From 54c9f758b96fccabd11ba4ea7d15872791077093 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Lundin Date: Tue, 10 May 2005 11:56:47 +0000 Subject: [PATCH] Translated Welcome string svn: r4530 --- gramps2/src/po/da.po | 2618 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1322 insertions(+), 1296 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/da.po b/gramps2/src/po/da.po index 4624824dc..de7a8befe 100644 --- a/gramps2/src/po/da.po +++ b/gramps2/src/po/da.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.7.2\n" -"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-07 09:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: Mon May 9 22:38:46 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-10 13:52+0200\n" "Last-Translator: Lars Kristian Lundin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,20 +29,20 @@ msgstr "Det angivne filnavn kunne ikke findes." msgid "Add Media Object" msgstr "Tilføj Medie Objekt" -#: AddSpouse.py:124 +#: AddSpouse.py:115 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Vælg ægtefælle/partner til %s" -#: AddSpouse.py:128 +#: AddSpouse.py:119 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Vælg Ægtefælle/Partner" -#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 -#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: AddSpouse.py:160 ChooseParents.py:225 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1101 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 #: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 -#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 #: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 #: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 #: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 @@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "V msgid "Name" msgstr "Navn" -#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 -#: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: AddSpouse.py:165 ChooseParents.py:231 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1101 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 #: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 -#: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 +#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:153 ChooseParents.py:214 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +#: AddSpouse.py:170 ChooseParents.py:237 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: AddSpouse.py:236 AddSpouse.py:244 AddSpouse.py:255 AddSpouse.py:259 +#: AddSpouse.py:253 AddSpouse.py:261 AddSpouse.py:272 AddSpouse.py:276 msgid "Error adding a spouse" msgstr "Fejl ved tilføjelse af ægtefælle" -#: AddSpouse.py:237 +#: AddSpouse.py:254 msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "En person kan ikke angives at være sin egen ægtefælle" -#: AddSpouse.py:245 +#: AddSpouse.py:262 msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" msgstr "En person kan ikke angives at være sit eget barns ægtefælle" -#: AddSpouse.py:256 +#: AddSpouse.py:273 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "Ægtefællen findes allerede i denne familie" -#: AddSpouse.py:260 +#: AddSpouse.py:277 msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" msgstr "En person kan ikke angives at være ægtefælle til en af sine forældre" -#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:726 +#: AddSpouse.py:302 FamilyView.py:726 msgid "Add Spouse" msgstr "Tilføj ægtefælle" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Tilf msgid "Address Editor" msgstr "Adresseeditor" -#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120 +#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:332 plugins/ScratchPad.py:120 #: plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -105,8 +105,9 @@ msgstr " msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." -msgstr "En ny GRAMPS-database skal opsættes når et fremmed format " -"åbnes. Følgende dialog lader dig vælge den ny database." +msgstr "" +"En ny GRAMPS-database skal opsættes når et fremmed format åbnes. Følgende " +"dialog lader dig vælge den ny database." #: ArgHandler.py:291 msgid "New GRAMPS database was not set up" @@ -115,8 +116,8 @@ msgstr "En ny GRAMPS-database blev ikke sat op" #: ArgHandler.py:292 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "Kan ikke åbne et fremmed format, uden at opsætte en ny " -"GRAMPS-database." +msgstr "" +"Kan ikke åbne et fremmed format, uden at opsætte en ny GRAMPS-database." #: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 #: DbPrompter.py:333 @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Attributeditor for %s" msgid "New Attribute" msgstr "Ny Attribut" -#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:326 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 #: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -165,48 +166,48 @@ msgstr "" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Rediger Bogmærker" -#: ChooseParents.py:123 +#: ChooseParents.py:116 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Vælg forældrene til %s" -#: ChooseParents.py:125 ChooseParents.py:240 ChooseParents.py:476 -#: ChooseParents.py:547 +#: ChooseParents.py:118 ChooseParents.py:263 ChooseParents.py:493 +#: ChooseParents.py:564 msgid "Choose Parents" msgstr "Vælg Forældre" -#: ChooseParents.py:270 ChooseParents.py:602 +#: ChooseParents.py:287 ChooseParents.py:619 msgid "Par_ent" msgstr "Foræld_er" -#: ChooseParents.py:272 +#: ChooseParents.py:289 msgid "Fath_er" msgstr "Fad_er" -#: ChooseParents.py:280 ChooseParents.py:601 +#: ChooseParents.py:297 ChooseParents.py:618 msgid "Pa_rent" msgstr "Forælder" -#: ChooseParents.py:282 +#: ChooseParents.py:299 msgid "Mothe_r" msgstr "Mode_r" -#: ChooseParents.py:468 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +#: ChooseParents.py:485 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 msgid "Error selecting a child" msgstr "Fejl ved valg af barn" -#: ChooseParents.py:469 +#: ChooseParents.py:486 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "A person kan ikke angives at være sin egen forælder" -#: ChooseParents.py:577 +#: ChooseParents.py:594 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Ret forældrene til %s" -#: ChooseParents.py:578 ChooseParents.py:690 +#: ChooseParents.py:595 ChooseParents.py:707 msgid "Modify Parents" msgstr "Ret Forældre" -#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:124 +#: ChooseParents.py:621 FamilyView.py:1100 MergePeople.py:136 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 #: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Ret For msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1095 MergePeople.py:122 +#: ChooseParents.py:622 FamilyView.py:1098 MergePeople.py:134 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 #: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Beregnet" msgid "Date selection" msgstr "Valg af dato" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1103 gramps_main.py:1110 +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1147 gramps_main.py:1154 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åbne hjælpen" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Automatisk fundet" msgid "Select file _type:" msgstr "Vælg fil _type:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1312 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1360 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -371,8 +372,8 @@ msgstr "GRAMPS XML databaser" msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: DisplayModels.py:45 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:43 -#: PeopleModel.py:371 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 +#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:50 +#: PeopleModel.py:381 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 #: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 #: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 #: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 @@ -381,19 +382,19 @@ msgstr "GEDCOM-filer" msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:241 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:381 SelectChild.py:241 #: const.py:167 plugins/RelCalc.py:111 msgid "male" msgstr "mand" -#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:243 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:381 SelectChild.py:243 #: const.py:168 plugins/RelCalc.py:113 msgid "female" msgstr "kvinde" -#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25779 -#: gramps.glade:26781 gramps.glade:28149 gramps.glade:29573 +#: DisplayModels.py:417 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5505 gramps.glade:16502 gramps.glade:27699 +#: gramps.glade:28747 gramps.glade:30200 gramps.glade:31730 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -415,49 +416,49 @@ msgstr "" msgid "Internal Error" msgstr "Intern Fejl" -#: EditPerson.py:134 EditPerson.py:627 +#: EditPerson.py:132 EditPerson.py:634 msgid "Edit Person" msgstr "Ret Person" -#: EditPerson.py:255 +#: EditPerson.py:253 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronymikon:" -#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 +#: EditPerson.py:306 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1122 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Hændelse" -#: EditPerson.py:309 EditPerson.py:346 EditPlace.py:130 const.py:435 +#: EditPerson.py:307 EditPerson.py:344 EditPlace.py:130 const.py:435 #: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 #: plugins/ScratchPad.py:262 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: EditPerson.py:310 EditPerson.py:334 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: EditPerson.py:308 EditPerson.py:332 Marriage.py:213 MediaView.py:62 #: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 #: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1141 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 +#: EditPerson.py:309 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1128 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:13080 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:451 -#: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 +#: EditPerson.py:326 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:13662 plugins/FilterEditor.py:451 +#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 -#: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 +#: EditPerson.py:338 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1101 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:152 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:185 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 #: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 #: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 @@ -465,81 +466,81 @@ msgstr "V msgid "Type" msgstr "Type" -#: EditPerson.py:346 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 +#: EditPerson.py:344 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 #: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1049 MediaView.py:235 +#: EditPerson.py:566 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1036 MediaView.py:235 #: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" msgstr "medieobjekt" -#: EditPerson.py:565 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: EditPerson.py:572 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 #: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 #: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Åbn i %s" -#: EditPerson.py:568 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 +#: EditPerson.py:575 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Rediger med GIMP" -#: EditPerson.py:570 ImageSelect.py:620 +#: EditPerson.py:577 ImageSelect.py:620 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Rediger Objekt Egenskaber" -#: EditPerson.py:621 +#: EditPerson.py:628 msgid "New Person" msgstr "Ny Person" -#: EditPerson.py:746 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 +#: EditPerson.py:753 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: EditPerson.py:1281 +#: EditPerson.py:1288 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Gem ændringer til %s?" -#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 +#: EditPerson.py:1289 EditPerson.py:1305 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, vil ændringerne du har foretaget " -"gå tabt" +msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, vil ændringerne du har foretaget gå tabt" -#: EditPerson.py:1297 +#: EditPerson.py:1304 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Gem Ændringer til %s?" -#: EditPerson.py:1643 +#: EditPerson.py:1650 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Lad det valgte navn være det fortrukne navn" -#: EditPerson.py:1687 +#: EditPerson.py:1694 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Angivelse af ukendt køn" -#: EditPerson.py:1688 +#: EditPerson.py:1695 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "dialog to fix the problem." -msgstr "Personens køn er ukendt. Dette er normalt er fejl. Du kan vælge enten " -"at fortsætte med at gemme, eller at vende tilbage til Ret Person dialogen for " +msgstr "" +"Personens køn er ukendt. Dette er normalt er fejl. Du kan vælge enten at " +"fortsætte med at gemme, eller at vende tilbage til Ret Person dialogen for " "at ordne problemet." -#: EditPerson.py:1692 +#: EditPerson.py:1699 msgid "Continue saving" msgstr "Fortsæt med at gemme" -#: EditPerson.py:1692 +#: EditPerson.py:1699 msgid "Return to window" msgstr "Tilbage til vinduet" -#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 +#: EditPerson.py:1727 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID værdi blev ikke ændret." -#: EditPerson.py:1721 +#: EditPerson.py:1728 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "" "Du har forsøgt at ændre GRAMPS ID'et til værdien %(grampsid)s. Den værdi " "benyttes allerede af %(person)s." -#: EditPerson.py:1836 +#: EditPerson.py:1840 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med at ændre kønnet" -#: EditPerson.py:1837 +#: EditPerson.py:1841 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -559,11 +560,11 @@ msgstr "" "Ændring af kønnet gav problemer med ægteskabsinformation.\n" "Kontroller venligst personens ægteskaber." -#: EditPerson.py:1880 +#: EditPerson.py:1884 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Ret Person (%s)" -#: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 +#: EditPerson.py:1900 ImageSelect.py:1161 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Tilføj Sted (%s)" @@ -627,30 +628,30 @@ msgstr "N msgid "New Source" msgstr "Ny Kilde" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1134 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 #: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 #: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 #: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 #: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 #: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 #: plugins/NavWebPage.py:648 msgid "Death" msgstr "Død" -#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1110 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Person" -#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1129 +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1116 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -720,8 +721,7 @@ msgid "" "backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " "it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the " -"Cancel " +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " "button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" "Under normale forhold kræver brugen af GRAMPS ikke at du selv gemmer dine " @@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "" "\n" "Denne proces hjælper dig til at gemme en kopi af dine data i ethvert af de " "formatter, som GRAMPS understøtter. Dette kan benyttes til at kopiere dine " -"data, til at lave en sikkerhedskopi, eller til at konvertere dine data til et " -"format, så de kan overføres til et andet program.\n" +"data, til at lave en sikkerhedskopi, eller til at konvertere dine data til " +"et format, så de kan overføres til et andet program.\n" "\n" -"Hvis du fortryder undervejs, kan du til enhver tid roligt trykke " -"på Afbryde-knappen, hvorefter din aktuelle database stadig vil være intakt." +"Hvis du fortryder undervejs, kan du til enhver tid roligt trykke på Afbryde-" +"knappen, hvorefter din aktuelle database stadig vil være intakt." #: Exporter.py:170 msgid "Final save confirmation" @@ -775,8 +775,7 @@ msgstr "" "\n" "NB: Den database der for øjeblikket er åbnet i dit GRAMPS vindue er IKKE " "den\n" -"fil du lige har gemt. Rettelse af den i øjeblikket åbnede database vil " -"ikke\n" +"fil du lige har gemt. Rettelse af den i øjeblikket åbnede database vil ikke\n" "ændre i den kopi du har har lavet." #: Exporter.py:223 @@ -820,7 +819,8 @@ msgstr "GRAMPS _GRDB database" msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." -msgstr "GRAMPS GRDB database er et format som GRAMPS anvender til at gemme " +msgstr "" +"GRAMPS GRDB database er et format som GRAMPS anvender til at gemme " "information. Ved at vælge denne indstilling, får du mulighed for at lave en " "kopi af din aktuelle database." @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "d." msgid "#" msgstr "#" -#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:96 PeopleView.py:60 +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 #: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 #: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 #: plugins/WebPage.py:331 @@ -866,9 +866,9 @@ msgstr "D #: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 #: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 -#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1170 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1209 -#: FamilyView.py:1215 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:821 gramps_main.py:613 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1173 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1212 +#: FamilyView.py:1218 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:822 gramps_main.py:657 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Tilf msgid "People Menu" msgstr "Person Menu" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 msgid "Add parents" msgstr "Tilføj forældre" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "B msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gør det valgte barn til den aktuelle person" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1227 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Ret børne/forældre-slægtskaberne" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "V msgid "Modify family" msgstr "Ret familie" -#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1442 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1445 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Tilføj et Barn til Familien" @@ -952,8 +952,7 @@ msgstr "Fjern %s som #: FamilyView.py:846 msgid "" -"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the " -"active " +"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "" "Fjernelse af en ægtefælle fjerner forbindelsen mellem ægtefællen og den " @@ -971,23 +970,24 @@ msgstr "Fjern msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Vælg Forældre (%s)" -#: FamilyView.py:1046 +#: FamilyView.py:1049 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1063 # FIXME +#: FamilyView.py:1066 msgid "Database corruption detected" msgstr "Databasen er ikke længere intakt" -#: FamilyView.py:1064 +#: FamilyView.py:1067 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." -msgstr "Der er et internt database problem. Udfør venligst Check og Reparer " -"Database for at løse problemet." +msgstr "" +"Der er et internt database problem. Udfør venligst Check og Reparer Database " +"for at løse problemet." -#: FamilyView.py:1115 +#: FamilyView.py:1118 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -995,139 +995,136 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tSlægtskab: %s" -#: FamilyView.py:1117 +#: FamilyView.py:1120 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ukendt" -#: FamilyView.py:1161 +#: FamilyView.py:1164 msgid "Parents Menu" msgstr "Forældre Menu" -#: FamilyView.py:1187 FamilyView.py:1226 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gør de valgte forældre til den aktuelle familie" -#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 +#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 msgid "Remove parents" msgstr "Fjern forældre" -#: FamilyView.py:1200 +#: FamilyView.py:1203 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Svigerforældre Menu" -#: FamilyView.py:1292 FamilyView.py:1307 +#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Fjern forældrene til %s" -#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 +#: FamilyView.py:1296 FamilyView.py:1311 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " -"parents. The parents are not removed from the database, and the " -"relationship " +"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " "between the parents is not removed." msgstr "" "Fjernelse af forældrene til en person fjerner personen som et barn af disse " -"forældre. Forældrene selv fjernes ikke fra databasen, og forbindelsen " -"mellem " +"forældre. Forældrene selv fjernes ikke fra databasen, og forbindelsen mellem " "forældrene fjernes ikke." -#: FamilyView.py:1297 FamilyView.py:1312 +#: FamilyView.py:1300 FamilyView.py:1315 msgid "_Remove Parents" msgstr "Fje_rn Forældre" -#: FamilyView.py:1405 +#: FamilyView.py:1408 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Fjern Forældre (%s)" -#: FamilyView.py:1473 +#: FamilyView.py:1476 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Forsøg på at genordne børn fejlede" -#: FamilyView.py:1474 +#: FamilyView.py:1477 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Børn skal ordnes efter deres fødselsdato." -#: FamilyView.py:1479 +#: FamilyView.py:1482 msgid "Reorder children" msgstr "Sæt børn i ny rækkefølge" -#: FamilyView.py:1513 +#: FamilyView.py:1516 msgid "Reorder spouses" msgstr "Sæt ægtefæller i ny rækkefølge" -#: GenericFilter.py:111 +#: GenericFilter.py:113 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Forskellige