From 5358e8dd93372eb4b21dbb3dc113479b0695cf5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matti=20Niemel=C3=A4?= Date: Thu, 24 Nov 2016 08:24:15 +0100 Subject: [PATCH] Update finnish translation --- po/fi.po | 5572 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2790 insertions(+), 2782 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 13a1fca4e..39e9d83c1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps50_fi_master_POT_20161022\n" +"Project-Id-Version: Gramps50_fi_master_POT_20161117\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-22 15:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-22 17:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 13:47+0200\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: Matti Niemelä \n" "Language: fi\n" @@ -23,6 +23,1068 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: gramps/gramps\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists." +msgstr "" +"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " +"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." +msgstr "" +"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " +"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." +msgstr "" +"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " +"kuin sinulle on tarpeen." + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Genealogy System" +msgstr "Sukututkimusjärjestelmä" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" +msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM;" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "Gramps database" +msgstr "Gramps tietokanta" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "Gramps package" +msgstr "Gramps paketti" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps XML tietokanta" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekin tasavalta" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "Kiina" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (Englanti)" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:9 +msgid "France" +msgstr "Ranska" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "Japani" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakia" + +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../data/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:14 +msgid "United States of America" +msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:17 +msgid "Passover" +msgstr "Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:18 +msgid "2 of Passover" +msgstr "2. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:19 +msgid "3 of Passover" +msgstr "3. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:20 +msgid "4 of Passover" +msgstr "4. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:21 +msgid "5 of Passover" +msgstr "5. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:22 +msgid "6 of Passover" +msgstr "6. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:23 +msgid "7 of Passover" +msgstr "7. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rosh Ha'Shana" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:28 +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:29 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "2. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:30 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "3. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:31 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "4. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:32 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "5. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:33 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "6. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:34 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "7. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simhat Tora" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:36 +msgid "Hanuka" +msgstr "Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:37 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "2. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:38 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "3. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:39 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "4. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:40 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "5. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:41 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "6. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:42 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "7. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:43 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "8. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:44 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uusi Seelanti" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:45 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "Serbia (Latin)" + +#: ../data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." +msgstr "" +"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" +"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " +"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " +"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " +"tapahtumien käsittelijässä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "" +"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " +"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " +"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " +"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " +"suhde muokkaimen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." +msgstr "" +"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " +"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " +"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " +"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " +"lähteistä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" +"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen " +"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " +"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat " +"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " +"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " +"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " +"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" + +#: ../data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "" +"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " +"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodin valitsemalla "" +"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " +"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " +"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " +"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " +"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin Gramplet " +"> Suodin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Käänteinen suodatus
Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " +"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." + +#: ../data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Locating People
By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." +msgstr "" +"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " +"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " +"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " +"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " +"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " +"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." + +#: ../data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"The Family View
The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." +msgstr "" +"Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " +"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." + +#: ../data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." +msgstr "" +"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " +"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " +"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " +"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " +"tai vanhemmista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." +msgstr "" +"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " +"> Vertaa yksittäisiä tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " +"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " +"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " +"suotimen avulla voit rajata hakua." + +#: ../data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" +"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " +"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " +"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " +"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " +"valikosta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"Calculating Relationships
To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." +msgstr "" +"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " +"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " +"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " +"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." + +#: ../data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " +"in your database, add the SoundEx Gramplet." +msgstr "" +"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " +"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien " +"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " +"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " +"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " +"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " +"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, lisää " +"ohjelmaan Soundex gramplet." + +#: ../data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " +"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " +"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " +"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" + +#: ../data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" +"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " +"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " +"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " +"olet valmis näyttämään sukupuun nettisivuilla, siihen löytyy myös raportti." + +#: ../data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." +msgstr "" +"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " +"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " +"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " +"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." + +#: ../data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" +"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " +"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " +"vinkki tulee näkyviin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" +"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " +"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " +"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " +"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " +"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." + +#: ../data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " +"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " +"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " +"useamman kerran." + +#: ../data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" +"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." +"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " +"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " +"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " +"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " +"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Organising the Views
Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " +"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " +"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" +"Näytä" valikossa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " +"through the list using "Go > Forward" and "Go > " +"Back" or the arrow buttons." +msgstr "" +"Siirtyminen edelliseen ja seuraavaan
Gramps pitää listaa " +"aikaisemmista aktiivisista henkilöistä ja tapahtumista. Voit siirtyä " +"seuraavaan ja edelliseen listassa "Siirry > Seuraava" ja "" +"Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." + +#: ../data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen " +"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " +"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " +"valikon oikeassa reunassa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" +"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " +"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " +"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." + +#: ../data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" +"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " +"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " +"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " +"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " +"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " +"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " +"Tuntematon." + +#: ../data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi " +"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " +"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " +"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " +"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." + +#: ../data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " +"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " +"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " +"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." +"org (mieluiten parannusehdotus)." + +#: ../data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" +"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " +"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " +"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " +"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " +"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " +"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " +"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " +"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " +"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " +"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " +"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " +"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " +"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " +"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " +"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " +"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." + +#: ../data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" +"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit " +"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " +"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " +"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " +"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " +"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " +"muihin kohteisiin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " +"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " +"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " +"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " +"Preferences > Display"." +msgstr "" +"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " +"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " +"punertavalla taustalla tai punaisella pisteellä kentän lopussa. Voit korjata " +"päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla " +"päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa " +"> Asetukset > Näyttö"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Listing Events
Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" +"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " +"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " +"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " +"kääntämistä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " +"Name section." +msgstr "" +"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " +"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " +"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensisijainen nimi " +"osioon." + +#: ../data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." +msgstr "" +"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " +"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " +"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " +"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " +"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." + +#: ../data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" +"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " +"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " +"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" +"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " +"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." + +#: ../data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " +"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " +"taulukoita, dokumentteja jne." + +#: ../data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " +"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " +"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " +"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " +"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " +"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " +"sukututkimusohjelmien kanssa. Olemassa olevat suotimet tekevät GEDCOM " +"tiedostojen tuonnista ja viennistä yksinkertaisen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" +"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-" +"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " +"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " +"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " +"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" +"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " +"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." +msgstr "" +"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " +"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " +"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." + +#: ../data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web." +msgstr "" +"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston " +"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " +"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." + +#: ../data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " +"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." +"Gramps-project.org" + +#: ../data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" +"Gramps-project.org/" + +#: ../data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " +"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " +"yksityisiksi, voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " +"Grampsista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." +msgstr "" +"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " +"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " +"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " +"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " +"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." +msgstr "" +"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " +"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" +"Ohjeet > Muita raportteja ja työkaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " +"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." + +#: ../data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." +msgstr "" +"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " +"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " +"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " +"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." + +#: ../data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " +"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " +"Gramps postituslista"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Record Your Sources
Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " +"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " +"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " +"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." +msgstr "" +"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " +"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " +"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " +"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " +"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " +"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " +"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " +"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." + +#: ../data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " +"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 40 eri kielelle. " +"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " +"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " +"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " +"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " +"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " +"näkyvät oikein." + +#: ../data/tips.xml.in.h:59 +msgid "" +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " +"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " +"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " +"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " +"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " +"Solaris, Windows ja Mac OS X)." + +#: ../data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " +"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " +"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " +"lisenssinsä mukaisesti." + +#: ../data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "" +"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " +"General Public Licence -lisenssin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu." +"org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../data/tips.xml.in.h:63 +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "" +"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen " +"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " +"että GTK kirjastot on asennettuna." + #: ../gramps/cli/arghandler.py:226 #, python-format msgid "" @@ -69,15 +1131,15 @@ msgstr "" msgid "OK to overwrite?" msgstr "Onko korvaaminen OK?" +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:433 +msgid "no" +msgstr "ei" + #: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 #: ../gramps/cli/clidbman.py:433 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:433 -msgid "no" -msgstr "ei" - #: ../gramps/cli/arghandler.py:297 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" @@ -226,7 +1288,6 @@ msgstr "Kirjan nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=bookname msgid "Unknown action: %s." msgstr "Toimenpide tuntematon: %s." -# muutettu20160501 #: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" @@ -508,8 +1569,8 @@ msgstr "Ei saatavilla" #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gen/lib/media.py:195 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "Polku" @@ -608,7 +1669,7 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:33 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 @@ -656,7 +1717,7 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2278 ../gramps/plugins/tool/check.py:2304 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 @@ -664,7 +1725,7 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:525 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:998 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 @@ -925,28 +1986,27 @@ msgstr "" "%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:304 +#: ../gramps/gen/config.py:326 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:318 +#: ../gramps/gen/config.py:340 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:319 +#: ../gramps/gen/config.py:341 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:320 +#: ../gramps/gen/config.py:342 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" -# muutettu20160501 -#: ../gramps/gen/config.py:327 ../gramps/gen/config.py:329 +#: ../gramps/gen/config.py:349 ../gramps/gen/config.py:351 msgid "[Living]" msgstr "[Elossa]" -#: ../gramps/gen/config.py:328 +#: ../gramps/gen/config.py:350 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" @@ -1311,6 +2371,10 @@ msgstr "{day:d} {long_month} {year}" msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:401 +msgid "today" +msgstr "tänään" + # älä muuta #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1797,35 +2861,31 @@ msgstr "Perjantai" msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:401 -msgid "today" -msgstr "tänään" - -#: ../gramps/gen/db/base.py:1572 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1831 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1760 