diff --git a/gramps2/src/po/nb.po b/gramps2/src/po/nb.po index f3f61d526..5e518f857 100644 --- a/gramps2/src/po/nb.po +++ b/gramps2/src/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n" +"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-01 20:46+0200\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund \n" "Language-Team: Norsk bokmål \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Velg ektefelle/partner til %s" msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Velg ektefelle/partner" -#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:267 +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 #: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 @@ -60,10 +60,10 @@ msgstr "Velg ektefelle/partner" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:267 FamilyView.py:73 +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 #: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 -#: SourceView.py:52 Sources.py:115 Sources.py:249 Witness.py:64 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 #: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Ektefellen er allerede tilstede i denne familien" msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" msgstr "En person kan ikke angis som sin forelders ektefelle" -#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:722 +#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:726 msgid "Add Spouse" msgstr "Legg til ektefelle" @@ -122,11 +122,12 @@ msgstr "Ny GRAMPS-database ble ikke satt opp" msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS kan ikke åpne data som ikke er standard uten å sette opp ny GRAMPS-database." -#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:327 +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:328 DbPrompter.py:477 +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Endre foreldrene til %s" msgid "Modify Parents" msgstr "Endre foreldre" -#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1085 MergePeople.py:124 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:124 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 #: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Endre foreldre" msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1083 MergePeople.py:122 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1095 MergePeople.py:122 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 #: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 @@ -238,6 +239,31 @@ msgstr "Vis" msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" +#: Date.py:103 +msgid "Gregorian" +msgstr "" + +#: Date.py:104 +msgid "Julian" +msgstr "" + +#: Date.py:105 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: Date.py:106 +msgid "French Republican" +msgstr "" + +#: Date.py:107 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Person" + +#: Date.py:108 +msgid "Islamic" +msgstr "" + #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" @@ -278,7 +304,7 @@ msgstr "Kalkulert" msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1092 gramps_main.py:1099 +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1103 gramps_main.py:1110 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åpne hjelpen" @@ -310,43 +336,43 @@ msgstr "GRAMPS: msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importer database" -#: DbPrompter.py:353 +#: DbPrompter.py:359 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Lag GRAMPS-database" -#: DbPrompter.py:426 +#: DbPrompter.py:432 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "GRAMPS: Velg filnavn for den nye databasen" -#: DbPrompter.py:476 +#: DbPrompter.py:482 msgid "Could not save file: %s" msgstr "Kunne ikke lagre fila: %s" -#: DbPrompter.py:583 +#: DbPrompter.py:589 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funnet" -#: DbPrompter.py:592 +#: DbPrompter.py:598 msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil _type:" -#: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1312 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: DbPrompter.py:614 +#: DbPrompter.py:620 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: DbPrompter.py:625 +#: DbPrompter.py:631 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" -#: DbPrompter.py:634 +#: DbPrompter.py:640 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: DbPrompter.py:643 +#: DbPrompter.py:649 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" @@ -371,8 +397,8 @@ msgid "female" msgstr "kvinne" #: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5234 gramps.glade:15335 gramps.glade:25805 -#: gramps.glade:26807 gramps.glade:28175 gramps.glade:29599 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25779 +#: gramps.glade:26781 gramps.glade:28149 gramps.glade:29573 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -402,7 +428,7 @@ msgstr "Rediger person" msgid "Patronymic:" msgstr "Avstamningsnavn:" -#: EditPerson.py:308 EditSource.py:287 EventEdit.py:275 ImageSelect.py:1135 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Hendelse" @@ -419,22 +445,22 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Date" msgstr "Dato" -#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:293 ImageSelect.py:1141 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12201 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1141 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Sted" #: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:12720 plugins/FilterEditor.py:451 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:451 #: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: EditPerson.py:340 EditSource.py:267 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 #: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 @@ -480,7 +506,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Save changes to %s?" msgstr "Lagre endringene i %s?" -#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:619 Marriage.py:632 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" @@ -508,7 +534,7 @@ msgstr "Fortsette msgid "Return to window" msgstr "Gå tilbake til vindu" -#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:651 +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." @@ -516,11 +542,11 @@ msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS ID-en til verdien %(grampsid)s. Denne verdien er allerede i bruk av %(person)s." -#: EditPerson.py:1833 +#: EditPerson.py:1836 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med å endre kjønn" -#: EditPerson.py:1834 +#: EditPerson.py:1837 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -528,11 +554,11 @@ msgstr "" "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" "Sjekk personens giftemål." -#: EditPerson.py:1877 +#: EditPerson.py:1880 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1174 +#: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Legg til sted (%s)" @@ -564,32 +590,23 @@ msgstr "Nytt sted" msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Rediger sted (%s)" -#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70 -msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "Internettadressebehandler for %s" - -#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74 -#: UrlEdit.py:101 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internettadressebehandler" - -#: EditPlace.py:517 +#: EditPlace.py:515 msgid "People" msgstr "Personer" -#: EditPlace.py:519 EditPlace.py:528 +#: EditPlace.py:517 EditPlace.py:526 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s] hendelse %s\n" -#: EditPlace.py:526 +#: EditPlace.py:524 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: EditPlace.py:534 Utils.py:115 +#: EditPlace.py:532 Utils.py:115 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: EditPlace.py:602 PlaceView.py:190 +#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:190 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" @@ -601,36 +618,50 @@ msgstr "Kildebehandler" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:456 Sources.py:458 +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 msgid "New Source" msgstr "Ny kilde" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:299 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: EditSource.py:275 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Født" + +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Død" + +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Person" -#: EditSource.py:281 ImageSelect.py:1129 +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1129 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: EditSource.py:305 +#: EditSource.py:336 msgid "Media" msgstr "Media" -#: EditSource.py:359 +#: EditSource.py:390 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Rediger kilde (%s)" -#: EditSource.py:423 +#: EditSource.py:454 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slett kilde (%s)" -#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281 +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "Hendelsesbehandler" @@ -638,36 +669,23 @@ msgstr "Hendelsesbehandler" msgid "Event Editor for %s" msgstr "Hendelsesbehandler for %s" -#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274 +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" -#: EventEdit.py:318 +#: EventEdit.py:321 msgid "Event does not have a type" msgstr "Hendelsestype mangler" -#: EventEdit.py:319 +#: EventEdit.py:322 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Du må angi en hendelsestype før du kan lagre hendelsen" -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:98 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 -msgid "Birth" -msgstr "Født" - -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:100 plugins/EventCmp.py:408 -#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:648 -msgid "Death" -msgstr "Død" - -#: EventEdit.py:338 +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Det ble opprettet en ny type hendelse" -#: EventEdit.py:339 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -675,7 +693,7 @@ msgstr "" "Hendelsestypen «%s» har blitt lagt til i databasen.\n" "Den vil nå vises i menyen for denne databasen" -#: EventEdit.py:353 +#: EventEdit.py:356 msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" @@ -816,10 +834,10 @@ msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" #: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 -#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:605 -#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1158 FamilyView.py:1164 FamilyView.py:1197 -#: FamilyView.py:1203 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:843 gramps_main.py:602 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1170 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1209 +#: FamilyView.py:1215 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:613 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -833,7 +851,7 @@ msgstr "Legg til bokmerke" msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1177 FamilyView.py:1216 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 msgid "Add parents" msgstr "Legg til foreldre" @@ -845,7 +863,7 @@ msgstr "Barnemeny" msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til en aktiv person" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1215 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1227 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Rediger barn/foreldre-relasjonene" @@ -857,71 +875,79 @@ msgstr "Rediger det valgte barnet" msgid "Remove the selected child" msgstr "Fjern det valgte barnet" -#: FamilyView.py:596 +#: FamilyView.py:598 msgid "Spouse Menu" msgstr "Ektefelle-meny" -#: FamilyView.py:622 +#: FamilyView.py:624 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Gjør den valgte ektefellen til en aktiv person" -#: FamilyView.py:623 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit relationship" msgstr "Rediger relasjon" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:626 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Fjern den valgte ektefellen" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:627 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Rediger den valgte ektefellen" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:628 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Gjør den valgte ektefellen til et forhåndsvalg" -#: FamilyView.py:639 +#: FamilyView.py:641 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Sett foretrukket ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:769 +#: FamilyView.py:774 msgid "Modify family" msgstr "Rediger familie" -#: FamilyView.py:795 FamilyView.py:1430 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1442 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn i en familie" -#: FamilyView.py:834 +#: FamilyView.py:839 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Fjern barn (%s)" -#: FamilyView.py:840 +#: FamilyView.py:845 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Fjern %s som ektefelle av %s?" -#: FamilyView.py:841 +#: FamilyView.py:846 msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "Å fjerne ektefellen vil fjerne relasjonen mellom ektefellen og den aktive personen. Ektefellen blir ikke fjernet fra databasen." -#: FamilyView.py:844 +#: FamilyView.py:849 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Fje_rn ektefelle" -#: FamilyView.py:888 +#: FamilyView.py:893 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Fjern ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:929 +#: FamilyView.py:934 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Velg foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1040 +#: FamilyView.py:1046 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1103 +#: FamilyView.py:1063 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1064 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1115 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -929,55 +955,55 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelasjon: %s" -#: FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1117 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ukjent" -#: FamilyView.py:1149 +#: FamilyView.py:1161 msgid "Parents Menu" msgstr "Foreldremeny" -#: FamilyView.py:1175 FamilyView.py:1214 +#: FamilyView.py:1187 FamilyView.py:1226 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gjør de valgte foreldrene til den aktive familien" -#: FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1217 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Remove parents" msgstr "Fjern foreldrene" -#: FamilyView.py:1188 +#: FamilyView.py:1200 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Ektefelle/foreldre-meny" -#: FamilyView.py:1280 FamilyView.py:1295 +#: FamilyView.py:1292 FamilyView.py:1307 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Fjern foreldrene til %s" -#: FamilyView.py:1281 FamilyView.py:1296 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." msgstr "Å fjerne foreldrene til en person vil fjerne personen som barn av foreldrene. Foreldrene blir ikke fjernet fra databasen, og relasjonen mellom foreldrene blir ikke forandret." -#: FamilyView.py:1285 FamilyView.py:1300 +#: FamilyView.py:1297 FamilyView.py:1312 msgid "_Remove Parents" msgstr "Fje_rne foreldre" -#: FamilyView.py:1393 +#: FamilyView.py:1405 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Fjern foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1461 +#: FamilyView.py:1473 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Klarte ikke å omsortere barna" -#: FamilyView.py:1462 +#: FamilyView.py:1474 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato." -#: FamilyView.py:1467 +#: FamilyView.py:1479 msgid "Reorder children" msgstr "Omsortere barna" -#: FamilyView.py:1501 +#: FamilyView.py:1513 msgid "Reorder spouses" msgstr "Omsortere ektefeller" @@ -1009,8 +1035,8 @@ msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner" #: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 #: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 #: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 -#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3385 gramps.glade:19199 -#: gramps.glade:21387 gramps.glade:22784 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3363 gramps.glade:19173 +#: gramps.glade:21361 gramps.glade:22758 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1135,20 +1161,20 @@ msgid "Matches all males" msgstr "Gjelder alle menn" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8433 gramps.glade:10673 -#: gramps.glade:12249 gramps.glade:15783 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8481 gramps.glade:13708 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 #: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Sted:" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8529 gramps.glade:9455 -#: gramps.glade:12153 gramps.glade:13660 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1162,7 +1188,7 @@ msgstr "Gjelder personen med en personlig hendelse med en bestemt verdi" #: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 #: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 -#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2029 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" msgstr "Filter for hendelser" @@ -1198,8 +1224,8 @@ msgstr "Gjelder personen som har f msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Gjelder personen som har dødsfall av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043 -#: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168 +#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22089 gramps.glade:23142 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" @@ -1211,21 +1237,21 @@ msgstr "Personlig egenskap:" msgid "Family attribute:" msgstr "Familie-egenskap:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3479 gramps.glade:7911 -#: gramps.glade:19293 gramps.glade:21532 gramps.glade:31041 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19267 gramps.glade:21506 gramps.glade:31015 #: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7839 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7813 msgid "Suffix:" msgstr "Etterstavelse:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7863 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7837 msgid "Family name:" msgstr "Etternavn:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7887 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7861 msgid "Given name:" msgstr "Fornavn:" @@ -1290,7 +1316,8 @@ msgid "Matches persons that are indicated as private" msgstr "Gjelder personer som er merket private" #: GenericFilter.py:1825 -msgid "Matches persons who are whitness in an event" +#, fuzzy +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" msgstr "Gjelder personer som er vitner til en hendelse" #: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 @@ -1305,196 +1332,196 @@ msgstr "Regul msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" -#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679 +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" -#: GenericFilter.py:2032 +#: GenericFilter.py:2034 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Gjelder personer som har en bestemt kilde" -#: GenericFilter.py:2178 +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "Enhver" -#: GenericFilter.py:2179 +#: GenericFilter.py:2181 msgid "Is default person" msgstr "Er standardperson" -#: GenericFilter.py:2180 +#: GenericFilter.py:2182 msgid "Is bookmarked person" msgstr "Er en person i bokmerkelista" -#: GenericFilter.py:2181 +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "Har Id-en" -#: GenericFilter.py:2182 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "Har navnet" -#: GenericFilter.py:2183 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "Har relasjonene" -#: GenericFilter.py:2184 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "Har dødsfallet" -#: GenericFilter.py:2185 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "Er født" -#: GenericFilter.py:2186 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "Er en etterkommer av" -#: GenericFilter.py:2187 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Er etterkommer og familiemedlem av" -#: GenericFilter.py:2188 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Er en etterkommer av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2189 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Er en etterkommer av en person ikke mer enn N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:2191 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Er en etterkommer av en person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:2193 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Er et barn av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2194 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Er stamfar til" # < -#: GenericFilter.py:2195 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Er en stamfar av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2196 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Er en stamfar av en person ikke mer enn N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:2198 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Er en stamfar av en person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:2200 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Er en forelder av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2201 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Har en felles stamfar med" -#: GenericFilter.py:2202 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Har en felles stamfar med et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2204 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "Er en kvinne" -#: GenericFilter.py:2205 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "Er en mann" -#: GenericFilter.py:2206 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "Har komplett informasjon" -#: GenericFilter.py:2207 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "Har person-hendelsen" -#: GenericFilter.py:2208 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "Har familie-hendelsen" -#: GenericFilter.py:2209 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Har den personlige egenskapen" -#: GenericFilter.py:2210 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "Har familie-egenskapen" -#: GenericFilter.py:2211 +#: GenericFilter.py:2213 msgid "Has source of" msgstr "Har kilde av" -#: GenericFilter.py:2212 +#: GenericFilter.py:2214 msgid "Matches the filter named" msgstr "Gjelder det filteret som heter" -#: GenericFilter.py:2213 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2214 +#: GenericFilter.py:2216 msgid "Is a sibling of filter match" msgstr "Er et søskenbarn av filtertreff" -#: GenericFilter.py:2215 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Relasjonstre mellem to personer" -#: GenericFilter.py:2217 gramps_main.py:920 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:931 msgid "People who were adopted" msgstr "Personer som er adopterte" -#: GenericFilter.py:2218 gramps_main.py:925 +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:936 msgid "People who have images" msgstr "Personer med bilder" -#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:935 +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:946 msgid "People with children" msgstr "Personer med barn" -#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:930 +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:941 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:940 +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:951 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" -#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:945 +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:956 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flere ekteskap" -#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:961 msgid "People without a birth date" msgstr "Personer uten fødselsdato" -#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:966 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personer med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:971 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familier med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:976 msgid "People probably alive" msgstr "Personer som sannsynligvis lever" -#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:981 msgid "People marked private" msgstr "Personer som er merket private" -#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975 +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25958 gramps_main.py:986 msgid "Witnesses" msgstr "Vitner" -#: GenericFilter.py:2230 +#: GenericFilter.py:2232 msgid "Has text matching substring of" msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen" @@ -1510,7 +1537,7 @@ msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7726 gramps.glade:21847 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21821 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1530,7 +1557,7 @@ msgstr "Database" msgid "GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS ID-er" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:124 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskerinformasjon" @@ -1582,32 +1609,32 @@ msgstr "Fjern mediaobjekt" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: Marriage.py:106 Marriage.py:357 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ekteskap-/relasjonsbehandler" -#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: Marriage.py:351 +#: Marriage.py:354 msgid "New Relationship" msgstr "Ny relasjon" -#: Marriage.py:618 Marriage.py:631 +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#: Marriage.py:652 +#: Marriage.py:655 msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "GRAMPS ID-en du har valgt for denne relasjonen er allerede i bruk." -#: Marriage.py:708 +#: Marriage.py:711 msgid "Edit Marriage" msgstr "Rediger ekteskap" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 #: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 @@ -1671,7 +1698,7 @@ msgstr "Sammenligne personer" msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8954 gramps.glade:12685 +#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 #: plugins/NavWebPage.py:656 msgid "Events" msgstr "Hendelser" @@ -1709,7 +1736,7 @@ msgstr "Barn" msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" -#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104 +#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -1816,20 +1843,20 @@ msgstr "Siste endring" msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:895 -#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:84 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:906 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 #: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 #: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 -#: plugins/WebPage.py:1260 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1576 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1587 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:977 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1858,7 +1885,7 @@ msgstr "Breddegrad" msgid "Place Menu" msgstr "Stedsmeny" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1381 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1392 msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" @@ -1889,12 +1916,12 @@ msgstr "Ukategorisert" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 #: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1654 -#: plugins/Check.py:439 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1665 +#: plugins/Check.py:469 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1418 +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" @@ -1947,7 +1974,7 @@ msgid "Reload plugins" msgstr "Last programtillegg på nytt" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:504 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 msgid "Debug" msgstr "Feilsøke" @@ -1971,22 +1998,22 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "Networked Windows file system" msgstr "Windows nettverksfilsystem" -#: ReadGedcom.py:175 +#: ReadGedcom.py:176 msgid "GEDCOM import status" msgstr "GEDCOM importeringsstatus" -#: ReadGedcom.py:186 ReadGedcom.py:200 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 #: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" -#: ReadGedcom.py:266 ReadGedcom.py:1685 +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ReadGedcom.py:345 +#: ReadGedcom.py:347 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n" "\n" @@ -1994,35 +2021,35 @@ msgstr "" "Følgende monteringspunkter vil bli brukt for Windows-filsystemer for å lete etter bilder. Disse mappene er basert på de Windows-kompatible filsystemene som er tilgjengelige på dette systemet:\n" "\n" -#: ReadGedcom.py:352 +#: ReadGedcom.py:354 msgid "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" msgstr "Bilder som ikke blir funnet i mappa som er angitt i GEDCOM-fila vil programmet lete etter i den mappa der GEDCOM-fila er (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:417 +#: ReadGedcom.py:419 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Advarsel: uventet slutt på fil ved linje %d.\n" -#: ReadGedcom.py:443 +#: ReadGedcom.py:445 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Advarsel: linje %d var blank, så den ble oversett.