filtre" -#: GenericFilter.py:114 rule.glade:1165 +#: GenericFilter.py:116 rule.glade:1165 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: GenericFilter.py:143 GenericFilter.py:165 GenericFilter.py:292 -#: GenericFilter.py:314 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:360 -#: GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1377 -#: GenericFilter.py:1416 GenericFilter.py:1441 GenericFilter.py:1573 -#: GenericFilter.py:1671 GenericFilter.py:1772 GenericFilter.py:1796 -#: GenericFilter.py:1911 +#: GenericFilter.py:145 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:294 +#: GenericFilter.py:316 GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:362 +#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:1059 GenericFilter.py:1392 +#: GenericFilter.py:1431 GenericFilter.py:1456 GenericFilter.py:1588 +#: GenericFilter.py:1686 GenericFilter.py:1787 GenericFilter.py:1811 +#: GenericFilter.py:1926 msgid "General filters" msgstr "Generelle filtre" -#: GenericFilter.py:146 +#: GenericFilter.py:148 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Matcher alle i databasen" -#: GenericFilter.py:168 +#: GenericFilter.py:170 msgid "Matches individuals that have no relationships" msgstr "Matcher individer, der ikke har noget kendt slægtsskab" -#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 -#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 -#: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 -#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3363 gramps.glade:19173 -#: gramps.glade:21361 gramps.glade:22758 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:186 GenericFilter.py:285 GenericFilter.py:401 +#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:664 +#: GenericFilter.py:714 GenericFilter.py:820 GenericFilter.py:875 +#: GenericFilter.py:971 gramps.glade:3521 gramps.glade:20656 +#: gramps.glade:23017 gramps.glade:24529 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:200 +#: GenericFilter.py:202 msgid "Relationship filters" msgstr "Slægtskabsfiltre" -#: GenericFilter.py:203 +#: GenericFilter.py:205 msgid "" -"Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing " -"the " +"Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " "relationship path between two people." msgstr "" "Matcher to personers aner tilbage til en fælles ane, og danner derved deres " "slægtskabslinje." -#: GenericFilter.py:289 +#: GenericFilter.py:291 msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Matcher personen med det angivne GRAMPS ID" -#: GenericFilter.py:311 +#: GenericFilter.py:313 msgid "Matches the default person" msgstr "Matcher probanden" -#: GenericFilter.py:336 +#: GenericFilter.py:338 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Matcher alle i listen over bogmærker" -#: GenericFilter.py:363 +#: GenericFilter.py:365 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Matcher alle personer med komplette oplysninger" -#: GenericFilter.py:385 +#: GenericFilter.py:387 msgid "Matches all females" msgstr "Matcher alle kvinder" -#: GenericFilter.py:399 GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:704 -#: GenericFilter.py:760 plugins/FilterEditor.py:689 +#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:714 +#: GenericFilter.py:772 plugins/FilterEditor.py:689 msgid "Inclusive:" msgstr "Inklusiv:" -#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:494 -#: GenericFilter.py:543 GenericFilter.py:660 +#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:464 GenericFilter.py:496 +#: GenericFilter.py:547 GenericFilter.py:670 msgid "Descendant filters" msgstr "Efterkommerfiltre" @@ -1135,459 +1132,457 @@ msgstr "Efterkommerfiltre" msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Matcher alle efterkommere af den angivne person" -#: GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:567 GenericFilter.py:610 -#: GenericFilter.py:760 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:1005 -#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1503 plugins/FilterEditor.py:681 +#: GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:573 GenericFilter.py:618 +#: GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:928 GenericFilter.py:1020 +#: GenericFilter.py:1475 GenericFilter.py:1518 plugins/FilterEditor.py:681 msgid "Filter name:" msgstr "Filter navn:" -#: GenericFilter.py:465 +#: GenericFilter.py:467 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" msgstr "Matcher efterkommere til en person, der matcher et filter" -#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:804 -#: GenericFilter.py:862 plugins/FilterEditor.py:675 +#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:820 +#: GenericFilter.py:875 plugins/FilterEditor.py:675 msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" -#: GenericFilter.py:497 +#: GenericFilter.py:499 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "Matcher alle efterkommere af en person højst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:539 +#: GenericFilter.py:543 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" msgstr "Matcher efterkommere af en person mindst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:586 +#: GenericFilter.py:592 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" msgstr "Matcher et barn af en person, der matcher et filter" -#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935 -#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 -#: GenericFilter.py:1597 GenericFilter.py:1623 GenericFilter.py:1647 +#: GenericFilter.py:595 GenericFilter.py:640 GenericFilter.py:950 +#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1527 GenericFilter.py:1560 +#: GenericFilter.py:1612 GenericFilter.py:1638 GenericFilter.py:1662 msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" -#: GenericFilter.py:629 +#: GenericFilter.py:637 msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" msgstr "Matcher søskende af en person, der matcher et filter" -#: GenericFilter.py:663 +#: GenericFilter.py:673 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" msgstr "" "Matcher efterkommere og ægtefæller til efterkommere af en angiven person" -#: GenericFilter.py:727 +#: GenericFilter.py:737 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Matcher aner til den angivne person" -#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822 -#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015 +#: GenericFilter.py:740 GenericFilter.py:806 GenericFilter.py:839 +#: GenericFilter.py:894 GenericFilter.py:981 GenericFilter.py:1030 msgid "Ancestral filters" msgstr "Anefiltre" -#: GenericFilter.py:786 +#: GenericFilter.py:802 msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" msgstr "Matcher aner til en person, der matcher et filter" -#: GenericFilter.py:818 +#: GenericFilter.py:835 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "Matcher aner til en person højst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:877 +#: GenericFilter.py:890 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" msgstr "Matcher aner til en person mindst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:932 +#: GenericFilter.py:947 msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" msgstr "Matcher forældrene til en person, der matcher et filter" -#: GenericFilter.py:962 +#: GenericFilter.py:977 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Matcher personer med samme ane som den angivne person" -#: GenericFilter.py:1011 +#: GenericFilter.py:1026 msgid "" "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" msgstr "" "Matcher personer der har en ane fælles med en person, der matcher et filter" -#: GenericFilter.py:1047 +#: GenericFilter.py:1062 msgid "Matches all males" msgstr "Matcher alle mænd" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 -#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:8960 gramps.glade:11424 +#: gramps.glade:13136 gramps.glade:16969 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9016 gramps.glade:14728 #: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Sted:" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 -#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9072 gramps.glade:10100 +#: gramps.glade:13024 gramps.glade:14672 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Personhændelse:" -#: GenericFilter.py:1073 +#: GenericFilter.py:1088 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" msgstr "Matcher en person med en bestemt personlig hændelse" -#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 -#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 -#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 +#: GenericFilter.py:1091 GenericFilter.py:1144 GenericFilter.py:1255 +#: GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1716 GenericFilter.py:1747 +#: GenericFilter.py:1843 GenericFilter.py:2046 msgid "Event filters" msgstr "Hændelsesfiltre" -#: GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Familiehændelse:" -#: GenericFilter.py:1126 +#: GenericFilter.py:1141 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" msgstr "Matcher en person med en bestemt familiehændelse" -#: GenericFilter.py:1166 +#: GenericFilter.py:1181 msgid "Number of relationships:" msgstr "Antal Slægtskaber:" -#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1182 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Slægtskabstype:" -#: GenericFilter.py:1168 +#: GenericFilter.py:1183 msgid "Number of children:" msgstr "Antal børn:" -#: GenericFilter.py:1174 +#: GenericFilter.py:1189 msgid "Matches the person who has a particular relationship" msgstr "Matcher personen med et bestemt slægtskab" -#: GenericFilter.py:1237 +#: GenericFilter.py:1252 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" msgstr "Matcher personen med en bestemt slags fødsel" -#: GenericFilter.py:1283 +#: GenericFilter.py:1298 msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Matcher personen med en bestemt slags død" -#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9017 -#: gramps.glade:22089 gramps.glade:23142 +#: GenericFilter.py:1331 GenericFilter.py:1356 gramps.glade:9645 +#: gramps.glade:23817 gramps.glade:24899 msgid "Value:" msgstr "Værdi:" -#: GenericFilter.py:1316 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1331 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personattribut:" -#: GenericFilter.py:1341 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1356 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Familieattribut:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 -#: gramps.glade:19267 gramps.glade:21506 gramps.glade:31015 -#: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:3631 gramps.glade:8379 +#: gramps.glade:20766 gramps.glade:23186 gramps.glade:33283 +#: mergedata.glade:905 mergedata.glade:927 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7813 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8295 msgid "Suffix:" msgstr "Suffiks:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7837 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8323 msgid "Family name:" msgstr "Familienavn:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7861 