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806 msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1585 ../gramps/gen/db/base.py:1590 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1774 ../gramps/gen/db/base.py:1780 msgid "Remove child from family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1665 ../gramps/gen/db/base.py:1669 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1856 ../gramps/gen/db/base.py:1860 msgid "Remove Family" msgstr "Poista perhe" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1711 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1902 msgid "Remove father from family" msgstr "Poista isä perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1713 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1904 msgid "Remove mother from family" msgstr "Poista äiti perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1812 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1979 msgid "Autobackup..." msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1983 msgid "Error saving backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" @@ -1848,7 +2908,6 @@ msgstr "" "Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa " "eri skeemaversioiden välillä. " -# muutettu20160516 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 #, python-format msgid "" @@ -2072,12 +3131,12 @@ msgstr "_Peru %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Tee uudelleen %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1935 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2136 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1892 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2114 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2517 msgid "Number of people" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1936 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2137 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1893 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2115 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2518 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 @@ -2085,68 +3144,65 @@ msgstr "Henkilöiden määrä" msgid "Number of families" msgstr "Perheitä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1937 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2138 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1894 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2116 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Number of sources" msgstr "Lähteiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1938 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2139 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1895 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2117 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 msgid "Number of citations" msgstr "Lainausten määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1939 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2140 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1896 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2118 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Number of events" msgstr "Tapahtumien määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1940 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2141 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1897 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2119 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522 msgid "Number of media" msgstr "Median määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1941 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2142 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1898 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2120 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Number of places" msgstr "Paikkojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1942 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2143 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1899 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2121 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Number of repositories" msgstr "Arkistojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1943 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2144 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1900 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2122 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525 msgid "Number of notes" msgstr "Lisätietojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1944 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2145 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1901 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2123 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526 msgid "Number of tags" msgstr "Tagien määrä" -# muutettu20160501 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1945 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1902 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 msgid "Data version" msgstr "Tietokantaversio" -# muutettu20160501 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1946 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1903 msgid "Backups, count" msgstr "Varmuuskopioita yhteensä" -# muutettu20160501 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1947 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1904 msgid "Backups, last" msgstr "Viimeisin varmuuskopio" @@ -2191,102 +3247,102 @@ msgstr "Pääsukunimet, Etunimi Patronyymi Loppuliite Etuliite" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronyymi, Etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:594 ../gramps/gen/display/name.py:694 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 msgid "Person|title" msgstr "titteli" -#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:696 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "given" msgstr "etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:698 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "surname" msgstr "sukunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:700 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "suffix" msgstr "loppuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 +#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|call" msgstr "kutsumanimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:704 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:707 msgid "Name|common" msgstr "yleisnimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "initials" msgstr "nimikirjaimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:709 +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "Name|primary" msgstr "päänimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:711 +#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[pre]" msgstr "päänimi[etu]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:713 +#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[sur]" msgstr "päänimi[suk]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "primary[con]" msgstr "päänimi[yle]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:717 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic" msgstr "patronyymi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:625 ../gramps/gen/display/name.py:719 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronyymi[etu]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:627 ../gramps/gen/display/name.py:721 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronyymi[suk]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronyymi[yle]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 +#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "notpatronymic" msgstr "eipatronyymi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:727 +#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:730 msgid "Remaining names|rest" msgstr "loputnimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:729 +#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "prefix" msgstr "etuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:731 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "rawsurnames" msgstr "rawsukunimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:733 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "nickname" msgstr "lempinimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:644 ../gramps/gen/display/name.py:735 +#: ../gramps/gen/display/name.py:647 ../gramps/gen/display/name.py:738 msgid "familynick" msgstr "perhelempinimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1096 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1099 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Nimimuodon väärä merkkijono %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1103 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "VIRHE, päivitä asetuksissa nimien muotoiluja" @@ -2340,8 +3396,8 @@ msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 @@ -2412,7 +3468,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 msgid "Volume/Page:" msgstr "Osa/sivu:" @@ -2431,14 +3488,18 @@ msgstr "Osa/sivu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 msgid "Confidence:" msgstr "Luotettavuus:" @@ -2483,9 +3544,9 @@ msgstr "Tapahtumasuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 -msgid "Number of instances:" -msgstr "Tapausten lukumäärä:" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +msgid "Number must be:" +msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 @@ -2494,9 +3555,9 @@ msgstr "Tapausten lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 -msgid "Number must be:" -msgstr "Lukumäärän pitää olla:" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 +msgid "Number of instances:" +msgstr "Tapausten lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 @@ -2516,7 +3577,7 @@ msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -2529,7 +3590,8 @@ msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 msgid "Text:" msgstr "Teksti:" @@ -2592,7 +3654,7 @@ msgstr "Lähdesuotimen nimi:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:30 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:953 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 @@ -2723,31 +3785,41 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 msgid "Title:" msgstr "Nimike:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 msgid "Abbreviation:" msgstr "Lyhennelmä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 msgid "Publication:" msgstr "Julkaisu:" @@ -2948,7 +4020,8 @@ msgstr "Tapahtumatyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:506 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 msgid "Place:" msgstr "Paikka:" @@ -2958,7 +4031,8 @@ msgstr "Paikka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -3065,17 +4139,17 @@ msgstr "Tapahtumat, jotka hyväksyy" msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +msgid "Include Family events:" +msgstr "Lisää perhetapahtumat:" + #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Person filter name:" msgstr "Henkilösuotimen nimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 -msgid "Include Family events:" -msgstr "Lisää perhetapahtumat:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" @@ -3365,14 +4439,6 @@ msgstr "Perheet, joilla on kaksoset" msgid "Matches families with twins" msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on kaksoset" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 -msgid "Bookmarked families" -msgstr "Kirjanmerkityt perheet" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 -msgid "Matches the families on the bookmark list" -msgstr "Poimii perheet kirjanmerkkilistalta" - #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 @@ -3383,22 +4449,26 @@ msgstr "Poimii perheet kirjanmerkkilistalta" msgid "Inclusive:" msgstr "Sisältäen:" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestor families of " msgstr "Esivanhempien perheet " -# muutettu20160501 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:47 msgid "Matches ancestor families of the specified family" msgstr "Poimii esivanhempien perheet määritellylle perheelle" -# muutettu20160501 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 +msgid "Bookmarked families" +msgstr "Kirjanmerkityt perheet" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "Poimii perheet kirjanmerkkilistalta" + #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:45 msgid "Descendant families of " msgstr "Jälkeläisperheet " -# muutettu20160501 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:47 msgid "Matches descendant families of the specified family" msgstr "Poimii jälkeläisperheet määritellylle perheelle" @@ -3556,18 +4626,23 @@ msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -3916,7 +4991,6 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla tietyn arvoinen lainaus" msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kanssa" -# muutettu20150501 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 @@ -4674,11 +5748,14 @@ msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Poimii paikat, joissa on tietyn arvoinen lainaus" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -4690,9 +5767,10 @@ msgid "Place type:" msgstr "Paikan tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" msgstr "Koodi:" @@ -4834,14 +5912,16 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Leveysaste:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" msgstr "Pituusaste:" @@ -4977,7 +6057,8 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "Nimi:" @@ -5185,11 +6266,11 @@ msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 msgid "Custom" msgstr "Käyttäjän antama" @@ -5202,10 +6283,9 @@ msgstr "Kasti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:29 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:5 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:934 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 @@ -5287,12 +6367,12 @@ msgstr "Aikajana" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:176 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2332 msgid "None" msgstr "Tyhjä" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:187 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 @@ -5372,7 +6452,7 @@ msgid "between" msgstr "välillä" #: ../gramps/gen/lib/date.py:297 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:153 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1195 @@ -5440,29 +6520,29 @@ msgstr "0 päivää" msgid "date-quality|none" msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1874 -msgid "estimated" -msgstr "arvioitu" - #: ../gramps/gen/lib/date.py:1874 msgid "calculated" msgstr "laskettuna" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1874 +msgid "estimated" +msgstr "arvioitu" + #: ../gramps/gen/lib/date.py:1888 msgid "date-modifier|none" msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 -msgid "before" -msgstr "ennen" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 +msgid "about" +msgstr "noin" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 -msgid "about" -msgstr "noin" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +msgid "before" +msgstr "ennen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1890 msgid "range" @@ -5523,7 +6603,7 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:269 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 @@ -5533,8 +6613,8 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1370 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1394 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1368 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3509 msgid "Family" msgstr "Perhe" @@ -5566,13 +6646,14 @@ msgstr "Oikeudellinen" msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:186 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:191 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 @@ -5706,7 +6787,7 @@ msgstr "Eläkkeelle jääminen" msgid "Will" msgstr "Testamentti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:246 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:402 @@ -5983,7 +7064,6 @@ msgstr "Liitetty puolisoon" msgid "" msgstr "" -# muutettu20160516 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Born in Covenant" msgstr "Syntynyt liitossa" @@ -5994,8 +7074,8 @@ msgstr "Peruttu" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 @@ -6011,7 +7091,6 @@ msgstr "Tyhjätty" msgid "Completed" msgstr "Valmis" -# muutettu20160516 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "Do not seal" msgstr "Älä sulje" @@ -6028,7 +7107,6 @@ msgstr "Ennen v. 1970" msgid "Qualified" msgstr "Pätevä" -# muutettu20160516 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Do not seal/Cancel" msgstr "Älä sulje/peruuta" @@ -6188,16 +7266,25 @@ msgstr "Viimeisin muutos" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 @@ -6234,11 +7321,11 @@ msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: ../gramps/gen/lib/media.py:204 ../gramps/gen/lib/person.py:231 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:33 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:38 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:684 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 @@ -6269,25 +7356,28 @@ msgstr "Tagit" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:383 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:418 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 @@ -6366,7 +7456,7 @@ msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Suffix" @@ -6414,7 +7504,7 @@ msgstr "Nimike" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:376 @@ -6571,13 +7661,17 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:38 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:383 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Yleistä" @@ -6619,7 +7713,6 @@ msgstr "HTML koodi" msgid "notetype|To Do" msgstr "Tehtävän muistutus" -# Uusi/muutettu20161021 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "notetype|Link" msgstr "Linkki" @@ -6699,7 +7792,7 @@ msgstr "Painike" #: ../gramps/gen/lib/person.py:215 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:183 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 @@ -6737,7 +7830,7 @@ msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:231 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:647 @@ -6753,7 +7846,7 @@ msgstr "Perheet" msgid "Parent families" msgstr "Yksinhuoltaja perheet" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:224 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:224 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:257 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1430 msgid "Addresses" @@ -6784,7 +7877,7 @@ msgstr "Sulautettu Gramps ID" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1481 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2941 @@ -6797,7 +7890,7 @@ msgstr "Valtio tai Liittovaltio" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 msgid "State" msgstr "Lääni tai Osavaltio" @@ -6805,7 +7898,7 @@ msgstr "Lääni tai Osavaltio" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1479 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2938 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2964 @@ -6815,7 +7908,7 @@ msgstr "Maakunta" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1477 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2936 @@ -6823,14 +7916,14 @@ msgstr "Maakunta" msgid "City" msgstr "Paikkakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:577 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 msgid "Parish" msgstr "Seurakunta" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1476 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2935 @@ -6841,7 +7934,7 @@ msgstr "Taajama" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2934 @@ -6849,56 +7942,56 @@ msgstr "Taajama" msgid "Street" msgstr "Katu" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 msgid "Province" msgstr "Provinssi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:568 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:571 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 msgid "Department" msgstr "Virasto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 msgid "Neighborhood" msgstr "Kulmakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:574 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 msgid "District" msgstr "Piirikunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:538 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 msgid "Borough" msgstr "Kaupunginosa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:586 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 msgid "Municipality" msgstr "Kunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Town" msgstr "Kaupunki" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:541 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 msgid "Village" msgstr "Kylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 msgid "Hamlet" msgstr "Taloryhmä tai Osakylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Farm" msgstr "Tila tai Talo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:550 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 msgid "Building" msgstr "Rakennus tai Torppa" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3034 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4861 msgid "Number" @@ -6944,7 +8037,7 @@ msgstr "Kassakaappi" msgid "Audio" msgstr "Äänite" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 msgid "Book" msgstr "Kirja" @@ -7028,7 +8121,7 @@ msgid "Superscript" msgstr "Yläviite" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 @@ -7215,7 +8308,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "Suhteet" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:421 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:224 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 @@ -7304,16 +8397,16 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:176 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1136 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1139 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1136 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1139 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:260 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:264 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1519 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1548 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -7349,22 +8442,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2063 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Alaspäin (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2064 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Ylöspäin (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2065 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Oikealle (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2066 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vasemmalle (←)" @@ -7413,12 +8506,12 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Laajenna tasapuolisesti" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:46 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:47 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" @@ -7634,7 +8727,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 @@ -7730,7 +8823,6 @@ msgstr "Käyttäjän koko" msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Arvoa '%(val)s' ei löydy optiolle '%(opt)s'" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 msgid "Valid values: " msgstr "Sallitut arvot: " @@ -7855,7 +8947,6 @@ msgstr "Korvataan etunimet ja tiedot poistetaan" msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" msgstr "Täydelliset nimet korvataan ja tiedot poistetaan" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 msgid "'living people'|Not included" msgstr "Ei sisälly" @@ -7906,7 +8997,6 @@ msgstr "HENKILÖ" msgid "Entire Database" msgstr "Koko tietokanta" -# muutettu20160717 #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:299 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 @@ -7915,7 +9005,6 @@ msgstr "Koko tietokanta" msgid "Descendants of %s" msgstr "Henkilön %s jälkeläiset" -# muutettu20160717 #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:380 @@ -7924,7 +9013,6 @@ msgstr "Henkilön %s jälkeläiset" msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Henkilön %s jälkeläisperheet" -# muutettu20160717 #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:307 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:453 @@ -7937,7 +9025,7 @@ msgstr "Henkilön %s esivanhemmat" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Henkilön %s kanssa on yhteinen esivanhempi" +msgstr "Henkilön %s kanssa yhteinen esivanhempi" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:352 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 msgid "unknown father" @@ -7952,13 +9040,11 @@ msgstr "tuntematon äiti" msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s ja %(mother_name)s (%(family_id)s)" -# muutettu20160501 #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:367 msgid "FAMILY" msgstr "FAMILY" -# muutettu20160501 #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:384 #, python-format @@ -8060,7 +9146,7 @@ msgstr "" "ja käynnistä Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:860 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1512 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1516 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Suhteessa havaittu silmukka" @@ -8293,14 +9379,6 @@ msgstr "%s, ..." msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ja %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 -msgid "" -"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " -"impaired." -msgstr "" -"VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " -"toimi." - #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "arabia" @@ -8517,19 +9595,34 @@ msgstr "lainaus" msgid "See details" msgstr "Katso lisätiedot" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:440 -msgid "Person|Title" -msgstr "Titteli" +#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 +msgid "" +"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " +"impaired." +msgstr "" +"VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " +"toimi." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITTELI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:440 +msgid "Person|Title" +msgstr "Titteli" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 msgid "GIVEN" msgstr "ETUNIMI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 +msgid "SURNAME" +msgstr "SUKUNIMI" + #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 @@ -8548,20 +9641,17 @@ msgstr "ETUNIMI" msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:659 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 -#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 -msgid "SURNAME" -msgstr "SUKUNIMI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 +msgid "Name|CALL" +msgstr "KUTSUMANIMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -msgid "Name|CALL" -msgstr "KUTSUMANIMI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +msgid "Name|COMMON" +msgstr "YLEISNIMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:652 @@ -8569,18 +9659,14 @@ msgstr "KUTSUMANIMI" msgid "Name|Common" msgstr "Yleisnimi" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -msgid "Name|COMMON" -msgstr "YLEISNIMI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 +msgid "INITIALS" +msgstr "NIMIKIRJAIMET" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 msgid "Initials" msgstr "Nimikirjaimet" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 -msgid "INITIALS" -msgstr "NIMIKIRJAIMET" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 msgid "SUFFIX" msgstr "LOPPULIITE" @@ -8595,98 +9681,98 @@ msgstr "Päänimi" msgid "PRIMARY" msgstr "PÄÄNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -msgid "Primary[pre]" -msgstr "Päänimi[etu]" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "PÄÄNIMI[ETU]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 -msgid "Primary[sur]" -msgstr "Päänimi[suk]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 +msgid "Primary[pre]" +msgstr "Päänimi[etu]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "PÄÄNIMI[SUK]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 -msgid "Primary[con]" -msgstr "Päänimi[yle]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 +msgid "Primary[sur]" +msgstr "Päänimi[suk]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "PÄÄNIMI[YLE]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 +msgid "Primary[con]" +msgstr "Päänimi[yle]" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYYMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 -msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "Patronyymi[etu]" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "PATRONYYMI[ETU]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "Patronyymi[suk]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 +msgid "Patronymic[pre]" +msgstr "Patronyymi[etu]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "PATRONYYMI[SUK]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 -msgid "Patronymic[con]" -msgstr "Patronyymi[yle]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 +msgid "Patronymic[sur]" +msgstr "Patronyymi[suk]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYYMI[YLE]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:664 -msgid "Rawsurnames" -msgstr "Rawsukunimet" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 +msgid "Patronymic[con]" +msgstr "Patronyymi[yle]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RAWSUKUNIMET" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 -msgid "Notpatronymic" -msgstr "eipatronyymi" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:664 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "Rawsukunimet" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "EIPATRONYYMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -msgid "Prefix" -msgstr "Etuliite" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 +msgid "Notpatronymic" +msgstr "eipatronyymi" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 msgid "PREFIX" msgstr "ETULIITE" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:471 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +msgid "Prefix" +msgstr "Etuliite" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 msgid "NICKNAME" msgstr "LEMPINIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 -msgid "Familynick" -msgstr "Perhelempinimi" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "FAMILYNICK" msgstr "PERHELEMPINIMI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 +msgid "Familynick" +msgstr "Perhelempinimi" + # Leveysasteet #: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format @@ -8800,7 +9886,7 @@ msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)" msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja." -#: ../gramps/grampsapp.py:155 +#: ../gramps/grampsapp.py:158 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." @@ -8813,16 +9899,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/grampsapp.py:411 ../gramps/grampsapp.py:418 -#: ../gramps/grampsapp.py:462 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 +#: ../gramps/grampsapp.py:465 msgid "Configuration error:" msgstr "Kokoonpanon virhe:" -#: ../gramps/grampsapp.py:415 +#: ../gramps/grampsapp.py:418 msgid "Error reading configuration" msgstr "Virhe kokoonpanon lukemisessa" -#: ../gramps/grampsapp.py:419 +#: ../gramps/grampsapp.py:422 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -8905,7 +9991,7 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1343 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 @@ -9001,7 +10087,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:532 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 @@ -9075,7 +10161,7 @@ msgstr "Arvo" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1390 ../gramps/gui/clipboard.py:1396 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1434 ../gramps/gui/clipboard.py:1478 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" @@ -9141,14 +10227,14 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain" #. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:179 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:12 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:738 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:469 ../gramps/gui/glade/book.glade:543 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424 @@ -9251,8 +10337,8 @@ msgstr "Lääni tai Osavaltio" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:755 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1123 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:784 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1152 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3973 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5684 @@ -9393,37 +10479,44 @@ msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #. show an add button +#. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/configure.py:849 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:149 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:652 ../gramps/gui/views/tags.py:416 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1777 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1615 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:650 ../gramps/gui/views/tags.py:416 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1757 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1799 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613 msgid "_Add" msgstr "_Lisää..." #: ../gramps/gui/configure.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:11 ../gramps/gui/viewmanager.py:481 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:417 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1578 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1656 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 ../gramps/gui/views/tags.py:417 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1575 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1876 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../gramps/gui/configure.py:856 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:153 @@ -9435,11 +10528,12 @@ msgstr "_Poista" #: ../gramps/gui/configure.py:981 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:63 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" @@ -9524,12 +10618,10 @@ msgstr "Käännä näyttöjärjestys" msgid "Full place name" msgstr "Paikan nimi kokonaan" -# muutettu20160529 #: ../gramps/gui/configure.py:1141 msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" msgstr "-> Taloryhmä tai osakylä/Kylä/Kaupunki/Paikkakunta" -# muutettu20160529 #: ../gramps/gui/configure.py:1142 msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" msgstr "Taloryhmä tai osakylä/Kylä/Kaupunki/Paikkakunta ->" @@ -9802,46 +10894,47 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/gui/configure.py:1505 ../gramps/gui/configure.py:1528 #: ../gramps/gui/dbloader.py:145 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1723 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 @@ -9851,7 +10944,7 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:767 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:769 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" @@ -9955,7 +11048,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:352 ../gramps/gui/dbloader.py:367 #: ../gramps/gui/dbloader.py:382 ../gramps/gui/dbloader.py:397 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:244 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -9993,63 +11086,62 @@ msgstr "%s_-_Hallinnoi_sukupuita" msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Sukupuun_hallintaikkuna" +#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:352 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkistoi" + #: ../gramps/gui/dbman.py:110 msgid "_Extract" msgstr "_Pura" -#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:15 -msgid "_Archive" -msgstr "_Arkistoi" - #: ../gramps/gui/dbman.py:117 ../gramps/gui/dbman.py:142 msgid "Database Information" msgstr "Tietokannan tiedot" #: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:13 ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:559 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1739 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:186 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 ../gramps/gui/views/tags.py:634 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:768 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:770 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" @@ -10069,7 +11161,7 @@ msgstr "Sukupuun nimi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:17 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 @@ -10078,7 +11170,6 @@ msgstr "Sukupuun nimi" msgid "Status" msgstr "Tila" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/dbman.py:386 msgid "Database Type" msgstr "Tietokannan tyyppi" @@ -10177,7 +11268,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/dbman.py:761 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" @@ -10187,23 +11277,19 @@ msgstr "Muunnetaanko '%s' tietokanta?" msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "Haluatko muuntaa tämän tietokannan uuteen DB-API-muotoon?" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/dbman.py:763 msgid "Convert" msgstr "Muunna" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/dbman.py:773 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Avaa '%s' tietokanta" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "Tietokannan muuntaminen epäonnistui. Ehkä se on päivitettävä." -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/dbman.py:785 ../gramps/gui/dbman.py:810 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" @@ -10213,7 +11299,6 @@ msgstr "Muunnetaa '%s' tietokanta" msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Tietokannan vieminen epäonnistui." -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/dbman.py:790 msgid "Converting data..." msgstr "Muunnetaan tiedot..." @@ -10412,24 +11497,24 @@ msgstr "Valitse_mediatiedosto_ikkuna" msgid "Select a media object" msgstr "Valitse mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:151 msgid "Select media object" msgstr "Valitse mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161 msgid "Import failed" msgstr "Tuonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Annettua tiedostoa ei löytynyt." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:172 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Ei voi tuoda %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:173 #, python-format msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " @@ -10438,12 +11523,12 @@ msgstr "" "Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruspolkua %s ei löydy. " "Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua tuonnissa" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:240 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Ei voida näyttää %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:241 msgid "" "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -10523,7 +11608,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1166 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1344 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 @@ -10568,26 +11653,36 @@ msgstr "Muokkaa viitettä" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:60 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823 ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:362 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1833 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1840 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:65 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1897 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1904 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Share" msgstr "Jaa" @@ -10655,14 +11750,14 @@ msgstr "_Lähde Lainaukset" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:481 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:473 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi jakaa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:489 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:481 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -10680,8 +11775,8 @@ msgstr "" #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 @@ -10701,8 +11796,8 @@ msgstr "Isä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 @@ -10770,7 +11865,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:360 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" @@ -10797,33 +11892,33 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgid "Temple" msgstr "Temppeli" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleria" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 -msgid "View" -msgstr "Näytä" +# uusi/muutettu2016116 +#. Translators: _View means "to look at this" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 +msgid "verb:look at this|_View" +msgstr "_Näytä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Avaa kansio (Containing_Folder)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 -msgid "Make Active Media" +# uusi/muuttunut20161116 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:153 +msgid "_Make Active Media" msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:307 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -10836,7 +11931,7 @@ msgstr "" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Raahaa mediatiedosto" @@ -10957,9 +12052,10 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" @@ -11186,7 +12282,7 @@ msgid "_Internet" msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 msgid "_Jump to" msgstr "_Siirry" @@ -11528,7 +12624,7 @@ msgid "Death Place" msgstr "Kuolinpaikka" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 msgid "Chil_dren" msgstr "La_pset" @@ -11546,7 +12642,7 @@ msgstr "Muokkaa suhdetta" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:219 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:234 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1571 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1569 msgid "Select Child" msgstr "Valitse lapsi" @@ -11649,10 +12745,6 @@ msgstr "" "olemassa oleva perhe" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:956 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:570 ../gramps/plugins/view/relview.py:992 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1049 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1279 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" @@ -11710,29 +12802,29 @@ msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" msgstr "Mormonisakramentti_muokkain" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:160 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:316 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:353 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:439 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Mormonisakramentti muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:294 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:299 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:438 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:786 @@ -11831,7 +12923,8 @@ msgstr "Mediaviite muokkain" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -11973,6 +13066,11 @@ msgstr "Henkil.C3.B6tietojen_muokkaus" msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +msgid "View" +msgstr "Näytä" + #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:652 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" @@ -12015,6 +13113,10 @@ msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lisää henkilö (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:570 ../gramps/plugins/view/relview.py:992 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1049 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1278 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" @@ -12070,8 +13172,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Paikkamuokkain_ikkuna" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Paikan nimi:" @@ -12108,8 +13209,8 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:427 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:453 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:455 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" @@ -12333,44 +13434,45 @@ msgid "Tag" msgstr "Tagi" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 #: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484 @@ -12472,7 +13574,6 @@ msgstr "" "Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat " "kohteet." -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include selected Gramps ID" msgstr "Lisää valittu Gramps ID" @@ -12533,8 +13634,7 @@ msgid "Rule Name" msgstr "Säännön nimi" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:757 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:761 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:761 ../gramps/gui/glade/rule.glade:917 msgid "No rule selected" msgstr "Ei valittua sääntöä" @@ -12542,8 +13642,7 @@ msgstr "Ei valittua sääntöä" msgid "Define filter" msgstr "Määrittele suodin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 ../gramps/gui/glade/rule.glade:970 msgid "Values" msgstr "Arvot" @@ -12559,6 +13658,10 @@ msgstr "Muokkaa sääntöä" msgid "Filter Test" msgstr "Suodintesti" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + #. ######################### #. ############################### #. ######################### @@ -12588,10 +13691,6 @@ msgstr "Suodintesti" msgid "Filter" msgstr "Suodin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" - #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1113 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" @@ -12721,8 +13820,7 @@ msgid "_Find" msgstr "_Etsi" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 ../gramps/gui/undohistory.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" @@ -12752,7 +13850,7 @@ msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Lähde:" @@ -12842,87 +13940,88 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:301 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Nimike:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:191 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:54 msgid "Book _name:" msgstr "Kirjan _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:93 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 msgid "Clear the book" msgstr "Tyhjennä kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:115 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Tallenna konfiguroidut valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:138 msgid "Open previously created book" msgstr "Avaa aikaisemmin luotu kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:160 msgid "Manage previously created books" msgstr "Hallinnoi aikaisemmin luotuja kirjoja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:330 msgid "Add an item to the book" msgstr "Lisää kirjaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:353 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Poista valittu kirjasta" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:375 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen ylös kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:397 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:419 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:14 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "Tyh_jennä kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" msgstr "Muotoilun _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" msgstr "Muotoilun _määrittely:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:6 -#, no-c-format +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -12942,93 +14041,92 @@ msgstr "" " %c - Kutsumanimi %C - KUTSUMANIMI\n" " %y - Patronyymi %Y - PATRONYYMI" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 msgid "Format definition details" msgstr "Muotoilun määrittelyn yksityiskohdat" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Versiokommentti - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 msgid "Version description" msgstr "Version kuvaus" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:107 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Sukupuut - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:125 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:141 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Lataa sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:241 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:257 msgid "_Info" msgstr "_Tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:288 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Sulje" -# muutettu20160501 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320 msgid "Con_vert" msgstr "Muunna" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:336 msgid "Re_pair" msgstr "Kor_jaa" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Älä näytä ikkunaa uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 msgid "_Remove Object" msgstr "P_oista objekti" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:258 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:269 msgid "_Keep Reference" msgstr "P_idä viite" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:285 msgid "_Select File" msgstr "_Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:292 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Valitse korvaava tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:365 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -13038,31 +14136,31 @@ msgstr "" "olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " "näytetä varoitusta." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Peru loput toiminnot" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Älä käytä toimintoa tähän kohteeseen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Käytä toimintoa tähän kohteeseen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Käytä vastausta loppuihin kohteisiin" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -13070,16 +14168,17 @@ msgstr "" "Jos valitset tämän painikkeen, seuraava vastauksesi sovelletaan muihin " "valittuihin kohteisiin" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 msgid "label" msgstr "nimike" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 msgid "Close _without saving" msgstr "Sulje tallentamatta" #. widget -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:578 @@ -13087,96 +14186,90 @@ msgstr "Sulje tallentamatta" msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 msgid "St_reet:" msgstr "Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "_Paikkakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" msgstr "Osoitteessa oleva paikkakunta" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:194 msgid "_State/County:" msgstr "Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Pos_tinumero:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "Pu_helin:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Osoitteeseen liitetty puhelinnumero." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" "Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio " "(lääni, maakunta tms.)." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" msgstr "Osoitteessa oleva valtio" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -13187,69 +14280,72 @@ msgstr "" "Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena " "osoitteena." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:376 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:411 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:32 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Päivämäärä osoittamaan milloin osoite oli voimassa." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:18 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:360 msgid "_Locality:" msgstr "_Taajama:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" msgstr "Osoitteessa oleva taajama" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" msgstr "_Ominaisuus:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "Ominaisuuden arvo. Esim. 1,8, Mörökölli tai sinisilmäinen.." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" @@ -13268,31 +14364,31 @@ msgstr "" " \n" "Huomaa: monet ominaisuudet liittyvät GEDCOM standardissa oleviin arvoihin." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Suhde _äitiin:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Suhde _isään:" # Nimeä lapsi: -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" msgstr "Lapsen nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:62 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1865 msgid "Edition" msgstr "Koulutus" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -13308,15 +14404,15 @@ msgstr "" "päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, " "jne." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Osa/sivu:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 msgid "Con_fidence:" msgstr "_Luotettavuus:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -13325,7 +14421,7 @@ msgstr "" "Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " "kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -13348,115 +14444,115 @@ msgstr "" "yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien " "lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:35 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalente_ri:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" msgstr "Kaksoispäivätty" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Vanha tyyli/Uusi tyyli" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "Uusi _vuosi alkaa: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "" "Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", " "\"3-1\", \"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" msgstr "Laat_u" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 msgid "_Type" msgstr "_Tyyppi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" msgstr "_Päivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 msgid "_Month" msgstr "_Kuukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 msgid "_Year" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 msgid "Second date" msgstr "Toinen päivämäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 msgid "D_ay" msgstr "P_äivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 msgid "Mo_nth" msgstr "K_uukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 msgid "Y_ear" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstikommentti:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" msgstr "Näytä Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." @@ -13464,25 +14560,26 @@ msgstr "" "Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman " "kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "P_aikka:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Valitsija" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." @@ -13490,22 +14587,22 @@ msgstr "" "Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, " "ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Vertailutiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" msgstr "_Rooli:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -13513,65 +14610,69 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " "muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Syntymä:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Kuolema:" # Isä/kumppani1 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" msgstr "Isä/kumppani1" # Äiti/kumppani2 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 msgid "Mother/partner2" msgstr "Äiti/kumppani2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 msgid "Relationship Information" msgstr "Suhdetiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "Perheen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:40 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "_Tyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." @@ -13579,105 +14680,110 @@ msgstr "" "Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän " "tietoja." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:651 msgid "_Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:842 msgid "Edit the tag list" msgstr "Muokkaa tagi listaa" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 msgid "Ordinance:" msgstr "Sakramentti:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" msgstr "_Mormonitemppeli:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" msgstr "_Perhe" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:250 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +msgid "Select Family" +msgstr "Valitse perhe" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:284 msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" msgstr "Gramps kohde:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" msgstr "Nettiosoite:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "_Linkkityyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Paikkakunta (esim. kaupunki tai kunta), jossa paikka sijaitsee" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" msgstr "_Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Seurakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." msgstr "Seurakunta." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 msgid "Co_unty:" msgstr "M_aakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "Kolmas taso paikkatiedossa. USA:ssa \"county\", Suomessa \"maakunta\"." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" msgstr "_Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." msgstr "Toinen taso paikkatiedossa. USA:ssa \"state\", Suomessa \"lääni\"." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." msgstr "Paikan sijaintivaltio." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Paikkatiedon alin taso: esim. katuosoite, talo tai torppa." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Kaupungeissa mm. kaupunginosa tai taajama. maaseudulla kylä." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 msgid "Image preview" msgstr "Kuvan esikatselu" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -13690,35 +14796,37 @@ msgstr "" "em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. " "\"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Mediatiedoston kuvaava nimi." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "" "Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 msgid "Folder" msgstr "Hakemisto" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Mediatiedoston ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Mediatiedostoon liittyvä päivämäärä, esim valokuvan ottamispäivä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Kulma 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -13732,7 +14840,7 @@ msgstr "" "kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " "(0,0) ja oikean alakulman (100,100)." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " @@ -13744,11 +14852,11 @@ msgstr "" "sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa " "painikkeen." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" msgstr "Kulma 1: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -13762,7 +14870,7 @@ msgstr "" "kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " "(0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." @@ -13770,59 +14878,59 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " "muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" "Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. " "Valokuva, Video,..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:34 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 msgid "Shared Information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:317 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:135 msgid "_Given:" msgstr "_Etunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:198 msgid "T_itle:" msgstr "T_itteli:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Loppuliite:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236 msgid "C_all Name:" msgstr "Kutsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:151 msgid "The person's given names" msgstr "Henkilön etunimi" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:180 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -13832,20 +14940,20 @@ msgstr "" "punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " "alleviivattuna joihinkin raportteihin." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:212 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:226 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "" "Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"patronyymi/matronyymi\", \"Jr" "\" tai \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:260 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." @@ -13853,15 +14961,15 @@ msgstr "" "Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno " "Palo\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 msgid "Given Name(s) " msgstr "Etunimet" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Perheen lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -13869,23 +14977,23 @@ msgstr "" "Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen " "kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 msgid "Family Names " msgstr "Perhenimi " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 msgid "G_roup as:" msgstr "_Ryhmittele:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477 msgid "_Sort as:" msgstr "_Järjestä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491 msgid "_Display as:" msgstr "_Näytä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -13897,11 +15005,11 @@ msgstr "" "Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään " "käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 msgid "Dat_e:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -13912,7 +15020,7 @@ msgstr "" "mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi " "käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -13924,33 +15032,33 @@ msgstr "" "Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia " "henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:36 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 msgid "O_verride" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:37 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." msgstr "Tähän nimeen liittyvä päivämäärä. Esim. avionimessä avioitumispäivä." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." msgstr "Lisätietojen luokittelutyyppi." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Lisätietojen ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 msgid "_Preformatted" msgstr "_Muotoiltu" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -13963,21 +15071,21 @@ msgstr "" "Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä " "vaikuttaa raportin ulkoasuun." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:166 msgid "C_all:" msgstr "K_utsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:246 msgid "_Nick:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:336 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "" "Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" "Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:356 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -13991,15 +15099,15 @@ msgstr "" "sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " "yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:400 msgid "Set person as private data" msgstr "Aseta henkilö yksityiseksi tiedoksi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:451 msgid "_Surname:" msgstr "_Sukunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:467 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -14007,47 +15115,47 @@ msgstr "" "Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " "tai \"van\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:486 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:512 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Mene nimimuokkaimeen lisäämään tietoja tästä nimestä" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:537 msgid "O_rigin:" msgstr "A_lkuperä:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:552 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "" "Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\" tai \"Patronyymi\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:586 msgid "G_ender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:634 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:39 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:709 msgid "Preferred Name" msgstr "Ensisijainen nimi" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" msgstr "_Henkilö:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" msgstr "Liitos:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -14060,7 +15168,7 @@ msgstr "" "Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita " "henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." @@ -14068,26 +15176,26 @@ msgstr "" "Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan " "henkilöön." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" msgstr "_Leveysaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "_Longitude:" msgstr "_Pituusaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 msgid "Full title of this place." msgstr "Paikan koko nimi" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -14102,8 +15210,8 @@ msgstr "" "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " "paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -14119,44 +15227,44 @@ msgstr "" "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " "paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Paikan ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 msgid "The name of this place." msgstr "Paikannimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Avaa paikannimi muokkain." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Ajanjakso, jonka nimi on voimassa." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 msgid "The name of the place." msgstr "Paikan nimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." @@ -14164,7 +15272,7 @@ msgstr "" "Kieli, jolla nimi on kirjoitettu. Kelvolliset arvot ovat kahden merkin ISO-" "koodit. Esimerkiksi: fi, fr, de, nl..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -14172,35 +15280,35 @@ msgstr "" "Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " "kaikissa siihen liittyvissä paikoissa." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 msgid "Call n_umber:" msgstr "Hakuavain:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:152 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -14209,39 +15317,39 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla " "asioilla, jotka viittaavat arkistoon." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" msgstr "_Tekijä:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 msgid "Title of the source." msgstr "Lähteen nimike." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." msgstr "Lainataanko lähteitä." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 msgid "_Pub. info.:" msgstr "Julk.info:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." @@ -14249,65 +15357,65 @@ msgstr "" "Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja " "hakuavaimena." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Lyhennys:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Lähteen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW-osoite:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "Gramps kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Näytä nettiosoite oletussovelluksella" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Tallentamasi nettipaikan kuvaava otsikko." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Vedä siirtääksesi, napsauta irrottaaksesi" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Asetus" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 msgid "Detach" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Napsauta laajentaaksesi/supistaaksesi" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Napsauta poistaaksesi gramplet näkymästä" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:97 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -14315,84 +15423,95 @@ msgstr "" "Valitse se lainaus, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun lainaukseen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 msgid "Source 1" msgstr "Lähde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 msgid "Source 2" msgstr "Lähde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID:" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" "Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 msgid "Detailed Selection" msgstr "Laajennettu valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" msgstr "Sulauta ja _muokkaa" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulauta ja sulje" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1088 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1088 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:397 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "Nimikkeen valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 msgid "Place 1" msgstr "Paikka 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 msgid "Place 2" msgstr "Paikka 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:97 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -14400,21 +15519,21 @@ msgstr "" "Valitse tapahtuma, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun tapahtumaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 msgid "Event 1" msgstr "Tapahtuma 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:200 msgid "Event 2" msgstr "Tapahtuma 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -14422,27 +15541,30 @@ msgstr "" "Valitse perhe, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle perheelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 msgid "Father:" msgstr "Isä" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 msgid "Mother:" msgstr "Äiti" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 msgid "Relationship:" msgstr "Suhde" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417 msgid "Family 1" msgstr "Perhe 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:431 msgid "Family 2" msgstr "Perhe 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." @@ -14450,7 +15572,7 @@ msgstr "" "Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, " "lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -14458,19 +15580,19 @@ msgstr "" "Valitse kohde, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle kohteelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 msgid "Object 1" msgstr "Kohde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200 msgid "Object 2" msgstr "Kohde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "Molempien kohteiden ominaisuudet, lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -14478,20 +15600,20 @@ msgstr "" "Valitse lisätiedot, joilta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetuille lisätiedoille." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 msgid "Note 1" msgstr "Lisätieto 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:200 msgid "Note 2" msgstr "Lisätieto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1015 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1015 msgid "Format:" msgstr "Muotoiltu:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:102 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -14499,19 +15621,20 @@ msgstr "" "Valitse henkilö, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot tulevat sulautetulle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 msgid "Person 1" msgstr "Henkilö 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 msgid "Person 2" msgstr "Henkilö 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 msgid "Gender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." @@ -14519,11 +15642,11 @@ msgstr "" "Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, " "URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 msgid "Context Information" msgstr "Tapahtumat ja perhe" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:94 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -14531,7 +15654,7 @@ msgstr "" "Valitse paikka, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle paikalle." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." @@ -14539,7 +15662,7 @@ msgstr "" "Vaihtoehtoiset nimet, lähteet, URL, mediaobjektit ja lisätiedot molemmissa " "paikoissa sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -14547,19 +15670,19 @@ msgstr "" "Valitse arkisto, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle arkistolle." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 msgid "Repository 1" msgstr "Arkisto 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:200 msgid "Repository 2" msgstr "Arkisto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Molempien arkistojen osoitteet, URL:t ja lisätiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -14567,440 +15690,452 @@ msgstr "" "Valitse lähde, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle lähteelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." msgstr "" "Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" msgstr "Paperimuoto" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "Korkeus:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Marginaalit" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "_Vasen:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "_Oikea:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Ylä:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "A_lla:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrinen" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 msgid "Perform selected action" msgstr "Tee valittu toiminto" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Valitse raportti vasemmalta." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:162 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:208 msgid "Author's email:" msgstr "Tekijän sähköposti:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:89 msgid "Parent relationships" msgstr "Vanhempien suhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:119 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:262 msgid "Arrow top" msgstr "Nuoli ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:126 msgid "Move parent up" msgstr "Siirrä vanhempia ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:149 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292 msgid "Arrow bottom" msgstr "Nuoli alas" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:156 msgid "Move parent down" msgstr "Siirrä vanhempia alas" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:207 msgid "Family relationships" msgstr "Perhesuhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:269 msgid "Move family up" msgstr "Kaikki perheet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:299 msgid "Move family down" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 msgid "Add a new filter" msgstr "Lisää uusi suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Muokkaa valittua suodinta" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Kopioi valittu suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 msgid "Test the selected filter" msgstr "Testaa valittua suodinta" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Poista valittu suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Huom: Muutokset tulevat voimaan vasta tämän ikkunan sulkemisen jälkeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:6 msgid "All rules must apply" msgstr "Kaikkia sääntöjä noudatettava" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:7 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:296 gtklist.h:8 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Lisää sääntö suotimeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:484 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Poista valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:12 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 msgid "Rule list" msgstr "Sääntölista" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 msgid "Definition" msgstr "Määrittely" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentti:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Listaa vain arvot, jotka _eivät täsmää suodinsääntöihin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:898 msgid "Selected Rule" msgstr "Valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Tyylitiedoston n_imi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 msgid "Style name" msgstr "Tyylin _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 msgid "Type face" msgstr "Kirjasintyyli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1494 ../gramps/gui/views/tags.py:403 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivattu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 msgid "Font options" msgstr "Kirjasinvalinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 msgid "First li_ne:" msgstr "Ensimmäinen _rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 msgid "R_ight:" msgstr "O_ikea:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 msgid "L_eft:" msgstr "V_asen:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 msgid "Spacing" msgstr "Riviväli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Yllä:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 msgid "Belo_w:" msgstr "_Alla:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 msgid "Borders" msgstr "Reunukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 msgid "_Padding:" msgstr "T_äyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 msgid "_Left" msgstr "_Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 msgid "_Right" msgstr "_Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960 msgid "J_ustify" msgstr "_Tasaa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978 msgid "Cen_ter" msgstr "_Keskitä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008 msgid "Le_ft" msgstr "Va_sen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026 msgid "Righ_t" msgstr "Oi_kea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043 msgid "_Top" msgstr "_Ylä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060 msgid "_Bottom" msgstr "A_lla" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 msgid "Paragraph options" msgstr "Kappaleasetukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 msgid "Column widths" msgstr "Sarakeleveydet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 -#, no-c-format +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:42 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 msgid "Table options" msgstr "Taulukon valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:43 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 msgid "Padding:" msgstr "Täyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:44 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:45 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:48 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1387 msgid "Cell options" msgstr "Solun valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:49 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 msgid "Line" msgstr "Rivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:50 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:51 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:52 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 msgid "Line:" msgstr "Rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:53 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 msgid "Fill:" msgstr "Täyttö:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:54 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 msgid "Shadow" msgstr "Varjostus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:55 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:56 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 msgid "Spacing:" msgstr "Riviväli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:57 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 msgid "Draw shadow" msgstr "Piirtää varjon" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:58 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1669 msgid "Draw options" msgstr "Piirron valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:59 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 msgid "Add a new style" msgstr "Lisää uusi lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:61 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 msgid "Edit the selected style" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:64 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 msgid "Delete the selected style" msgstr "Poista valittu lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" msgstr "_Näytä käynnistettäessä" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42 msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Asenna laajennukset" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1069 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 msgid "" "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " "features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " @@ -15017,11 +16152,11 @@ msgstr "" "tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa " "myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 msgid "_Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 msgid "Select _None" msgstr "Älä valitse mitään" @@ -15092,13 +16227,11 @@ msgstr "" msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Vaara: Tämä on epävakaata koodia!" -# 20160730muutettu #: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 #, python-format msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" msgstr "Tämä Gramps ('%s') on kehitys julkaisu.\n" -# 20160730muutettu #: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 #, python-format msgid "" @@ -15176,7 +16309,7 @@ msgstr "" # Uusi/muutettu20161021 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:365 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" -msgstr "Gramps suljettu, koska ei ole DISPLAY" +msgstr "Gramps suljettu, koska DISPLAY ei ole " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:86 msgid "Error Report Assistant" @@ -15186,7 +16319,6 @@ msgstr "Virheenraportointiavustaja" msgid "Report a bug" msgstr "Raportoi virhe" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " @@ -15414,8 +16546,8 @@ msgstr "Sulauta_perheet" msgid "Merge Families" msgstr "Sulauta perheet" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:328 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:331 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:424 msgid "Cannot merge people" msgstr "Henkilöiden sulauttaminen ei onnistu" @@ -15430,11 +16562,11 @@ msgstr "Sulauta_mediat" msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Sulauta_lis.C3.A4tiedot" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "flowed" msgstr "siirretty" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "preformatted" msgstr "_Muotoiltu" @@ -15447,12 +16579,12 @@ msgstr "Sulauta_henkil.C3.B6t" msgid "Merge People" msgstr "Sulauta henkilöt" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:196 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 msgid "Alternate Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:203 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 @@ -15471,11 +16603,11 @@ msgstr "Tapahtumat" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1742 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1724 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1799 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1776 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:528 ../gramps/plugins/view/relview.py:852 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3265 @@ -15484,35 +16616,35 @@ msgstr "Tapahtumat" msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:235 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 msgid "Family ID" msgstr "Perheen ID" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 msgid "No parents found" msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1626 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:229 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1614 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1677 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 msgid "Spouses" msgstr "Puolisot" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 msgid "Spouse" msgstr "Puoliso" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 msgid "No spouses or children found" msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" @@ -15539,14 +16671,14 @@ msgstr "Sulauta lähteet" msgid "Report Selection" msgstr "Raportin valinta" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:286 -msgid "_Generate" -msgstr "_Luo" - #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:286 msgid "Generate selected report" msgstr "Luo valittu raportti" +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:286 +msgid "_Generate" +msgstr "_Luo" + #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:315 msgid "Tool Selection" msgstr "Työkalun valinta" @@ -15555,7 +16687,7 @@ msgstr "Työkalun valinta" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "Avaa" @@ -16091,7 +17223,6 @@ msgstr "Ota mukaan kaikki valitut lisätiedot" msgid "Replace given names of living people" msgstr "_Korvaa elävien henkilöiden etunimet" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Korvaa elävien henkilöiden täydellinen nimi" @@ -16108,7 +17239,6 @@ msgstr "Ota mukaan kaikki valitut tiedot" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" -# muutettu20160501 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:755 msgid "Use Compression" msgstr "Käytä pakkausta" @@ -16126,7 +17256,7 @@ msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 @@ -16158,7 +17288,7 @@ msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Teit muutoksia joita ei ole talletettu" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:737 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "Proceed" msgstr "Korvaa" @@ -16237,29 +17367,19 @@ msgstr "_Alas" msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#. TODO could this be just a local "menu ="? -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:628 -msgid "Book Menu" -msgstr "Kirja-valikko" - -#. TODO could this be just a local "menu ="? -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 -msgid "Available Items Menu" -msgstr "Saatavilla olevien kohteiden valikko" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:707 msgid "No items" msgstr "Ei kohteita" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:715 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 msgid "This book has no items." msgstr "Tässä kirjassa ei ole kohteita" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 msgid "No book name" msgstr "Kirjan nimi puuttuu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16269,19 +17389,19 @@ msgstr "" "\n" "Anna nimi ennen tallentamista." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 msgid "Book name already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Olet tallettamassa kirjaa nimellä, joka on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:919 msgid "Generate Book" msgstr "Tuota kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:962 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kirja" @@ -16446,7 +17566,7 @@ msgstr "" "Valitse toinen hakemisto tai luo se." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:152 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" @@ -16464,7 +17584,7 @@ msgstr "Raportin luonti epäonnistui" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:117 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:160 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "oletus" @@ -16540,7 +17660,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Jatka työkalun käyttöä" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:153 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalua." @@ -16584,10 +17704,6 @@ msgstr "Valitse tapahtuma" msgid "manual|Select_Family_selector" msgstr "Valitse_perhe_valitsin" -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -msgid "Select Family" -msgstr "Valitse perhe" - # WIKI_HELP_SEC osa1 # Valitse_lisätieto #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 @@ -16640,7 +17756,6 @@ msgstr "Arkistot" msgid "Select Repository" msgstr "Valitse arkisto" -# lähdetekstiä muutettu #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -16792,7 +17907,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" -# 20160730muutettu #: ../gramps/gui/viewmanager.py:433 ../gramps/gui/viewmanager.py:1203 msgid "No Family Tree" msgstr "Ei sukupuuta ladattuna." @@ -16869,7 +17983,6 @@ msgstr "_Pikanäppäimet" msgid "_User Manual" msgstr "_Käyttöohje" -# 20160730muutettu #: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Close the current database" msgstr "Sulje nykyinen tietokanta" @@ -17017,7 +18130,7 @@ msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML varmuuskopio" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" @@ -17293,7 +18406,7 @@ msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1559 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1563 msgid "_Home" msgstr "_Koti" @@ -17486,62 +18599,56 @@ msgstr "Laajenna tätä osaa" msgid "Collapse this section" msgstr "Supista tätä osaa" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1564 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1642 -msgid "People Menu" -msgstr "Henkilöt-valikko" - -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1589 ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1582 ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Edit family" msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1608 ../gramps/plugins/view/relview.py:802 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1598 ../gramps/plugins/view/relview.py:802 msgid "Reorder families" msgstr "Uudelleen järjestä perheet" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1614 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1664 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1912 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1653 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1881 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1662 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1714 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1697 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:904 msgid "Siblings" msgstr "Sisarukset" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1705 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1689 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1759 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1412 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:753 msgid "Children" msgstr "Lapset" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1788 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1849 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1766 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1824 msgid "Related" msgstr "Sukua" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1814 msgid "Add partner to person" msgstr "Lisää kumppani henkilölle" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1850 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1821 msgid "Add a person" msgstr "Lisää henkilö" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1925 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1553 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1896 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1551 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" @@ -17592,10 +18699,11 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" +# Napsauta oikealla lisätäksesi grampletteja #. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletteja" +msgstr "Napsauta kakkospainikkeella lisätäksesi grampletteja" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 msgid "Untitled Gramplet" @@ -17625,6 +18733,7 @@ msgstr "Asetettu leveys" msgid "Detached height" msgstr "Asetettu korkeus" +# Näytä hiiren oikealla päivitys valikko #: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 msgid "" "Click to make this person active\n" @@ -17632,7 +18741,7 @@ msgid "" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" "Napsauta ja aktivoi tämä henkilö\n" -"Näytä hiiren oikealla päivitys valikko\n" +"Näytä kakkospainikkeella päivitys valikko\n" "Napsauta päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) " "päivittääksesi" @@ -17652,6 +18761,10 @@ msgstr "" "Kaksoisnapsauta kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa " "katseluohjelmassa" +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +msgid "Make Active Media" +msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" + #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" msgstr "Edistymistietoja" @@ -17739,32 +18852,14 @@ msgstr "Tämä kenttä on pakollinen" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "%s ei kelvollinen päivämäärä" -# muutettu20160501 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:23 -msgid "DB-API" -msgstr "DB-API" - -# muutettu20160501 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:24 -msgid "DB-_API Database" -msgstr "DB-_API tietokanta" - -# muutettu20160501 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:25 -msgid "DB-API Database" -msgstr "DB-API tietokanta" - -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:23 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:24 msgid "_BSDDB Database" msgstr "_BSDDB tietokanta" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:25 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Software Distribution tietokannan taustaosa" @@ -17867,35 +18962,46 @@ msgstr "" "Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä " "aktiivinen tietokannassa." -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2516 msgid "DB-API version" msgstr "DB-API versio" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2528 msgid "Database db version" msgstr "Tietokannan db versio" -# muutettu20160501 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:23 +msgid "DB-API" +msgstr "DB-API" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:24 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "DB-_API tietokanta" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:25 +msgid "DB-API Database" +msgstr "DB-API tietokanta" + +# uusi/muutettu20161025 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:23 msgid "In-Memory" -msgstr "Muistissa" +msgstr "In-Memory (muistissa)" -# muutettu20160501 +# muutettu20161022 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:24 msgid "In-_Memory Database" -msgstr "Tietokanta _muistissa" +msgstr "In-_Memory tietokanta (muistissa)" -# muutettu20160501 +# muutettu20161022 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:25 msgid "In-Memory Database" -msgstr "Tietokanta muistissa" +msgstr "In-Memory tietokanta" -# Sisäinen nimi: älä käännä +# muutettu20161022 +# ohje ei käännetä? #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:463 msgid "Characters per line" -msgstr "Characters per line" +msgstr "Merkkiä rivillä" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:464 msgid "The number of characters per line" @@ -17969,50 +19075,47 @@ msgstr "SVG-dokumentti" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Tuottaa Scalable Vector Graphics (.svg) muotoisia dokumentteja." -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 msgid "Closes print preview window" msgstr "Sulkee tulostuksen esikatseluikkunan" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 msgid "Prints the current file" msgstr "Tulostaa nykyisen tiedoston" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 msgid "Shows the first page" msgstr "Näyttää ensimmäisen sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 msgid "Shows previous page" msgstr "Näyttää edellisen sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 msgid "Shows the next page" msgstr "Näyttää seuraavan sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 msgid "Shows the last page" msgstr "Näyttää viimeisen sivun" -# muutettu20160611 -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "Sivun leveys" -# muutettu20160611 -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Koko sivu" -# muutettu20160611 -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 msgid "Zooms the page in" msgstr "Suurentaa sivua " -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 msgid "Zooms the page out" msgstr "Pienentää sivua" @@ -19175,14 +20278,14 @@ msgstr "Molemmat" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Miehet" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:778 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -19307,7 +20410,6 @@ msgstr "Syntymä puuttuu" msgid "Personal information missing" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:97 @@ -19365,7 +20467,6 @@ msgstr "Suodinhenkilö" msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö" -# muutettu20160501 #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 msgid "Report Details" @@ -19572,12 +20673,6 @@ msgstr "Nettisukupuun muoto" msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" @@ -19596,11 +20691,6 @@ msgstr "" msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" @@ -19686,27 +20776,27 @@ msgstr "vCard-muotoa käytetään monissa osoitekirja- ja PIM-sovelluksissa." msgid "vCard export options" msgstr "vCard vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 msgid "Filt_er:" msgstr "Suod_in:" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 msgid "_Marriages" msgstr "_Avioliitot" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 msgid "I_ndividuals" msgstr "He_nkilöt" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 msgid "Translate _Headers" msgstr "Käännä _otsikot" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 msgid "Export:" msgstr "Vienti:" @@ -19802,71 +20892,71 @@ msgstr "Aviomies" msgid "Wife" msgstr "Vaimo" -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade.h:3 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Rajoita elossa olevien henkilöiden tietoja" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:388 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:394 msgid "Writing individuals" msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä" # 20160901uusi -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:757 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1033 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1125 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:786 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1154 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3988 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5696 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:771 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Writing families" msgstr "Kirjoitetaan perheitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:937 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:966 msgid "Writing sources" msgstr "Kirjoitetaan lähteitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:972 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1001 msgid "Writing notes" msgstr "Kirjoitetaan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1010 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1039 msgid "Writing repositories" msgstr "Luodaan arkistot" # 20160901uusi -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1127 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5708 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" # 20160901uusi -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1129 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5720 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1522 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1551 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 msgid "Exclude _notes" msgstr "Jätä pois lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Käytä elossa oleville vain etunimeä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Kuvaviitteiden polku: " -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 msgid "media" msgstr "media" @@ -19971,15 +21061,15 @@ msgstr "Kaavion