\n" -#: ReadGedcom.py:445 ReadGedcom.py:454 +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ReadGedcom.py:497 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" -#: ReadGedcom.py:500 +#: ReadGedcom.py:502 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ReadGedcom.py:1163 ReadGedcom.py:1207 +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Advarsel: klarte ikke å importere %s" -#: ReadGedcom.py:1164 ReadGedcom.py:1208 +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2030,7 +2057,7 @@ msgstr "" "\tFølgende stier ble forsøkt:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1705 +#: ReadGedcom.py:1733 msgid "Overridden" msgstr "Overskrevet" @@ -2082,252 +2109,252 @@ msgstr "Standardmaler" msgid "User Defined Template" msgstr "Egendefinerte maler" -#: Report.py:152 Utils.py:279 +#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:279 msgid "default" msgstr "standard" -#: Report.py:188 +#: Report.py:190 msgid "First Generation" msgstr "Første generasjon" -#: Report.py:188 +#: Report.py:190 msgid "Second Generation" msgstr "Andre generasjon" -#: Report.py:189 +#: Report.py:191 msgid "Fourth Generation" msgstr "Fjerde generasjon" -#: Report.py:189 +#: Report.py:191 msgid "Third Generation" msgstr "Tredje generasjon" -#: Report.py:190 +#: Report.py:192 msgid "Fifth Generation" msgstr "Femte generasjon" -#: Report.py:190 +#: Report.py:192 msgid "Sixth Generation" msgstr "Sjette generasjon" -#: Report.py:191 +#: Report.py:193 msgid "Eighth Generation" msgstr "Åttende generasjon" -#: Report.py:191 +#: Report.py:193 msgid "Seventh Generation" msgstr "Sjuende generasjon" -#: Report.py:192 +#: Report.py:194 msgid "Ninth Generation" msgstr "Niende generasjon" -#: Report.py:192 +#: Report.py:194 msgid "Tenth Generation" msgstr "Tiende generasjon" -#: Report.py:193 +#: Report.py:195 msgid "Eleventh Generation" msgstr "Ellevte generasjon" -#: Report.py:193 +#: Report.py:195 msgid "Twelfth Generation" msgstr "Tolvte generasjon" -#: Report.py:194 +#: Report.py:196 msgid "Fourteenth Generation" msgstr "Fjortende generasjon" -#: Report.py:194 +#: Report.py:196 msgid "Thirteenth Generation" msgstr "Trettende generasjon" -#: Report.py:195 +#: Report.py:197 msgid "Fifteenth Generation" msgstr "Femtende generasjon" -#: Report.py:195 +#: Report.py:197 msgid "Sixteenth Generation" msgstr "Sekstende generasjon" -#: Report.py:196 +#: Report.py:198 msgid "Eighteenth Generation" msgstr "Attende generasjon" -#: Report.py:196 +#: Report.py:198 msgid "Seventeenth Generation" msgstr "Syttende generasjon" -#: Report.py:197 +#: Report.py:199 msgid "Nineteenth Generation" msgstr "Nittende generasjon" -#: Report.py:197 +#: Report.py:199 msgid "Twentieth Generation" msgstr "Tjuende generasjon" -#: Report.py:198 +#: Report.py:200 msgid "Twenty-first Generation" msgstr "Tjueførste generasjon" -#: Report.py:198 +#: Report.py:200 msgid "Twenty-second Generation" msgstr "Tjueandre generasjon" -#: Report.py:199 +#: Report.py:201 msgid "Twenty-fourth Generation" msgstr "Tjuefjerde generasjon" -#: Report.py:199 +#: Report.py:201 msgid "Twenty-third Generation" msgstr "Tjuetredje generasjon" -#: Report.py:200 +#: Report.py:202 msgid "Twenty-fifth Generation" msgstr "Tjuefemte generasjon" -#: Report.py:200 +#: Report.py:202 msgid "Twenty-sixth Generation" msgstr "Tjuesjette generasjon" -#: Report.py:201 +#: Report.py:203 msgid "Twenty-eighth Generation" msgstr "Tjueåttende generasjon" -#: Report.py:201 +#: Report.py:203 msgid "Twenty-seventh Generation" msgstr "Tjuesyvende generasjon" -#: Report.py:202 +#: Report.py:204 msgid "Twenty-ninth Generation" msgstr "Tjueniende generasjon" -#: Report.py:251 +#: Report.py:253 msgid "Progress Report" msgstr "Fremdriftsvisning" -#: Report.py:251 +#: Report.py:253 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: Report.py:391 +#: Report.py:393 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok" -#: Report.py:542 Report.py:1076 +#: Report.py:544 Report.py:1078 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativer" -#: Report.py:553 +#: Report.py:555 msgid "Center Person" msgstr "Plasser en person i midten" -#: Report.py:565 +#: Report.py:567 msgid "C_hange" msgstr "_Endre" -#: Report.py:578 +#: Report.py:580 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: Report.py:582 StyleEditor.py:83 +#: Report.py:584 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" -#: Report.py:638 +#: Report.py:640 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: Report.py:656 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 +#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:674 +#: Report.py:676 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: Report.py:683 +#: Report.py:685 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: Report.py:866 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 +#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" -#: Report.py:943 +#: Report.py:945 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s for %(person_name)s" -#: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410 +#: Report.py:1032 Report.py:1113 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut en kopi" -#: Report.py:1086 +#: Report.py:1088 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: Report.py:1091 +#: Report.py:1093 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: Report.py:1093 +#: Report.py:1095 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: Report.py:1117 +#: Report.py:1119 msgid "Output Format" msgstr "Utdata-format" -#: Report.py:1173 Report.py:1175 +#: Report.py:1175 Report.py:1177 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" -#: Report.py:1184 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: Report.py:1186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Report.py:1189 +#: Report.py:1191 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: Report.py:1197 Report.py:1213 gramps.glade:20334 gramps.glade:20358 -#: gramps.glade:20382 gramps.glade:20814 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20308 gramps.glade:20332 +#: gramps.glade:20356 gramps.glade:20788 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1201 +#: Report.py:1203 msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: Report.py:1205 +#: Report.py:1207 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Report.py:1226 +#: Report.py:1228 msgid "Page Count" msgstr "Vis antall sider" -#: Report.py:1252 Report.py:1257 +#: Report.py:1254 Report.py:1259 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-valg" -#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1434 +#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "Mal" -#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1435 +#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "Brukermal" -#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1393 +#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "Velg fil" -#: Report.py:1320 +#: Report.py:1322 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: Report.py:1321 +#: Report.py:1323 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -2335,19 +2362,19 @@ msgstr "" "Filnavnet du ga er en mappe.\n" "Du må gi et gyldig filnavn." -#: Report.py:1326 +#: Report.py:1328 msgid "File already exists" msgstr "Fila finnes allerede" -#: Report.py:1327 +#: Report.py:1329 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." -#: Report.py:1329 +#: Report.py:1331 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: Report.py:1330 +#: Report.py:1332 msgid "_Change filename" msgstr "Endre filnavn" @@ -2694,7 +2721,8 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1188 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s år." #: ReportUtils.py:1193 @@ -2714,7 +2742,8 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(a msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." #: ReportUtils.py:1217 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d mpnths." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1224 @@ -2806,7 +2835,8 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of % msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." #: ReportUtils.py:1348 -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d mpnths." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1355 @@ -2858,15 +2888,18 @@ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." #: ReportUtils.py:1466 -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1471 -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1475 -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1480 @@ -2874,7 +2907,8 @@ msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1484 -msgid "%(male_name)s was buried in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1487 @@ -2882,15 +2916,18 @@ msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." #: ReportUtils.py:1492 -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1497 -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1501 -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1506 @@ -2898,7 +2935,8 @@ msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1510 -msgid "%(female_name)s was buried in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1513 @@ -2934,7 +2972,8 @@ msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1588 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s " +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1594 @@ -2998,7 +3037,8 @@ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1687 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s " +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1693 @@ -3033,8 +3073,8 @@ msgstr "%(female_name)s. D msgid "%(female_name)s." msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 -#: plugins/FamilyGroup.py:378 +#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 +#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Gift" @@ -3095,27 +3135,43 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Nøyaktig to kilder må være valgt for å gjennomføre en fletting. Den andre kilden kan merkes ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som du klikker på den ønskede kilden." -#: Sources.py:92 +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Velg kildehenvisning" -#: Sources.py:152 Sources.py:459 +#: Sources.py:145 Sources.py:452 msgid "Source Reference" msgstr "Kildehenvisning" -#: Sources.py:158 +#: Sources.py:151 msgid "Reference Selector" msgstr "Henvisningsvelger" -#: Sources.py:383 Sources.py:465 +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "Kilde-informasjon" -#: StartupDialog.py:68 +#: StartupDialog.py:61 gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurasjons feil" + +#: StartupDialog.py:62 gramps_main.py:167 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullføre. Vennligst kontroller at GConf skjema for GRAMPS er ordentlig installert." + +#: StartupDialog.py:77 msgid "Getting Started" msgstr "Komme i gang" -#: StartupDialog.py:73 +#: StartupDialog.py:82 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu." @@ -3123,11 +3179,11 @@ msgstr "" "Velkommen til GRAMPS, et program for slektsforskning og -analyse.\n" "En del innstillinger og informasjon må fylles ut før GRAMPS er klar til bruk. Denne informasjonen kan endres på et senere tidspunkt i dialogvinduet i innstillings-menyen. " -#: StartupDialog.py:83 +#: StartupDialog.py:92 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: StartupDialog.py:90 +#: StartupDialog.py:99 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, suggest improvements, and see how you can contribute.\n" "\n" @@ -3137,49 +3193,49 @@ msgstr "" "\n" "Ha det moro med GRAMPS." -#: StartupDialog.py:124 +#: StartupDialog.py:133 msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." msgstr "For å lage gyldige GEDCOM-filer, trengs følgende informasjon. Hvis du ikke har tenkt å lage GEDCOM-filer, kan du la være å fylle ut dette." -#: StartupDialog.py:135 gramps.glade:5936 gramps.glade:6007 gramps.glade:7767 -#: gramps.glade:8577 gramps.glade:9091 gramps.glade:9527 gramps.glade:12273 -#: gramps.glade:12768 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:144 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 +#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 +#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: StartupDialog.py:136 gramps.glade:9479 plugins/Ancestors.py:503 +#: StartupDialog.py:145 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: StartupDialog.py:137 gramps.glade:14675 +#: StartupDialog.py:146 gramps.glade:14649 msgid "City:" msgstr "By:" -#: StartupDialog.py:138 gramps.glade:9599 +#: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/provins:" -#: StartupDialog.py:139 gramps.glade:9503 gramps.glade:14723 +#: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: StartupDialog.py:140 gramps.glade:9575 +#: StartupDialog.py:149 gramps.glade:9549 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: StartupDialog.py:141 gramps.glade:9861 gramps.glade:14970 +#: StartupDialog.py:150 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:142 +#: StartupDialog.py:151 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: StartupDialog.py:170 +#: StartupDialog.py:179 msgid "LDS extensions" msgstr "SDH-tillegg" -#: StartupDialog.py:179 +#: StartupDialog.py:188 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -3193,7 +3249,7 @@ msgstr "" "Du kan velge å skru av eller på støtten for dette. Du kan endre\n" "dette valget senere i dialogvinduet «Innstillinger»." -#: StartupDialog.py:190 +#: StartupDialog.py:199 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Slå på støtte for SDH-ordinering" @@ -3217,6 +3273,14 @@ msgstr "Avsnitt" msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" +#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internettadressebehandler" + +#: UrlEdit.py:76 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Internettadressebehandler for %s" + #: Utils.py:72 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av «Angre»-operasjonen, eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort." @@ -3244,27 +3308,27 @@ msgstr "" "Prøv på nytt. Vitnet har ikke blitt endret." #: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 -#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 #: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 #: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 -#: plugins/WebPage.py:1264 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:92 +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 #: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 #: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 #: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 -#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1272 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 #: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Forfedre av %s" -#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:96 plugins/ExportVCard.py:96 +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 #: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 #: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 -#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1276 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 #: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme forfedre som %s" @@ -3279,8 +3343,8 @@ msgstr "Personer med samme forfedre som %s" #: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 #: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 #: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:171 -#: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCard.py:153 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 #: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 #: plugins/WriteGeneWeb.py:214 msgid "Could not create %s" @@ -3662,7 +3726,7 @@ msgstr "Grafiske rapporter" msgid "Code Generators" msgstr "Kodegeneratorer" -#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1714 +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -3767,7 +3831,7 @@ msgstr "SVG (Skalerbar Vektor Grafikk)" msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20102 gramps.glade:29078 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20076 gramps.glade:29052 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -3869,7 +3933,7 @@ msgstr "Laget av:" msgid "Status" msgstr "Status" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3504 gramps.glade:19318 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19292 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -3959,356 +4023,352 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gramps.glade:228 gramps_main.py:491 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: gramps.glade:250 gramps_main.py:500 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gjenta" - -#: gramps.glade:278 gramps.glade:940 +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 msgid "Add a new item" msgstr "Legg til et nytt element" -#: gramps.glade:279 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til ..." -#: gramps.glade:301 gramps.glade:958 +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Fjern det valgte elementet" -#: gramps.glade:302 +#: gramps.glade:280 msgid "R_emove" msgstr "Fj_erne" -#: gramps.glade:324 gramps.glade:976 +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" msgstr "Rediger det valgte elementet" -#: gramps.glade:325 +#: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." msgstr "Re_diger ..." -#: gramps.glade:340 +#: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Sammenligne og flett sammen ..." -#: gramps.glade:362 +#: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "_Rask sammenfletting" -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Foretruk_ne innstillinger ..." -#: gramps.glade:398 +#: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolonnebehandler ..." -#: gramps.glade:419 +#: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." msgstr "Sett _hjemperson ..." -#: gramps.glade:444 +#: gramps.glade:422 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: gramps.glade:453 +#: gramps.glade:431 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: gramps.glade:463 +#: gramps.glade:441 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: gramps.glade:473 +#: gramps.glade:451 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: gramps.glade:487 +#: gramps.glade:465 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: gramps.glade:495 +#: gramps.glade:473 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: gramps.glade:504 +#: gramps.glade:482 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: gramps.glade:526 +#: gramps.glade:504 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Rediger bokmerker ..." -#: gramps.glade:554 +#: gramps.glade:532 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Gå til bokmerke" -#: gramps.glade:566 +#: gramps.glade:544 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: gramps.glade:574 +#: gramps.glade:552 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: gramps.glade:582 +#: gramps.glade:560 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: gramps.glade:590 +#: gramps.glade:568 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gramps.glade:599 +#: gramps.glade:577 msgid "_User manual" msgstr "_Brukerveiledning" -#: gramps.glade:621 +#: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" msgstr "_OSS" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:626 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _e-postlister" -#: gramps.glade:690 +#: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: gramps.glade:705 +#: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Vi_s status for programtillegg ..." -#: gramps.glade:714 +#: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" msgstr "_Åpne eksempel-database" -#: gramps.glade:723 +#: gramps.glade:701 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gramps.glade:773 +#: gramps.glade:751 msgid "Open database" msgstr "Åpne database" -#: gramps.glade:774 +#: gramps.glade:752 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: gramps.glade:804 +#: gramps.glade:782 msgid "Go back in history" msgstr "Gå tilbake i historikken" -#: gramps.glade:805 +#: gramps.glade:783 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: gramps.glade:823 +#: gramps.glade:801 msgid "Go forward in history" msgstr "Gå fremover i historikken" -#: gramps.glade:824 +#: gramps.glade:802 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: gramps.glade:842 +#: gramps.glade:820 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen" -#: gramps.glade:873 +#: gramps.glade:851 #, fuzzy msgid "Open Scratch Pad" msgstr "Åpne notatblokk" -#: gramps.glade:874 +#: gramps.glade:852 #, fuzzy msgid "ScratchPad" msgstr "Notatblokk??" -#: gramps.glade:891 +#: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" msgstr "Lage rapporter" -#: gramps.glade:892 +#: gramps.glade:870 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: gramps.glade:909 +#: gramps.glade:887 msgid "Run tools" msgstr "Bruk verktøy" -#: gramps.glade:910 +#: gramps.glade:888 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: gramps.glade:941 +#: gramps.glade:919 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: gramps.glade:959 +#: gramps.glade:937 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gramps.glade:1050 gramps.glade:1474 +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 msgid "People" msgstr "Personer" -#: gramps.glade:1098 gramps.glade:2259 gramps.glade:3014 +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: gramps.glade:1146 gramps.glade:3061 +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: gramps.glade:1194 gramps.glade:3119 +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:1242 gramps.glade:3177 +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: gramps.glade:1290 gramps.glade:3576 +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 msgid "Media" msgstr "Media" -#: gramps.glade:1398 +#: gramps.glade:1376 msgid "Invert" msgstr "Snu" -#: gramps.glade:1416 +#: gramps.glade:1394 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Bruk filteret med de valgte kontrollene" -#: gramps.glade:1503 gramps.glade:2978 +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Bytt ut gjeldende ektefelle med den aktive personen" -#: gramps.glade:1569 gramps.glade:2740 +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Legg til en ny person i databasen med en ny relasjon" -#: gramps.glade:1596 gramps.glade:2767 +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen og legg til en ny relasjon" -#: gramps.glade:1623 gramps.glade:2794 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Fjern den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1666 gramps.glade:2887 +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Gjør den aktive personens familie til den aktive familien" -#: gramps.glade:1693 gramps.glade:2914 +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre til den aktive personen" -#: gramps.glade:1720 gramps.glade:2941 +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Slett de valgte foreldrene fra den aktive personen" -#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2048 gramps.glade:2382 gramps.glade:2412 +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere relasjonene til de valgte foreldrene" -#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2618 +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "Gjør den valgte ektefellens familie til den aktive familien" -#: gramps.glade:1820 gramps.glade:2645 +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre til den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1847 gramps.glade:2672 +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Fjern de valgte foreldrene fra den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1884 gramps.glade:2318 +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 msgid "_Children" msgstr "_Barn" -#: gramps.glade:1909 gramps.glade:2831 +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 msgid "_Active person" msgstr "_Aktiv person" -#: gramps.glade:1934 gramps.glade:2856 +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 msgid "Active person's _parents" msgstr "Den aktive personens _foreldre" -#: gramps.glade:1959 gramps.glade:2709 +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 msgid "Relati_onship" msgstr "Relasj_oner" -#: gramps.glade:1984 gramps.glade:2587 +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 msgid "Spo_use's parents" msgstr "_Ektefellens foreldre" -#: gramps.glade:2078 gramps.glade:2442 +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere den aktive personen" -#: gramps.glade:2108 gramps.glade:2297 +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 msgid "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the person" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere relasjonsinformasjonen. Trykk «Shift» og klikk for å redigere personen" -#: gramps.glade:2135 gramps.glade:2469 +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til den aktive personen" -#: gramps.glade:2162 gramps.glade:2496 +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Legg til et nytt barn i databasen og i den aktuelle familien" -#: gramps.glade:2189 gramps.glade:2523 +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 msgid "Selects an existing person from the database and adds as a child to the current family" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" -#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2550 +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" -#: gramps.glade:3228 gramps.glade:19042 gramps.glade:21062 gramps.glade:21327 -#: gramps.glade:22724 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 +#: gramps.glade:22698 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: gramps.glade:3264 gramps.glade:19078 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: gramps.glade:3335 gramps.glade:19149 gramps.glade:21363 gramps.glade:22760 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19123 gramps.glade:21337 gramps.glade:22734 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: gramps.glade:3360 gramps.glade:7935 gramps.glade:8505 gramps.glade:9019 -#: gramps.glade:12177 gramps.glade:12792 gramps.glade:19174 gramps.glade:22091 -#: gramps.glade:23215 +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19148 gramps.glade:22065 +#: gramps.glade:23189 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: gramps.glade:3800 +#: gramps.glade:3778 msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates." msgstr "Kryss av for å vise alle personene i lista. Fjern krysset for å filtrere lista på fødsels- og dødsdatoer." -#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4178 gramps.glade:4600 +#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 msgid "_Show all" msgstr "_Vis alle" -#: gramps.glade:3849 gramps.glade:11947 +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 msgid "_Relationship type:" msgstr "_Relasjonstype:" -#: gramps.glade:3877 +#: gramps.glade:3855 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4322,666 +4382,652 @@ msgstr "" "Ukjent\n" "Annet" -#: gramps.glade:4047 +#: gramps.glade:4025 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "_Fars relasjon til barn:" -#: gramps.glade:4071 +#: gramps.glade:4049 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "_Mors relasjon til et barn:" -#: gramps.glade:4095 +#: gramps.glade:4073 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "_Foreldrenes relasjon til hverandre:" -#: gramps.glade:4119 +#: gramps.glade:4097 msgid "Fat_her" msgstr "_Far" -#: gramps.glade:4214 +#: gramps.glade:4192 msgid "Moth_er" msgstr "_Mor" -#: gramps.glade:4239 +#: gramps.glade:4217 msgid "Relationships" msgstr "Relasjoner" -#: gramps.glade:4333 +#: gramps.glade:4311 msgid "Show _all" msgstr "Vis _alle" -#: gramps.glade:4370 -msgid "" -"Married\n" -"Unmarried\n" -"Civil Union\n" -"Uknown\n" -"Other" -msgstr "" -"Gift\n" -"Ugift\n" -"Partnerskap\n" -"Ukjent\n" -"Annet" - -#: gramps.glade:4669 +#: gramps.glade:4643 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relasjon til far:" -#: gramps.glade:4693 +#: gramps.glade:4667 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relasjon til mor:" -#: gramps.glade:4784 gramps.glade:6575 gramps.glade:11839 gramps.glade:28510 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28484 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:4799 gramps.glade:6590 gramps.glade:11854 gramps.glade:25096 -#: gramps.glade:27360 gramps.glade:28254 gramps.glade:28525 +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25070 +#: gramps.glade:27334 gramps.glade:28228 gramps.glade:28499 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" -#: gramps.glade:4886 gramps.glade:6785 gramps.glade:14052 gramps.glade:18130 -#: gramps.glade:21108 gramps.glade:22944 gramps.glade:28694 +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 +#: gramps.glade:21082 gramps.glade:22918 gramps.glade:28668 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: gramps.glade:4911 +#: gramps.glade:4885 msgid "_Author:" msgstr "_Forfatter:" -#: gramps.glade:4982 +#: gramps.glade:4956 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publiseringsinformasjon:" -#: gramps.glade:5049 +#: gramps.glade:5023 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Forkortelse:" -#: gramps.glade:5080 gramps.glade:12118 gramps.glade:14446 gramps.glade:14616 -#: gramps.glade:23133 gramps.glade:25470 gramps.glade:26474 gramps.glade:27842 -#: gramps.glade:29264 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 +#: gramps.glade:23107 gramps.glade:25444 gramps.glade:26448 gramps.glade:27816 +#: gramps.glade:29238 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10176 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 -#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 -#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 +#: gramps.glade:21891 gramps.glade:23497 gramps.glade:25695 gramps.glade:26697 +#: gramps.glade:28065 gramps.glade:29489 msgid "Format" msgstr "Format" -#: gramps.glade:5174 gramps.glade:10201 gramps.glade:13204 gramps.glade:15275 -#: gramps.glade:21941 gramps.glade:23547 gramps.glade:25745 gramps.glade:26747 -#: gramps.glade:28115 gramps.glade:29539 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:21915 gramps.glade:23521 gramps.glade:25719 gramps.glade:26721 +#: gramps.glade:28089 gramps.glade:29513 msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." msgstr "Gjentakende mellomrom, tabulatorer og enkle linjeskift erstattes med et enkelt mellomrom. To etterfølgende linjeskift markerer et nytt avsnitt." -#: gramps.glade:5176 gramps.glade:10203 gramps.glade:13206 gramps.glade:15277 -#: gramps.glade:21943 gramps.glade:23549 gramps.glade:25747 gramps.glade:26749 -#: gramps.glade:28117 gramps.glade:29541 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 msgid "_Flowed" msgstr "_Flyt" -#: gramps.glade:5197 gramps.glade:10224 gramps.glade:13227 gramps.glade:15298 -#: gramps.glade:21964 gramps.glade:23570 gramps.glade:25768 gramps.glade:26770 -#: gramps.glade:28138 gramps.glade:29562 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 +#: gramps.glade:21938 gramps.glade:23544 gramps.glade:25742 gramps.glade:26744 +#: gramps.glade:28112 gramps.glade:29536 msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." msgstr "Formateringer, bortsett fra innledende blanke tegn, blir beholdt. Gjentakende mellomrom, tabulatorer og alle linjeskift blir beholdt." -#: gramps.glade:5199 gramps.glade:10226 gramps.glade:13229 gramps.glade:15300 -#: gramps.glade:21966 gramps.glade:23572 gramps.glade:25770 gramps.glade:26772 -#: gramps.glade:28140 gramps.glade:29564 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 +#: gramps.glade:21940 gramps.glade:23546 gramps.glade:25744 gramps.glade:26746 +#: gramps.glade:28114 gramps.glade:29538 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformatert" -#: gramps.glade:5294 gramps.glade:5431 gramps.glade:10483 gramps.glade:13477 -#: gramps.glade:15580 gramps.glade:26051 +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Legg til et nytt mediaobjekt i databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5322 gramps.glade:5515 gramps.glade:13560 gramps.glade:15663 -#: gramps.glade:26134 +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 +#: gramps.glade:26108 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet kun fra dette galleriet" -#: gramps.glade:5363 +#: gramps.glade:5337 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gramps.glade:5459 gramps.glade:10511 gramps.glade:13505 gramps.glade:15608 -#: gramps.glade:26079 +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 +#: gramps.glade:26053 msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt fra databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5487 gramps.glade:10539 gramps.glade:15636 gramps.glade:26107 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" -#: gramps.glade:5576 gramps.glade:10614 gramps.glade:13601 gramps.glade:15724 -#: gramps.glade:26195 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 +#: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: gramps.glade:5621 gramps.glade:16121 gramps.glade:23651 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23625 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: gramps.glade:5768 +#: gramps.glade:5742 msgid "Open an _existing database" msgstr "Åpne en _eksisterende database" -#: gramps.glade:5788 +#: gramps.glade:5762 msgid "Create a _new database" msgstr "Lag en _ny database" -#: gramps.glade:5983 +#: gramps.glade:5957 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relasjon:" -#: gramps.glade:6031 +#: gramps.glade:6005 msgid "Relation_ship:" msgstr "Rela_sjon:" -#: gramps.glade:6082 +#: gramps.glade:6056 msgid "Father" msgstr "Far" -#: gramps.glade:6106 +#: gramps.glade:6080 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: gramps.glade:6129 +#: gramps.glade:6103 msgid "Preference" msgstr "Innstilling" -#: gramps.glade:6152 +#: gramps.glade:6126 msgid "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for reporting and display purposes" msgstr "Angi at foreldrene skal bli brukt som de foretrukne foreldrene i rapporter og ved fremvisning" -#: gramps.glade:6154 +#: gramps.glade:6128 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Bruk som foretrukne foreldre" -#: gramps.glade:6354 +#: gramps.glade:6328 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:6513 +#: gramps.glade:6487 msgid "Select columns" msgstr " Velg kolonner" -#: gramps.glade:6685 gramps.glade:28611 +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 msgid "_Given name:" msgstr "_Fornavn:" -#: gramps.glade:6710 gramps.glade:28885 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28859 msgid "_Family name:" msgstr "_Etternavn:" -#: gramps.glade:6735 +#: gramps.glade:6709 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Familieforstavelse:" -#: gramps.glade:6760 +#: gramps.glade:6734 msgid "S_uffix:" msgstr "Etterstavelse:" -#: gramps.glade:6810 +#: gramps.glade:6784 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenavn:" -#: gramps.glade:6835 gramps.glade:28667 +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28641 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: gramps.glade:6859 gramps.glade:11005 gramps.glade:18000 gramps.glade:22990 -#: gramps.glade:25205 gramps.glade:27446 +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22964 +#: gramps.glade:25179 gramps.glade:27420 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:6884 +#: gramps.glade:6858 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Valgfri etterstavelse på navnet, som for eksempel «Jr.» eller «III»" -#: gramps.glade:6906 +#: gramps.glade:6880 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Tittel som brukes for å henvise til personen, som for eksempel «Dr.» eller «Rev.»" -#: gramps.glade:6928 +#: gramps.glade:6902 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Et navn som personen var mer kjent som" -#: gramps.glade:6950 +#: gramps.glade:6924 msgid "Preferred name" msgstr "Foretrukket navn" -#: gramps.glade:6981 +#: gramps.glade:6955 msgid "_male" msgstr "_mann" -#: gramps.glade:7001 +#: gramps.glade:6975 msgid "fema_le" msgstr "k_vinne" -#: gramps.glade:7022 +#: gramps.glade:6996 msgid "u_nknown" msgstr "ukje_nt" -#: gramps.glade:7052 +#: gramps.glade:7026 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: gramps.glade:7076 +#: gramps.glade:7050 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "GRAMPS _ID:" -#: gramps.glade:7122 gramps.glade:11077 gramps.glade:23014 gramps.glade:25261 +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:22988 gramps.glade:25235 msgid "_Place:" msgstr "Ste_d:" -#: gramps.glade:7147 +#: gramps.glade:7121 msgid "Death" msgstr "Død" -#: gramps.glade:7171 gramps.glade:11170 +#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 msgid "D_ate:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:7199 +#: gramps.glade:7173 msgid "Plac_e:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:7305 gramps.glade:7570 gramps.glade:11621 gramps.glade:11681 -#: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085 -#: gramps.glade:29223 +#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 +#: gramps.glade:29197 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starte datobehandler" -#: gramps.glade:7340 +#: gramps.glade:7314 msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" msgstr "Valgfri forstavelse for familienavn som ikke er med i sortering, som for eksempel «de», «van» eller «von»" -#: gramps.glade:7362 +#: gramps.glade:7336 msgid "The person's given name" msgstr "Personens fornavn" -#: gramps.glade:7387 +#: gramps.glade:7361 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Starte fødselshendelsesbehandleren" -#: gramps.glade:7438 +#: gramps.glade:7412 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Rediger det foretrukne navnet" -#: gramps.glade:7468 +#: gramps.glade:7442 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: gramps.glade:7491 +#: gramps.glade:7465 msgid "Identification" msgstr "Identifikasjon" -#: gramps.glade:7515 +#: gramps.glade:7489 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Starte dødsfallsbehandleren" -#: gramps.glade:7630 +#: gramps.glade:7604 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: gramps.glade:7661 gramps.glade:12084 +#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 msgid "Information i_s complete" msgstr "Informa_sjonen er komplett" -#: gramps.glade:7683 +#: gramps.glade:7657 msgid "Information is pri_vate" msgstr "Informasjon er pri_vat" -#: gramps.glade:7791 gramps.glade:8601 gramps.glade:9115 gramps.glade:9551 -#: gramps.glade:12297 gramps.glade:12744 +#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 +#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 msgid "Confidence:" msgstr "Troverdighet:" -#: gramps.glade:7815 +#: gramps.glade:7789 msgid "Family prefix:" msgstr "Familieforstavelse:" -#: gramps.glade:7959 +#: gramps.glade:7933 msgid "Alternate name" msgstr "Alternativt navn" -#: gramps.glade:7983 gramps.glade:8553 gramps.glade:9067 gramps.glade:9647 -#: gramps.glade:12368 gramps.glade:12816 +#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 +#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 msgid "Primary source" msgstr "Primærkilde" -#: gramps.glade:8259 +#: gramps.glade:8233 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Lag et alternativt navn på denne personen" -#: gramps.glade:8288 +#: gramps.glade:8262 msgid "Edit the selected name" msgstr "Rediger det valgte navnet" -#: gramps.glade:8316 +#: gramps.glade:8290 msgid "Delete the selected name" msgstr "Slett det valgte navnet" -#: gramps.glade:8368 +#: gramps.glade:8342 msgid "Names" msgstr "Navn" -#: gramps.glade:8409 +#: gramps.glade:8383 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: gramps.glade:8457 gramps.glade:12225 +#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 msgid "Cause:" msgstr "Grunn:" -#: gramps.glade:8838 +#: gramps.glade:8812 msgid "Create a new event" msgstr "Lag en ny hendelse" -#: gramps.glade:8867 +#: gramps.glade:8841 msgid "Edit the selected event" msgstr "Rediger den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:8895 +#: gramps.glade:8869 msgid "Delete the selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:8995 gramps.glade:12840 gramps.glade:22186 gramps.glade:23263 +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: gramps.glade:9280 +#: gramps.glade:9254 msgid "Create a new attribute" msgstr "Lag en ny egenskap" -#: gramps.glade:9309 +#: gramps.glade:9283 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Rediger den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:9337 gramps.glade:13058 gramps.glade:22311 gramps.glade:23387 +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Slett den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:9396 gramps.glade:13110 gramps.glade:22376 gramps.glade:23453 +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22350 gramps.glade:23427 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: gramps.glade:9431 +#: gramps.glade:9405 msgid "City/County:" msgstr "By/fylke:" -#: gramps.glade:9623 +#: gramps.glade:9597 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: gramps.glade:9988 +#: gramps.glade:9962 msgid "Create a new address" msgstr "Lag ny adresse" -#: gramps.glade:10017 +#: gramps.glade:9991 msgid "Edit the selected address" msgstr "Rediger den valgte adressen" -#: gramps.glade:10045 +#: gramps.glade:10019 msgid "Delete the selected address" msgstr "Slett den valgte adressen" -#: gramps.glade:10138 +#: gramps.glade:10112 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Skriv inn annen informasjon og dokumentasjon" -#: gramps.glade:10261 gramps.glade:13264 gramps.glade:22001 gramps.glade:23607 +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21975 gramps.glade:23581 #: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 msgid "Notes" msgstr "Kommentarer" -#: gramps.glade:10319 +#: gramps.glade:10293 msgid "Add a source" msgstr "Legg til kilde" -#: gramps.glade:10346 +#: gramps.glade:10320 msgid "Edit the selected source" msgstr "Rediger den valgte kilden" -#: gramps.glade:10372 +#: gramps.glade:10346 msgid "Remove the selected source" msgstr "Fjern den valgte kilden" -#: gramps.glade:10416 gramps.glade:13416 gramps.glade:15513 gramps.glade:22554 -#: gramps.glade:23829 gramps.glade:25648 gramps.glade:26652 gramps.glade:28020 -#: gramps.glade:29443 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 +#: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 +#: gramps.glade:29417 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 #: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 #: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:10566 +#: gramps.glade:10540 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet fra kun dette galleriet" -#: gramps.glade:10649 gramps.glade:15759 +#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 msgid "Web address:" msgstr "Nettadresse:" -#: gramps.glade:10744 gramps.glade:15854 +#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 msgid "Internet addresses" msgstr "Internett-adresser" -#: gramps.glade:10815 +#: gramps.glade:10789 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Legg til en internett-henvisning om denne personen" -#: gramps.glade:10844 +#: gramps.glade:10818 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Rediger den valgte internettadressen" -#: gramps.glade:10871 +#: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" msgstr "Gå til denne nettadressen" -#: gramps.glade:10900 +#: gramps.glade:10874 msgid "Delete selected reference" msgstr "Slett den valgte henvisningen" -#: gramps.glade:10952 gramps.glade:16068 +#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: gramps.glade:10981 +#: gramps.glade:10955 msgid "LDS baptism" msgstr "SDH-dåp" -#: gramps.glade:11030 +#: gramps.glade:11004 msgid "LDS _temple:" msgstr "SDH-_tempel:" -#: gramps.glade:11058 gramps.glade:11272 gramps.glade:11361 gramps.glade:13733 +#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 msgid "Sources..." msgstr "Kilder ..." -#: gramps.glade:11127 gramps.glade:11292 gramps.glade:11430 gramps.glade:13753 +#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 msgid "Note..." msgstr "Kommentar ..." -#: gramps.glade:11146 +#: gramps.glade:11120 msgid "Endowment" msgstr "Begavelse" -#: gramps.glade:11198 +#: gramps.glade:11172 msgid "LDS te_mple:" msgstr "SDH-te_mpel:" -#: gramps.glade:11222 gramps.glade:17561 +#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 msgid "P_lace:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:11311 gramps.glade:29174 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29148 msgid "Dat_e:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:11336 +#: gramps.glade:11310 msgid "LD_S temple:" msgstr "_SDH-tempel:" -#: gramps.glade:11380 +#: gramps.glade:11354 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Sted:" -#: gramps.glade:11449 +#: gramps.glade:11423 msgid "Pa_rents:" msgstr "Fo_reldrene:" -#: gramps.glade:11474 +#: gramps.glade:11448 msgid "Sealed to parents" msgstr "Bundet til foreldre" -#: gramps.glade:11781 gramps.glade:13887 +#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 msgid "LDS" msgstr "SDH" -#: gramps.glade:11971 +#: gramps.glade:11945 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: gramps.glade:12035 gramps.glade:14562 +#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 msgid "Last Changed:" msgstr "Sist endret:" -#: gramps.glade:12344 +#: gramps.glade:12318 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: gramps.glade:12579 +#: gramps.glade:12553 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Legg til en ny hendelse for dette ekteskapet" -#: gramps.glade:12633 +#: gramps.glade:12607 msgid "Delete selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:13004 +#: gramps.glade:12978 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Lag en ny egenskap for dette ekteskapet" -#: gramps.glade:13533 +#: gramps.glade:13507 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" -#: gramps.glade:13636 +#: gramps.glade:13610 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Bundet til en ektefelle" -#: gramps.glade:13684 +#: gramps.glade:13658 msgid "Temple:" msgstr "Tempel:" -#: gramps.glade:14080 +#: gramps.glade:14054 msgid "C_ity:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:14108 gramps.glade:27045 +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:27019 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" -#: gramps.glade:14136 gramps.glade:26988 +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26962 msgid "C_ounty:" msgstr "_Fylke:" -#: gramps.glade:14164 +#: gramps.glade:14138 msgid "Co_untry:" msgstr "Lan_d:" -#: gramps.glade:14192 +#: gramps.glade:14166 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengdegrad:" -#: gramps.glade:14220 +#: gramps.glade:14194 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breddegrad:" -#: gramps.glade:14248 gramps.glade:27074 +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:27048 msgid "Church _parish:" msgstr "Kirkes_ogn:" -#: gramps.glade:14470 gramps.glade:17196 gramps.glade:27586 +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27560 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Post_nummer:" -#: gramps.glade:14516 gramps.glade:27208 gramps.glade:27763 +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27182 gramps.glade:27737 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: gramps.glade:14651 +#: gramps.glade:14625 msgid "County:" msgstr "Fylke:" -#: gramps.glade:14699 +#: gramps.glade:14673 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: gramps.glade:14747 +#: gramps.glade:14721 msgid "Church parish:" msgstr "Kirkesogn:" -#: gramps.glade:14848 +#: gramps.glade:14822 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:14920 +#: gramps.glade:14894 msgid "Other names" msgstr "Andre navn" -#: gramps.glade:15181 +#: gramps.glade:15155 msgid "Other names" msgstr "Andre navn" -#: gramps.glade:16155 +#: gramps.glade:16129 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "GRAMPS-innstillinger" -#: gramps.glade:16227 +#: gramps.glade:16201 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: gramps.glade:16342 +#: gramps.glade:16316 msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." msgstr "For å endre innstillingene, velg en av underkategoriene i menyen på venstre side i vinduet." -#: gramps.glade:16406 +#: gramps.glade:16380 msgid "Database" msgstr "Database" -#: gramps.glade:16431 +#: gramps.glade:16405 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Last inn den siste databasen _automatisk " -#: gramps.glade:16452 +#: gramps.glade:16426 msgid "Family name guessing" msgstr "Gjetting av familienavn" -#: gramps.glade:16539 +#: gramps.glade:16513 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: gramps.glade:16564 +#: gramps.glade:16538 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen" -#: gramps.glade:16587 +#: gramps.glade:16561 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Den aktive personens navn og _GRAMPS-ID" -#: gramps.glade:16609 +#: gramps.glade:16583 msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinje" -#: gramps.glade:16637 +#: gramps.glade:16611 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -4995,169 +5041,169 @@ msgstr "" "Tekst under ikoner\n" "Tekst ved siden av ikoner" -#: gramps.glade:16702 +#: gramps.glade:16676 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Vis _alltid faneblader med SDH-ordinanser" -#: gramps.glade:16724 +#: gramps.glade:16698 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: gramps.glade:16748 +#: gramps.glade:16722 msgid "Default view" msgstr "Standardvisning" -#: gramps.glade:16773 +#: gramps.glade:16747 msgid "_Person view" msgstr "_Personvisning" -#: gramps.glade:16796 +#: gramps.glade:16770 msgid "_Family view" msgstr "_Familievisning" -#: gramps.glade:16818 +#: gramps.glade:16792 msgid "Family view style" msgstr "Stil for familievisning" -#: gramps.glade:16843 +#: gramps.glade:16817 msgid "Left to right" msgstr "Fra venstre til høyre" -#: gramps.glade:16866 +#: gramps.glade:16840 msgid "Top to bottom" msgstr "Ovenfra og ned" -#: gramps.glade:16891 +#: gramps.glade:16865 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Vis _dagens tips" -#: gramps.glade:16960 +#: gramps.glade:16934 msgid "_Date format:" msgstr "_Datoformat:" -#: gramps.glade:16985 +#: gramps.glade:16959 msgid "Display formats" msgstr "Vis formater" -#: gramps.glade:17071 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gramps.glade:17096 +#: gramps.glade:17070 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: gramps.glade:17121 gramps.glade:26960 +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26934 msgid "_City:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:17146 gramps.glade:27530 +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" -#: gramps.glade:17171 +#: gramps.glade:17145 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: gramps.glade:17221 +#: gramps.glade:17195 msgid "_Phone:" msgstr "Telefon:" -#: gramps.glade:17246 +#: gramps.glade:17220 msgid "_Email:" msgstr "_E-post:" -#: gramps.glade:17439 +#: gramps.glade:17413 msgid "Researcher information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: gramps.glade:17511 gramps.glade:29751 +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29725 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: gramps.glade:17536 +#: gramps.glade:17510 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gramps.glade:17586 +#: gramps.glade:17560 msgid "_Source:" msgstr "_Kilde:" -#: gramps.glade:17611 +#: gramps.glade:17585 msgid "_Media object:" msgstr "_Mediaobjekt:" -#: gramps.glade:17640 +#: gramps.glade:17614 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:17661 +#: gramps.glade:17635 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:17682 +#: gramps.glade:17656 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:17703 +#: gramps.glade:17677 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:17724 +#: gramps.glade:17698 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:17741 +#: gramps.glade:17715 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID forstavelser" -#: gramps.glade:17950 +#: gramps.glade:17924 msgid "_Confidence:" msgstr "_Troverdighet:" -#: gramps.glade:17975 +#: gramps.glade:17949 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Bind/film/side:" -#: gramps.glade:18028 +#: gramps.glade:18002 msgid "Te_xt:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:18055 +#: gramps.glade:18029 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mmentarer:" -#: gramps.glade:18082 +#: gramps.glade:18056 msgid "Publication information:" msgstr "Publikasjonsinformasjon:" -#: gramps.glade:18106 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: gramps.glade:18202 +#: gramps.glade:18176 msgid "Source selection" msgstr "Valg av kilde" -#: gramps.glade:18226 +#: gramps.glade:18200 msgid "Source details" msgstr "Kildedetaljer" -#: gramps.glade:18365 +#: gramps.glade:18339 msgid "Creates a new source" msgstr "Lager en ny kilde" -#: gramps.glade:18367 +#: gramps.glade:18341 msgid "_New..." msgstr "_Ny ..." -#: gramps.glade:18387 gramps.glade:21796 gramps.glade:25402 gramps.glade:26412 -#: gramps.glade:27615 gramps.glade:28392 gramps.glade:29920 +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 +#: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 msgid "_Private record" msgstr "_Private opplysninger" -#: gramps.glade:18462 +#: gramps.glade:18436 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5171,310 +5217,310 @@ msgstr "" "Høy\n" "Svært høy" -#: gramps.glade:18637 +#: gramps.glade:18611 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Et dobbeltklikk vil åpne den valgte kilden for redigering" -#: gramps.glade:19712 +#: gramps.glade:19686 msgid "Style _name:" msgstr "Stil_navn:" -#: gramps.glade:19870 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19844 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: gramps.glade:19899 +#: gramps.glade:19873 msgid "pt" msgstr "punkt" -#: gramps.glade:19926 gramps.glade:20234 +#: gramps.glade:19900 gramps.glade:20208 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: gramps.glade:19965 +#: gramps.glade:19939 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: gramps.glade:19987 +#: gramps.glade:19961 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gramps.glade:20009 +#: gramps.glade:19983 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: gramps.glade:20030 +#: gramps.glade:20004 msgid "Type face" msgstr "Skrifttype" -#: gramps.glade:20054 +#: gramps.glade:20028 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gramps.glade:20078 +#: gramps.glade:20052 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: gramps.glade:20152 +#: gramps.glade:20126 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: gramps.glade:20174 +#: gramps.glade:20148 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: gramps.glade:20202 +#: gramps.glade:20176 msgid "Font options" msgstr "Fontvalg" -#: gramps.glade:20250 +#: gramps.glade:20224 msgid "R_ight:" msgstr "_Høyre:" -#: gramps.glade:20278 +#: gramps.glade:20252 msgid "L_eft:" msgstr "_Venstre:" -#: gramps.glade:20306 +#: gramps.glade:20280 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfylling:" -#: gramps.glade:20470 +#: gramps.glade:20444 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: gramps.glade:20492 +#: gramps.glade:20466 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: gramps.glade:20515 +#: gramps.glade:20489 msgid "_Justify" msgstr "_Justert" -#: gramps.glade:20538 +#: gramps.glade:20512 msgid "_Center" msgstr "_Midtstilt" -#: gramps.glade:20560 +#: gramps.glade:20534 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: gramps.glade:20584 +#: gramps.glade:20558 msgid "Margins" msgstr "Marger" -#: gramps.glade:20633 +#: gramps.glade:20607 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gramps.glade:20657 +#: gramps.glade:20631 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: gramps.glade:20682 +#: gramps.glade:20656 msgid "Le_ft" msgstr "_Venstre" -#: gramps.glade:20704 +#: gramps.glade:20678 msgid "Ri_ght" msgstr "_Høyre" -#: gramps.glade:20726 +#: gramps.glade:20700 msgid "_Top" msgstr "_Øverst" -#: gramps.glade:20748 +#: gramps.glade:20722 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" -#: gramps.glade:20769 +#: gramps.glade:20743 msgid "First line" msgstr "Første linje" -#: gramps.glade:20838 +#: gramps.glade:20812 msgid "I_ndent:" msgstr "I_nnrykk:" -#: gramps.glade:20869 +#: gramps.glade:20843 msgid "Paragraph options" msgstr "Avsnittsalternativer" -#: gramps.glade:21155 +#: gramps.glade:21129 msgid "Internal note" msgstr "Internt notat" -#: gramps.glade:21411 gramps.glade:22808 +#: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 msgid "Object type:" msgstr "Objekttype:" -#: gramps.glade:21591 +#: gramps.glade:21565 msgid "Lower X:" msgstr "Nedre X:" -#: gramps.glade:21615 +#: gramps.glade:21589 msgid "Upper X:" msgstr "Øvre X:" -#: gramps.glade:21639 +#: gramps.glade:21613 msgid "Upper Y:" msgstr "Øvre Y:" -#: gramps.glade:21663 +#: gramps.glade:21637 msgid "Lower Y:" msgstr "Nedre Y:" -#: gramps.glade:21771 +#: gramps.glade:21745 msgid "Subsection" msgstr "Underseksjon" -#: gramps.glade:21817 +#: gramps.glade:21791 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Personvern ??" -#: gramps.glade:22056 +#: gramps.glade:22030 msgid "Global Notes" msgstr "Globale notater" -#: gramps.glade:22257 +#: gramps.glade:22231 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Lager en ny objektegenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:23333 +#: gramps.glade:23307 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Lager nye egenskaper av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:24027 +#: gramps.glade:24001 msgid "Close _without saving" msgstr "Avslutt _uten å lagre" -#: gramps.glade:24153 +#: gramps.glade:24127 msgid "Do not ask again" msgstr "Ikke spør igjen" -#: gramps.glade:24771 +#: gramps.glade:24745 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objektet og alle henvisningene til det fra databasen" -#: gramps.glade:24816 +#: gramps.glade:24790 msgid "_Remove Object" msgstr "_Slett objektet" -#: gramps.glade:24843 +#: gramps.glade:24817 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisningen til den savnede fila" -#: gramps.glade:24846 +#: gramps.glade:24820 msgid "_Keep Reference" msgstr "Behold henvisningen" -#: gramps.glade:24857 +#: gramps.glade:24831 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Velg en erstatning for den savnede fila" -#: gramps.glade:24904 +#: gramps.glade:24878 msgid "_Select File" msgstr "Velg en fil" -#: gramps.glade:25017 +#: gramps.glade:24991 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli vist for manglende mediafiler." -#: gramps.glade:25019 +#: gramps.glade:24993 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende media filer" -#: gramps.glade:25080 +#: gramps.glade:25054 msgid "Close window without changes" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:25181 +#: gramps.glade:25155 msgid "_Event type:" msgstr "H_endelsestype:" -#: gramps.glade:25233 +#: gramps.glade:25207 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: gramps.glade:25289 +#: gramps.glade:25263 msgid "_Cause:" msgstr "_Grunn:" -#: gramps.glade:26359 +#: gramps.glade:26333 msgid "_Attribute:" msgstr "Egensk_ap:" -#: gramps.glade:26383 +#: gramps.glade:26357 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gramps.glade:27016 gramps.glade:27558 +#: gramps.glade:26990 gramps.glade:27532 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: gramps.glade:27254 +#: gramps.glade:27228 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:27474 +#: gramps.glade:27448 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: gramps.glade:27502 +#: gramps.glade:27476 msgid "_City/County:" msgstr "_By/fylke:" -#: gramps.glade:28329 +#: gramps.glade:28303 msgid "_Web address:" msgstr "_Nettadresse:" -#: gramps.glade:28357 +#: gramps.glade:28331 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: gramps.glade:28639 +#: gramps.glade:28613 msgid "Suffi_x:" msgstr "Etterstave_lse:" -#: gramps.glade:28723 +#: gramps.glade:28697 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivat opplysning" -#: gramps.glade:28744 +#: gramps.glade:28718 msgid "Family _prefix:" msgstr "Forstavelse:" -#: gramps.glade:28857 +#: gramps.glade:28831 #, fuzzy msgid "P_atronymic:" msgstr "_Avstamningsnavn:" -#: gramps.glade:28950 +#: gramps.glade:28924 #, fuzzy msgid "G_roup as:" msgstr "G_ruper som:" -#: gramps.glade:28978 +#: gramps.glade:28952 #, fuzzy msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: gramps.glade:29027 +#: gramps.glade:29001 #, fuzzy msgid "_Display as:" msgstr "Vis som:" -#: gramps.glade:29054 +#: gramps.glade:29028 #, fuzzy msgid "Name Information" msgstr " Navneinformasjon" -#: gramps.glade:29103 +#: gramps.glade:29077 #, fuzzy msgid "_Override" msgstr "_Overskriv" -#: gramps.glade:29141 +#: gramps.glade:29115 #, fuzzy msgid "" "Default (based on locale)\n" @@ -5485,7 +5531,7 @@ msgstr "" "Etternavn, Fornavn\n" "Fornavn, Etternavn" -#: gramps.glade:29159 +#: gramps.glade:29133 #, fuzzy msgid "" "Default (based on locale)\n" @@ -5496,139 +5542,123 @@ msgstr "" "Fornavn, Etternavn\n" "Etternavn, Fornavn" -#: gramps.glade:29779 +#: gramps.glade:29753 msgid "_Comment:" msgstr "_Kommentar:" -#: gramps.glade:29831 +#: gramps.glade:29805 msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen er i _databasen" -#: gramps.glade:29899 +#: gramps.glade:29873 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Velg en person fra databasen" -#: gramps.glade:29901 +#: gramps.glade:29875 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: gramps.glade:30030 +#: gramps.glade:30004 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: gramps.glade:30089 +#: gramps.glade:30063 #, fuzzy msgid "_Display on startup" msgstr "Vis ved oppstart" -#: gramps.glade:30152 +#: gramps.glade:30126 #, fuzzy msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Dagens tips for GRAMPS" -#: gramps.glade:30185 +#: gramps.glade:30159 #, fuzzy msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Laster inn databasen" -#: gramps.glade:30210 +#: gramps.glade:30184 #, fuzzy msgid "Loading database" msgstr " Laster inn databasen" -#: gramps.glade:30234 +#: gramps.glade:30208 #, fuzzy msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "GRAMPS laster inn databasen du valgte. Vennligst vent." -#: gramps.glade:30417 +#: gramps.glade:30391 #, fuzzy msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_re:" -#: gramps.glade:30467 +#: gramps.glade:30441 #, fuzzy msgid "Q_uality" msgstr "Kvalitet" -#: gramps.glade:30509 +#: gramps.glade:30483 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: gramps.glade:30551 +#: gramps.glade:30525 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Dato" -#: gramps.glade:30575 +#: gramps.glade:30549 #, fuzzy msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:30600 +#: gramps.glade:30574 #, fuzzy msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: gramps.glade:30625 +#: gramps.glade:30599 #, fuzzy msgid "_Year" msgstr "År" -#: gramps.glade:30709 +#: gramps.glade:30683 #, fuzzy msgid "Second date" msgstr "Andre dato" -#: gramps.glade:30733 +#: gramps.glade:30707 #, fuzzy msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:30758 +#: gramps.glade:30732 #, fuzzy msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: gramps.glade:30783 +#: gramps.glade:30757 #, fuzzy msgid "Y_ear" msgstr "År" -#: gramps.glade:30880 +#: gramps.glade:30854 #, fuzzy msgid "Te_xt comment:" msgstr "Tekst kommentar:" -#: gramps_main.py:149 +#: gramps_main.py:151 #, fuzzy msgid "Use at your own risk" msgstr "Brukes på egen rissiko" -#: gramps_main.py:150 +#: gramps_main.py:152 #, fuzzy msgid "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a technology preview. Do not trust your family database to this development version. This version may contain bugs which could corrupt your database." msgstr "Dette er en ustabil utvikler versjon av GRAMPS. Den er ment som en teknologisk forhåndsvisning. Ikke stol på at dine familie data er trygge med denne versjonen. Denne versjonen kan inneholde feil som kan ødlegge din database." -#: gramps_main.py:164 gramps_main.py:171 -#, fuzzy -msgid "Configuration error" -msgstr "Konfigurasjons feil" - -#: gramps_main.py:165 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullføre. Vennligst kontroller at GConf skjema for GRAMPS er ordentlig installert." - -#: gramps_main.py:172 +#: gramps_main.py:174 #, fuzzy msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" @@ -5639,73 +5669,73 @@ msgstr "" "\n" "Mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullføre. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert." -#: gramps_main.py:479 +#: gramps_main.py:481 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: gramps_main.py:480 +#: gramps_main.py:482 msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." msgstr "Kan ikke finne fila %s. Den vil bli fjernet fra listen over nylig brukte filer." -#: gramps_main.py:652 +#: gramps_main.py:663 msgid "Back Menu" msgstr "Tilbake-meny" -#: gramps_main.py:683 +#: gramps_main.py:694 msgid "Forward Menu" msgstr "Frem-meny" -#: gramps_main.py:900 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:911 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Kvinner" -#: gramps_main.py:905 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:916 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Menn" -#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:921 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slektsløse personer" -#: gramps_main.py:915 +#: gramps_main.py:926 #, fuzzy msgid "Name contains..." msgstr "Navn inneholder..." -#: gramps_main.py:980 +#: gramps_main.py:991 #, fuzzy msgid "Any textual record contains..." msgstr "Vilkårlig tekst post som inneholder..." -#: gramps_main.py:985 +#: gramps_main.py:996 #, fuzzy msgid "Any textual record matches regular expression..." msgstr "Vilkårlig tekst post som treffer regulær uttrykket..." -#: gramps_main.py:1012 gramps_main.py:1035 +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan ikke flette personer." -#: gramps_main.py:1013 gramps_main.py:1036 +#: gramps_main.py:1024 gramps_main.py:1047 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede Ctrl tasten samtidig som man klikker på den andre personen." -#: gramps_main.py:1159 +#: gramps_main.py:1170 #, fuzzy msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Kan ikke pakke ut arkivet" -#: gramps_main.py:1160 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1171 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Den midlertidige mappa %s er skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1197 gramps_main.py:1203 gramps_main.py:1224 -#: gramps_main.py:1228 +#: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 +#: gramps_main.py:1239 #, fuzzy msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne database" -#: gramps_main.py:1198 +#: gramps_main.py:1209 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -5713,129 +5743,130 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS databasen må være en fil." -#: gramps_main.py:1204 +#: gramps_main.py:1215 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1209 +#: gramps_main.py:1220 #, fuzzy msgid "Read only database" msgstr "Kun lesetilgang til databasen" -#: gramps_main.py:1210 +#: gramps_main.py:1221 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1219 +#: gramps_main.py:1230 #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr "Kun lesbar" -#: gramps_main.py:1225 +#: gramps_main.py:1236 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Den spesifiserte databasefila kunne ikke åpnes." -#: gramps_main.py:1229 +#: gramps_main.py:1240 msgid "%s could not be opened." msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: gramps_main.py:1285 +#: gramps_main.py:1296 #, fuzzy msgid "Save Media Object" msgstr "Lagre media objekt" -#: gramps_main.py:1331 plugins/Check.py:267 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: gramps_main.py:1332 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha bli slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: gramps_main.py:1378 +#: gramps_main.py:1389 #, fuzzy msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." -#: gramps_main.py:1382 +#: gramps_main.py:1393 msgid "_Delete Person" msgstr "Slett en person" -#: gramps_main.py:1446 +#: gramps_main.py:1457 #, fuzzy msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: gramps_main.py:1521 +#: gramps_main.py:1532 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s til %(person)s" -#: gramps_main.py:1678 +#: gramps_main.py:1689 #, fuzzy msgid "Upgrading database..." msgstr "Oppgraderer database..." -#: gramps_main.py:1691 +#: gramps_main.py:1702 #, fuzzy msgid "Setup complete" msgstr "Ferdig med oppsett" -#: gramps_main.py:1708 +#: gramps_main.py:1719 msgid "Loading %s..." msgstr "Laster inn %s..." -#: gramps_main.py:1711 +#: gramps_main.py:1722 #, fuzzy msgid "Opening database..." msgstr "Åpne database..." -#: gramps_main.py:1742 +#: gramps_main.py:1753 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Ingen hjemperson har blitt valgt." -#: gramps_main.py:1743 -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +#: gramps_main.py:1754 +#, fuzzy +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Hjempersonen kan velges fra innstillings-menyen." -#: gramps_main.py:1749 +#: gramps_main.py:1760 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: gramps_main.py:1752 +#: gramps_main.py:1763 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: gramps_main.py:1753 +#: gramps_main.py:1764 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: gramps_main.py:1767 +#: gramps_main.py:1778 #, fuzzy msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kunne ikke gå til en person" -#: gramps_main.py:1768 +#: gramps_main.py:1779 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "På grunn av omorganiserte ID-er er det enten oppstått et gammelt bokmerke eller en ødelagt historie." -#: gramps_main.py:1778 +#: gramps_main.py:1789 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Sett %s som hjemperson" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1790 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." msgstr "Så snart en hjemperson er definert, vil man gå til denne personen ved å tykke på hjem-knappen på verktøylinjen." -#: gramps_main.py:1782 +#: gramps_main.py:1793 msgid "_Set Home Person" msgstr "Velg hjemperson" -#: gramps_main.py:1793 +#: gramps_main.py:1804 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Du må ha valgt en person som skal eksporteres" -#: gramps_main.py:1794 +#: gramps_main.py:1805 msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." msgstr "Eksport krever at en aktiv person er valgt. Velg en person og prøv igjen." @@ -5920,7 +5951,7 @@ msgstr "Forfatterens e-postadresse:" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 -#: plugins/IndivSummary.py:373 plugins/TradDesTree.py:717 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." @@ -5947,7 +5978,7 @@ msgstr "Slektstavle" #: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 #: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 #: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1903 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -6053,7 +6084,7 @@ msgstr ", og ble begravd i %s." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 #: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1556 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." @@ -6310,7 +6341,7 @@ msgstr "Ingen endringer ble gjort" #: plugins/ChangeNames.py:91 #, fuzzy -msgid "No capitalization changes where detected." +msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen storbokstavsendringer ble oppdaget." #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 @@ -6333,7 +6364,7 @@ msgstr "Storbokstavsendring" msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Ordne stor bokstav på familie navn" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:567 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:597 #: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Databasebehandling" @@ -6368,15 +6399,15 @@ msgstr "Endre navn p msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn" -#: plugins/Check.py:70 +#: plugins/Check.py:80 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: plugins/Check.py:248 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: plugins/Check.py:268 +#: plugins/Check.py:280 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -6386,146 +6417,146 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: plugins/Check.py:418 +#: plugins/Check.py:448 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: plugins/Check.py:419 +#: plugins/Check.py:449 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: plugins/Check.py:426 +#: plugins/Check.py:456 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 brutt familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:428 +#: plugins/Check.py:458 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:434 +#: plugins/Check.py:464 #, fuzzy msgid "Non existing child" msgstr "Ikke eksisterende barn" -#: plugins/Check.py:441 +#: plugins/Check.py:471 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:445 +#: plugins/Check.py:475 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:447 +#: plugins/Check.py:477 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:453 +#: plugins/Check.py:483 #, fuzzy msgid "Non existing person" msgstr "Ikke eksisterende person" -#: plugins/Check.py:457 +#: plugins/Check.py:487 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:460 +#: plugins/Check.py:490 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 tom familie ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:462 +#: plugins/Check.py:492 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomme familier ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:464 +#: plugins/Check.py:494 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 defekt familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:466 +#: plugins/Check.py:496 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:468 +#: plugins/Check.py:498 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:470 +#: plugins/Check.py:500 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:472 +#: plugins/Check.py:502 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referanse til 1 manglende mediaobjekt ble beholdt\n" -#: plugins/Check.py:474 +#: plugins/Check.py:504 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" -#: plugins/Check.py:476 +#: plugins/Check.py:506 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 manglende mediaobjekt ble erstattet\n" -#: plugins/Check.py:478 +#: plugins/Check.py:508 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" -#: plugins/Check.py:480 +#: plugins/Check.py:510 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 manglende mediaobjekt ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:482 +#: plugins/Check.py:512 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:484 +#: plugins/Check.py:514 #, fuzzy msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:486 +#: plugins/Check.py:516 #, fuzzy msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:488 +#: plugins/Check.py:518 #, fuzzy msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:490 +#: plugins/Check.py:520 #, fuzzy msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:492 +#: plugins/Check.py:522 #, fuzzy msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:494 +#: plugins/Check.py:524 #, fuzzy msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:496 +#: plugins/Check.py:526 #, fuzzy msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:528 #, fuzzy msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:525 +#: plugins/Check.py:555 #, fuzzy msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: plugins/Check.py:566 +#: plugins/Check.py:596 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontroller og reparer database" -#: plugins/Check.py:568 +#: plugins/Check.py:598 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" @@ -6587,7 +6618,7 @@ msgid "Descendant Graph" msgstr "Slektstre over etterkommere" #: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 -#: plugins/StatisticsChart.py:958 plugins/TradDesTree.py:742 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -6638,10 +6669,9 @@ msgstr "Generasjon %(generation_number)d" msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:243 -#, fuzzy -msgid "Notes for %(name)sname" -msgstr "Notater for %(name)s name" +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Kommentarer for %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 msgid "Children of %s and %s are:" @@ -6679,11 +6709,13 @@ msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" #: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 -msgid "Replace Place with ______" +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt sted med ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 -msgid "Replace Dates with ______" +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt datoer med ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 @@ -6737,10 +6769,6 @@ msgstr "Detaljert etterslektsrapport for %(person_name)s" msgid " is the same person as [%s]." msgstr " er den samme personen som [%s]." -#: plugins/DetDescendantReport.py:264 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Kommentarer for %s" - #: plugins/DetDescendantReport.py:537 #, fuzzy msgid "The style used for the notes section header." @@ -6792,21 +6820,40 @@ msgstr "Sammenlign individuelle hendelser" msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre.Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre." -#: plugins/ExportVCalendar.py:57 +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 #, fuzzy msgid "Export to vCalendar" msgstr "Eksporter til vCalendar" -#: plugins/ExportVCalendar.py:312 +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +#, fuzzy +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Ekteskapsalder" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +#, fuzzy +msgid "Birth of %s" +msgstr "Fødselsmåneder" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +#, fuzzy +msgid "Death of %s" +msgstr "Etterkommere av %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: plugins/ExportVCalendar.py:313 +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 #, fuzzy msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og \"sjette sans\" programmer." -#: plugins/ExportVCalendar.py:314 +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 #, fuzzy msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalender eksport valg" @@ -7361,7 +7408,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." #: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1628 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." @@ -7561,31 +7608,31 @@ msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1268 +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Begrens informasjon om levende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not use images" msgstr "Ikke bruk bilder" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Ikke bruk bilder av levende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Ikke ta med kommentarer og tekst i kildehenvisninger" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 msgid "Image subdirectory" msgstr "Bilde-undermappe" @@ -7594,15 +7641,15 @@ msgstr "Bilde-undermappe" msgid "Web site title" msgstr "Nettside tittel" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "Del alfabet seksjonene til separate sider" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Ta med et kort slektstre" @@ -7616,16 +7663,16 @@ msgstr "Hjem notat ID" msgid "Introduction Note ID" msgstr "Introduksjons notat ID" -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1426 +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 msgid "Privacy" msgstr "Privat" #: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 -#: plugins/WebPage.py:1698 plugins/WebPage.py:1714 plugins/WebPage.py:1902 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 msgid "Generate Web Site" msgstr "Lag nettsted" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1719 +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 msgid "Target Directory" msgstr "Målmappe" @@ -7634,7 +7681,7 @@ msgstr "M msgid "Narrative Web Site" msgstr "Oppsummeringsnettsted ??" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1904 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." @@ -8182,7 +8229,7 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser en oppsummering for denne databasen" #: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:107 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 #, fuzzy msgid "Generate testcases" msgstr "Generer testtilfeller" @@ -8197,7 +8244,11 @@ msgstr "Generer database feil" msgid "Generate dummy families" msgstr "Generer test familier" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:115 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 #, fuzzy msgid "" "Generating persons and families.\n" @@ -8206,19 +8257,24 @@ msgstr "" "Generer personer og familier.\n" "Vennligst vent." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 #, fuzzy msgid "Testcase generator" msgstr "Testtilfelle generator" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:503 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +#, fuzzy +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "Testtilfelle generator" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 #, fuzzy msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "Generer Testtilfeller for personer og familier" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:505 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 #, fuzzy -msgid "The testcase generator will generate some persons and families.that habe brolen links in the database or data that is in conflict to a relation." +msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." msgstr "Testtilfelle generatoren vil lage noen personer og familier som har ødelagte lenker i databasen, eller data som som er i konflikt med en relasjon." #: plugins/TimeLine.py:168 @@ -8251,21 +8307,6 @@ msgstr "Tidslinjegraf" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Lager en tidslinjegraf." -#: plugins/TradDesTree.py:725 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for the date display." -msgstr "Den grunnleggende stilen brukt for dato fremvisning." - -#: plugins/TradDesTree.py:740 -#, fuzzy -msgid "Trad Descendant Tree" -msgstr "Tradisjonelt etterslektstre" - -#: plugins/TradDesTree.py:741 -#, fuzzy -msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" -msgstr "Lager et tekst tre av etterkommere av den aktive personen" - #: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Kontrollere database" @@ -8555,129 +8596,129 @@ msgstr "Seksjon %s" msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsatt)" -#: plugins/WebPage.py:1282 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Ta med en lenke til forsiden (index-siden)." -#: plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Ta med GRAMPS ID-en i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:1289 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Lag en GENDEX-rapport" -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1291 #, fuzzy msgid "Create an index of all Places" msgstr "Lag en indeks over alle steder" -#: plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/WebPage.py:1293 #, fuzzy msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Anetavle dybde" -#: plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/WebPage.py:1295 #, fuzzy msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Lenke til alfabet seksjonen på indeks siden" -#: plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/WebPage.py:1297 #, fuzzy msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Legg til fødselsdato til navnene" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1298 #, fuzzy msgid "Use only year of birth" msgstr "Bruk kun år for fødsel" -#: plugins/WebPage.py:1433 +#: plugins/WebPage.py:1434 #, fuzzy msgid "Index page" msgstr "Indeksside" -#: plugins/WebPage.py:1438 +#: plugins/WebPage.py:1439 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Antall spalter" -#: plugins/WebPage.py:1442 +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: plugins/WebPage.py:1444 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID-lenke" -#: plugins/WebPage.py:1563 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene for fakta og hendelser." -#: plugins/WebPage.py:1571 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene i kommentardelen." -#: plugins/WebPage.py:1578 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Stil som blir brukt på opphavsrett-kommentaren." -#: plugins/WebPage.py:1585 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften i kildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1592 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Stil som blir brukt på forsiden (indekssiden) som angir hver del." -#: plugins/WebPage.py:1599 +#: plugins/WebPage.py:1600 #, fuzzy msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "Stilen brukt på indeks siden som merker lenker til hver seksjon." -#: plugins/WebPage.py:1606 +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for bildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1613 +#: plugins/WebPage.py:1614 #, fuzzy msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "Stilen brukt til overskrift for søskenbarn delen." -#: plugins/WebPage.py:1620 +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Stil som blir brukt på overskrift på delen angående ekteskap og barn." -#: plugins/WebPage.py:1635 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Stil som brukes på generelle dataetiketter." -#: plugins/WebPage.py:1642 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "Stil som brukes på generelle data." -#: plugins/WebPage.py:1649 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Stil som blir brukt på bildetekster." -#: plugins/WebPage.py:1656 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarer i forbindelse med bilder." -#: plugins/WebPage.py:1663 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "Stil som blir brukt på kildeinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1670 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1677 +#: plugins/WebPage.py:1678 #, fuzzy msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for lenke seksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1684 +#: plugins/WebPage.py:1685 #, fuzzy msgid "The style used for the URL information." msgstr "Stil som blir brukt på lenke informasjonen." @@ -8820,7 +8861,7 @@ msgstr "" msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you which GRAMPS to convert. " +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" "Under er en liste over familienavn som \n" "GRAMPS kan konvertere til riktige med hensyn på store bokstaver. \n" @@ -8923,11 +8964,6 @@ msgstr "" "gjeldende databasen. Hvis du aksepterer endringene, vil GRAMPS endre oppføringene\n" "som er valgt." -#: plugins/rel_ru.py:120 -#, fuzzy -msgid "remote ancestors" -msgstr "en fjern ane" - #: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Velg en person for å avgjøre relasjonen" @@ -9087,6 +9123,11 @@ msgstr "Returner verdier som ikke _treffer filter reglene" msgid "Filter inversion" msgstr "Invers filter" +#: rule.glade:604 +#, fuzzy +msgid "Apply and close" +msgstr "Godt_a og lukke" + #: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" msgstr "Legg til nytt filter" @@ -9121,3 +9162,38 @@ msgstr "Valgte regel" msgid "Values" msgstr "Verdier" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Gjenta" + +#~ msgid "" +#~ "Married\n" +#~ "Unmarried\n" +#~ "Civil Union\n" +#~ "Uknown\n" +#~ "Other" +#~ msgstr "" +#~ "Gift\n" +#~ "Ugift\n" +#~ "Partnerskap\n" +#~ "Ukjent\n" +#~ "Annet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notes for %(name)sname" +#~ msgstr "Notater for %(name)s name" + +#, fuzzy +#~ msgid "The basic style used for the date display." +#~ msgstr "Den grunnleggende stilen brukt for dato fremvisning." + +#, fuzzy +#~ msgid "Trad Descendant Tree" +#~ msgstr "Tradisjonelt etterslektstre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" +#~ msgstr "Lager et tekst tre av etterkommere av den aktive personen" + +#, fuzzy +#~ msgid "remote ancestors" +#~ msgstr "en fjern ane" diff --git a/gramps2/src/po/no.po b/gramps2/src/po/no.po index f3f61d526..5e518f857 100644 --- a/gramps2/src/po/no.po +++ b/gramps2/src/po/no.