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8351 msgid "Given name:" msgstr "Fornavn:" -#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413 +#: GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1428 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" msgstr "Matcher en person med et (delvist) angivet navn" -#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 +#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1887 msgid "Substring:" msgstr "Delstreng:" -#: GenericFilter.py:1438 +#: GenericFilter.py:1453 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Matcher personer som mangler fornavn eller efternavn" -#: GenericFilter.py:1509 +#: GenericFilter.py:1524 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" msgstr "Matcher ægtefællen til en person, der matcher et filter" -#: GenericFilter.py:1542 +#: GenericFilter.py:1557 msgid "Matches person who were adopted" msgstr "Matcher en adopteret person" -#: GenericFilter.py:1570 +#: GenericFilter.py:1585 msgid "Matches person who have images in the gallery" msgstr "Matcher en person med billeder i galleriet" -#: GenericFilter.py:1594 +#: GenericFilter.py:1609 msgid "Matches persons who have children" msgstr "Matcher personer med børn" -#: GenericFilter.py:1620 +#: GenericFilter.py:1635 msgid "Matches persons who have have no spouse" msgstr "Matcher personer uden en ægtefælle" -#: GenericFilter.py:1644 +#: GenericFilter.py:1659 msgid "Matches persons who have more than one spouse" msgstr "Matcher personer med mere end en ægtefælle" -#: GenericFilter.py:1668 +#: GenericFilter.py:1683 msgid "Matches persons without a birthdate" msgstr "Matcher personer med ukendt fødselsdato" -#: GenericFilter.py:1698 +#: GenericFilter.py:1713 msgid "Matches persons with missing date or place in an event" msgstr "Matcher personer med manglende dato eller sted for en hændelse" -#: GenericFilter.py:1729 +#: GenericFilter.py:1744 msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Matcher personer med manglende dato eller sted for en " -"familie-hændelse" +msgstr "Matcher personer med manglende dato eller sted for en familie-hændelse" -#: GenericFilter.py:1757 +#: GenericFilter.py:1772 msgid "On year:" msgstr "Med år:" -#: GenericFilter.py:1769 +#: GenericFilter.py:1784 msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" -msgstr "Matcher personer uden tegn på at være afdøde, og som ikke er for " -"gamle" +msgstr "Matcher personer uden tegn på at være afdøde, og som ikke er for gamle" -#: GenericFilter.py:1793 +#: GenericFilter.py:1808 msgid "Matches persons that are indicated as private" msgstr "Matcher personer der er markeret som private" -#: GenericFilter.py:1825 +#: GenericFilter.py:1840 msgid "Matches persons who are witnesses in an event" msgstr "Matcher personer der er vidner til en hændelse" -#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 +#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:691 msgid "Case sensitive:" msgstr "Forskel på store og små bogstaver:" -#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693 +#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:693 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Match med regulært udtryk:" -#: GenericFilter.py:1908 +#: GenericFilter.py:1923 msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" msgstr "Matcher personer med tekst der matcher en delstreng" -#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 +#: GenericFilter.py:2037 plugins/FilterEditor.py:679 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" -#: GenericFilter.py:2034 +#: GenericFilter.py:2049 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Matcher personer med en bestemt kilde" -#: GenericFilter.py:2180 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Everyone" msgstr "Enhver" -#: GenericFilter.py:2181 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is default person" msgstr "Er proband" -#: GenericFilter.py:2182 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is bookmarked person" msgstr "Personen har et bogmærke" -#: GenericFilter.py:2183 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Has the Id" msgstr "Har ID'et" -#: GenericFilter.py:2184 +#: GenericFilter.py:2199 msgid "Has a name" msgstr "Har et navn" -#: GenericFilter.py:2185 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Has the relationships" msgstr "Har slægtskaberne" -#: GenericFilter.py:2186 +#: GenericFilter.py:2201 msgid "Has the death" msgstr "Har dødsfald" -#: GenericFilter.py:2187 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Has the birth" msgstr "Har fødsel" -#: GenericFilter.py:2188 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Is a descendant of" msgstr "Er en efterkommer af" -#: GenericFilter.py:2189 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Er i familie med en efterkommer af" -#: GenericFilter.py:2190 +#: GenericFilter.py:2205 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Er en efterkommer af filter søgning" -#: GenericFilter.py:2191 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Er en efterkommer af person højst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:2193 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Er en efterkommer af person mindst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:2195 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Er et barn af filter søgning" -#: GenericFilter.py:2196 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Er en ane til" -#: GenericFilter.py:2197 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Er en ane til filter søgning" -#: GenericFilter.py:2198 +#: GenericFilter.py:2213 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Er en ane til person højst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:2200 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Er en ane til person mindst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:2202 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Er en forælder til filter søgning" -#: GenericFilter.py:2203 +#: GenericFilter.py:2218 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Har en fælles ane med" -#: GenericFilter.py:2204 +#: GenericFilter.py:2219 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Har en fælles ane med filter søgning" -#: GenericFilter.py:2206 +#: GenericFilter.py:2221 msgid "Is a female" msgstr "Er en kvinde" -#: GenericFilter.py:2207 +#: GenericFilter.py:2222 msgid "Is a male" msgstr "Er en mand" -#: GenericFilter.py:2208 +#: GenericFilter.py:2223 msgid "Has complete record" msgstr "Har komplette oplysninger" -#: GenericFilter.py:2209 +#: GenericFilter.py:2224 msgid "Has the personal event" msgstr "Har personhændelsen" -#: GenericFilter.py:2210 +#: GenericFilter.py:2225 msgid "Has the family event" msgstr "Har familiehændelsen" -#: GenericFilter.py:2211 +#: GenericFilter.py:2226 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Har personattributten" -#: GenericFilter.py:2212 +#: GenericFilter.py:2227 msgid "Has the family attribute" msgstr "Har familieattributten" -#: GenericFilter.py:2213 +#: GenericFilter.py:2228 msgid "Has source of" msgstr "Har kilde til" -#: GenericFilter.py:2214 +#: GenericFilter.py:2229 msgid "Matches the filter named" msgstr "Passer med det nævnte filter" -#: GenericFilter.py:2215 +#: GenericFilter.py:2230 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Er ægtefælle til filter søgning" -#: GenericFilter.py:2216 +#: GenericFilter.py:2231 msgid "Is a sibling of filter match" msgstr "Er en søskende filter søgning" -#: GenericFilter.py:2217 +#: GenericFilter.py:2232 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Slægtskabslinjen mellem to personer" -#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:931 +#: GenericFilter.py:2234 gramps_main.py:975 msgid "People who were adopted" msgstr "Personer der blev adopteret" -#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:936 +#: GenericFilter.py:2235 gramps_main.py:980 msgid "People who have images" msgstr "Personer med billeder" -#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:946 +#: GenericFilter.py:2236 gramps_main.py:990 msgid "People with children" msgstr "Personer med børn" -#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:941 +#: GenericFilter.py:2237 gramps_main.py:985 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med et ufuldstændigt navn" -#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:951 +#: GenericFilter.py:2238 gramps_main.py:995 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer uden ægteskab" -#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:956 +#: GenericFilter.py:2239 gramps_main.py:1000 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flere ægteskaber" -#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:961 +#: GenericFilter.py:2240 gramps_main.py:1005 msgid "People without a birth date" msgstr "Personer med ukendt fødselsdato" -#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:966 +#: GenericFilter.py:2241 gramps_main.py:1010 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personer med ufuldstændige hændelser" -#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:971 +#: GenericFilter.py:2242 gramps_main.py:1015 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familier med ufuldstændige hændelser" -#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:976 +#: GenericFilter.py:2243 gramps_main.py:1020 msgid "People probably alive" msgstr "Personer, som formentlig er i live" -#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:981 +#: GenericFilter.py:2244 gramps_main.py:1025 msgid "People marked private" msgstr "Personer, der er markeret som private" -#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25958 gramps_main.py:986 +#: GenericFilter.py:2245 gramps.glade:27885 gramps_main.py:1030 msgid "Witnesses" msgstr "Vidner" -#: GenericFilter.py:2232 +#: GenericFilter.py:2247 msgid "Has text matching substring of" msgstr "Indeholder tekst, der matcher en delstreng af" @@ -1603,7 +1598,7 @@ msgstr "Kombination af moders og faders efternavn" msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21821 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:8166 gramps.glade:23529 msgid "General" msgstr "Generel" @@ -1623,7 +1618,7 @@ msgstr "Database" msgid "GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS ID'er:" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:124 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:208 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskerinformation" @@ -1655,7 +1650,7 @@ msgstr "Medie Reference" msgid "Reference Editor" msgstr "Reference-editor" -#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 +#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1190 MediaView.py:305 msgid "Edit Media Object" msgstr "Rediger medie Objekt" @@ -1663,11 +1658,11 @@ msgstr "Rediger medie Objekt" msgid "Media Properties Editor" msgstr "Medieegenskabs-editor" -#: ImageSelect.py:1055 +#: ImageSelect.py:1042 msgid "Properties Editor" msgstr "Egenskabseditor" -#: ImageSelect.py:1302 +#: ImageSelect.py:1285 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern Medie Objekt" @@ -1701,9 +1696,9 @@ msgid "Edit Marriage" msgstr "Ret