leveys" msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Elinikien ikäjakauma" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 -msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" - #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Diff" msgstr "Ero" +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" + #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" @@ -20019,8 +21109,8 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" @@ -20069,10 +21159,6 @@ msgstr "Julkaisija" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:108 -msgid "Descendent Menu" -msgstr "Jälkeläisvalikko" - #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Arviointi" @@ -20094,6 +21180,7 @@ msgstr "Käytä" msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua tapahtumaa." +# Napsauta oikealla nähdäksesi vaihtoehdot #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:65 msgid "" @@ -20102,7 +21189,7 @@ msgid "" "Click and drag in open area to rotate" msgstr "" "Napsauta laajentaaksesi/pienentääksesi henkilöä\n" -"Napsauta oikealla nähdäksesi vaihtoehdot\n" +"Napsauta kakkospainikkeella nähdäksesi vaihtoehdot\n" "Vedä ja pudota pyörittääksesi vapaalla alueella" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 @@ -20389,7 +21476,7 @@ msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:524 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7172 msgid "Pedigree" @@ -21038,7 +22125,6 @@ msgstr "SoundEx" msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Luo SoundEx koodeja" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 msgid "Place Enclosed By" msgstr "Paikan ympärillä" @@ -21142,9 +22228,10 @@ msgstr "Viivatyyppi" msgid "Click to make active\n" msgstr "Napsauta tehdäksesi aktiivisen\n" +# Napsauta hiiren oikealla muokataksesi #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 msgid "Right-click to edit" -msgstr "Napsauta hiiren oikealla muokataksesi" +msgstr "Napsauta kakkospainikkeella muokataksesi" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:221 #, python-format @@ -21231,7 +22318,6 @@ msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " on {number_of} henkilö\n" msgstr[1] " on {number_of} henkilöä\n" -# muutettu 20160708 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:260 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." @@ -21266,9 +22352,10 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nimeä nähdäksesi yksityiskohdat" msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Napsauta nimeä tehdäksesi henkilöstä aktiivisen\n" +# Napsauta nimeä hiiren oikealla muokataksesi henkilöä #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "Napsauta nimeä hiiren oikealla muokataksesi henkilöä" +msgstr "Napsauta nimeä kakkospainikkeella muokataksesi henkilöä" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format @@ -22045,24 +23132,24 @@ msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Alustava lista kiinnostavista henkilöistä:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:940 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:942 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} lapsi" msgstr[1] "{number_of} lasta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1015 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1017 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "isä: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1024 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1026 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "äiti: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1036 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1038 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "lapsi: %s" @@ -22157,7 +23244,6 @@ msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinvuodet) ja paikat" msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinpaikat), mutta ei aikaa" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" @@ -22198,18 +23284,15 @@ msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" -# lähdetekstiä muutettu #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:753 msgid "Include occupation" msgstr "Lisää ammatti" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ammatteja ei oteta mukaan" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:755 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Mukaan liitetään kuvaus viimeisimmästä ammatissa" @@ -22218,7 +23301,6 @@ msgstr "Mukaan liitetään kuvaus viimeisimmästä ammatissa" msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Sisältää päivämäärän, kuvauksen ja paikan kaikissa ammateissa" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Lisätäänkö viimeinen ammatti" @@ -22343,15 +23425,15 @@ msgstr "etunimi" msgid "call" msgstr "kutsumanimi" -# Uusi/muutettu20161021 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 -msgid "title" -msgstr "titteli" - #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Person or Place|title" msgstr "Titteli" +# Uusi/muutettu20161021 (csv-tuonti) +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +msgid "title" +msgstr "titteli" + #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "gender" msgstr "sukupuoli" @@ -22522,31 +23604,31 @@ msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Tuonti valmis: {number_of} sekunti" msgstr[1] "Tuonti valmis: {number_of} sekuntia" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgstr "ANSI (iso-8859-1)" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 msgid "UTF8" msgstr "UTF-8" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM koodaus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM koodaus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -22557,31 +23639,31 @@ msgstr "" "virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja " "valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 msgid "Encoding: " msgstr "Koodaus: " -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 msgid "Warning messages" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:12 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 msgid "Created by:" msgstr "Toteutti:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:13 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:321 msgid "People:" msgstr "Henkilöt:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:378 msgid "Encoding:" msgstr "Koodaus:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:15 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:393 msgid "Version:" msgstr "Versio:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:410 msgid "Families:" msgstr "Perheet:" @@ -22866,11 +23948,11 @@ msgstr "VCARD tuontiraportti: Ei virheitä" msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" msgstr "VCARD tuontiraportti: %s virhettä löytynyt\n" -# Uusi/muutettu20161021 +# Uusi/muutettu20161023 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:319 #, python-format -msgid "Token >%s< unknown. line skipped: %s" -msgstr "Merkki >%s< tuntematon. rivi ohitetaan: %s" +msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" +msgstr "Merkki >%(token)s< tuntematon. rivi ohitetaan: %(line)s" # Uusi/muutettu20161021 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:333 @@ -22909,14 +23991,14 @@ msgid "VCard is malformed wrong number of name components." msgstr "VCard muoto on virheellinen, väärä numero nimiosassa." # Uusi/muutettu20161021 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:514 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:515 #, python-brace-format msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "BDAY {vcard_snippet} päivämäärä virheellinen, säilytetään päivämäärä " "tekstinä." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:522 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:523 #, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " @@ -23351,35 +24433,35 @@ msgstr "Ero" msgid "Weight" msgstr "Kirjasinvahvuus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:824 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:825 msgid "Line ignored " msgstr "Rivi ohitetaan " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1422 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1423 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Virheellinen merkki%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1695 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1696 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1777 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1778 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2613 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2614 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2641 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2642 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2643 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2644 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" @@ -23505,7 +24587,6 @@ msgstr "Tiedostonimi ohitettu" msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -# 20160720muutettu/uusi #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5244 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 msgid "Media-Type" @@ -27090,7 +28171,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Poista henkilö (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:676 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:680 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Henkilösuodinmuokkain" @@ -27331,17 +28412,14 @@ msgstr "Lyhyin päättynyt avioliitto" msgid "Longest past marriage" msgstr "Pisin päättynyt avioliitto" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:72 msgid "Couple with smallest age difference" msgstr "Pariskunnan pienin ikäero" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:73 msgid "Couple with biggest age difference" msgstr "Pariskunnan suurin ikäero" -# lähdetekstiä muutettu #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:451 @@ -27445,8 +28523,8 @@ msgstr "GTK versio on liian vanha." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:459 msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" @@ -27556,12 +28634,6 @@ msgstr "Vihreät arvot rivissä vastaavat nykyisen paikan arvoja." msgid "New place with empty fields" msgstr "Uusi paikka ja tyhjät kentät" -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../data/holidays.xml.in.h:13 -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" - #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Tanska" @@ -27663,13 +28735,6 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "Järjestetyt tapahtumat %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6784 -msgid "Event Type" -msgstr "Tapahtumatyyppi" - #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 @@ -27682,6 +28747,13 @@ msgstr "Tapahtuman päivämäärä" msgid "Event Place" msgstr "Tapahtumapaikka" +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6784 +msgid "Event Type" +msgstr "Tapahtumatyyppi" + #. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:100 #, python-format @@ -27706,13 +28778,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:193 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s ja %(active_person)s ovat sama henkilö." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:206 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:209 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s on henkilölle %(active_person)s %(relationship)s." @@ -27811,7 +28883,6 @@ msgstr "Käänteinen lähde" msgid "Filtering_on|Inverse Repository" msgstr "Käänteinen arkisto" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 msgid "Filtering_on|Inverse Media" msgstr "Käänteinen mediatiedosto" @@ -27908,19 +28979,21 @@ msgstr "henkilöt" msgid "Summary counts of current selection" msgstr "Valinnan yhteissummat" +# Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet. #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" -"Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -msgid "Object" -msgstr "Kohde" +"Napsauta kakkospainikkeella riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut " +"kohteet." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" msgstr "Yhteensä" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 +msgid "Object" +msgstr "Kohde" + #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:143 @@ -28275,15 +29348,15 @@ msgstr "Viitteet kohteelle %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ei viitteitä kohteena %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -msgid "Type of media" -msgstr "Mediatyyppi" - #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040 msgid "Call number" msgstr "Hakuavain" +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +msgid "Type of media" +msgstr "Mediatyyppi" + #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39 msgid "People with incomplete surnames" msgstr "Henkilöt epätäydellisillä sukunimillä" @@ -28412,7 +29485,6 @@ msgstr "Kroaattien suhdelaskin" msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Unkarilaisten suhdelaskin" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 msgid "Icelandic Relationship Calculator" msgstr "Islantilaisten suhdelaskin" @@ -28457,6 +29529,10 @@ msgstr "Ruotsalaisten suhdelaskin" msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Ukrainalaisten suhdelaskin" +#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:164 +msgid "Click to select a view" +msgstr "Napsauta valitaksesi näkymän" + #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" msgstr "Kategorioiden sivupalkki" @@ -28493,10 +29569,6 @@ msgstr "Näkyminen valinta listoista laajentajista" msgid "Expander" msgstr "Laajennettu" -#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 -msgid "Click to select a view" -msgstr "Napsauta valitaksesi näkymän" - #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:390 msgid "Alphabetical Index" @@ -28843,7 +29915,6 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" @@ -28908,7 +29979,7 @@ msgstr "Aloitetaanko uusi sivu ennen loppuviitteitä." #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1718 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 msgid "Content" msgstr "Sisältö" @@ -29061,7 +30132,6 @@ msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." msgid "Include sources notes" msgstr "Lisää lähteiden lisätiedot" -# muutettu20160529 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 @@ -29072,12 +30142,10 @@ msgstr "" "Näytetäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimii vain jos " "'Lisää lähdetiedot' on valittuna." -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 msgid "Include other events" msgstr "Lisää muita tapahtumia" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889 msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Lisätäänkö muita tapahtumia osallistuville henkilöille." @@ -29149,7 +30217,6 @@ msgstr "Viite: %(number)s. %(name)s" msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Lisätietoja henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -# 20160721/muutettu #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Muunnettu Record numerointi" @@ -29281,12 +30348,10 @@ msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin" msgid "Center Family" msgstr "Keskusperhe" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 msgid "The center family for the filter" msgstr "Suotimen keskusperhe" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 msgid "Recursive (down)" msgstr "Rekursiivinen (alas)" @@ -29352,7 +30417,6 @@ msgstr "Vanhempien avioliitto" msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot." -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 msgid "Whether to include notes for families." msgstr "Lisätäänkö lisätiedot perheille." @@ -29452,42 +30516,34 @@ msgstr "Lajitellaanko tapahtumat aikajärjestykseen." msgid "Include Source Information" msgstr "Lisää lähdetiedot" -# muutettu20160529 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Lisätäänkö lähdetiedot." -# muutettu20160529 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 msgid "Include Attributes" msgstr "Lisää ominaisuudet" -# muutettu20160529 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1091 msgid "Include Census Events" msgstr "Lisää väestölaskenta tapahtumat" -# muutettu20160529 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1092 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Lisätäänkö väestölaskenta tapahtumat." -# muutettu20160529 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1099 msgid "Include Notes" msgstr "Lisää lisätiedot" -# muutettu20160529 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1100 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Lisätäänkö henkilön ja perheen lisätiedot." -# muutettu20160529 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1103 msgid "Include Tags" msgstr "Lisätään tagit" -# muutettu20160529 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 msgid "Whether to include tags." msgstr "Lisätäänkö tagit." @@ -29632,7 +30688,6 @@ msgstr "Tuotetaan raporttia" msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 #, python-format msgid "places|All Names: %s" @@ -29762,14 +30817,14 @@ msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." msgid "The style used for the footer." msgstr "Käytettävä tyyli alatunnisteelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 -msgid "book|Title" -msgstr "Nimike" - #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Title of the Book" msgstr "Kirjan nimike" +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +msgid "book|Title" +msgstr "Nimike" + #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Title string for the book." msgstr "Kirjan nimiketeksti." @@ -30060,7 +31115,7 @@ msgstr "Lisätietolinkki raportti" msgid "Shows status of links in notes" msgstr "Näyttää linkkien tilan lisätiedoissa" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -30070,7 +31125,7 @@ msgstr "" "Gramps voi muuttaa ison Alkukirjaimen.\n" "Valitse nimet, jotka haluat Grampsin muuttavan. " -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" @@ -30116,7 +31171,7 @@ msgstr "Alkukirjaimen muutos" msgid "Building display" msgstr "Päivitetään näyttö" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -30124,11 +31179,11 @@ msgstr "" "Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " "tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "Original event type:" msgstr "Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 msgid "New event type:" msgstr "Uusi tapahtuman tyyppi:" @@ -30157,7 +31212,7 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:278 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" @@ -30183,7 +31238,7 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:279 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:281 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -30192,44 +31247,44 @@ msgstr "" "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " "ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:301 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:303 msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:355 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:376 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:378 msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Etsitään merkistö virheitä" +msgstr "Etsitään merkistövirheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:419 msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "Etsitään merkistö virheitä" +msgstr "Etsitään ctrl merkkejä lisätiedoista" # Uusi/muutettu20161021 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:445 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:447 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "Etsitään virheitä vaihtoehtoisista paikkatiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:475 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:477 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:687 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:765 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:767 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:800 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:801 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -30246,156 +31301,159 @@ msgstr "" "Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" "pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:882 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:884 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:889 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:891 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:896 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:903 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:905 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:910 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:917 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:924 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:926 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:933 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:938 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:940 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:984 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1018 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1020 msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" +msgstr "Etsitään virheellisiä lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1058 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1060 msgid "Looking for event problems" -msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" +msgstr "Etsitään virheellisiä tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1231 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1233 msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1265 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1267 msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia perheviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1292 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1328 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1330 msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1444 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1446 msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia lainausviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1562 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1564 msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1606 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1608 msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1729 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1731 msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1857 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1859 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1880 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1882 msgid "Looking for tag reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia tagi viitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä tagi viitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1955 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1957 msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" +msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -# 20160804muutettu -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 +# uusi/muutettu20161031 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2022 +msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" +msgstr "Etsitään mahdolliset Gramps ID kahdennukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2253 msgid "No errors were found" -msgstr "Vikoja ei havaittu" +msgstr "Virheitä ei löytynyt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2254 msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" +msgstr "Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastuksen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2125 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." -msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" +msgstr "Virheitä ei löytynyt: Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastukseen." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2140 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2283 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2290 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2166 ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2298 ../gramps/plugins/tool/check.py:2326 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 ../gramps/plugins/tool/check.py:2205 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2309 ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2316 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" -# lähdetekstiä muutettu #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -30405,7 +31463,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} löydetty perheitä ilman vanhempia tai lapsia, poistetaan.