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n" +"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-01 20:46+0200\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund \n" "Language-Team: Norsk bokmål \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Velg ektefelle/partner til %s" msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Velg ektefelle/partner" -#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:267 +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 #: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 @@ -60,10 +60,10 @@ msgstr "Velg ektefelle/partner" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:267 FamilyView.py:73 +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 #: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 -#: SourceView.py:52 Sources.py:115 Sources.py:249 Witness.py:64 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 #: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Ektefellen er allerede tilstede i denne familien" msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" msgstr "En person kan ikke angis som sin forelders ektefelle" -#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:722 +#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:726 msgid "Add Spouse" msgstr "Legg til ektefelle" @@ -122,11 +122,12 @@ msgstr "Ny GRAMPS-database ble ikke satt opp" msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS kan ikke åpne data som ikke er standard uten å sette opp ny GRAMPS-database." -#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:327 +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:328 DbPrompter.py:477 +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Endre foreldrene til %s" msgid "Modify Parents" msgstr "Endre foreldre" -#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1085 MergePeople.py:124 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:124 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 #: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Endre foreldre" msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1083 MergePeople.py:122 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1095 MergePeople.py:122 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 #: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 @@ -238,6 +239,31 @@ msgstr "Vis" msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" +#: Date.py:103 +msgid "Gregorian" +msgstr "" + +#: Date.py:104 +msgid "Julian" +msgstr "" + +#: Date.py:105 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: Date.py:106 +msgid "French Republican" +msgstr "" + +#: Date.py:107 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Person" + +#: Date.py:108 +msgid "Islamic" +msgstr "" + #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" @@ -278,7 +304,7 @@ msgstr "Kalkulert" msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1092 gramps_main.py:1099 +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1103 gramps_main.py:1110 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åpne hjelpen" @@ -310,43 +336,43 @@ msgstr "GRAMPS: msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importer database" -#: DbPrompter.py:353 +#: DbPrompter.py:359 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Lag GRAMPS-database" -#: DbPrompter.py:426 +#: DbPrompter.py:432 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "GRAMPS: Velg filnavn for den nye databasen" -#: DbPrompter.py:476 +#: DbPrompter.py:482 msgid "Could not save file: %s" msgstr "Kunne ikke lagre fila: %s" -#: DbPrompter.py:583 +#: DbPrompter.py:589 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funnet" -#: DbPrompter.py:592 +#: DbPrompter.py:598 msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil _type:" -#: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1312 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: DbPrompter.py:614 +#: DbPrompter.py:620 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: DbPrompter.py:625 +#: DbPrompter.py:631 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" -#: DbPrompter.py:634 +#: DbPrompter.py:640 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: DbPrompter.py:643 +#: DbPrompter.py:649 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" @@ -371,8 +397,8 @@ msgid "female" msgstr "kvinne" #: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5234 gramps.glade:15335 gramps.glade:25805 -#: gramps.glade:26807 gramps.glade:28175 gramps.glade:29599 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25779 +#: gramps.glade:26781 gramps.glade:28149 gramps.glade:29573 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -402,7 +428,7 @@ msgstr "Rediger person" msgid "Patronymic:" msgstr "Avstamningsnavn:" -#: EditPerson.py:308 EditSource.py:287 EventEdit.py:275 ImageSelect.py:1135 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Hendelse" @@ -419,22 +445,22 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Date" msgstr "Dato" -#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:293 ImageSelect.py:1141 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12201 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1141 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Sted" #: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:12720 plugins/FilterEditor.py:451 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:451 #: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: EditPerson.py:340 EditSource.py:267 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 #: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 @@ -480,7 +506,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Save changes to %s?" msgstr "Lagre endringene i %s?" -#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:619 Marriage.py:632 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" @@ -508,7 +534,7 @@ msgstr "Fortsette msgid "Return to window" msgstr "Gå tilbake til vindu" -#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:651 +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." @@ -516,11 +542,11 @@ msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS ID-en til verdien %(grampsid)s. Denne verdien er allerede i bruk av %(person)s." -#: EditPerson.py:1833 +#: EditPerson.py:1836 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med å endre kjønn" -#: EditPerson.py:1834 +#: EditPerson.py:1837 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -528,11 +554,11 @@ msgstr "" "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" "Sjekk personens giftemål." -#: EditPerson.py:1877 +#: EditPerson.py:1880 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1174 +#: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Legg til sted (%s)" @@ -564,32 +590,23 @@ msgstr "Nytt sted" msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Rediger sted (%s)" -#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70 -msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "Internettadressebehandler for %s" - -#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74 -#: UrlEdit.py:101 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internettadressebehandler" - -#: EditPlace.py:517 +#: EditPlace.py:515 msgid "People" msgstr "Personer" -#: EditPlace.py:519 EditPlace.py:528 +#: EditPlace.py:517 EditPlace.py:526 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s] hendelse %s\n" -#: EditPlace.py:526 +#: EditPlace.py:524 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: EditPlace.py:534 Utils.py:115 +#: EditPlace.py:532 Utils.py:115 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: EditPlace.py:602 PlaceView.py:190 +#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:190 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" @@ -601,36 +618,50 @@ msgstr "Kildebehandler" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:456 Sources.py:458 +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 msgid "New Source" msgstr "Ny kilde" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:299 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: EditSource.py:275 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Født" + +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Død" + +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Person" -#: EditSource.py:281 ImageSelect.py:1129 +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1129 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: EditSource.py:305 +#: EditSource.py:336 msgid "Media" msgstr "Media" -#: EditSource.py:359 +#: EditSource.py:390 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Rediger kilde (%s)" -#: EditSource.py:423 +#: EditSource.py:454 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slett kilde (%s)" -#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281 +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "Hendelsesbehandler" @@ -638,36 +669,23 @@ msgstr "Hendelsesbehandler" msgid "Event Editor for %s" msgstr "Hendelsesbehandler for %s" -#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274 +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" -#: EventEdit.py:318 +#: EventEdit.py:321 msgid "Event does not have a type" msgstr "Hendelsestype mangler" -#: EventEdit.py:319 +#: EventEdit.py:322 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Du må angi en hendelsestype før du kan lagre hendelsen" -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:98 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 -msgid "Birth" -msgstr "Født" - -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:100 plugins/EventCmp.py:408 -#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:648 -msgid "Death" -msgstr "Død" - -#: EventEdit.py:338 +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Det ble opprettet en ny type hendelse" -#: EventEdit.py:339 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -675,7 +693,7 @@ msgstr "" "Hendelsestypen «%s» har blitt lagt til i databasen.\n" "Den vil nå vises i menyen for denne databasen" -#: EventEdit.py:353 +#: EventEdit.py:356 msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" @@ -816,10 +834,10 @@ msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" #: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 -#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:605 -#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1158 FamilyView.py:1164 FamilyView.py:1197 -#: FamilyView.py:1203 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:843 gramps_main.py:602 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1170 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1209 +#: FamilyView.py:1215 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:613 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -833,7 +851,7 @@ msgstr "Legg til bokmerke" msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1177 FamilyView.py:1216 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 msgid "Add parents" msgstr "Legg til foreldre" @@ -845,7 +863,7 @@ msgstr "Barnemeny" msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til en aktiv person" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1215 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1227 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Rediger barn/foreldre-relasjonene" @@ -857,71 +875,79 @@ msgstr "Rediger det valgte barnet" msgid "Remove the selected child" msgstr "Fjern det valgte barnet" -#: FamilyView.py:596 +#: FamilyView.py:598 msgid "Spouse Menu" msgstr "Ektefelle-meny" -#: FamilyView.py:622 +#: FamilyView.py:624 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Gjør den valgte ektefellen til en aktiv person" -#: FamilyView.py:623 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit relationship" msgstr "Rediger relasjon" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:626 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Fjern den valgte ektefellen" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:627 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Rediger den valgte ektefellen" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:628 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Gjør den valgte ektefellen til et forhåndsvalg" -#: FamilyView.py:639 +#: FamilyView.py:641 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Sett foretrukket ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:769 +#: FamilyView.py:774 msgid "Modify family" msgstr "Rediger familie" -#: FamilyView.py:795 FamilyView.py:1430 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1442 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn i en familie" -#: FamilyView.py:834 +#: FamilyView.py:839 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Fjern barn (%s)" -#: FamilyView.py:840 +#: FamilyView.py:845 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Fjern %s som ektefelle av %s?" -#: FamilyView.py:841 +#: FamilyView.py:846 msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "Å fjerne ektefellen vil fjerne relasjonen mellom ektefellen og den aktive personen. Ektefellen blir ikke fjernet fra databasen." -#: FamilyView.py:844 +#: FamilyView.py:849 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Fje_rn ektefelle" -#: FamilyView.py:888 +#: FamilyView.py:893 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Fjern ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:929 +#: FamilyView.py:934 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Velg foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1040 +#: FamilyView.py:1046 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1103 +#: FamilyView.py:1063 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1064 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1115 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -929,55 +955,55 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelasjon: %s" -#: FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1117 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ukjent" -#: FamilyView.py:1149 +#: FamilyView.py:1161 msgid "Parents Menu" msgstr "Foreldremeny" -#: FamilyView.py:1175 FamilyView.py:1214 +#: FamilyView.py:1187 FamilyView.py:1226 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gjør de valgte foreldrene til den aktive familien" -#: FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1217 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Remove parents" msgstr "Fjern foreldrene" -#: FamilyView.py:1188 +#: FamilyView.py:1200 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Ektefelle/foreldre-meny" -#: FamilyView.py:1280 FamilyView.py:1295 +#: FamilyView.py:1292 FamilyView.py:1307 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Fjern foreldrene til %s" -#: FamilyView.py:1281 FamilyView.py:1296 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." msgstr "Å fjerne foreldrene til en person vil fjerne personen som barn av foreldrene. Foreldrene blir ikke fjernet fra databasen, og relasjonen mellom foreldrene blir ikke forandret." -#: FamilyView.py:1285 FamilyView.py:1300 +#: FamilyView.py:1297 FamilyView.py:1312 msgid "_Remove Parents" msgstr "Fje_rne foreldre" -#: FamilyView.py:1393 +#: FamilyView.py:1405 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Fjern foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1461 +#: FamilyView.py:1473 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Klarte ikke å omsortere barna" -#: FamilyView.py:1462 +#: FamilyView.py:1474 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato." -#: FamilyView.py:1467 +#: FamilyView.py:1479 msgid "Reorder children" msgstr "Omsortere barna" -#: FamilyView.py:1501 +#: FamilyView.py:1513 msgid "Reorder spouses" msgstr "Omsortere ektefeller" @@ -1009,8 +1035,8 @@ msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner" #: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 #: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 #: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 -#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3385 gramps.glade:19199 -#: gramps.glade:21387 gramps.glade:22784 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3363 gramps.glade:19173 +#: gramps.glade:21361 gramps.glade:22758 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1135,20 +1161,20 @@ msgid "Matches all males" msgstr "Gjelder alle menn" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8433 gramps.glade:10673 -#: gramps.glade:12249 gramps.glade:15783 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8481 gramps.glade:13708 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 #: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Sted:" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8529 gramps.glade:9455 -#: gramps.glade:12153 gramps.glade:13660 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1162,7 +1188,7 @@ msgstr "Gjelder personen med en personlig hendelse med en bestemt verdi" #: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 #: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 -#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2029 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" msgstr "Filter for hendelser" @@ -1198,8 +1224,8 @@ msgstr "Gjelder personen som har f msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Gjelder personen som har dødsfall av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043 -#: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168 +#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22089 gramps.glade:23142 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" @@ -1211,21 +1237,21 @@ msgstr "Personlig egenskap:" msgid "Family attribute:" msgstr "Familie-egenskap:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3479 gramps.glade:7911 -#: gramps.glade:19293 gramps.glade:21532 gramps.glade:31041 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19267 gramps.glade:21506 gramps.glade:31015 #: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7839 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7813 msgid "Suffix:" msgstr "Etterstavelse:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7863 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7837 msgid "Family name:" msgstr "Etternavn:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7887 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7861 msgid "Given name:" msgstr "Fornavn:" @@ -1290,7 +1316,8 @@ msgid "Matches persons that are indicated as private" msgstr "Gjelder personer som er merket private" #: GenericFilter.py:1825 -msgid "Matches persons who are whitness in an event" +#, fuzzy +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" msgstr "Gjelder personer som er vitner til en hendelse" #: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 @@ -1305,196 +1332,196 @@ msgstr "Regul msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" -#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679 +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" -#: GenericFilter.py:2032 +#: GenericFilter.py:2034 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Gjelder personer som har en bestemt kilde" -#: GenericFilter.py:2178 +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "Enhver" -#: GenericFilter.py:2179 +#: GenericFilter.py:2181 msgid "Is default person" msgstr "Er standardperson" -#: GenericFilter.py:2180 +#: GenericFilter.py:2182 msgid "Is bookmarked person" msgstr "Er en person i bokmerkelista" -#: GenericFilter.py:2181 +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "Har Id-en" -#: GenericFilter.py:2182 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "Har navnet" -#: GenericFilter.py:2183 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "Har relasjonene" -#: GenericFilter.py:2184 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "Har dødsfallet" -#: GenericFilter.py:2185 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "Er født" -#: GenericFilter.py:2186 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "Er en etterkommer av" -#: GenericFilter.py:2187 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Er etterkommer og familiemedlem av" -#: GenericFilter.py:2188 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Er en etterkommer av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2189 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Er en etterkommer av en person ikke mer enn N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:2191 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Er en etterkommer av en person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:2193 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Er et barn av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2194 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Er stamfar til" # < -#: GenericFilter.py:2195 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Er en stamfar av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2196 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Er en stamfar av en person ikke mer enn N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:2198 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Er en stamfar av en person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:2200 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Er en forelder av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2201 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Har en felles stamfar med" -#: GenericFilter.py:2202 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Har en felles stamfar med et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2204 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "Er en kvinne" -#: GenericFilter.py:2205 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "Er en mann" -#: GenericFilter.py:2206 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "Har komplett informasjon" -#: GenericFilter.py:2207 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "Har person-hendelsen" -#: GenericFilter.py:2208 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "Har familie-hendelsen" -#: GenericFilter.py:2209 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Har den personlige egenskapen" -#: GenericFilter.py:2210 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "Har familie-egenskapen" -#: GenericFilter.py:2211 +#: GenericFilter.py:2213 msgid "Has source of" msgstr "Har kilde av" -#: GenericFilter.py:2212 +#: GenericFilter.py:2214 msgid "Matches the filter named" msgstr "Gjelder det filteret som heter" -#: GenericFilter.py:2213 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:2214 +#: GenericFilter.py:2216 msgid "Is a sibling of filter match" msgstr "Er et søskenbarn av filtertreff" -#: GenericFilter.py:2215 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Relasjonstre mellem to personer" -#: GenericFilter.py:2217 gramps_main.py:920 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:931 msgid "People who were adopted" msgstr "Personer som er adopterte" -#: GenericFilter.py:2218 gramps_main.py:925 +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:936 msgid "People who have images" msgstr "Personer med bilder" -#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:935 +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:946 msgid "People with children" msgstr "Personer med barn" -#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:930 +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:941 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:940 +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:951 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" -#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:945 +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:956 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flere ekteskap" -#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:961 msgid "People without a birth date" msgstr "Personer uten fødselsdato" -#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:966 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personer med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:971 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familier med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:976 msgid "People probably alive" msgstr "Personer som sannsynligvis lever" -#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:981 msgid "People marked private" msgstr "Personer som er merket private" -#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975 +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25958 gramps_main.py:986 msgid "Witnesses" msgstr "Vitner" -#: GenericFilter.py:2230 +#: GenericFilter.py:2232 msgid "Has text matching substring of" msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen" @@ -1510,7 +1537,7 @@ msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7726 gramps.glade:21847 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21821 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1530,7 +1557,7 @@ msgstr "Database" msgid "GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS ID-er" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:124 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskerinformasjon" @@ -1582,32 +1609,32 @@ msgstr "Fjern mediaobjekt" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: Marriage.py:106 Marriage.py:357 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ekteskap-/relasjonsbehandler" -#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: Marriage.py:351 +#: Marriage.py:354 msgid "New Relationship" msgstr "Ny relasjon" -#: Marriage.py:618 Marriage.py:631 +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#: Marriage.py:652 +#: Marriage.py:655 msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "GRAMPS ID-en du har valgt for denne relasjonen er allerede i bruk." -#: Marriage.py:708 +#: Marriage.py:711 msgid "Edit Marriage" msgstr "Rediger ekteskap" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 #: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 @@ -1671,7 +1698,7 @@ msgstr "Sammenligne personer" msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8954 gramps.glade:12685 +#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 #: plugins/NavWebPage.py:656 msgid "Events" msgstr "Hendelser" @@ -1709,7 +1736,7 @@ msgstr "Barn" msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" -#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104 +#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -1816,20 +1843,20 @@ msgstr "Siste endring" msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:895 -#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:84 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:906 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 #: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 #: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 -#: plugins/WebPage.py:1260 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1576 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1587 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:977 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1858,7 +1885,7 @@ msgstr "Breddegrad" msgid "Place Menu" msgstr "Stedsmeny" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1381 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1392 msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" @@ -1889,12 +1916,12 @@ msgstr "Ukategorisert" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 #: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1654 -#: plugins/Check.py:439 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1665 +#: plugins/Check.py:469 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1418 +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" @@ -1947,7 +1974,7 @@ msgid "Reload plugins" msgstr "Last programtillegg på nytt" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:504 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 msgid "Debug" msgstr "Feilsøke" @@ -1971,22 +1998,22 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "Networked Windows file system" msgstr "Windows nettverksfilsystem" -#: ReadGedcom.py:175 +#: ReadGedcom.py:176 msgid "GEDCOM import status" msgstr "GEDCOM importeringsstatus" -#: ReadGedcom.py:186 ReadGedcom.py:200 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 #: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" -#: ReadGedcom.py:266 ReadGedcom.py:1685 +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ReadGedcom.py:345 +#: ReadGedcom.py:347 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n" "\n" @@ -1994,35 +2021,35 @@ msgstr "" "Følgende monteringspunkter vil bli brukt for Windows-filsystemer for å lete etter bilder. Disse mappene er basert på de Windows-kompatible filsystemene som er tilgjengelige på dette systemet:\n" "\n" -#: ReadGedcom.py:352 +#: ReadGedcom.py:354 msgid "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" msgstr "Bilder som ikke blir funnet i mappa som er angitt i GEDCOM-fila vil programmet lete etter i den mappa der GEDCOM-fila er (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:417 +#: ReadGedcom.py:419 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Advarsel: uventet slutt på fil ved linje %d.\n" -#: ReadGedcom.py:443 +#: ReadGedcom.py:445 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Advarsel: linje %d var blank, så den ble oversett.