Ægteskab" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: SourceView.py:90 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 -#: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/PatchNames.py:218 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 #: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" @@ -1749,69 +1744,69 @@ msgstr "Slet Me_die Objekt" msgid "Image import failed" msgstr "Billed import fejlede" -#: MergeData.py:67 +#: MergeData.py:68 msgid "Select title" msgstr "Vælg titel" -#: MergeData.py:154 +#: MergeData.py:160 msgid "Merge Places" msgstr "Slå Steder sammen" -#: MergeData.py:304 +#: MergeData.py:185 MergeData.py:317 msgid "Merge Sources" msgstr "Slå Kilder sammen" -#: MergePeople.py:59 +#: MergePeople.py:66 msgid "Compare People" msgstr "Sammenlign Personer" -#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 +#: MergePeople.py:116 plugins/IndivComplete.py:232 msgid "Alternate Names" msgstr "Andre Navne" -#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 +#: MergePeople.py:122 gramps.glade:9544 gramps.glade:13623 #: plugins/NavWebPage.py:656 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 +#: MergePeople.py:129 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 msgid "Parents" msgstr "Forældre" -#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134 +#: MergePeople.py:132 MergePeople.py:146 msgid "Family ID" msgstr "Familie ID" -#: MergePeople.py:126 +#: MergePeople.py:138 msgid "No parents found" msgstr "Fandt ingen forældre" -#: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 +#: MergePeople.py:140 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 msgid "Spouses" msgstr "Ægtefæller" -#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: MergePeople.py:150 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 #: plugins/FamilyGroup.py:481 msgid "Spouse" msgstr "Ægtefælle" -#: MergePeople.py:143 const.py:297 +#: MergePeople.py:155 const.py:297 msgid "Marriage" msgstr "Ægteskab" -#: MergePeople.py:147 const.py:902 +#: MergePeople.py:159 const.py:902 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: MergePeople.py:149 +#: MergePeople.py:161 msgid "No spouses or children found" msgstr "Fandt hverken ægtefæller eller børn" -#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 +#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10828 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: MergePeople.py:221 +#: MergePeople.py:233 msgid "Merge People" msgstr "Slå Personer sammen" @@ -1837,11 +1832,11 @@ msgstr "Lad alle personer med samme navn gruppere?" #: NameEdit.py:293 msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s " -"with " +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "Du har kan gruppere alle personer med efternavnet %(surname)s med " -"%(group_name)s, eller bare at kortlægge dette navn." +msgstr "" +"Du har kan gruppere alle personer med efternavnet %(surname)s med %" +"(group_name)s, eller bare at kortlægge dette navn." #: NameEdit.py:297 msgid "Group all" @@ -1917,7 +1912,7 @@ msgstr "Seneste msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsag" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:906 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:950 #: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 #: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 @@ -1926,11 +1921,11 @@ msgstr "D msgid "Entire Database" msgstr "Hele Databasen" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1587 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1635 msgid "Updating display..." msgstr "Opdaterer skærmbillede..." -#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:158 gramps.glade:956 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Ret" @@ -1959,7 +1954,7 @@ msgstr "Breddegrad" msgid "Place Menu" msgstr "Stedmenu" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1392 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:194 gramps_main.py:1440 msgid "Delete %s?" msgstr "Slet %s?" @@ -2000,13 +1995,13 @@ msgstr "Ukategoriseret" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1665 -#: plugins/Check.py:469 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1751 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1713 +#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1427 msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" @@ -2065,8 +2060,8 @@ msgstr "Fejlfind" #: Plugins.py:728 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -msgstr "Prøv at genindlæse indstikkene. NB: Dette værktøj bliver ikke " -"genindlæst!" +msgstr "" +"Prøv at genindlæse indstikkene. NB: Dette værktøj bliver ikke genindlæst!" #: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 msgid "Windows 9x file system" @@ -2095,24 +2090,23 @@ msgstr "GEDCOM import status" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunne ikke åbnes\n" -#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 +#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1724 msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ReadGedcom.py:347 +#: ReadGedcom.py:348 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " "systems available on this system:\n" "\n" msgstr "" -"Følgende monteringspunkter vil anvendes til at lede efter stinavne i " -"Windows " +"Følgende monteringspunkter vil anvendes til at lede efter stinavne i Windows " "stil med billeder. Disse stier er baseret på de Windows kompatible " "filsystemer, som er til rådighed på dette system:\n" "\n" -#: ReadGedcom.py:354 +#: ReadGedcom.py:355 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" @@ -2120,31 +2114,31 @@ msgstr "" "Billeder, som ikke kan findes i den i GEDCOM-filen angivne sti, vil blive " "søgt efter i den folder, hvor GEDCOM-filen findes (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:419 +#: ReadGedcom.py:420 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Advarsel: For tidlig ende på filen i linie %d.\n" -#: ReadGedcom.py:445 +#: ReadGedcom.py:446 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Advarsel: linje %d var blank, så den blev ignoreret.\n" -#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 +#: ReadGedcom.py:448 ReadGedcom.py:457 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d blev ikke forstået, så den blev ignoreret." -#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:162 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import Fuldført: %d sekunder" -#: ReadGedcom.py:502 +#: ReadGedcom.py:513 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 +#: ReadGedcom.py:1179 ReadGedcom.py:1223 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Advarsel: Kunne ikke importere %s" -#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 +#: ReadGedcom.py:1180 ReadGedcom.py:1224 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2152,7 +2146,7 @@ msgstr "" "\tDe følgende stier blev forsøgt:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1733 +#: ReadGedcom.py:1744 msgid "Overridden" msgstr "Overskrevet" @@ -2170,8 +2164,8 @@ msgstr "Fejl ved l #: ReadXML.py:134 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Filen er sandsynligvis enten defekt eller ikke en gyldig " -"GRAMPS-database." +msgstr "" +"Filen er sandsynligvis enten defekt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." #: ReadXML.py:173 msgid "Could not copy file" @@ -2415,8 +2409,8 @@ msgstr "St msgid "Height" msgstr "Højde" -#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20308 gramps.glade:20332 -#: gramps.glade:20356 gramps.glade:20788 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:21890 gramps.glade:21918 +#: gramps.glade:21946 gramps.glade:22406 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -2466,8 +2460,7 @@ msgstr "Filen findes allerede" #: Report.py:1329 msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected " -"filename." +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan vælge at enten overskrive filen, eller ændre det valgte filnavn." @@ -2483,15 +2476,15 @@ msgstr "Ret filnavn" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1047 ReportUtils.py:1145 -#: ReportUtils.py:1436 ReportUtils.py:1529 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1052 ReportUtils.py:1150 +#: ReportUtils.py:1441 ReportUtils.py:1534 plugins/DetAncestralReport.py:192 #: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 #: plugins/DetDescendantReport.py:371 msgid "He" msgstr "Han" -#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1049 ReportUtils.py:1147 -#: ReportUtils.py:1438 ReportUtils.py:1531 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1054 ReportUtils.py:1152 +#: ReportUtils.py:1443 ReportUtils.py:1536 plugins/DetAncestralReport.py:194 #: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 #: plugins/DetDescendantReport.py:369 msgid "She" @@ -2561,8 +2554,7 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s blev f #: ReportUtils.py:585 msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in " -"%(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " @@ -2570,8 +2562,7 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:594 msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in " -"%(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " @@ -2579,8 +2570,7 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:603 msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in " -"%(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " @@ -2781,559 +2771,571 @@ msgstr "Han giftede sig ogs msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:916 +#: ReportUtils.py:921 msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:918 +#: ReportUtils.py:923 msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:921 +#: ReportUtils.py:926 msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han havde et forhold til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:924 +#: ReportUtils.py:929 msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun havde et forhold til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:929 +#: ReportUtils.py:934 msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:931 +#: ReportUtils.py:936 msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:934 +#: ReportUtils.py:939 msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han havde også et forhold til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:937 +#: ReportUtils.py:942 msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun havde også et forhold til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:968 +#: ReportUtils.py:973 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:972 +#: ReportUtils.py:977 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:977 +#: ReportUtils.py:982 msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(mother)s." -#: ReportUtils.py:980 +#: ReportUtils.py:985 msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "han er søn af %(mother)s." -#: ReportUtils.py:984 +#: ReportUtils.py:989 msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var søn af %(father)s." -#: ReportUtils.py:987 +#: ReportUtils.py:992 msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er søn af %(father)s." -#: ReportUtils.py:992 +#: ReportUtils.py:997 