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2224 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -30414,14 +31472,14 @@ msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" # Uusi/muutettu20161021 #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2232 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vaihtoehtoinen paikannimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vaihtoehtoiset paikannimet korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2373 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -30429,7 +31487,7 @@ msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2249 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -30437,14 +31495,14 @@ msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2259 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2400 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -30452,14 +31510,14 @@ msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2278 ../gramps/plugins/tool/check.py:2365 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 ../gramps/plugins/tool/check.py:2497 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2421 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -30467,7 +31525,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2429 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -30475,7 +31533,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -30483,7 +31541,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -30491,7 +31549,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -30499,7 +31557,7 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2461 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -30507,21 +31565,21 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2469 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2346 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -30529,7 +31587,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -30537,7 +31595,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 ../gramps/plugins/tool/check.py:2394 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2516 ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -30545,21 +31603,32 @@ msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2404 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2536 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2547 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2423 +# Uusi/muutettu20161031 +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 +#, python-brace-format +msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" +msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} Gramps ID kahdennus korjattu\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} Gramps ID kahdennukset korjattu\n" +"\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2563 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -30582,11 +31651,11 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2470 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2610 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2475 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -30678,11 +31747,11 @@ msgstr "Sukupuoli tilastojen työkalu" msgid "Guess" msgstr "Arvaus" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" msgstr "_Suodin:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -30690,7 +31759,7 @@ msgstr "" "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa " "määritettyjä suotimia." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" @@ -30703,14 +31772,14 @@ msgstr "Vertaa_yksittäisiä_tapahtumia" msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Tapahtumienvertailusuotimen valinta" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 -msgid "Filter selection" -msgstr "Suotimen valinta" - #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu" +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 +msgid "Filter selection" +msgstr "Suotimen valinta" + #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179 msgid "Comparing events" msgstr "Verrataan tapahtumia" @@ -30776,21 +31845,21 @@ msgstr "Muutoksia tehty" msgid "No event description has been added." msgstr "Tapahtuman kuvausta ei ole lisätty." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 msgid "Match Threshold" msgstr "Hakuraja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" msgstr "Käytä SoundEx koodeja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "_Vertaa" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Kärsivällisyyttä, tämä saattaa kestää hetken." @@ -30808,16 +31877,16 @@ msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" + #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:346 msgid "Tool settings" msgstr "Työkaluasetukset" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 msgid "No matches found" msgstr "Ei tuloksia" @@ -30862,12 +31931,10 @@ msgstr "Toinen henkilö" msgid "Merge candidates" msgstr "Sulauta ehdokkaat" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "Etsi_tietokanta_silmukka" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Find database loop" @@ -30880,17 +31947,14 @@ msgstr "Etsi tietokanta silmukka" msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:91 msgid "Looking for possible loop for each person" msgstr "Haetaan mahdollinen silmukka jokaiselle henkilölle" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105 msgid "Ancestor" msgstr "Esivanhemmat" -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:109 msgid "Descendant" msgstr "Jälkeläiset" @@ -31088,7 +32152,7 @@ msgstr "" "Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on " "viitattu" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Älä sulauta jos lainauksessa on lisätietoja" @@ -31143,7 +32207,7 @@ msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} lainausta sulautettu" msgstr[1] "{number_of} lainausta sulautettu" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "_Tagi" @@ -31201,41 +32265,39 @@ msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilön nimi" msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilön nimeä" -# lähdetekstiä muutettu -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 msgid "Copy from DB to Preferences" msgstr "Kopioi DB asetukset tietokannasta" -# lähdetekstiä muutettu -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "Kopioi DB asetukset tietokantaan" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:166 msgid "_Street:" msgstr "_Katu:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:180 msgid "_City:" msgstr "_Paikkakunta:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:208 msgid "_Country:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:222 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Postinumero:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 msgid "_Phone:" msgstr "Puhelin:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:250 msgid "_Email:" msgstr "Sähköposti:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:12 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:385 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "Hiiren kakkospainikkeella kopioidaan / Tutkija asetuksiin" @@ -31252,11 +32314,11 @@ msgstr "Tietokannan ylläpitäjä" msgid "Edit database owner information" msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -31374,7 +32436,7 @@ msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" @@ -31388,75 +32450,74 @@ msgstr "Suhdelaskin: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Suhde henkilöön %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:170 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Suhdelaskin-työkalu" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:199 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:202 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole sukua keskenään." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Heidän yhteinen esivanhempansa on %s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:230 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:233 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 msgid "Search for events" msgstr "Etsi tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 msgid "Search for sources" msgstr "Etsi lähteitä" -# muutettu20160529 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 msgid "Search for citations" msgstr "Etsi lainaukset" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 msgid "Search for places" msgstr "Etsi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for media" msgstr "Etsi medioita" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:181 msgid "Search for repositories" msgstr "Etsi arkistoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:199 msgid "Search for notes" msgstr "Etsi lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:23 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:289 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 msgid "_Mark all" msgstr "_Merkitse kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:24 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:305 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 msgid "_Unmark all" msgstr "_Poista kaikki merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:25 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:321 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 msgid "In_vert marks" msgstr "_Vaihda merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:11 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:346 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" @@ -31674,35 +32735,36 @@ msgstr "Luodaan perheitä" #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:466 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:502 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:551 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:597 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:632 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:652 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:670 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:689 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:710 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:728 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:746 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:764 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:791 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:844 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:880 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:902 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:468 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:504 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:666 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:739 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:779 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:797 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:833 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:860 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:886 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:913 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:929 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:946 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:970 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:986 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1003 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1036 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1483 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1589 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1614 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:960 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:971 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:982 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:998 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1015 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1039 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1055 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1072 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1105 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1552 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1658 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1683 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Testitapaus generaattorin askel %d" @@ -31860,79 +32922,78 @@ msgstr "" "Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja " "luotettavuus." -# muutettu20160501 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "Etsii koko tietokannasta, etsii mahdollista silmukkaa." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" msgstr "Suurin _mahdollinen ikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Pienin mahdollinen avi_oitumisikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Suurin mahdollinen avioitumi_sikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" "Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa " "avioliittoa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Suurin mahdollinen ikä _avioitumattomalle henkilölle" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Arvioi puuttuvat päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Tunnista virheelliset päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:12 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä is_äksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi t_ulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:18 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Suurin mahdollinen aviomi_ehen ja vaimon ikäero" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:19 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:20 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Suurin mahdollinen vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:674 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:674 msgid "_Hide marked" msgstr "_Piilota merkityt" @@ -31988,8 +33049,6 @@ msgstr "Kuolema ennen syntymää" msgid "Burial before baptism" msgstr "Hautaus ennen kastetta" -# 20160722/muutettu -# Vanha ikä kuollessa #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 msgid "Old age at death" msgstr "Korkea kuolinikä" @@ -32166,7 +33225,7 @@ msgid "Citation View" msgstr "Lainaus näkymä" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Näkymäsuodin muokkain" @@ -32185,13 +33244,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:512 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Lainausten sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -32201,7 +33260,7 @@ msgstr "" "valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:533 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:518 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -32225,27 +33284,27 @@ msgstr "Sulauta valitut lainaukset tai valitut lähteet" msgid "Citation Tree View" msgstr "Lainausten puunäkymä" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:277 msgid "Add source..." msgstr "Lisää lähde..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:282 msgid "Add citation..." msgstr "Lisää lainaus..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Laajenna kaikki kohdat" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:300 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Supista kaikki kohdat" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -32258,11 +33317,11 @@ msgstr "" "\n" "Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea em. toinen kohde." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:530 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:531 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -32476,8 +33535,8 @@ msgstr "Kokoon suhteutettu määrä jälkeläisiä" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2072 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1701 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 msgid "Layout" msgstr "Asetelma" @@ -32495,24 +33554,20 @@ msgstr "Lapset puuttuvat" msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" -# 20160728/muutettu #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:177 msgid "GeoClose" msgstr "Henkilöläheisyys" -# 20160728/muutettu #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Viitehenkilö : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -# 20160728/muutettu #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Vertailuhenkilö : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -# 20160728/muutettu #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241 msgid "The other person is unknown" msgstr "Vertailuhenkilö on tuntematon" @@ -32529,17 +33584,14 @@ msgstr "" "Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän " "näkymään ja käytä historiaa." -# muutettu20160707 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:299 msgid "reference _Person" msgstr "_viitehenkilö" -# muutettu20160707 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:300 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Valitse henkilö johon viitataan elämäkerrassa" -# muutettu20160707 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:315 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse henkilö, joka on viitteemme." @@ -32590,7 +33642,6 @@ msgstr "Karttatapahtumat" msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:307 msgid "Selecting all events" @@ -32601,16 +33652,14 @@ msgstr "Valitaan kaikki tapahtumat" msgid "Bookmark this event" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" -# 20160728/muutettu #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:399 msgid "Show all events" msgstr "Näytä kaikki tapahtumapaikat" -# 20160728/muutettu #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:482 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:487 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:484 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:489 msgid "Centering on Place" msgstr "Keskitä paikkaan" @@ -32619,7 +33668,6 @@ msgstr "Keskitä paikkaan" msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" -# 20160728/muutettu #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:174 msgid "GeoFamClose" msgstr "Perheiden läheisyys" @@ -32630,20 +33678,17 @@ msgstr "Perheiden läheisyys" msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" -# Muutettu20160702 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Viiteperhe : %s" -# Muutettu20160702 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:270 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Vertailuperhe : %s" -# 20160728-muutettu #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Valitse ensin viiteperhe, hiiren oikealla." @@ -32881,71 +33926,70 @@ msgstr "Paikat kartalla" msgid "GeoPlaces" msgstr "Karttapaikat" -# lähdetekstiä muutettu -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 msgid "Selecting all places" msgstr "Valitaan kaikki paikat" -# Uusi/muutettu20161021 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:365 +# Napsauta hiiren oikealla karttaa ja valinta "näytä kaikki paikat" näyttää kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit muuttaa markkerien väriä paikkatyypeittäin. Voit käyttää suodatusta. +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:367 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " "You can use filtering." msgstr "" -"Napsauta hiiren oikealla karttaa ja valinta \"näytä kaikki paikat\" näyttää " -"kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit muuttaa markkerien väriä " +"Napsauta kakkospainikkeella karttaa ja valinta \"näytä kaikki paikat\" " +"näyttää kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit muuttaa markkerien väriä " "paikkatyypeittäin. Voit käyttää suodatusta." # Uusi/muutettu20161021 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " "change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" -"Napsauta hiiren oikealla karttaa ja valinta \"näytä kaikki paikat\" näyttää " -"kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit käyttää historiaa jos haluat " -"navigoida kartalla. Voit muuttaa markkerien väriä paikkatyypeittäin. Voit " -"käyttää suodatusta." +"Napsauta kakkospainikkeella karttaa ja valinta \"näytä kaikki paikat\" " +"näyttää kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit käyttää historiaa jos " +"haluat navigoida kartalla. Voit muuttaa markkerien väriä paikkatyypeittäin. " +"Voit käyttää suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:395 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Paikannimi tilapalkissa on poistettu käytöstä." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:398 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:400 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:403 msgid "Some information are missing." msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:405 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:409 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markkereiden näyttäminen vie aikaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:439 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:463 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:441 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 msgid "Bookmark this place" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:480 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" # Uusi/muutettu20161021 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 msgid "The places marker color" msgstr "Paikkojen merkintävärit" @@ -33034,27 +34078,27 @@ msgstr "haud." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1127 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1131 msgid "Jump to child..." msgstr "Siirry lapseen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1140 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 msgid "Jump to father" msgstr "Siirry isään" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1153 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1159 msgid "Jump to mother" msgstr "Siirry äitiin" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1513 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1517 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1561 msgid "Pre_vious" msgstr "_Edellinen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1558 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1562 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" @@ -33067,57 +34111,53 @@ msgstr "Hiiren rullauksen suunta" msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Ylhäältä <-> Alas" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1597 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vasen <-> Oikea" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1838 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1813 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1898 -msgid "Family Menu" -msgstr "Perhevalikko" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Show images" msgstr "Näytä kuvat" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011 msgid "Show marriage data" msgstr "Näytä vihkitiedot" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 msgid "Show unknown people" msgstr "Näytä tuntematon henkilö" # 20160901uusi -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2051 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Show tags" msgstr "Näytä tagit" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2054 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree style" msgstr "Puun muoto" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2056 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Standard" msgstr "Vakio" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2057 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Compact" msgstr "Tiivis" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2058 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 msgid "Expanded" msgstr "Laajennettu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2061 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Tree direction" msgstr "Puun suunta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2068 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 msgid "Tree size" msgstr "Puun koko" @@ -33235,11 +34275,11 @@ msgstr " (1 sisarus)" msgid " (only child)" msgstr " (ainoa lapsi)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1444 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1442 msgid "Add new child to family" msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:950 ../gramps/plugins/view/relview.py:1448 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:950 ../gramps/plugins/view/relview.py:1446 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" @@ -33254,65 +34294,65 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1298 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1296 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Suhdetyyppi: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1344 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1355 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 msgid "Broken family detected" msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1354 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Suorita, Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1377 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1424 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} lapsi)" msgstr[1] " ({number_of} lasta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1383 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1430 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1381 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1428 msgid " (no children)" msgstr " (ei lapsia)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Use shading" msgstr "Käytä varjostusta" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1693 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Display edit buttons" msgstr "Näytä muokkauspainikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1695 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1693 msgid "View links as website links" msgstr "Katso linkkejä nettisivustojen linkkeinä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1712 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Details" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1715 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Show Siblings" msgstr "Näytä sisarukset" @@ -33800,7 +34840,6 @@ msgstr "Mediatiedosto" msgid "Mime Type" msgstr "Näyttötyyppi" -# muutettu20160516 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 msgid "Below unused media objects" msgstr "Alla käyttämättömät mediatiedostot" @@ -33940,14 +34979,10 @@ msgstr "Äitipuoli" msgid "Not siblings" msgstr "Ei sisaruksia" -# 20160806muutettu -# Suhde kotihenkilöön=Kotihenkilön suhde #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7543 msgid "Relation to the center person" msgstr "Kotihenkilön suhde" -# 20160806muutettu -# Suhde kotihenkilöön=Suhde päähenkilöön #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7580 msgid "Relation to main person" msgstr "Suhde päähenkilöön" @@ -34084,14 +35119,14 @@ msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 -msgid "Web site title" -msgstr "Nettisivuston otsikko" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 msgid "My Family Tree" msgstr "Sukupuuni" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 +msgid "Web site title" +msgstr "Nettisivuston otsikko" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643 msgid "The title of the web site" msgstr "Nettisivuston otsikko" @@ -34273,12 +35308,10 @@ msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot" msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -# muutettu20160516 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9778 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Liitä mukaan käyttämättömät kuvat ja mediatiedostot" -# muutettu20160516 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9779 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Lisätäänkö käyttämättömät tai viittaamattomat mediatiedostot" @@ -34565,7 +35598,6 @@ msgstr "Muut mukaan otettavat (CMS, Web Calendar, Php)" msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Lisätäänkö nämä sivut cms nettiin ?" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 msgid "URI" @@ -34583,6 +35615,13 @@ msgstr "Lisätäänkö web-kalenteri?" msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Minne haluat tallentaa nettisivusi? oletus = /WEBCAL" +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10526 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "Aakkosmenu: %s" + #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root @@ -34856,7 +35895,6 @@ msgstr "%s vanha" msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, häät" -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 msgid "Until" msgstr "Saakka" @@ -34932,1047 +35970,20 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "Sukututkimusjärjestelmä" +#~ msgid "Book Menu" +#~ msgstr "Kirja-valikko" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" +#~ msgid "Available Items Menu" +#~ msgstr "Saatavilla olevien kohteiden valikko" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" +#~ msgid "People Menu" +#~ msgstr "Henkilöt-valikko" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 -msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM;" +#~ msgid "Descendent Menu" +#~ msgstr "Jälkeläisvalikko" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "Gramps database" -msgstr "Gramps tietokanta" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps package" -msgstr "Gramps paketti" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "Gramps XML tietokanta" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 -msgid "GeneWeb source file" -msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsekin tasavalta" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:5 -msgid "China" -msgstr "Kiina" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (Englanti)" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:9 -msgid "France" -msgstr "Ranska" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "Japani" - -# 20160707muutettu -#: ../data/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:14 -msgid "United States of America" -msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:17 -msgid "Passover" -msgstr "Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:18 -msgid "2 of Passover" -msgstr "2. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:19 -msgid "3 of Passover" -msgstr "3. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:20 -msgid "4 of Passover" -msgstr "4. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:21 -msgid "5 of Passover" -msgstr "5. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:22 -msgid "6 of Passover" -msgstr "6. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:23 -msgid "7 of Passover" -msgstr "7. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Ha'Shana" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Ha'Shana 2" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:28 -msgid "Sukot" -msgstr "Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:29 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "2. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:30 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "3. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:31 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "4. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:32 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "5. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:33 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "6. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:34 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "7. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simhat Tora" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:36 -msgid "Hanuka" -msgstr "Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:37 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "2. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:38 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "3. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:39 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "4. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:40 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "5. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:41 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "6. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:42 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "7. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:43 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "8. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:44 -msgid "New Zealand" -msgstr "Uusi Seelanti" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:45 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:46 -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:47 -msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "Serbia (Latin)" - -#: ../data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "" -"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" -"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " -"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " -"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " -"tapahtumien käsittelijässä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "" -"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " -"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " -"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " -"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " -"suhde muokkaimen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " -"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " -"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " -"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " -"lähteistä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "" -"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen " -"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " -"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat " -"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " -"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " -"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " -"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" - -#: ../data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "" -"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " -"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodin valitsemalla "" -"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " -"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " -"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " -"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " -"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin Gramplet " -"> Suodin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." -msgstr "" -"Käänteinen suodatus
Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " -"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " -"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." - -#: ../data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." -msgstr "" -"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " -"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " -"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " -"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " -"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " -"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." - -#: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " -"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." - -#: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "" -"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " -"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " -"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " -"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " -"tai vanhemmista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " -"> Vertaa yksittäisiä tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " -"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " -"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " -"suotimen avulla voit rajata hakua." - -#: ../data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "" -"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " -"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " -"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " -"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " -"valikosta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " -"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " -"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " -"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." - -#: ../data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " -"in your database, add the SoundEx Gramplet." -msgstr "" -"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " -"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien " -"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " -"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " -"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " -"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " -"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, lisää " -"ohjelmaan Soundex gramplet." - -#: ../data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" -msgstr "" -"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " -"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " -"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " -"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" - -#: ../data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "" -"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " -"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " -"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " -"olet valmis näyttämään sukupuun nettisivuilla, siihen löytyy myös raportti." - -#: ../data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." -msgstr "" -"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " -"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " -"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " -"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." - -#: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " -"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " -"vinkki tulee näkyviin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " -"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " -"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " -"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " -"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." - -#: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " -"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " -"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " -"useamman kerran." - -#: ../data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." -"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " -"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " -"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " -"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " -"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" -"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " -"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " -"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" -"Näytä" valikossa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." -msgstr "" -"Siirtyminen edelliseen ja seuraavaan
Gramps pitää listaa " -"aikaisemmista aktiivisista henkilöistä ja tapahtumista. Voit siirtyä " -"seuraavaan ja edelliseen listassa "Siirry > Seuraava" ja "" -"Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." - -#: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen " -"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " -"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " -"valikon oikeassa reunassa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" -"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " -"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " -"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." - -#: ../data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" -"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " -"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " -"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " -"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " -"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " -"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " -"Tuntematon." - -#: ../data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi " -"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " -"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " -"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " -"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." - -#: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " -"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " -"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " -"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." -"org (mieluiten parannusehdotus)." - -#: ../data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " -"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " -"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " -"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " -"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " -"postituslistat"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " -"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " -"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " -"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " -"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " -"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " -"postituslistat"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " -"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " -"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " -"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " -"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " -"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " -"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." - -#: ../data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit " -"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " -"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " -"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " -"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " -"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " -"muihin kohteisiin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " -"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " -"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " -"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " -"Preferences > Display"." -msgstr "" -"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " -"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " -"punertavalla taustalla tai punaisella pisteellä kentän lopussa. Voit korjata " -"päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla " -"päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa " -"> Asetukset > Näyttö"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" -"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " -"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " -"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " -"kääntämistä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " -"Name section." -msgstr "" -"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " -"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " -"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensisijainen nimi " -"osioon." - -#: ../data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " -"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " -"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " -"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " -"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." - -#: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." -msgstr "" -"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " -"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " -"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " -"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." -msgstr "" -"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " -"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " -"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." - -#: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " -"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " -"taulukoita, dokumentteja jne." - -#: ../data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " -"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " -"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " -"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " -"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " -"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " -"sukututkimusohjelmien kanssa. Olemassa olevat suotimet tekevät GEDCOM " -"tiedostojen tuonnista ja viennistä yksinkertaisen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "" -"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-" -"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " -"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " -"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " -"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" -"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " -"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." -msgstr "" -"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " -"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " -"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." - -#: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web." -msgstr "" -"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston " -"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " -"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." - -#: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " -"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." -"Gramps-project.org" - -#: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" -"Gramps-project.org/" - -#: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." -msgstr "" -"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " -"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " -"yksityisiksi, voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " -"Grampsista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." -msgstr "" -"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " -"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " -"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " -"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " -"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." -msgstr "" -"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " -"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" -"Ohjeet > Muita raportteja ja työkaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " -"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." - -#: ../data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " -"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " -"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " -"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." - -#: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " -"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " -"Gramps postituslista"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " -"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " -"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " -"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." -msgstr "" -"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " -"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " -"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " -"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " -"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " -"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " -"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " -"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." - -#: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 40 eri kielelle. " -"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " -"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " -"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " -"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" -"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " -"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " -"näkyvät oikein." - -#: ../data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." -msgstr "" -"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " -"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " -"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " -"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " -"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " -"Solaris, Windows ja Mac OS X)." - -#: ../data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " -"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " -"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " -"lisenssinsä mukaisesti." - -#: ../data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "" -"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " -"General Public Licence -lisenssin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu." -"org/licenses/licenses.html#GPL" - -#: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "" -"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen " -"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " -"että GTK kirjastot on asennettuna." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists." -msgstr "" -"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " -"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, " -"places and events." -msgstr "" -"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " -"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " -"need it to be." -msgstr "" -"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " -"kuin sinulle on tarpeen." +#~ msgid "Family Menu" +#~ msgstr "Perhevalikko" #~ msgid "Loading plugins..." #~ msgstr "Ladataan laajennuksia..." @@ -36018,9 +36029,6 @@ msgstr "" #~ "Napsauta hiiren oikealla karttaa ja valinta \"näytä kaikki paikat\" " #~ "näyttää kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit käyttää suodatusta." -#~ msgid "Alphabet Menu: %s" -#~ msgstr "Aakkosmenu: %s" - #~ msgid "Gramps ID" #~ msgstr "Gramps ID"