einstellungen." #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 #, python-format @@ -4283,7 +4287,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1233 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "Entspricht Personen mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." +msgstr "Entspricht Personen mit einer Fundstelle mit dem vorgegebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 msgid "People with a common ancestor with " @@ -5412,7 +5416,7 @@ msgstr "Orte mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "Entspricht Orten mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." +msgstr "Entspricht Orten mit einer Fundstelle mit dem vorgegebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 @@ -5432,7 +5436,7 @@ msgstr "Ortstyp:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:490 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:492 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 msgid "Code:" @@ -5689,7 +5693,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit einer vorgebenen Gramps-ID." +msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit einer vorgegebenen Gramps-ID." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " @@ -5823,7 +5827,7 @@ msgstr "Quelle mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Entspricht Quellen mit einer vorgebenen Gramps-ID." +msgstr "Entspricht Quellen mit einer vorgegebenen Gramps-ID." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 msgid "Sources having notes" @@ -6176,7 +6180,7 @@ msgstr[1] "{number_of} Jahre" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:424 @@ -6805,7 +6809,7 @@ msgstr "Zu erledigen" #: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -6816,13 +6820,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Surname|Inherited" @@ -6890,7 +6894,7 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:597 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427 @@ -7288,7 +7292,7 @@ msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." msgstr "" -"Ein Elterteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " +"Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen " "lösen." @@ -7513,7 +7517,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1479 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1494 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 @@ -7789,9 +7793,9 @@ msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Unterdiagramme können GraphViz helfen, Partner näher zusammen " -"zupositionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien " -"und größeren Diagrammen führen." +"Unterdiagramme können GraphViz helfen, Partner näher zusammen zu " +"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und " +"größeren Diagrammen führen." #. ############################### #. 3 @@ -8156,7 +8160,7 @@ msgstr "Registriert '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:391 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 @@ -8185,8 +8189,8 @@ msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -"Der Stammbaum reicht weiter zurück, als die maximal %d " -"durchsuchtenGenerationen.\n" +"Der Stammbaum reicht weiter zurück, als die maximal %d durchsuchten " +"Generationen.\n" "Es ist möglich, das Verwandtschaftsverhältnisse fehlen." #: ../gramps/gen/relationship.py:959 @@ -9104,7 +9108,7 @@ msgstr "Ereignisref." #: ../gramps/gui/clipboard.py:579 msgid "Place ref" -msgstr "Orts ref" +msgstr "Ortsref" #. 1 new gramplet #. Priority @@ -9183,7 +9187,7 @@ msgstr "Personref" #: ../gramps/gui/clipboard.py:708 msgid "Child ref" -msgstr "Kinderef" +msgstr "Kindref" #: ../gramps/gui/clipboard.py:717 #, python-format @@ -9716,7 +9720,7 @@ msgstr "Höhe der Mehrfachnachnamenbox (Pixel)" #: ../gramps/gui/configure.py:1085 msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" +msgstr "Name und Gramps-ID der aktiven Person" #: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Relationship to home person" @@ -10010,7 +10014,7 @@ msgstr "_Stopp" #: ../gramps/gui/dbloader.py:138 msgid "Gramps: Import Family Tree" -msgstr "Gramp: Stammbaum Import" +msgstr "Gramps: Stammbaum Import" #: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "Import" @@ -10090,7 +10094,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:353 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum herunterstufen?" +msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum herunter stufen?" #: ../gramps/gui/dbloader.py:356 msgid "" @@ -10283,7 +10287,7 @@ msgstr "" "\n" "Details: Die Reparatur eines Stammbaums geschieht praktisch durch die " "Verwendung der letzten Stammbaumsicherung, die Gramps nach der letzten " -"Benutzunggespeichert hat. Wenn du Gramps mehrere Stunden/Tage ohne es zu " +"Benutzung gespeichert hat. Wenn du Gramps mehrere Stunden/Tage ohne es zu " "schließen verwendet hast, gehen all diese Informationen verloren! Wenn die " "Reparatur fehlschlägt, geht auch der original Stammbaum für immer verloren. " "Daher wird eine Sicherung benötigt. Wenn die Reparatur fehlschlägt oder zu " @@ -10657,7 +10661,7 @@ msgstr "_Referenzen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 msgid "Edit reference" -msgstr "eferenz bearbeiten" +msgstr "Referenz bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 #, python-format @@ -11635,7 +11639,7 @@ msgid "" "available after you attempt to select a parent." msgstr "" "Es ist möglich, dass unglücklicherweise mehrere Familien mit den selben " -"Eltern erzeugt werden. Um dieses Problem zu vermeiden, sind ausschliesslich " +"Eltern erzeugt werden. Um dieses Problem zu vermeiden, sind ausschließlich " "die Schaltflächen zur Auswahl der Eltern vorhanden, um eine neue Familie " "anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur " "Verfügung." @@ -13130,7 +13134,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:272 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 @@ -13302,7 +13306,7 @@ msgstr "Eine eindeutige ID zur Identifizierung der Fundstelle" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:529 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 msgid "Tags:" @@ -13447,7 +13451,7 @@ msgstr "" "davon abhängigen Personen ändern." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:624 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:626 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 msgid "Shared information" msgstr "Gemeinsam genutzte Informationen" @@ -14066,12 +14070,12 @@ msgid "_Longitude:" msgstr "_Längengrad:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:143 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:407 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:409 msgid "Full title of this place." msgstr "Vollständiger Titel des Ortes." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:172 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:435 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:437 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -14087,7 +14091,7 @@ msgstr "" "über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:189 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:452 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:454 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -14104,23 +14108,24 @@ msgstr "" "über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:477 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Ortes" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:505 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" "Kennung, die mit dem Ort in Verbindung steht. Z.B. Länderkennung oder " "Postleitzahl." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:422 msgid "The name of this place." msgstr "Der Name dieses Ortes." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:354 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Was für eine Art Ort ist es. Z.B. \"Land\", \"Stadt\", ... ." @@ -14930,8 +14935,8 @@ msgid "" "If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " "under Edit -> Preferences." msgstr "" -"Gramps wird mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen ausgeliefert. " -"Darüberhinaus kannst du mit zusätzlichen Erweiterungen deren Funktionalität " +"Gramps wird mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen ausgeliefert. Darüber " +"hinaus kannst du mit zusätzlichen Erweiterungen deren Funktionalität " "ergänzen. Die Erweiterungen liefern Berichte, Listen, Ansichten, Gramplets... " "Hier kannst du verfügbare Erweiterungen auswählen. Sie werden aus dem " "Internet von der Gramps Webseite geladen und lokal auf deinem Rechner " @@ -16971,11 +16976,11 @@ msgstr "_Werkzeugleiste" msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 ../gramps/gui/viewmanager.py:1171 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1188 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -17038,35 +17043,35 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die Anzahl " "der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:950 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:952 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1089 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1091 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1140 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1253 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1285 msgid "Media:" msgstr "Medium:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 @@ -17077,55 +17082,55 @@ msgstr "Medium:" msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsetzen und überschreiben" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 msgid "Cancel the backup" msgstr "Sicherung abbrechen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1340 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1601 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17150,11 +17155,11 @@ msgstr "" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu laden, " "kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1653 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1656 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17172,9 +17177,9 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Wenn du den Fehler nicht alleine beheben kannst, erstelle einen " -"Fehlerberichtüber http://bugs.gramps-project.org oder kontaktiere den " -"Ansichtsautor(%(firstauthoremail)s).\n" +"Wenn du den Fehler nicht alleine beheben kannst, erstelle einen Fehlerbericht " +"über http://bugs.gramps-project.org oder kontaktiere den Ansichtsautor(%" +"(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht diese Ansicht zu laden, " "kannst du sie in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." @@ -18203,12 +18208,12 @@ msgstr "" "\n" "Wenn diese Option gewählt wird, passiert folgendes:\n" "\n" -"'Baum nicht skalieren' paßt die Seite auf die Höhe/Breite des Baums an.\n" +"'Baum nicht skalieren' passt die Seite auf die Höhe/Breite des Baums an.\n" "\n" -"'Baum nur auf Seitenbreite skalieren' paßt die Höhe der Seite an die Höhe des " -"Baums an.\n" +"'Baum nur auf Seitenbreite skalieren' passt die Höhe der Seite an die Höhe " +"des Baums an.\n" "\n" -"'Baum auf Seitengröße skalieren' paßt die Seite so an,\n" +"'Baum auf Seitengröße skalieren' passt die Seite so an,\n" " dass jeder Abstand/Zwischenraum in der Höhe und Breite entfernt wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 @@ -18456,7 +18461,7 @@ msgstr "Kalenderjahr" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -"Benutze den Filter, um Personen auszuschliessen, die im Kalender erscheinen." +"Benutze den Filter, um Personen auszuschließen, die im Kalender erscheinen." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 @@ -18936,7 +18941,7 @@ msgstr "Viertelkreis" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "Art des Diagrammes: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." +msgstr "Art des Diagramms: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 msgid "generation dependent" @@ -19580,23 +19585,23 @@ msgstr "Ehefrau" msgid "Writing individuals" msgstr "Schreibe Personen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:757 msgid "Writing families" msgstr "Schreibe Familien" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:922 msgid "Writing sources" msgstr "Schreibe Quellen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:957 msgid "Writing notes" msgstr "Schreibe Notizen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:995 msgid "Writing repositories" msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1482 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1497 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM Export fehlgeschlagen" @@ -19815,7 +19820,7 @@ msgstr "Anwenden" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." -msgstr "Das gewählte Ereigniss bearbeiten: Doppelklick auf eine Zeile." +msgstr "Das gewählte Ereignis bearbeiten: Doppelklick auf eine Zeile." #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 @@ -20083,7 +20088,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 msgid "Descendant Fan" -msgstr "Nachfahrefächer" +msgstr "Nachfahrenfächer" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 @@ -22058,7 +22063,7 @@ msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "Gramps id" -msgstr "Gramps id" +msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "person" @@ -22257,8 +22262,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde auf %s gesetzt. Überlege, einen " "einfacheren Pfad zu wählen. Ändere dies in den Einstellungen, durch " -"verschieben deiner Medienobjektean die neue Position. Benutze dazu das " -"Medienverwaltungswerkzeug mit'Ersetze Zeichenfolge', um die korrekten Pfade " +"verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position. Benutze dazu das " +"Medienverwaltungswerkzeug mit 'Ersetze Zeichenfolge', um die korrekten Pfade " "zu setzen." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 @@ -23078,7 +23083,7 @@ msgstr "Oberste Ebene" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3629 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" -msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s" +msgstr "INDI (Individuum) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3746 msgid "Empty Alias ignored" @@ -23331,7 +23336,7 @@ msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" -msgstr "Unicode UTF8 (empfohlen)" +msgstr "Unicode UTF-8 (empfohlen)" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:107 msgid "Standard copyright" @@ -26825,7 +26830,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" -"Das Zusammenfassen dieser Orte würde eine Schleife in der Orteherachie " +"Das Zusammenfassen dieser Orte würde eine Schleife in der Ortehierarchie " "erzeugen." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 @@ -26843,7 +26848,7 @@ msgstr "Liefert rekursive Routinen für Berichte" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "Liefert gemeinsame Funktionalität für GRAMPS XML Import/Export." +msgstr "Liefert gemeinsame Funktionalität für Gramps XML Import/Export." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 msgid "Provides holiday information for different countries." @@ -28403,7 +28408,7 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:122 msgid "; " -msgstr "" +msgstr "; " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:541 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:596 @@ -30977,7 +30982,7 @@ msgstr "Absteigend sortieren" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 msgid "Set the sort order" -msgstr "Sortiereihenfolge setzen" +msgstr "Sortierreihenfolge setzen" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190 msgid "Include family events" @@ -31855,7 +31860,7 @@ msgstr "" "Die Begegnungszone wird nur für die Referenzperson angezeigt.\n" "Der Wert 9 bedeutet ungefähr 42 Meilen oder 67 km.\n" "Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n" -"Die Werteaufteilung ist in Gradzehntel." +"Die Werteaufteilung ist in Zehntel Grad. " #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 @@ -32136,7 +32141,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der kleinste Längengrad/Breitengrad, um große räumliche Bewegungen " "auszuwählen.\n" -"Wert in zehntel Grad Schritten." +"Wert in Zehntel Grad Schritten." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544 msgid "The animation parameters" @@ -32148,7 +32153,7 @@ msgstr "Ortekarte" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." -msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert." +msgstr "Der Ortsname in der Statusleiste ist deaktiviert." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 #, python-format @@ -33313,7 +33318,7 @@ msgstr "Erstelle GENDEX-Datei" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7626 msgid "Creating surname pages" -msgstr "Erstelle Nachnamensseiten" +msgstr "Erstelle Nachnamenseiten" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7643 msgid "Creating thumbnail preview page..." @@ -33577,7 +33582,7 @@ msgstr "Gramps-IDs ausblenden" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Legt fest, ob die GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden." +msgstr "Legt fest, ob die Gramps IDs von Objekten aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Include records marked private" @@ -34187,7 +34192,7 @@ msgstr "Einfach - Pfirsich" #. basic Spruce style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 msgid "Basic-Spruce" -msgstr "Einfach - Tannengrün" +msgstr "Einfach - Fichte" #. Mainz style sheet with its images #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84