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s and %(mother)s." -#: ReportUtils.py:996 +#: ReportUtils.py:1001 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter af %(father)s and %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1001 +#: ReportUtils.py:1006 msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1004 +#: ReportUtils.py:1009 msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter af %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1008 +#: ReportUtils.py:1013 msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s." -#: ReportUtils.py:1011 +#: ReportUtils.py:1016 msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter af %(father)s." -#: ReportUtils.py:1059 +#: ReportUtils.py:1064 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1064 +#: ReportUtils.py:1069 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s blev født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1068 +#: ReportUtils.py:1073 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1073 +#: ReportUtils.py:1078 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1077 +#: ReportUtils.py:1082 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1084 +#: ReportUtils.py:1089 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1089 +#: ReportUtils.py:1094 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s blev født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1093 +#: ReportUtils.py:1098 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1098 +#: ReportUtils.py:1103 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1102 +#: ReportUtils.py:1107 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1158 +#: ReportUtils.py:1163 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1163 +#: ReportUtils.py:1168 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d år." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1170 +#: ReportUtils.py:1175 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d måneder." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." -#: ReportUtils.py:1177 +#: ReportUtils.py:1182 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d dage." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." -#: ReportUtils.py:1185 +#: ReportUtils.py:1190 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1188 +#: ReportUtils.py:1193 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1193 +#: ReportUtils.py:1198 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1198 +#: ReportUtils.py:1203 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ReportUtils.py:1205 +#: ReportUtils.py:1210 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1210 +#: ReportUtils.py:1215 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d år." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1217 +#: ReportUtils.py:1222 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d måneder." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." -#: ReportUtils.py:1224 +#: ReportUtils.py:1229 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d dage." +msgstr "" +"%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." -#: ReportUtils.py:1232 +#: ReportUtils.py:1237 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1235 +#: ReportUtils.py:1240 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1240 +#: ReportUtils.py:1245 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1245 +#: ReportUtils.py:1250 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." -#: ReportUtils.py:1252 +#: ReportUtils.py:1257 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1255 +#: ReportUtils.py:1260 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1260 +#: ReportUtils.py:1265 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1265 +#: ReportUtils.py:1270 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ReportUtils.py:1274 +#: ReportUtils.py:1279 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1278 +#: ReportUtils.py:1283 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1282 +#: ReportUtils.py:1287 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d dage." -#: ReportUtils.py:1289 +#: ReportUtils.py:1294 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1294 +#: ReportUtils.py:1299 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d år." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"år." -#: ReportUtils.py:1301 +#: ReportUtils.py:1306 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d måneder." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." -#: ReportUtils.py:1308 +#: ReportUtils.py:1313 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d dage." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." -#: ReportUtils.py:1316 +#: ReportUtils.py:1321 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1319 +#: ReportUtils.py:1324 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1324 +#: ReportUtils.py:1329 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1329 +#: ReportUtils.py:1334 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ReportUtils.py:1336 +#: ReportUtils.py:1341 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1341 +#: ReportUtils.py:1346 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d år." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"år." -#: ReportUtils.py:1348 +#: ReportUtils.py:1353 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d måneder." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"måneder." -#: ReportUtils.py:1355 +#: ReportUtils.py:1360 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af " -"%(age)d dage." +msgstr "" +"%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " +"dage." -#: ReportUtils.py:1363 +#: ReportUtils.py:1368 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1366 +#: ReportUtils.py:1371 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1371 +#: ReportUtils.py:1376 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1376 +#: ReportUtils.py:1381 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." -#: ReportUtils.py:1383 +#: ReportUtils.py:1388 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1386 +#: ReportUtils.py:1391 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1391 +#: ReportUtils.py:1396 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1396 +#: ReportUtils.py:1401 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ReportUtils.py:1405 +#: ReportUtils.py:1410 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1409 +#: ReportUtils.py:1414 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1413 +#: ReportUtils.py:1418 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d dage." -#: ReportUtils.py:1466 +#: ReportUtils.py:1471 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1471 +#: ReportUtils.py:1476 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(burial_date)s." -#: ReportUtils.py:1475 +#: ReportUtils.py:1480 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1480 +#: ReportUtils.py:1485 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1484 +#: ReportUtils.py:1489 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1487 +#: ReportUtils.py:1492 msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s blev begravet." -#: ReportUtils.py:1492 +#: ReportUtils.py:1497 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1497 +#: ReportUtils.py:1502 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(burial_date)s." -#: ReportUtils.py:1501 +#: ReportUtils.py:1506 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1506 +#: ReportUtils.py:1511 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1510 +#: ReportUtils.py:1515 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1513 +#: ReportUtils.py:1518 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s blev begravet." -#: ReportUtils.py:1543 +#: ReportUtils.py:1548 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s " -"Døde: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_date)s %" +"(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1550 +#: ReportUtils.py:1555 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s " -"Døde: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1558 +#: ReportUtils.py:1563 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s " -"Døde: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1565 +#: ReportUtils.py:1570 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1572 +#: ReportUtils.py:1577 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s " -"%(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1577 +#: ReportUtils.py:1582 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1583 +#: ReportUtils.py:1588 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1588 +#: ReportUtils.py:1593 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1594 +#: ReportUtils.py:1599 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s " -"%(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1601 +#: ReportUtils.py:1606 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1609 +#: ReportUtils.py:1614 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1616 +#: ReportUtils.py:1621 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1622 +#: ReportUtils.py:1627 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1627 +#: ReportUtils.py:1632 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1632 +#: ReportUtils.py:1637 msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1635 +#: ReportUtils.py:1640 msgid "%(male_name)s." msgstr "%(male_name)s." -#: ReportUtils.py:1642 +#: ReportUtils.py:1647 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s " -"Døde: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_date)s %" +"(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1649 +#: ReportUtils.py:1654 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s " -"Døde: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1657 +#: ReportUtils.py:1662 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s " -"Døde: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1664 +#: ReportUtils.py:1669 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1671 +#: ReportUtils.py:1676 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s " -"%(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1676 +#: ReportUtils.py:1681 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1682 +#: ReportUtils.py:1687 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1687 +#: ReportUtils.py:1692 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1693 +#: ReportUtils.py:1698 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s " -"%(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1700 +#: ReportUtils.py:1705 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1708 +#: ReportUtils.py:1713 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1715 +#: ReportUtils.py:1720 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1721 +#: ReportUtils.py:1726 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1726 +#: ReportUtils.py:1731 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1731 +#: ReportUtils.py:1736 msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1734 +#: ReportUtils.py:1739 msgid "%(female_name)s." msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 -#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 +#: ReportUtils.py:1748 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 +#: plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: ReportUtils.py:1744 const.py:491 +#: ReportUtils.py:1749 const.py:491 msgid "Unmarried" msgstr "Ugift" -#: ReportUtils.py:1745 const.py:492 +#: ReportUtils.py:1750 const.py:492 msgid "Civil Union" msgstr "Borgerlig Vielse" -#: ReportUtils.py:1747 const.py:234 const.py:248 const.py:494 -#: mergedata.glade:240 +#: ReportUtils.py:1752 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: mergedata.glade:255 msgid "Other" msgstr "Anden" @@ -3357,37 +3359,38 @@ msgstr "Forkortelse" msgid "Publication Information" msgstr "Udgivelsesinformation" -#: SourceView.py:161 +#: SourceView.py:162 msgid "Source Menu" msgstr "Kilde Menu" -#: SourceView.py:186 +#: SourceView.py:187 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." -msgstr "Denne kilde er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen " -"og fra alle poster som henviser til den." +msgstr "" +"Denne kilde er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og " +"fra alle poster som henviser til den." -#: SourceView.py:190 +#: SourceView.py:191 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Sletning af kilden vil fjerne den fra databasen." -#: SourceView.py:194 +#: SourceView.py:195 msgid "_Delete Source" msgstr "Slet Kil_de" -#: SourceView.py:227 +#: SourceView.py:228 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan ikke slå kilder sammen." -#: SourceView.py:228 +#: SourceView.py:229 msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source " -"can " +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." -msgstr "Præcis to kilder skal vælges for at slå dem sammen. Den anden kilde " -"kan vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " +msgstr "" +"Præcis to kilder skal vælges for at slå dem sammen. Den anden kilde kan " +"vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "kilde." #: Sources.py:85 @@ -3406,24 +3409,28 @@ msgstr "Referencev msgid "Source Information" msgstr "Kildeinformation" -#: StartupDialog.py:61 gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +#: StartupDialog.py:145 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 +#: gramps_main.py:170 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfejl" -#: StartupDialog.py:62 gramps_main.py:167 +#: StartupDialog.py:146 gramps_main.py:161 msgid "" "\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " "schema of GRAMPS is properly installed." -msgstr "\n\nInstallationen af GRAMPS var muligvis ufuldstændig. Kontroller at " -"GRAMPS' GConf-skema er korrekt installeret." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Installationen af GRAMPS var muligvis ufuldstændig. Kontroller at GRAMPS' " +"GConf-skema er korrekt installeret." -#: StartupDialog.py:77 +#: StartupDialog.py:161 msgid "Getting Started" msgstr "Komme i gang" -#: StartupDialog.py:82 +#: StartupDialog.py:166 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -3437,11 +3444,11 @@ msgstr "" "brugt. Denne information kan ændres på et senere tidspunkt med dialogen i " "Indstillingsmenuen." -#: StartupDialog.py:92 +#: StartupDialog.py:176 msgid "Complete" msgstr "Fuldstændig" -#: StartupDialog.py:99 +#: StartupDialog.py:183 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -3455,56 +3462,54 @@ msgstr "" "\n" "God fornøjelse med GRAMPS." -#: StartupDialog.py:133 +#: StartupDialog.py:217 msgid "" -"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " -"be " +"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " "empty." msgstr "" -"For at kunne danne gyldige GEDCOM-filer skal følgende udfyldes. Hvis du " -"ikke " +"For at kunne danne gyldige GEDCOM-filer skal følgende udfyldes. Hvis du ikke " "har tænkt dig at danne GEDCOM-filer, kan du lade det være." -#: StartupDialog.py:144 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 -#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 -#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:228 gramps.glade:6239 gramps.glade:6322 gramps.glade:8211 +#: gramps.glade:9128 gramps.glade:9701 gramps.glade:10184 gramps.glade:13164 +#: gramps.glade:13718 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: StartupDialog.py:145 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 +#: StartupDialog.py:229 gramps.glade:10128 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: StartupDialog.py:146 gramps.glade:14649 +#: StartupDialog.py:230 gramps.glade:15775 msgid "City:" msgstr "By:" -#: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 +#: StartupDialog.py:231 gramps.glade:10268 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/Provins:" -#: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 +#: StartupDialog.py:232 gramps.glade:10156 gramps.glade:15831 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: StartupDialog.py:149 gramps.glade:9549 +#: StartupDialog.py:233 gramps.glade:10240 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: StartupDialog.py:150 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 +#: StartupDialog.py:234 gramps.glade:10574 gramps.glade:16118 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:151 +#: StartupDialog.py:235 msgid "Email:" msgstr "e-mail:" -#: StartupDialog.py:179 +#: StartupDialog.py:263 msgid "LDS extensions" msgstr "SDH udvidelser" -#: StartupDialog.py:188 +#: StartupDialog.py:272 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -3518,7 +3523,7 @@ msgstr "" "Du kan enten vælge eller fravælge denne SDH-håndtering. Du kan senere\n" "ændre dette valg i Indstillingsdialogen." -#: StartupDialog.py:199 +#: StartupDialog.py:283 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Aktiver håndtering af SDH-ordinancer" @@ -3554,7 +3559,8 @@ msgstr "Internetadresse-editor for %s" msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." -msgstr "Oplysningerne kan kun gendannes ved en Fortryd operation eller ved at " +msgstr "" +"Oplysningerne kan kun gendannes ved en Fortryd operation eller ved at " "afslutte uden at gemme ændringerne." #: Witness.py:64 @@ -3624,18 +3630,19 @@ msgstr "Personer med samme ane som %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke danne %s" -#: WriteGedcom.py:1236 +#: WriteGedcom.py:1238 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1237 +#: WriteGedcom.py:1239 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " -msgstr "GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi programmer. De " -"fleste genealogi programmer kan importere en GEDCOM fil." +msgstr "" +"GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi programmer. De fleste " +"genealogi programmer kan importere en GEDCOM fil." -#: WriteGedcom.py:1239 +#: WriteGedcom.py:1241 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM eksport indstillinger" @@ -3653,8 +3660,7 @@ msgid "" "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." msgstr "" -"Databasen kunne ikke gemmes, fordi du ikke har skriverettighed til " -"folderen. " +"Databasen kunne ikke gemmes, fordi du ikke har skriverettighed til folderen. " "Sørg venligst for at få skriverettighed til folderen og prøv igen." #: WriteXML.py:151 @@ -3673,18 +3679,17 @@ msgstr "GRAMPS _XML database" msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "GRAMPS XML databasen er et format, der bliver benyttet at ældre " -"versioner af GRAMPS. Det er både læse- og skrive-kompatibelt med den " -"nuværende GRAMPS-database format." +msgstr "" +"GRAMPS XML databasen er et format, der bliver benyttet at ældre versioner af " +"GRAMPS. Det er både læse- og skrive-kompatibelt med den nuværende GRAMPS-" +"database format." #: const.py:141 msgid "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming " -"System) is " +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." msgstr "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming " -"System) er " +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er " "et genealogiprogram til privatpersoner." #: const.py:158 @@ -4133,7 +4138,7 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Indkodning" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20076 gramps.glade:29052 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21634 gramps.glade:31146 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -4235,7 +4240,7 @@ msgstr "Dannet af:" msgid "Status" msgstr "Status" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19292 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3660 gramps.glade:20795 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -4262,11 +4267,11 @@ msgstr "GEDCOM Indkodning" #: gedcomimport.glade:591 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo " -"the " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." -msgstr "Denne GEDCOM fil angiver at være skrevet med ANSEL tegnsættet. Denne " +msgstr "" +"Denne GEDCOM fil angiver at være skrevet med ANSEL tegnsættet. Denne " "angivelse kan være forkert. Hvis de importerede data indeholder usædvanlige " "tegn, så prøv at fortryde importen, og gentag den så, efter at du har valgt " "et andet tegnsæt nedenfor." @@ -4289,364 +4294,363 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:33379 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:44 +#: gramps.glade:45 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: gramps.glade:53 +#: gramps.glade:54 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gramps.glade:75 +#: gramps.glade:76 msgid "_Open..." msgstr "Åbn..." -#: gramps.glade:97 +#: gramps.glade:98 msgid "Open _Recent" msgstr "Åbn Seneste" -#: gramps.glade:112 +#: gramps.glade:113 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: gramps.glade:134 +#: gramps.glade:135 msgid "Save _As..." msgstr "Gem Som..." -#: gramps.glade:156 +#: gramps.glade:157 msgid "E_xport..." msgstr "Eksporter..." -#: gramps.glade:184 +#: gramps.glade:185 msgid "A_bandon changes and quit" msgstr "Ignorer rettelser og afslut" -#: gramps.glade:193 +#: gramps.glade:194 msgid "_Quit" msgstr "Afslut" -#: gramps.glade:219 +#: gramps.glade:220 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 +#: gramps.glade:229 gramps_main.py:534 msgid "_Undo" msgstr "Fortryd" -#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 +#: gramps.glade:257 gramps.glade:919 msgid "Add a new item" msgstr "Tilføj et nyt eksemplar" -#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:258 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "Tilføj..." -#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 +#: gramps.glade:280 gramps.glade:937 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Slet det valgte eksemplar" -#: gramps.glade:280 +#: gramps.glade:281 msgid "R_emove" msgstr "Fj_ern" -#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 +#: gramps.glade:303 gramps.glade:955 msgid "Edit the selected item" msgstr "Ret det valgte eksemplar" -#: gramps.glade:303 +#: gramps.glade:304 msgid "E_dit..." msgstr "Ret..." -#: gramps.glade:318 +#: gramps.glade:319 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Sa_mmenlign og slå sammen..." # FIXME Better translation? -#: gramps.glade:340 +#: gramps.glade:341 