\n" -#: ReadGedcom.py:445 ReadGedcom.py:454 +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ReadGedcom.py:497 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" -#: ReadGedcom.py:500 +#: ReadGedcom.py:502 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ReadGedcom.py:1163 ReadGedcom.py:1207 +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Advarsel: klarte ikke å importere %s" -#: ReadGedcom.py:1164 ReadGedcom.py:1208 +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2030,7 +2057,7 @@ msgstr "" "\tFølgende stier ble forsøkt:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1705 +#: ReadGedcom.py:1733 msgid "Overridden" msgstr "Overskrevet" @@ -2082,252 +2109,252 @@ msgstr "Standardmaler" msgid "User Defined Template" msgstr "Egendefinerte maler" -#: Report.py:152 Utils.py:279 +#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:279 msgid "default" msgstr "standard" -#: Report.py:188 +#: Report.py:190 msgid "First Generation" msgstr "Første generasjon" -#: Report.py:188 +#: Report.py:190 msgid "Second Generation" msgstr "Andre generasjon" -#: Report.py:189 +#: Report.py:191 msgid "Fourth Generation" msgstr "Fjerde generasjon" -#: Report.py:189 +#: Report.py:191 msgid "Third Generation" msgstr "Tredje generasjon" -#: Report.py:190 +#: Report.py:192 msgid "Fifth Generation" msgstr "Femte generasjon" -#: Report.py:190 +#: Report.py:192 msgid "Sixth Generation" msgstr "Sjette generasjon" -#: Report.py:191 +#: Report.py:193 msgid "Eighth Generation" msgstr "Åttende generasjon" -#: Report.py:191 +#: Report.py:193 msgid "Seventh Generation" msgstr "Sjuende generasjon" -#: Report.py:192 +#: Report.py:194 msgid "Ninth Generation" msgstr "Niende generasjon" -#: Report.py:192 +#: Report.py:194 msgid "Tenth Generation" msgstr "Tiende generasjon" -#: Report.py:193 +#: Report.py:195 msgid "Eleventh Generation" msgstr "Ellevte generasjon" -#: Report.py:193 +#: Report.py:195 msgid "Twelfth Generation" msgstr "Tolvte generasjon" -#: Report.py:194 +#: Report.py:196 msgid "Fourteenth Generation" msgstr "Fjortende generasjon" -#: Report.py:194 +#: Report.py:196 msgid "Thirteenth Generation" msgstr "Trettende generasjon" -#: Report.py:195 +#: Report.py:197 msgid "Fifteenth Generation" msgstr "Femtende generasjon" -#: Report.py:195 +#: Report.py:197 msgid "Sixteenth Generation" msgstr "Sekstende generasjon" -#: Report.py:196 +#: Report.py:198 msgid "Eighteenth Generation" msgstr "Attende generasjon" -#: Report.py:196 +#: Report.py:198 msgid "Seventeenth Generation" msgstr "Syttende generasjon" -#: Report.py:197 +#: Report.py:199 msgid "Nineteenth Generation" msgstr "Nittende generasjon" -#: Report.py:197 +#: Report.py:199 msgid "Twentieth Generation" msgstr "Tjuende generasjon" -#: Report.py:198 +#: Report.py:200 msgid "Twenty-first Generation" msgstr "Tjueførste generasjon" -#: Report.py:198 +#: Report.py:200 msgid "Twenty-second Generation" msgstr "Tjueandre generasjon" -#: Report.py:199 +#: Report.py:201 msgid "Twenty-fourth Generation" msgstr "Tjuefjerde generasjon" -#: Report.py:199 +#: Report.py:201 msgid "Twenty-third Generation" msgstr "Tjuetredje generasjon" -#: Report.py:200 +#: Report.py:202 msgid "Twenty-fifth Generation" msgstr "Tjuefemte generasjon" -#: Report.py:200 +#: Report.py:202 msgid "Twenty-sixth Generation" msgstr "Tjuesjette generasjon" -#: Report.py:201 +#: Report.py:203 msgid "Twenty-eighth Generation" msgstr "Tjueåttende generasjon" -#: Report.py:201 +#: Report.py:203 msgid "Twenty-seventh Generation" msgstr "Tjuesyvende generasjon" -#: Report.py:202 +#: Report.py:204 msgid "Twenty-ninth Generation" msgstr "Tjueniende generasjon" -#: Report.py:251 +#: Report.py:253 msgid "Progress Report" msgstr "Fremdriftsvisning" -#: Report.py:251 +#: Report.py:253 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: Report.py:391 +#: Report.py:393 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok" -#: Report.py:542 Report.py:1076 +#: Report.py:544 Report.py:1078 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativer" -#: Report.py:553 +#: Report.py:555 msgid "Center Person" msgstr "Plasser en person i midten" -#: Report.py:565 +#: Report.py:567 msgid "C_hange" msgstr "_Endre" -#: Report.py:578 +#: Report.py:580 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: Report.py:582 StyleEditor.py:83 +#: Report.py:584 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" -#: Report.py:638 +#: Report.py:640 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: Report.py:656 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 +#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:674 +#: Report.py:676 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: Report.py:683 +#: Report.py:685 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: Report.py:866 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 +#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" -#: Report.py:943 +#: Report.py:945 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s for %(person_name)s" -#: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410 +#: Report.py:1032 Report.py:1113 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut en kopi" -#: Report.py:1086 +#: Report.py:1088 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: Report.py:1091 +#: Report.py:1093 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: Report.py:1093 +#: Report.py:1095 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: Report.py:1117 +#: Report.py:1119 msgid "Output Format" msgstr "Utdata-format" -#: Report.py:1173 Report.py:1175 +#: Report.py:1175 Report.py:1177 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" -#: Report.py:1184 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: Report.py:1186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Report.py:1189 +#: Report.py:1191 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: Report.py:1197 Report.py:1213 gramps.glade:20334 gramps.glade:20358 -#: gramps.glade:20382 gramps.glade:20814 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20308 gramps.glade:20332 +#: gramps.glade:20356 gramps.glade:20788 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1201 +#: Report.py:1203 msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: Report.py:1205 +#: Report.py:1207 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Report.py:1226 +#: Report.py:1228 msgid "Page Count" msgstr "Vis antall sider" -#: Report.py:1252 Report.py:1257 +#: Report.py:1254 Report.py:1259 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-valg" -#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1434 +#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "Mal" -#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1435 +#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "Brukermal" -#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1393 +#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "Velg fil" -#: Report.py:1320 +#: Report.py:1322 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: Report.py:1321 +#: Report.py:1323 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -2335,19 +2362,19 @@ msgstr "" "Filnavnet du ga er en mappe.\n" "Du må gi et gyldig filnavn." -#: Report.py:1326 +#: Report.py:1328 msgid "File already exists" msgstr "Fila finnes allerede" -#: Report.py:1327 +#: Report.py:1329 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." -#: Report.py:1329 +#: Report.py:1331 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: Report.py:1330 +#: Report.py:1332 msgid "_Change filename" msgstr "Endre filnavn" @@ -2694,7 +2721,8 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1188 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s år." #: ReportUtils.py:1193 @@ -2714,7 +2742,8 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(a msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." #: ReportUtils.py:1217 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d mpnths." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1224 @@ -2806,7 +2835,8 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of % msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." #: ReportUtils.py:1348 -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d mpnths." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1355 @@ -2858,15 +2888,18 @@ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." #: ReportUtils.py:1466 -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1471 -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1475 -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1480 @@ -2874,7 +2907,8 @@ msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1484 -msgid "%(male_name)s was buried in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1487 @@ -2882,15 +2916,18 @@ msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." #: ReportUtils.py:1492 -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1497 -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1501 -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1506 @@ -2898,7 +2935,8 @@ msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1510 -msgid "%(female_name)s was buried in %(birth_place)s." +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1513 @@ -2934,7 +2972,8 @@ msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1588 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s " +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1594 @@ -2998,7 +3037,8 @@ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1687 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s " +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1693 @@ -3033,8 +3073,8 @@ msgstr "%(female_name)s. D msgid "%(female_name)s." msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 -#: plugins/FamilyGroup.py:378 +#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 +#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Gift" @@ -3095,27 +3135,43 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Nøyaktig to kilder må være valgt for å gjennomføre en fletting. Den andre kilden kan merkes ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som du klikker på den ønskede kilden." -#: Sources.py:92 +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Velg kildehenvisning" -#: Sources.py:152 Sources.py:459 +#: Sources.py:145 Sources.py:452 msgid "Source Reference" msgstr "Kildehenvisning" -#: Sources.py:158 +#: Sources.py:151 msgid "Reference Selector" msgstr "Henvisningsvelger" -#: Sources.py:383 Sources.py:465 +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "Kilde-informasjon" -#: StartupDialog.py:68 +#: StartupDialog.py:61 gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurasjons feil" + +#: StartupDialog.py:62 gramps_main.py:167 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullføre. Vennligst kontroller at GConf skjema for GRAMPS er ordentlig installert." + +#: StartupDialog.py:77 msgid "Getting Started" msgstr "Komme i gang" -#: StartupDialog.py:73 +#: StartupDialog.py:82 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu." @@ -3123,11 +3179,11 @@ msgstr "" "Velkommen til GRAMPS, et program for slektsforskning og -analyse.\n" "En del innstillinger og informasjon må fylles ut før GRAMPS er klar til bruk. Denne informasjonen kan endres på et senere tidspunkt i dialogvinduet i innstillings-menyen. " -#: StartupDialog.py:83 +#: StartupDialog.py:92 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: StartupDialog.py:90 +#: StartupDialog.py:99 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, suggest improvements, and see how you can contribute.\n" "\n" @@ -3137,49 +3193,49 @@ msgstr "" "\n" "Ha det moro med GRAMPS." -#: StartupDialog.py:124 +#: StartupDialog.py:133 msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." msgstr "For å lage gyldige GEDCOM-filer, trengs følgende informasjon. Hvis du ikke har tenkt å lage GEDCOM-filer, kan du la være å fylle ut dette." -#: StartupDialog.py:135 gramps.glade:5936 gramps.glade:6007 gramps.glade:7767 -#: gramps.glade:8577 gramps.glade:9091 gramps.glade:9527 gramps.glade:12273 -#: gramps.glade:12768 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:144 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 +#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 +#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: StartupDialog.py:136 gramps.glade:9479 plugins/Ancestors.py:503 +#: StartupDialog.py:145 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: StartupDialog.py:137 gramps.glade:14675 +#: StartupDialog.py:146 gramps.glade:14649 msgid "City:" msgstr "By:" -#: StartupDialog.py:138 gramps.glade:9599 +#: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/provins:" -#: StartupDialog.py:139 gramps.glade:9503 gramps.glade:14723 +#: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: StartupDialog.py:140 gramps.glade:9575 +#: StartupDialog.py:149 gramps.glade:9549 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: StartupDialog.py:141 gramps.glade:9861 gramps.glade:14970 +#: StartupDialog.py:150 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:142 +#: StartupDialog.py:151 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: StartupDialog.py:170 +#: StartupDialog.py:179 msgid "LDS extensions" msgstr "SDH-tillegg" -#: StartupDialog.py:179 +#: StartupDialog.py:188 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -3193,7 +3249,7 @@ msgstr "" "Du kan velge å skru av eller på støtten for dette. Du kan endre\n" "dette valget senere i dialogvinduet «Innstillinger»." -#: StartupDialog.py:190 +#: StartupDialog.py:199 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Slå på støtte for SDH-ordinering" @@ -3217,6 +3273,14 @@ msgstr "Avsnitt" msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" +#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internettadressebehandler" + +#: UrlEdit.py:76 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Internettadressebehandler for %s" + #: Utils.py:72 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av «Angre»-operasjonen, eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort." @@ -3244,27 +3308,27 @@ msgstr "" "Prøv på nytt. Vitnet har ikke blitt endret." #: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 -#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 #: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 #: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 -#: plugins/WebPage.py:1264 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:92 +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 #: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 #: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 #: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 -#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1272 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 #: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Forfedre av %s" -#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:96 plugins/ExportVCard.py:96 +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 #: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 #: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 -#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1276 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 #: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme forfedre som %s" @@ -3279,8 +3343,8 @@ msgstr "Personer med samme forfedre som %s" #: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 #: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 #: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:171 -#: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCard.py:153 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 #: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 #: plugins/WriteGeneWeb.py:214 msgid "Could not create %s" @@ -3662,7 +3726,7 @@ msgstr "Grafiske rapporter" msgid "Code Generators" msgstr "Kodegeneratorer" -#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1714 +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -3767,7 +3831,7 @@ msgstr "SVG (Skalerbar Vektor Grafikk)" msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20102 gramps.glade:29078 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20076 gramps.glade:29052 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -3869,7 +3933,7 @@ msgstr "Laget av:" msgid "Status" msgstr "Status" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3504 gramps.glade:19318 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19292 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -3959,356 +4023,352 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gramps.glade:228 gramps_main.py:491 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: gramps.glade:250 gramps_main.py:500 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gjenta" - -#: gramps.glade:278 gramps.glade:940 +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 msgid "Add a new item" msgstr "Legg til et nytt element" -#: gramps.glade:279 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til ..." -#: gramps.glade:301 gramps.glade:958 +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Fjern det valgte elementet" -#: gramps.glade:302 +#: gramps.glade:280 msgid "R_emove" msgstr "Fj_erne" -#: gramps.glade:324 gramps.glade:976 +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" msgstr "Rediger det valgte elementet" -#: gramps.glade:325 +#: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." msgstr "Re_diger ..." -#: gramps.glade:340 +#: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Sammenligne og flett sammen ..." -#: gramps.glade:362 +#: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "_Rask sammenfletting" -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Foretruk_ne innstillinger ..." -#: gramps.glade:398 +#: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolonnebehandler ..." -#: gramps.glade:419 +#: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." msgstr "Sett _hjemperson ..." -#: gramps.glade:444 +#: gramps.glade:422 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: gramps.glade:453 +#: gramps.glade:431 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: gramps.glade:463 +#: gramps.glade:441 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: gramps.glade:473 +#: gramps.glade:451 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: gramps.glade:487 +#: gramps.glade:465 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: gramps.glade:495 +#: gramps.glade:473 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: gramps.glade:504 +#: gramps.glade:482 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: gramps.glade:526 +#: gramps.glade:504 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Rediger bokmerker ..." -#: gramps.glade:554 +#: gramps.glade:532 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Gå til bokmerke" -#: gramps.glade:566 +#: gramps.glade:544 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: gramps.glade:574 +#: gramps.glade:552 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: gramps.glade:582 +#: gramps.glade:560 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: gramps.glade:590 +#: gramps.glade:568 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gramps.glade:599 +#: gramps.glade:577 msgid "_User manual" msgstr "_Brukerveiledning" -#: gramps.glade:621 +#: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" msgstr "_OSS" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:626 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _e-postlister" -#: gramps.glade:690 +#: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: gramps.glade:705 +#: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Vi_s status for programtillegg ..." -#: gramps.glade:714 +#: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" msgstr "_Åpne eksempel-database" -#: gramps.glade:723 +#: gramps.glade:701 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gramps.glade:773 +#: gramps.glade:751 msgid "Open database" msgstr "Åpne database" -#: gramps.glade:774 +#: gramps.glade:752 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: gramps.glade:804 +#: gramps.glade:782 msgid "Go back in history" msgstr "Gå tilbake i historikken" -#: gramps.glade:805 +#: gramps.glade:783 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: gramps.glade:823 +#: gramps.glade:801 msgid "Go forward in history" msgstr "Gå fremover i historikken" -#: gramps.glade:824 +#: gramps.glade:802 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: gramps.glade:842 +#: gramps.glade:820 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen" -#: gramps.glade:873 +#: gramps.glade:851 #, fuzzy msgid "Open Scratch Pad" msgstr "Åpne notatblokk" -#: gramps.glade:874 +#: gramps.glade:852 #, fuzzy msgid "ScratchPad" msgstr "Notatblokk??" -#: gramps.glade:891 +#: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" msgstr "Lage rapporter" -#: gramps.glade:892 +#: gramps.glade:870 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: gramps.glade:909 +#: gramps.glade:887 msgid "Run tools" msgstr "Bruk verktøy" -#: gramps.glade:910 +#: gramps.glade:888 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: gramps.glade:941 +#: gramps.glade:919 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: gramps.glade:959 +#: gramps.glade:937 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gramps.glade:1050 gramps.glade:1474 +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 msgid "People" msgstr "Personer" -#: gramps.glade:1098 gramps.glade:2259 gramps.glade:3014 +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: gramps.glade:1146 gramps.glade:3061 +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: gramps.glade:1194 gramps.glade:3119 +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:1242 gramps.glade:3177 +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: gramps.glade:1290 gramps.glade:3576 +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 msgid "Media" msgstr "Media" -#: gramps.glade:1398 +#: gramps.glade:1376 msgid "Invert" msgstr "Snu" -#: gramps.glade:1416 +#: gramps.glade:1394 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Bruk filteret med de valgte kontrollene" -#: gramps.glade:1503 gramps.glade:2978 +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Bytt ut gjeldende ektefelle med den aktive personen" -#: gramps.glade:1569 gramps.glade:2740 +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Legg til en ny person i databasen med en ny relasjon" -#: gramps.glade:1596 gramps.glade:2767 +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen og legg til en ny relasjon" -#: gramps.glade:1623 gramps.glade:2794 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Fjern den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1666 gramps.glade:2887 +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Gjør den aktive personens familie til den aktive familien" -#: gramps.glade:1693 gramps.glade:2914 +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre til den aktive personen" -#: gramps.glade:1720 gramps.glade:2941 +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Slett de valgte foreldrene fra den aktive personen" -#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2048 gramps.glade:2382 gramps.glade:2412 +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere relasjonene til de valgte foreldrene" -#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2618 +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "Gjør den valgte ektefellens familie til den aktive familien" -#: gramps.glade:1820 gramps.glade:2645 +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre til den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1847 gramps.glade:2672 +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Fjern de valgte foreldrene fra den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1884 gramps.glade:2318 +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 msgid "_Children" msgstr "_Barn" -#: gramps.glade:1909 gramps.glade:2831 +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 msgid "_Active person" msgstr "_Aktiv person" -#: gramps.glade:1934 gramps.glade:2856 +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 msgid "Active person's _parents" msgstr "Den aktive personens _foreldre" -#: gramps.glade:1959 gramps.glade:2709 +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 msgid "Relati_onship" msgstr "Relasj_oner" -#: gramps.glade:1984 gramps.glade:2587 +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 msgid "Spo_use's parents" msgstr "_Ektefellens foreldre" -#: gramps.glade:2078 gramps.glade:2442 +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere den aktive personen" -#: gramps.glade:2108 gramps.glade:2297 +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 msgid "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the person" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere relasjonsinformasjonen. Trykk «Shift» og klikk for å redigere personen" -#: gramps.glade:2135 gramps.glade:2469 +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til den aktive personen" -#: gramps.glade:2162 gramps.glade:2496 +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Legg til et nytt barn i databasen og i den aktuelle familien" -#: gramps.glade:2189 gramps.glade:2523 +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 msgid "Selects an existing person from the database and adds as a child to the current family" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" -#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2550 +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" -#: gramps.glade:3228 gramps.glade:19042 gramps.glade:21062 gramps.glade:21327 -#: gramps.glade:22724 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 +#: gramps.glade:22698 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: gramps.glade:3264 gramps.glade:19078 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: gramps.glade:3335 gramps.glade:19149 gramps.glade:21363 gramps.glade:22760 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19123 gramps.glade:21337 gramps.glade:22734 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: gramps.glade:3360 gramps.glade:7935 gramps.glade:8505 gramps.glade:9019 -#: gramps.glade:12177 gramps.glade:12792 gramps.glade:19174 gramps.glade:22091 -#: gramps.glade:23215 +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19148 gramps.glade:22065 +#: gramps.glade:23189 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: gramps.glade:3800 +#: gramps.glade:3778 msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates." msgstr "Kryss av for å vise alle personene i lista. Fjern krysset for å filtrere lista på fødsels- og dødsdatoer." -#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4178 gramps.glade:4600 +#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 msgid "_Show all" msgstr "_Vis alle" -#: gramps.glade:3849 gramps.glade:11947 +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 msgid "_Relationship type:" msgstr "_Relasjonstype:" -#: gramps.glade:3877 +#: gramps.glade:3855 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4322,666 +4382,652 @@ msgstr "" "Ukjent\n" "Annet" -#: gramps.glade:4047 +#: gramps.glade:4025 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "_Fars relasjon til barn:" -#: gramps.glade:4071 +#: gramps.glade:4049 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "_Mors relasjon til et barn:" -#: gramps.glade:4095 +#: gramps.glade:4073 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "_Foreldrenes relasjon til hverandre:" -#: gramps.glade:4119 +#: gramps.glade:4097 msgid "Fat_her" msgstr "_Far" -#: gramps.glade:4214 +#: gramps.glade:4192 msgid "Moth_er" msgstr "_Mor" -#: gramps.glade:4239 +#: gramps.glade:4217 msgid "Relationships" msgstr "Relasjoner" -#: gramps.glade:4333 +#: gramps.glade:4311 msgid "Show _all" msgstr "Vis _alle" -#: gramps.glade:4370 -msgid "" -"Married\n" -"Unmarried\n" -"Civil Union\n" -"Uknown\n" -"Other" -msgstr "" -"Gift\n" -"Ugift\n" -"Partnerskap\n" -"Ukjent\n" -"Annet" - -#: gramps.glade:4669 +#: gramps.glade:4643 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relasjon til far:" -#: gramps.glade:4693 +#: gramps.glade:4667 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relasjon til mor:" -#: gramps.glade:4784 gramps.glade:6575 gramps.glade:11839 gramps.glade:28510 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28484 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:4799 gramps.glade:6590 gramps.glade:11854 gramps.glade:25096 -#: gramps.glade:27360 gramps.glade:28254 gramps.glade:28525 +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25070 +#: gramps.glade:27334 gramps.glade:28228 gramps.glade:28499 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" -#: gramps.glade:4886 gramps.glade:6785 gramps.glade:14052 gramps.glade:18130 -#: gramps.glade:21108 gramps.glade:22944 gramps.glade:28694 +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 +#: gramps.glade:21082 gramps.glade:22918 gramps.glade:28668 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: gramps.glade:4911 +#: gramps.glade:4885 msgid "_Author:" msgstr "_Forfatter:" -#: gramps.glade:4982 +#: gramps.glade:4956 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publiseringsinformasjon:" -#: gramps.glade:5049 +#: gramps.glade:5023 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Forkortelse:" -#: gramps.glade:5080 gramps.glade:12118 gramps.glade:14446 gramps.glade:14616 -#: gramps.glade:23133 gramps.glade:25470 gramps.glade:26474 gramps.glade:27842 -#: gramps.glade:29264 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 +#: gramps.glade:23107 gramps.glade:25444 gramps.glade:26448 gramps.glade:27816 +#: gramps.glade:29238 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10176 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 -#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 -#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 +#: gramps.glade:21891 gramps.glade:23497 gramps.glade:25695 gramps.glade:26697 +#: gramps.glade:28065 gramps.glade:29489 msgid "Format" msgstr "Format" -#: gramps.glade:5174 gramps.glade:10201 gramps.glade:13204 gramps.glade:15275 -#: gramps.glade:21941 gramps.glade:23547 gramps.glade:25745 gramps.glade:26747 -#: gramps.glade:28115 gramps.glade:29539 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:21915 gramps.glade:23521 gramps.glade:25719 gramps.glade:26721 +#: gramps.glade:28089 gramps.glade:29513 msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." msgstr "Gjentakende mellomrom, tabulatorer og enkle linjeskift erstattes med et enkelt mellomrom. To etterfølgende linjeskift markerer et nytt avsnitt." -#: gramps.glade:5176 gramps.glade:10203 gramps.glade:13206 gramps.glade:15277 -#: gramps.glade:21943 gramps.glade:23549 gramps.glade:25747 gramps.glade:26749 -#: gramps.glade:28117 gramps.glade:29541 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 msgid "_Flowed" msgstr "_Flyt" -#: gramps.glade:5197 gramps.glade:10224 gramps.glade:13227 gramps.glade:15298 -#: gramps.glade:21964 gramps.glade:23570 gramps.glade:25768 gramps.glade:26770 -#: gramps.glade:28138 gramps.glade:29562 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 +#: gramps.glade:21938 gramps.glade:23544 gramps.glade:25742 gramps.glade:26744 +#: gramps.glade:28112 gramps.glade:29536 msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." msgstr "Formateringer, bortsett fra innledende blanke tegn, blir beholdt. Gjentakende mellomrom, tabulatorer og alle linjeskift blir beholdt." -#: gramps.glade:5199 gramps.glade:10226 gramps.glade:13229 gramps.glade:15300 -#: gramps.glade:21966 gramps.glade:23572 gramps.glade:25770 gramps.glade:26772 -#: gramps.glade:28140 gramps.glade:29564 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 +#: gramps.glade:21940 gramps.glade:23546 gramps.glade:25744 gramps.glade:26746 +#: gramps.glade:28114 gramps.glade:29538 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformatert" -#: gramps.glade:5294 gramps.glade:5431 gramps.glade:10483 gramps.glade:13477 -#: gramps.glade:15580 gramps.glade:26051 +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Legg til et nytt mediaobjekt i databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5322 gramps.glade:5515 gramps.glade:13560 gramps.glade:15663 -#: gramps.glade:26134 +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 +#: gramps.glade:26108 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet kun fra dette galleriet" -#: gramps.glade:5363 +#: gramps.glade:5337 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gramps.glade:5459 gramps.glade:10511 gramps.glade:13505 gramps.glade:15608 -#: gramps.glade:26079 +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 +#: gramps.glade:26053 msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt fra databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5487 gramps.glade:10539 gramps.glade:15636 gramps.glade:26107 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" -#: gramps.glade:5576 gramps.glade:10614 gramps.glade:13601 gramps.glade:15724 -#: gramps.glade:26195 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 +#: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: gramps.glade:5621 gramps.glade:16121 gramps.glade:23651 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23625 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: gramps.glade:5768 +#: gramps.glade:5742 msgid "Open an _existing database" msgstr "Åpne en _eksisterende database" -#: gramps.glade:5788 +#: gramps.glade:5762 msgid "Create a _new database" msgstr "Lag en _ny database" -#: gramps.glade:5983 +#: gramps.glade:5957 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relasjon:" -#: gramps.glade:6031 +#: gramps.glade:6005 msgid "Relation_ship:" msgstr "Rela_sjon:" -#: gramps.glade:6082 +#: gramps.glade:6056 msgid "Father" msgstr "Far" -#: gramps.glade:6106 +#: gramps.glade:6080 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: gramps.glade:6129 +#: gramps.glade:6103 msgid "Preference" msgstr "Innstilling" -#: gramps.glade:6152 +#: gramps.glade:6126 msgid "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for reporting and display purposes" msgstr "Angi at foreldrene skal bli brukt som de foretrukne foreldrene i rapporter og ved fremvisning" -#: gramps.glade:6154 +#: gramps.glade:6128 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Bruk som foretrukne foreldre" -#: gramps.glade:6354 +#: gramps.glade:6328 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:6513 +#: gramps.glade:6487 msgid "Select columns" msgstr " Velg kolonner" -#: gramps.glade:6685 gramps.glade:28611 +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 msgid "_Given name:" msgstr "_Fornavn:" -#: gramps.glade:6710 gramps.glade:28885 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28859 msgid "_Family name:" msgstr "_Etternavn:" -#: gramps.glade:6735 +#: gramps.glade:6709 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Familieforstavelse:" -#: gramps.glade:6760 +#: gramps.glade:6734 msgid "S_uffix:" msgstr "Etterstavelse:" -#: gramps.glade:6810 +#: gramps.glade:6784 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenavn:" -#: gramps.glade:6835 gramps.glade:28667 +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28641 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: gramps.glade:6859 gramps.glade:11005 gramps.glade:18000 gramps.glade:22990 -#: gramps.glade:25205 gramps.glade:27446 +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22964 +#: gramps.glade:25179 gramps.glade:27420 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:6884 +#: gramps.glade:6858 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Valgfri etterstavelse på navnet, som for eksempel «Jr.» eller «III»" -#: gramps.glade:6906 +#: gramps.glade:6880 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Tittel som brukes for å henvise til personen, som for eksempel «Dr.» eller «Rev.»" -#: gramps.glade:6928 +#: gramps.glade:6902 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Et navn som personen var mer kjent som" -#: gramps.glade:6950 +#: gramps.glade:6924 msgid "Preferred name" msgstr "Foretrukket navn" -#: gramps.glade:6981 +#: gramps.glade:6955 msgid "_male" msgstr "_mann" -#: gramps.glade:7001 +#: gramps.glade:6975 msgid "fema_le" msgstr "k_vinne" -#: gramps.glade:7022 +#: gramps.glade:6996 msgid "u_nknown" msgstr "ukje_nt" -#: gramps.glade:7052 +#: gramps.glade:7026 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: gramps.glade:7076 +#: gramps.glade:7050 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "GRAMPS _ID:" -#: gramps.glade:7122 gramps.glade:11077 gramps.glade:23014 gramps.glade:25261 +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:22988 gramps.glade:25235 msgid "_Place:" msgstr "Ste_d:" -#: gramps.glade:7147 +#: gramps.glade:7121 msgid "Death" msgstr "Død" -#: gramps.glade:7171 gramps.glade:11170 +#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 msgid "D_ate:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:7199 +#: gramps.glade:7173 msgid "Plac_e:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:7305 gramps.glade:7570 gramps.glade:11621 gramps.glade:11681 -#: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085 -#: gramps.glade:29223 +#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 +#: gramps.glade:29197 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starte datobehandler" -#: gramps.glade:7340 +#: gramps.glade:7314 msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" msgstr "Valgfri forstavelse for familienavn som ikke er med i sortering, som for eksempel «de», «van» eller «von»" -#: gramps.glade:7362 +#: gramps.glade:7336 msgid "The person's given name" msgstr "Personens fornavn" -#: gramps.glade:7387 +#: gramps.glade:7361 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Starte fødselshendelsesbehandleren" -#: gramps.glade:7438 +#: gramps.glade:7412 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Rediger det foretrukne navnet" -#: gramps.glade:7468 +#: gramps.glade:7442 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: gramps.glade:7491 +#: gramps.glade:7465 msgid "Identification" msgstr "Identifikasjon" -#: gramps.glade:7515 +#: gramps.glade:7489 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Starte dødsfallsbehandleren" -#: gramps.glade:7630 +#: gramps.glade:7604 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: gramps.glade:7661 gramps.glade:12084 +#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 msgid "Information i_s complete" msgstr "Informa_sjonen er komplett" -#: gramps.glade:7683 +#: gramps.glade:7657 msgid "Information is pri_vate" msgstr "Informasjon er pri_vat" -#: gramps.glade:7791 gramps.glade:8601 gramps.glade:9115 gramps.glade:9551 -#: gramps.glade:12297 gramps.glade:12744 +#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 +#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 msgid "Confidence:" msgstr "Troverdighet:" -#: gramps.glade:7815 +#: gramps.glade:7789 msgid "Family prefix:" msgstr "Familieforstavelse:" -#: gramps.glade:7959 +#: gramps.glade:7933 msgid "Alternate name" msgstr "Alternativt navn" -#: gramps.glade:7983 gramps.glade:8553 gramps.glade:9067 gramps.glade:9647 -#: gramps.glade:12368 gramps.glade:12816 +#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 +#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 msgid "Primary source" msgstr "Primærkilde" -#: gramps.glade:8259 +#: gramps.glade:8233 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Lag et alternativt navn på denne personen" -#: gramps.glade:8288 +#: gramps.glade:8262 msgid "Edit the selected name" msgstr "Rediger det valgte navnet" -#: gramps.glade:8316 +#: gramps.glade:8290 msgid "Delete the selected name" msgstr "Slett det valgte navnet" -#: gramps.glade:8368 +#: gramps.glade:8342 msgid "Names" msgstr "Navn" -#: gramps.glade:8409 +#: gramps.glade:8383 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: gramps.glade:8457 gramps.glade:12225 +#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 msgid "Cause:" msgstr "Grunn:" -#: gramps.glade:8838 +#: gramps.glade:8812 msgid "Create a new event" msgstr "Lag en ny hendelse" -#: gramps.glade:8867 +#: gramps.glade:8841 msgid "Edit the selected event" msgstr "Rediger den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:8895 +#: gramps.glade:8869 msgid "Delete the selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:8995 gramps.glade:12840 gramps.glade:22186 gramps.glade:23263 +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: gramps.glade:9280 +#: gramps.glade:9254 msgid "Create a new attribute" msgstr "Lag en ny egenskap" -#: gramps.glade:9309 +#: gramps.glade:9283 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Rediger den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:9337 gramps.glade:13058 gramps.glade:22311 gramps.glade:23387 +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Slett den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:9396 gramps.glade:13110 gramps.glade:22376 gramps.glade:23453 +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22350 gramps.glade:23427 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: gramps.glade:9431 +#: gramps.glade:9405 msgid "City/County:" msgstr "By/fylke:" -#: gramps.glade:9623 +#: gramps.glade:9597 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: gramps.glade:9988 +#: gramps.glade:9962 msgid "Create a new address" msgstr "Lag ny adresse" -#: gramps.glade:10017 +#: gramps.glade:9991 msgid "Edit the selected address" msgstr "Rediger den valgte adressen" -#: gramps.glade:10045 +#: gramps.glade:10019 msgid "Delete the selected address" msgstr "Slett den valgte adressen" -#: gramps.glade:10138 +#: gramps.glade:10112 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Skriv inn annen informasjon og dokumentasjon" -#: gramps.glade:10261 gramps.glade:13264 gramps.glade:22001 gramps.glade:23607 +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21975 gramps.glade:23581 #: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 msgid "Notes" msgstr "Kommentarer" -#: gramps.glade:10319 +#: gramps.glade:10293 msgid "Add a source" msgstr "Legg til kilde" -#: gramps.glade:10346 +#: gramps.glade:10320 msgid "Edit the selected source" msgstr "Rediger den valgte kilden" -#: gramps.glade:10372 +#: gramps.glade:10346 msgid "Remove the selected source" msgstr "Fjern den valgte kilden" -#: gramps.glade:10416 gramps.glade:13416 gramps.glade:15513 gramps.glade:22554 -#: gramps.glade:23829 gramps.glade:25648 gramps.glade:26652 gramps.glade:28020 -#: gramps.glade:29443 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 +#: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 +#: gramps.glade:29417 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 #: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 #: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:10566 +#: gramps.glade:10540 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet fra kun dette galleriet" -#: gramps.glade:10649 gramps.glade:15759 +#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 msgid "Web address:" msgstr "Nettadresse:" -#: gramps.glade:10744 gramps.glade:15854 +#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 msgid "Internet addresses" msgstr "Internett-adresser" -#: gramps.glade:10815 +#: gramps.glade:10789 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Legg til en internett-henvisning om denne personen" -#: gramps.glade:10844 +#: gramps.glade:10818 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Rediger den valgte internettadressen" -#: gramps.glade:10871 +#: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" msgstr "Gå til denne nettadressen" -#: gramps.glade:10900 +#: gramps.glade:10874 msgid "Delete selected reference" msgstr "Slett den valgte henvisningen" -#: gramps.glade:10952 gramps.glade:16068 +#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: gramps.glade:10981 +#: gramps.glade:10955 msgid "LDS baptism" msgstr "SDH-dåp" -#: gramps.glade:11030 +#: gramps.glade:11004 msgid "LDS _temple:" msgstr "SDH-_tempel:" -#: gramps.glade:11058 gramps.glade:11272 gramps.glade:11361 gramps.glade:13733 +#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 msgid "Sources..." msgstr "Kilder ..." -#: gramps.glade:11127 gramps.glade:11292 gramps.glade:11430 gramps.glade:13753 +#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 msgid "Note..." msgstr "Kommentar ..." -#: gramps.glade:11146 +#: gramps.glade:11120 msgid "Endowment" msgstr "Begavelse" -#: gramps.glade:11198 +#: gramps.glade:11172 msgid "LDS te_mple:" msgstr "SDH-te_mpel:" -#: gramps.glade:11222 gramps.glade:17561 +#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 msgid "P_lace:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:11311 gramps.glade:29174 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29148 msgid "Dat_e:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:11336 +#: gramps.glade:11310 msgid "LD_S temple:" msgstr "_SDH-tempel:" -#: gramps.glade:11380 +#: gramps.glade:11354 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Sted:" -#: gramps.glade:11449 +#: gramps.glade:11423 msgid "Pa_rents:" msgstr "Fo_reldrene:" -#: gramps.glade:11474 +#: gramps.glade:11448 msgid "Sealed to parents" msgstr "Bundet til foreldre" -#: gramps.glade:11781 gramps.glade:13887 +#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 msgid "LDS" msgstr "SDH" -#: gramps.glade:11971 +#: gramps.glade:11945 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: gramps.glade:12035 gramps.glade:14562 +#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 msgid "Last Changed:" msgstr "Sist endret:" -#: gramps.glade:12344 +#: gramps.glade:12318 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: gramps.glade:12579 +#: gramps.glade:12553 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Legg til en ny hendelse for dette ekteskapet" -#: gramps.glade:12633 +#: gramps.glade:12607 msgid "Delete selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:13004 +#: gramps.glade:12978 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Lag en ny egenskap for dette ekteskapet" -#: gramps.glade:13533 +#: gramps.glade:13507 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" -#: gramps.glade:13636 +#: gramps.glade:13610 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Bundet til en ektefelle" -#: gramps.glade:13684 +#: gramps.glade:13658 msgid "Temple:" msgstr "Tempel:" -#: gramps.glade:14080 +#: gramps.glade:14054 msgid "C_ity:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:14108 gramps.glade:27045 +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:27019 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" -#: gramps.glade:14136 gramps.glade:26988 +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26962 msgid "C_ounty:" msgstr "_Fylke:" -#: gramps.glade:14164 +#: gramps.glade:14138 msgid "Co_untry:" msgstr "Lan_d:" -#: gramps.glade:14192 +#: gramps.glade:14166 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengdegrad:" -#: gramps.glade:14220 +#: gramps.glade:14194 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breddegrad:" -#: gramps.glade:14248 gramps.glade:27074 +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:27048 msgid "Church _parish:" msgstr "Kirkes_ogn:" -#: gramps.glade:14470 gramps.glade:17196 gramps.glade:27586 +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27560 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Post_nummer:" -#: gramps.glade:14516 gramps.glade:27208 gramps.glade:27763 +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27182 gramps.glade:27737 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: gramps.glade:14651 +#: gramps.glade:14625 msgid "County:" msgstr "Fylke:" -#: gramps.glade:14699 +#: gramps.glade:14673 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: gramps.glade:14747 +#: gramps.glade:14721 msgid "Church parish:" msgstr "Kirkesogn:" -#: gramps.glade:14848 +#: gramps.glade:14822 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:14920 +#: gramps.glade:14894 msgid "Other names" msgstr "Andre navn" -#: gramps.glade:15181 +#: gramps.glade:15155 msgid "Other names" msgstr "Andre navn" -#: gramps.glade:16155 +#: gramps.glade:16129 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "GRAMPS-innstillinger" -#: gramps.glade:16227 +#: gramps.glade:16201 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: gramps.glade:16342 +#: gramps.glade:16316 msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." msgstr "For å endre innstillingene, velg en av underkategoriene i menyen på venstre side i vinduet." -#: gramps.glade:16406 +#: gramps.glade:16380 msgid "Database" msgstr "Database" -#: gramps.glade:16431 +#: gramps.glade:16405 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Last inn den siste databasen _automatisk " -#: gramps.glade:16452 +#: gramps.glade:16426 msgid "Family name guessing" msgstr "Gjetting av familienavn" -#: gramps.glade:16539 +#: gramps.glade:16513 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: gramps.glade:16564 +#: gramps.glade:16538 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen" -#: gramps.glade:16587 +#: gramps.glade:16561 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Den aktive personens navn og _GRAMPS-ID" -#: gramps.glade:16609 +#: gramps.glade:16583 msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinje" -#: gramps.glade:16637 +#: gramps.glade:16611 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -4995,169 +5041,169 @@ msgstr "" "Tekst under ikoner\n" "Tekst ved siden av ikoner" -#: gramps.glade:16702 +#: gramps.glade:16676 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Vis _alltid faneblader med SDH-ordinanser" -#: gramps.glade:16724 +#: gramps.glade:16698 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: gramps.glade:16748 +#: gramps.glade:16722 msgid "Default view" msgstr "Standardvisning" -#: gramps.glade:16773 +#: gramps.glade:16747 msgid "_Person view" msgstr "_Personvisning" -#: gramps.glade:16796 +#: gramps.glade:16770 msgid "_Family view" msgstr "_Familievisning" -#: gramps.glade:16818 +#: gramps.glade:16792 msgid "Family view style" msgstr "Stil for familievisning" -#: gramps.glade:16843 +#: gramps.glade:16817 msgid "Left to right" msgstr "Fra venstre til høyre" -#: gramps.glade:16866 +#: gramps.glade:16840 msgid "Top to bottom" msgstr "Ovenfra og ned" -#: gramps.glade:16891 +#: gramps.glade:16865 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Vis _dagens tips" -#: gramps.glade:16960 +#: gramps.glade:16934 msgid "_Date format:" msgstr "_Datoformat:" -#: gramps.glade:16985 +#: gramps.glade:16959 msgid "Display formats" msgstr "Vis formater" -#: gramps.glade:17071 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gramps.glade:17096 +#: gramps.glade:17070 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: gramps.glade:17121 gramps.glade:26960 +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26934 msgid "_City:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:17146 gramps.glade:27530 +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" -#: gramps.glade:17171 +#: gramps.glade:17145 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: gramps.glade:17221 +#: gramps.glade:17195 msgid "_Phone:" msgstr "Telefon:" -#: gramps.glade:17246 +#: gramps.glade:17220 msgid "_Email:" msgstr "_E-post:" -#: gramps.glade:17439 +#: gramps.glade:17413 msgid "Researcher information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: gramps.glade:17511 gramps.glade:29751 +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29725 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: gramps.glade:17536 +#: gramps.glade:17510 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gramps.glade:17586 +#: gramps.glade:17560 msgid "_Source:" msgstr "_Kilde:" -#: gramps.glade:17611 +#: gramps.glade:17585 msgid "_Media object:" msgstr "_Mediaobjekt:" -#: gramps.glade:17640 +#: gramps.glade:17614 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:17661 +#: gramps.glade:17635 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:17682 +#: gramps.glade:17656 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:17703 +#: gramps.glade:17677 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:17724 +#: gramps.glade:17698 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:17741 +#: gramps.glade:17715 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID forstavelser" -#: gramps.glade:17950 +#: gramps.glade:17924 msgid "_Confidence:" msgstr "_Troverdighet:" -#: gramps.glade:17975 +#: gramps.glade:17949 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Bind/film/side:" -#: gramps.glade:18028 +#: gramps.glade:18002 msgid "Te_xt:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:18055 +#: gramps.glade:18029 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mmentarer:" -#: gramps.glade:18082 +#: gramps.glade:18056 msgid "Publication information:" msgstr "Publikasjonsinformasjon:" -#: gramps.glade:18106 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: gramps.glade:18202 +#: gramps.glade:18176 msgid "Source selection" msgstr "Valg av kilde" -#: gramps.glade:18226 +#: gramps.glade:18200 msgid "Source details" msgstr "Kildedetaljer" -#: gramps.glade:18365 +#: gramps.glade:18339 msgid "Creates a new source" msgstr "Lager en ny kilde" -#: gramps.glade:18367 +#: gramps.glade:18341 msgid "_New..." msgstr "_Ny ..." -#: gramps.glade:18387 gramps.glade:21796 gramps.glade:25402 gramps.glade:26412 -#: gramps.glade:27615 gramps.glade:28392 gramps.glade:29920 +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 +#: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 msgid "_Private record" msgstr "_Private opplysninger" -#: gramps.glade:18462 +#: gramps.glade:18436 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5171,310 +5217,310 @@ msgstr "" "Høy\n" "Svært høy" -#: gramps.glade:18637 +#: gramps.glade:18611 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Et dobbeltklikk vil åpne den valgte kilden for redigering" -#: gramps.glade:19712 +#: gramps.glade:19686 msgid "Style _name:" msgstr "Stil_navn:" -#: gramps.glade:19870 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19844 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: gramps.glade:19899 +#: gramps.glade:19873 msgid "pt" msgstr "punkt" -#: gramps.glade:19926 gramps.glade:20234 +#: gramps.glade:19900 gramps.glade:20208 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: gramps.glade:19965 +#: gramps.glade:19939 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: gramps.glade:19987 +#: gramps.glade:19961 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gramps.glade:20009 +#: gramps.glade:19983 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: gramps.glade:20030 +#: gramps.glade:20004 msgid "Type face" msgstr "Skrifttype" -#: gramps.glade:20054 +#: gramps.glade:20028 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gramps.glade:20078 +#: gramps.glade:20052 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: gramps.glade:20152 +#: gramps.glade:20126 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: gramps.glade:20174 +#: gramps.glade:20148 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: gramps.glade:20202 +#: gramps.glade:20176 msgid "Font options" msgstr "Fontvalg" -#: gramps.glade:20250 +#: gramps.glade:20224 msgid "R_ight:" msgstr "_Høyre:" -#: gramps.glade:20278 +#: gramps.glade:20252 msgid "L_eft:" msgstr "_Venstre:" -#: gramps.glade:20306 +#: gramps.glade:20280 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfylling:" -#: gramps.glade:20470 +#: gramps.glade:20444 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: gramps.glade:20492 +#: gramps.glade:20466 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: gramps.glade:20515 +#: gramps.glade:20489 msgid "_Justify" msgstr "_Justert" -#: gramps.glade:20538 +#: gramps.glade:20512 msgid "_Center" msgstr "_Midtstilt" -#: gramps.glade:20560 +#: gramps.glade:20534 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: gramps.glade:20584 +#: gramps.glade:20558 msgid "Margins" msgstr "Marger" -#: gramps.glade:20633 +#: gramps.glade:20607 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gramps.glade:20657 +#: gramps.glade:20631 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: gramps.glade:20682 +#: gramps.glade:20656 msgid "Le_ft" msgstr "_Venstre" -#: gramps.glade:20704 +#: gramps.glade:20678 msgid "Ri_ght" msgstr "_Høyre" -#: gramps.glade:20726 +#: gramps.glade:20700 msgid "_Top" msgstr "_Øverst" -#: gramps.glade:20748 +#: gramps.glade:20722 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" -#: gramps.glade:20769 +#: gramps.glade:20743 msgid "First line" msgstr "Første linje" -#: gramps.glade:20838 +#: gramps.glade:20812 msgid "I_ndent:" msgstr "I_nnrykk:" -#: gramps.glade:20869 +#: gramps.glade:20843 msgid "Paragraph options" msgstr "Avsnittsalternativer" -#: gramps.glade:21155 +#: gramps.glade:21129 msgid "Internal note" msgstr "Internt notat" -#: gramps.glade:21411 gramps.glade:22808 +#: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 msgid "Object type:" msgstr "Objekttype:" -#: gramps.glade:21591 +#: gramps.glade:21565 msgid "Lower X:" msgstr "Nedre X:" -#: gramps.glade:21615 +#: gramps.glade:21589 msgid "Upper X:" msgstr "Øvre X:" -#: gramps.glade:21639 +#: gramps.glade:21613 msgid "Upper Y:" msgstr "Øvre Y:" -#: gramps.glade:21663 +#: gramps.glade:21637 msgid "Lower Y:" msgstr "Nedre Y:" -#: gramps.glade:21771 +#: gramps.glade:21745 msgid "Subsection" msgstr "Underseksjon" -#: gramps.glade:21817 +#: gramps.glade:21791 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Personvern ??" -#: gramps.glade:22056 +#: gramps.glade:22030 msgid "Global Notes" msgstr "Globale notater" -#: gramps.glade:22257 +#: gramps.glade:22231 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Lager en ny objektegenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:23333 +#: gramps.glade:23307 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Lager nye egenskaper av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:24027 +#: gramps.glade:24001 msgid "Close _without saving" msgstr "Avslutt _uten å lagre" -#: gramps.glade:24153 +#: gramps.glade:24127 msgid "Do not ask again" msgstr "Ikke spør igjen" -#: gramps.glade:24771 +#: gramps.glade:24745 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objektet og alle henvisningene til det fra databasen" -#: gramps.glade:24816 +#: gramps.glade:24790 msgid "_Remove Object" msgstr "_Slett objektet" -#: gramps.glade:24843 +#: gramps.glade:24817 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisningen til den savnede fila" -#: gramps.glade:24846 +#: gramps.glade:24820 msgid "_Keep Reference" msgstr "Behold henvisningen" -#: gramps.glade:24857 +#: gramps.glade:24831 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Velg en erstatning for den savnede fila" -#: gramps.glade:24904 +#: gramps.glade:24878 msgid "_Select File" msgstr "Velg en fil" -#: gramps.glade:25017 +#: gramps.glade:24991 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli vist for manglende mediafiler." -#: gramps.glade:25019 +#: gramps.glade:24993 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende media filer" -#: gramps.glade:25080 +#: gramps.glade:25054 msgid "Close window without changes" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:25181 +#: gramps.glade:25155 msgid "_Event type:" msgstr "H_endelsestype:" -#: gramps.glade:25233 +#: gramps.glade:25207 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: gramps.glade:25289 +#: gramps.glade:25263 msgid "_Cause:" msgstr "_Grunn:" -#: gramps.glade:26359 +#: gramps.glade:26333 msgid "_Attribute:" msgstr "Egensk_ap:" -#: gramps.glade:26383 +#: gramps.glade:26357 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gramps.glade:27016 gramps.glade:27558 +#: gramps.glade:26990 gramps.glade:27532 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: gramps.glade:27254 +#: gramps.glade:27228 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:27474 +#: gramps.glade:27448 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: gramps.glade:27502 +#: gramps.glade:27476 msgid "_City/County:" msgstr "_By/fylke:" -#: gramps.glade:28329 +#: gramps.glade:28303 msgid "_Web address:" msgstr "_Nettadresse:" -#: gramps.glade:28357 +#: gramps.glade:28331 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: gramps.glade:28639 +#: gramps.glade:28613 msgid "Suffi_x:" msgstr "Etterstave_lse:" -#: gramps.glade:28723 +#: gramps.glade:28697 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivat opplysning" -#: gramps.glade:28744 +#: gramps.glade:28718 msgid "Family _prefix:" msgstr "Forstavelse:" -#: gramps.glade:28857 +#: gramps.glade:28831 #, fuzzy msgid "P_atronymic:" msgstr "_Avstamningsnavn:" -#: gramps.glade:28950 +#: gramps.glade:28924 #, fuzzy msgid "G_roup as:" msgstr "G_ruper som:" -#: gramps.glade:28978 +#: gramps.glade:28952 #, fuzzy msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: gramps.glade:29027 +#: gramps.glade:29001 #, fuzzy msgid "_Display as:" msgstr "Vis som:" -#: gramps.glade:29054 +#: gramps.glade:29028 #, fuzzy msgid "Name Information" msgstr " Navneinformasjon" -#: gramps.glade:29103 +#: gramps.glade:29077 #, fuzzy msgid "_Override" msgstr "_Overskriv" -#: gramps.glade:29141 +#: gramps.glade:29115 #, fuzzy msgid "" "Default (based on locale)\n" @@ -5485,7 +5531,7 @@ msgstr "" "Etternavn, Fornavn\n" "Fornavn, Etternavn" -#: gramps.glade:29159 +#: gramps.glade:29133 #, fuzzy msgid "" "Default (based on locale)\n" @@ -5496,139 +5542,123 @@ msgstr "" "Fornavn, Etternavn\n" "Etternavn, Fornavn" -#: gramps.glade:29779 +#: gramps.glade:29753 msgid "_Comment:" msgstr "_Kommentar:" -#: gramps.glade:29831 +#: gramps.glade:29805 msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen er i _databasen" -#: gramps.glade:29899 +#: gramps.glade:29873 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Velg en person fra databasen" -#: gramps.glade:29901 +#: gramps.glade:29875 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: gramps.glade:30030 +#: gramps.glade:30004 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: gramps.glade:30089 +#: gramps.glade:30063 #, fuzzy msgid "_Display on startup" msgstr "Vis ved oppstart" -#: gramps.glade:30152 +#: gramps.glade:30126 #, fuzzy msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Dagens tips for GRAMPS" -#: gramps.glade:30185 +#: gramps.glade:30159 #, fuzzy msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Laster inn databasen" -#: gramps.glade:30210 +#: gramps.glade:30184 #, fuzzy msgid "Loading database" msgstr " Laster inn databasen" -#: gramps.glade:30234 +#: gramps.glade:30208 #, fuzzy msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "GRAMPS laster inn databasen du valgte. Vennligst vent." -#: gramps.glade:30417 +#: gramps.glade:30391 #, fuzzy msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_re:" -#: gramps.glade:30467 +#: gramps.glade:30441 #, fuzzy msgid "Q_uality" msgstr "Kvalitet" -#: gramps.glade:30509 +#: gramps.glade:30483 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: gramps.glade:30551 +#: gramps.glade:30525 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Dato" -#: gramps.glade:30575 +#: gramps.glade:30549 #, fuzzy msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:30600 +#: gramps.glade:30574 #, fuzzy msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: gramps.glade:30625 +#: gramps.glade:30599 #, fuzzy msgid "_Year" msgstr "År" -#: gramps.glade:30709 +#: gramps.glade:30683 #, fuzzy msgid "Second date" msgstr "Andre dato" -#: gramps.glade:30733 +#: gramps.glade:30707 #, fuzzy msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:30758 +#: gramps.glade:30732 #, fuzzy msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: gramps.glade:30783 +#: gramps.glade:30757 #, fuzzy msgid "Y_ear" msgstr "År" -#: gramps.glade:30880 +#: gramps.glade:30854 #, fuzzy msgid "Te_xt comment:" msgstr "Tekst kommentar:" -#: gramps_main.py:149 +#: gramps_main.py:151 #, fuzzy msgid "Use at your own risk" msgstr "Brukes på egen rissiko" -#: gramps_main.py:150 +#: gramps_main.py:152 #, fuzzy msgid "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a technology preview. Do not trust your family database to this development version. This version may contain bugs which could corrupt your database." msgstr "Dette er en ustabil utvikler versjon av GRAMPS. Den er ment som en teknologisk forhåndsvisning. Ikke stol på at dine familie data er trygge med denne versjonen. Denne versjonen kan inneholde feil som kan ødlegge din database." -#: gramps_main.py:164 gramps_main.py:171 -#, fuzzy -msgid "Configuration error" -msgstr "Konfigurasjons feil" - -#: gramps_main.py:165 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullføre. Vennligst kontroller at GConf skjema for GRAMPS er ordentlig installert." - -#: gramps_main.py:172 +#: gramps_main.py:174 #, fuzzy msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" @@ -5639,73 +5669,73 @@ msgstr "" "\n" "Mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullføre. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert." -#: gramps_main.py:479 +#: gramps_main.py:481 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: gramps_main.py:480 +#: gramps_main.py:482 msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." msgstr "Kan ikke finne fila %s. Den vil bli fjernet fra listen over nylig brukte filer." -#: gramps_main.py:652 +#: gramps_main.py:663 msgid "Back Menu" msgstr "Tilbake-meny" -#: gramps_main.py:683 +#: gramps_main.py:694 msgid "Forward Menu" msgstr "Frem-meny" -#: gramps_main.py:900 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:911 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Kvinner" -#: gramps_main.py:905 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:916 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Menn" -#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:921 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slektsløse personer" -#: gramps_main.py:915 +#: gramps_main.py:926 #, fuzzy msgid "Name contains..." msgstr "Navn inneholder..." -#: gramps_main.py:980 +#: gramps_main.py:991 #, fuzzy msgid "Any textual record contains..." msgstr "Vilkårlig tekst post som inneholder..." -#: gramps_main.py:985 +#: gramps_main.py:996 #, fuzzy msgid "Any textual record matches regular expression..." msgstr "Vilkårlig tekst post som treffer regulær uttrykket..." -#: gramps_main.py:1012 gramps_main.py:1035 +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan ikke flette personer." -#: gramps_main.py:1013 gramps_main.py:1036 +#: gramps_main.py:1024 gramps_main.py:1047 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede Ctrl tasten samtidig som man klikker på den andre personen." -#: gramps_main.py:1159 +#: gramps_main.py:1170 #, fuzzy msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Kan ikke pakke ut arkivet" -#: gramps_main.py:1160 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1171 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Den midlertidige mappa %s er skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1197 gramps_main.py:1203 gramps_main.py:1224 -#: gramps_main.py:1228 +#: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 +#: gramps_main.py:1239 #, fuzzy msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne database" -#: gramps_main.py:1198 +#: gramps_main.py:1209 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -5713,129 +5743,130 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS databasen må være en fil." -#: gramps_main.py:1204 +#: gramps_main.py:1215 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1209 +#: gramps_main.py:1220 #, fuzzy msgid "Read only database" msgstr "Kun lesetilgang til databasen" -#: gramps_main.py:1210 +#: gramps_main.py:1221 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1219 +#: gramps_main.py:1230 #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr "Kun lesbar" -#: gramps_main.py:1225 +#: gramps_main.py:1236 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Den spesifiserte databasefila kunne ikke åpnes." -#: gramps_main.py:1229 +#: gramps_main.py:1240 msgid "%s could not be opened." msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: gramps_main.py:1285 +#: gramps_main.py:1296 #, fuzzy msgid "Save Media Object" msgstr "Lagre media objekt" -#: gramps_main.py:1331 plugins/Check.py:267 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: gramps_main.py:1332 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha bli slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: gramps_main.py:1378 +#: gramps_main.py:1389 #, fuzzy msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." -#: gramps_main.py:1382 +#: gramps_main.py:1393 msgid "_Delete Person" msgstr "Slett en person" -#: gramps_main.py:1446 +#: gramps_main.py:1457 #, fuzzy msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: gramps_main.py:1521 +#: gramps_main.py:1532 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s til %(person)s" -#: gramps_main.py:1678 +#: gramps_main.py:1689 #, fuzzy msgid "Upgrading database..." msgstr "Oppgraderer database..." -#: gramps_main.py:1691 +#: gramps_main.py:1702 #, fuzzy msgid "Setup complete" msgstr "Ferdig med oppsett" -#: gramps_main.py:1708 +#: gramps_main.py:1719 msgid "Loading %s..." msgstr "Laster inn %s..." -#: gramps_main.py:1711 +#: gramps_main.py:1722 #, fuzzy msgid "Opening database..." msgstr "Åpne database..." -#: gramps_main.py:1742 +#: gramps_main.py:1753 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Ingen hjemperson har blitt valgt." -#: gramps_main.py:1743 -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +#: gramps_main.py:1754 +#, fuzzy +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Hjempersonen kan velges fra innstillings-menyen." -#: gramps_main.py:1749 +#: gramps_main.py:1760 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: gramps_main.py:1752 +#: gramps_main.py:1763 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: gramps_main.py:1753 +#: gramps_main.py:1764 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: gramps_main.py:1767 +#: gramps_main.py:1778 #, fuzzy msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kunne ikke gå til en person" -#: gramps_main.py:1768 +#: gramps_main.py:1779 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "På grunn av omorganiserte ID-er er det enten oppstått et gammelt bokmerke eller en ødelagt historie." -#: gramps_main.py:1778 +#: gramps_main.py:1789 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Sett %s som hjemperson" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1790 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." msgstr "Så snart en hjemperson er definert, vil man gå til denne personen ved å tykke på hjem-knappen på verktøylinjen." -#: gramps_main.py:1782 +#: gramps_main.py:1793 msgid "_Set Home Person" msgstr "Velg hjemperson" -#: gramps_main.py:1793 +#: gramps_main.py:1804 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Du må ha valgt en person som skal eksporteres" -#: gramps_main.py:1794 +#: gramps_main.py:1805 msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." msgstr "Eksport krever at en aktiv person er valgt. Velg en person og prøv igjen." @@ -5920,7 +5951,7 @@ msgstr "Forfatterens e-postadresse:" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 -#: plugins/IndivSummary.py:373 plugins/TradDesTree.py:717 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." @@ -5947,7 +5978,7 @@ msgstr "Slektstavle" #: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 #: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 #: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1903 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -6053,7 +6084,7 @@ msgstr ", og ble begravd i %s." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 #: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1556 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." @@ -6310,7 +6341,7 @@ msgstr "Ingen endringer ble gjort" #: plugins/ChangeNames.py:91 #, fuzzy -msgid "No capitalization changes where detected." +msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen storbokstavsendringer ble oppdaget." #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 @@ -6333,7 +6364,7 @@ msgstr "Storbokstavsendring" msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Ordne stor bokstav på familie navn" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:567 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:597 #: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Databasebehandling" @@ -6368,15 +6399,15 @@ msgstr "Endre navn p msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn" -#: plugins/Check.py:70 +#: plugins/Check.py:80 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: plugins/Check.py:248 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: plugins/Check.py:268 +#: plugins/Check.py:280 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -6386,146 +6417,146 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: plugins/Check.py:418 +#: plugins/Check.py:448 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: plugins/Check.py:419 +#: plugins/Check.py:449 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: plugins/Check.py:426 +#: plugins/Check.py:456 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 brutt familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:428 +#: plugins/Check.py:458 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:434 +#: plugins/Check.py:464 #, fuzzy msgid "Non existing child" msgstr "Ikke eksisterende barn" -#: plugins/Check.py:441 +#: plugins/Check.py:471 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:445 +#: plugins/Check.py:475 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:447 +#: plugins/Check.py:477 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:453 +#: plugins/Check.py:483 #, fuzzy msgid "Non existing person" msgstr "Ikke eksisterende person" -#: plugins/Check.py:457 +#: plugins/Check.py:487 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:460 +#: plugins/Check.py:490 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 tom familie ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:462 +#: plugins/Check.py:492 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomme familier ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:464 +#: plugins/Check.py:494 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 defekt familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:466 +#: plugins/Check.py:496 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:468 +#: plugins/Check.py:498 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:470 +#: plugins/Check.py:500 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:472 +#: plugins/Check.py:502 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referanse til 1 manglende mediaobjekt ble beholdt\n" -#: plugins/Check.py:474 +#: plugins/Check.py:504 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" -#: plugins/Check.py:476 +#: plugins/Check.py:506 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 manglende mediaobjekt ble erstattet\n" -#: plugins/Check.py:478 +#: plugins/Check.py:508 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" -#: plugins/Check.py:480 +#: plugins/Check.py:510 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 manglende mediaobjekt ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:482 +#: plugins/Check.py:512 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:484 +#: plugins/Check.py:514 #, fuzzy msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:486 +#: plugins/Check.py:516 #, fuzzy msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:488 +#: plugins/Check.py:518 #, fuzzy msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:490 +#: plugins/Check.py:520 #, fuzzy msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:492 +#: plugins/Check.py:522 #, fuzzy msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:494 +#: plugins/Check.py:524 #, fuzzy msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:496 +#: plugins/Check.py:526 #, fuzzy msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:528 #, fuzzy msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:525 +#: plugins/Check.py:555 #, fuzzy msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: plugins/Check.py:566 +#: plugins/Check.py:596 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontroller og reparer database" -#: plugins/Check.py:568 +#: plugins/Check.py:598 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" @@ -6587,7 +6618,7 @@ msgid "Descendant Graph" msgstr "Slektstre over etterkommere" #: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 -#: plugins/StatisticsChart.py:958 plugins/TradDesTree.py:742 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -6638,10 +6669,9 @@ msgstr "Generasjon %(generation_number)d" msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:243 -#, fuzzy -msgid "Notes for %(name)sname" -msgstr "Notater for %(name)s name" +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Kommentarer for %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 msgid "Children of %s and %s are:" @@ -6679,11 +6709,13 @@ msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" #: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 -msgid "Replace Place with ______" +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt sted med ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 -msgid "Replace Dates with ______" +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt datoer med ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 @@ -6737,10 +6769,6 @@ msgstr "Detaljert etterslektsrapport for %(person_name)s" msgid " is the same person as [%s]." msgstr " er den samme personen som [%s]." -#: plugins/DetDescendantReport.py:264 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Kommentarer for %s" - #: plugins/DetDescendantReport.py:537 #, fuzzy msgid "The style used for the notes section header." @@ -6792,21 +6820,40 @@ msgstr "Sammenlign individuelle hendelser" msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre.Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre." -#: plugins/ExportVCalendar.py:57 +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 #, fuzzy msgid "Export to vCalendar" msgstr "Eksporter til vCalendar" -#: plugins/ExportVCalendar.py:312 +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +#, fuzzy +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Ekteskapsalder" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +#, fuzzy +msgid "Birth of %s" +msgstr "Fødselsmåneder" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +#, fuzzy +msgid "Death of %s" +msgstr "Etterkommere av %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: plugins/ExportVCalendar.py:313 +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 #, fuzzy msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og \"sjette sans\" programmer." -#: plugins/ExportVCalendar.py:314 +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 #, fuzzy msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalender eksport valg" @@ -7361,7 +7408,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." #: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1628 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." @@ -7561,31 +7608,31 @@ msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1268 +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Begrens informasjon om levende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not use images" msgstr "Ikke bruk bilder" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Ikke bruk bilder av levende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Ikke ta med kommentarer og tekst i kildehenvisninger" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 msgid "Image subdirectory" msgstr "Bilde-undermappe" @@ -7594,15 +7641,15 @@ msgstr "Bilde-undermappe" msgid "Web site title" msgstr "Nettside tittel" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "Del alfabet seksjonene til separate sider" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Ta med et kort slektstre" @@ -7616,16 +7663,16 @@ msgstr "Hjem notat ID" msgid "Introduction Note ID" msgstr "Introduksjons notat ID" -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1426 +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 msgid "Privacy" msgstr "Privat" #: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 -#: plugins/WebPage.py:1698 plugins/WebPage.py:1714 plugins/WebPage.py:1902 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 msgid "Generate Web Site" msgstr "Lag nettsted" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1719 +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 msgid "Target Directory" msgstr "Målmappe" @@ -7634,7 +7681,7 @@ msgstr "M msgid "Narrative Web Site" msgstr "Oppsummeringsnettsted ??" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1904 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." @@ -8182,7 +8229,7 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser en oppsummering for denne databasen" #: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:107 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 #, fuzzy msgid "Generate testcases" msgstr "Generer testtilfeller" @@ -8197,7 +8244,11 @@ msgstr "Generer database feil" msgid "Generate dummy families" msgstr "Generer test familier" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:115 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 #, fuzzy msgid "" "Generating persons and families.\n" @@ -8206,19 +8257,24 @@ msgstr "" "Generer personer og familier.\n" "Vennligst vent." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 #, fuzzy msgid "Testcase generator" msgstr "Testtilfelle generator" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:503 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +#, fuzzy +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "Testtilfelle generator" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 #, fuzzy msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "Generer Testtilfeller for personer og familier" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:505 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 #, fuzzy -msgid "The testcase generator will generate some persons and families.that habe brolen links in the database or data that is in conflict to a relation." +msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." msgstr "Testtilfelle generatoren vil lage noen personer og familier som har ødelagte lenker i databasen, eller data som som er i konflikt med en relasjon." #: plugins/TimeLine.py:168 @@ -8251,21 +8307,6 @@ msgstr "Tidslinjegraf" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Lager en tidslinjegraf." -#: plugins/TradDesTree.py:725 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for the date display." -msgstr "Den grunnleggende stilen brukt for dato fremvisning." - -#: plugins/TradDesTree.py:740 -#, fuzzy -msgid "Trad Descendant Tree" -msgstr "Tradisjonelt etterslektstre" - -#: plugins/TradDesTree.py:741 -#, fuzzy -msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" -msgstr "Lager et tekst tre av etterkommere av den aktive personen" - #: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Kontrollere database" @@ -8555,129 +8596,129 @@ msgstr "Seksjon %s" msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsatt)" -#: plugins/WebPage.py:1282 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Ta med en lenke til forsiden (index-siden)." -#: plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Ta med GRAMPS ID-en i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:1289 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Lag en GENDEX-rapport" -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1291 #, fuzzy msgid "Create an index of all Places" msgstr "Lag en indeks over alle steder" -#: plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/WebPage.py:1293 #, fuzzy msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Anetavle dybde" -#: plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/WebPage.py:1295 #, fuzzy msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Lenke til alfabet seksjonen på indeks siden" -#: plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/WebPage.py:1297 #, fuzzy msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Legg til fødselsdato til navnene" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1298 #, fuzzy msgid "Use only year of birth" msgstr "Bruk kun år for fødsel" -#: plugins/WebPage.py:1433 +#: plugins/WebPage.py:1434 #, fuzzy msgid "Index page" msgstr "Indeksside" -#: plugins/WebPage.py:1438 +#: plugins/WebPage.py:1439 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Antall spalter" -#: plugins/WebPage.py:1442 +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: plugins/WebPage.py:1444 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID-lenke" -#: plugins/WebPage.py:1563 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene for fakta og hendelser." -#: plugins/WebPage.py:1571 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene i kommentardelen." -#: plugins/WebPage.py:1578 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Stil som blir brukt på opphavsrett-kommentaren." -#: plugins/WebPage.py:1585 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften i kildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1592 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Stil som blir brukt på forsiden (indekssiden) som angir hver del." -#: plugins/WebPage.py:1599 +#: plugins/WebPage.py:1600 #, fuzzy msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "Stilen brukt på indeks siden som merker lenker til hver seksjon." -#: plugins/WebPage.py:1606 +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for bildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1613 +#: plugins/WebPage.py:1614 #, fuzzy msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "Stilen brukt til overskrift for søskenbarn delen." -#: plugins/WebPage.py:1620 +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Stil som blir brukt på overskrift på delen angående ekteskap og barn." -#: plugins/WebPage.py:1635 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Stil som brukes på generelle dataetiketter." -#: plugins/WebPage.py:1642 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "Stil som brukes på generelle data." -#: plugins/WebPage.py:1649 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Stil som blir brukt på bildetekster." -#: plugins/WebPage.py:1656 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarer i forbindelse med bilder." -#: plugins/WebPage.py:1663 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "Stil som blir brukt på kildeinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1670 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1677 +#: plugins/WebPage.py:1678 #, fuzzy msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for lenke seksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1684 +#: plugins/WebPage.py:1685 #, fuzzy msgid "The style used for the URL information." msgstr "Stil som blir brukt på lenke informasjonen." @@ -8820,7 +8861,7 @@ msgstr "" msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you which GRAMPS to convert. " +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" "Under er en liste over familienavn som \n" "GRAMPS kan konvertere til riktige med hensyn på store bokstaver. \n" @@ -8923,11 +8964,6 @@ msgstr "" "gjeldende databasen. Hvis du aksepterer endringene, vil GRAMPS endre oppføringene\n" "som er valgt." -#: plugins/rel_ru.py:120 -#, fuzzy -msgid "remote ancestors" -msgstr "en fjern ane" - #: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Velg en person for å avgjøre relasjonen" @@ -9087,6 +9123,11 @@ msgstr "Returner verdier som ikke _treffer filter reglene" msgid "Filter inversion" msgstr "Invers filter" +#: rule.glade:604 +#, fuzzy +msgid "Apply and close" +msgstr "Godt_a og lukke" + #: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" msgstr "Legg til nytt filter" @@ -9121,3 +9162,38 @@ msgstr "Valgte regel" msgid "Values" msgstr "Verdier" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Gjenta" + +#~ msgid "" +#~ "Married\n" +#~ "Unmarried\n" +#~ "Civil Union\n" +#~ "Uknown\n" +#~ "Other" +#~ msgstr "" +#~ "Gift\n" +#~ "Ugift\n" +#~ "Partnerskap\n" +#~ "Ukjent\n" +#~ "Annet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notes for %(name)sname" +#~ msgstr "Notater for %(name)s name" + +#, fuzzy +#~ msgid "The basic style used for the date display." +#~ msgstr "Den grunnleggende stilen brukt for dato fremvisning." + +#, fuzzy +#~ msgid "Trad Descendant Tree" +#~ msgstr "Tradisjonelt etterslektstre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" +#~ msgstr "Lager et tekst tre av etterkommere av den aktive personen" + +#, fuzzy +#~ msgid "remote ancestors" +#~ msgstr "en fjern ane"