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "Slå Sammen (hurtig)" # FIXME Better translation? -#: gramps.glade:355 +#: gramps.glade:356 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Foretruk_ne indstillinger..." -#: gramps.glade:376 +#: gramps.glade:377 msgid "_Column Editor..." msgstr "Kolonneeditor..." -#: gramps.glade:397 +#: gramps.glade:398 msgid "Set _Home person..." msgstr "Vælg Proband..." -#: gramps.glade:422 +#: gramps.glade:423 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: gramps.glade:431 +#: gramps.glade:432 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: gramps.glade:441 +#: gramps.glade:442 msgid "_Sidebar" msgstr "Rulle_skakt" -#: gramps.glade:451 +#: gramps.glade:452 msgid "_Toolbar" msgstr "Værk_tøjer" -#: gramps.glade:465 +#: gramps.glade:466 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: gramps.glade:473 +#: gramps.glade:474 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bogmærker" -#: gramps.glade:482 +#: gramps.glade:483 msgid "_Add bookmark" msgstr "Tilføj Bogmærke" -#: gramps.glade:504 +#: gramps.glade:505 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "R_et Bogmærker..." -#: gramps.glade:532 +#: gramps.glade:533 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Gå til Bogmærke" -#: gramps.glade:544 +#: gramps.glade:545 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: gramps.glade:552 +#: gramps.glade:553 msgid "_Tools" msgstr "Værk_tøjer" -#: gramps.glade:560 +#: gramps.glade:561 msgid "_Windows" msgstr "Vinduer" -#: gramps.glade:568 +#: gramps.glade:569 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: gramps.glade:577 +#: gramps.glade:578 msgid "_User manual" msgstr "Br_ugervejledning" -#: gramps.glade:599 +#: gramps.glade:600 msgid "_FAQ" msgstr "OSS" -#: gramps.glade:626 +#: gramps.glade:627 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: gramps.glade:647 +#: gramps.glade:648 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRA_MPS E-postlister" -#: gramps.glade:668 +#: gramps.glade:669 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter en fejl" -#: gramps.glade:683 +#: gramps.glade:684 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Vi_s indstik status..." -#: gramps.glade:692 +#: gramps.glade:693 msgid "_Open example database" msgstr "Åbn en eksempel-database" -#: gramps.glade:701 +#: gramps.glade:702 msgid "_About" msgstr "omkring" -#: gramps.glade:751 +#: gramps.glade:752 msgid "Open database" msgstr "Åbn en database" -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:753 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: gramps.glade:782 +#: gramps.glade:783 msgid "Go back in history" msgstr "Gå tilbage i historien" -#: gramps.glade:783 +#: gramps.glade:784 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: gramps.glade:801 +#: gramps.glade:802 msgid "Go forward in history" msgstr "Gå frem i historien" -#: gramps.glade:802 +#: gramps.glade:803 msgid "Forward" msgstr "Frem" -#: gramps.glade:820 +#: gramps.glade:821 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Gør Probanden til den aktuelle person" -#: gramps.glade:851 +#: gramps.glade:852 msgid "Open Scratch Pad" msgstr "Åbn kladdeblok" -#: gramps.glade:852 +#: gramps.glade:853 msgid "ScratchPad" msgstr "Kladdeblok" -#: gramps.glade:869 +#: gramps.glade:870 msgid "Generate reports" msgstr "Dan rapporter" -#: gramps.glade:870 +#: gramps.glade:871 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: gramps.glade:887 +#: gramps.glade:888 msgid "Run tools" msgstr "Brug værktøjer" -#: gramps.glade:888 +#: gramps.glade:889 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#: gramps.glade:919 +#: gramps.glade:920 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: gramps.glade:937 +#: gramps.glade:938 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 +#: gramps.glade:1029 gramps.glade:1486 msgid "People" msgstr "Personer" -#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 +#: gramps.glade:1081 gramps.glade:2310 gramps.glade:3104 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 +#: gramps.glade:1133 gramps.glade:3155 msgid "Pedigree" msgstr "Aner" -#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 +#: gramps.glade:1185 gramps.glade:3220 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 +#: gramps.glade:1237 gramps.glade:3285 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 +#: gramps.glade:1289 gramps.glade:3739 msgid "Media" msgstr "Medie" -#: gramps.glade:1376 +#: gramps.glade:1407 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: gramps.glade:1394 +#: gramps.glade:1425 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Anvend filtret med de valgte indstillinger" -#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 +#: gramps.glade:1519 gramps.glade:3068 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Udskift den nuværende ægtefælle med den Aktuelle person" -#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 +#: gramps.glade:1585 gramps.glade:2822 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Tilføjer en ny person til databasen og til et nyt slægtskab" -#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 +#: gramps.glade:1612 gramps.glade:2849 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "" "Vælger en eksisterende person fra databasen og føjer til et nyt slægtsskab" -#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 +#: gramps.glade:1639 gramps.glade:2876 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Fjerner den valgte ægtefælle" -#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 +#: gramps.glade:1682 gramps.glade:2977 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Gør den aktive persons familie til den aktive familie" -#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 +#: gramps.glade:1709 gramps.glade:3004 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Tilføjer et nyt forældrepar til den Aktuelle person" -#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 +#: gramps.glade:1736 gramps.glade:3031 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Fjerner det valgte forældrepar fra den Aktuelle person" -#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 +#: gramps.glade:1782 gramps.glade:2090 gramps.glade:2447 gramps.glade:2480 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "Dobbel-klik for at rette slægtskabet til de valgte forældre" -#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 +#: gramps.glade:1812 gramps.glade:2696 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "Gør den valgte ægtefælles forældre til den aktive familie" -#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 +#: gramps.glade:1839 gramps.glade:2723 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Tilføjer et nyt forældrepar til den valgte ægtefælle" -#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 +#: gramps.glade:1866 gramps.glade:2750 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Fjern de valgte forældre fra den valgte ægtefælle" -#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 +#: gramps.glade:1903 gramps.glade:2376 msgid "_Children" msgstr "Børn" -#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 +#: gramps.glade:1932 gramps.glade:2913 msgid "_Active person" msgstr "Aktiv Person" -#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 +#: gramps.glade:1961 gramps.glade:2942 msgid "Active person's _parents" msgstr "Den aktive _persons forældre" -#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 +#: gramps.glade:1990 gramps.glade:2787 msgid "Relati_onship" msgstr "Slægtskab" -#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 +#: gramps.glade:2019 gramps.glade:2661 msgid "Spo_use's parents" msgstr "Svigerforældre" -#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 +#: gramps.glade:2123 gramps.glade:2513 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Dobbel-klik for at rette i den Aktuelle person" -#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 +#: gramps.glade:2156 gramps.glade:2352 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" msgstr "" -"Dobbel-klik for at rette i slægtskabsoplysningerne, Skift-dobbel-klik for " -"at " +"Dobbel-klik for at rette i slægtskabsoplysningerne, Skift-dobbel-klik for at " "rette i personen" -#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 +#: gramps.glade:2186 gramps.glade:2543 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gør det valgte barn til den Aktuelle person" -#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 +#: gramps.glade:2213 gramps.glade:2570 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Tilføjer et nyt barn til databasen og til den aktuelle familie" -#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 +#: gramps.glade:2240 gramps.glade:2597 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" @@ -4654,31 +4658,31 @@ msgstr "" "Vælger en eksisterende person fra databasen og tilføjer som et barn til den " "aktuelle familie" -#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 +#: gramps.glade:2267 gramps.glade:2624 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Fjerner det valgte barn fra den valgte familie" # FIXME Better translation? -#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 -#: gramps.glade:22698 +#: gramps.glade:3340 gramps.glade:20475 gramps.glade:22671 gramps.glade:22949 +#: gramps.glade:24461 msgid "Preview" msgstr "Smugkig" -#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 +#: gramps.glade:3380 gramps.glade:20515 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19123 gramps.glade:21337 gramps.glade:22734 +#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20598 gramps.glade:22989 gramps.glade:24501 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 -#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19148 gramps.glade:22065 -#: gramps.glade:23189 +#: gramps.glade:3492 gramps.glade:8407 gramps.glade:9044 gramps.glade:9617 +#: gramps.glade:13052 gramps.glade:13746 gramps.glade:20627 gramps.glade:23789 +#: gramps.glade:24954 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: gramps.glade:3778 +#: gramps.glade:3975 msgid "" "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " "birth and death dates." @@ -4686,15 +4690,15 @@ msgstr "" "Marker for at vise alle personer i listen. Slet markering for at filtrere " "listen med fødsels- og dødsdatoer." -#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 +#: gramps.glade:3977 gramps.glade:4380 gramps.glade:4830 msgid "_Show all" msgstr "Vi_s alle" -#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 +#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12796 msgid "_Relationship type:" msgstr "Slægtskabstype:" -#: gramps.glade:3855 +#: gramps.glade:4056 gramps.glade:4586 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4708,83 +4712,83 @@ msgstr "" "Ukendt\n" "Anden" -#: gramps.glade:4025 +#: gramps.glade:4233 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "_Faders slægtskab med barn:" -#: gramps.glade:4049 +#: gramps.glade:4261 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "_Moders slægtskab med barn:" -#: gramps.glade:4073 +#: gramps.glade:4289 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Forældres Slægtskab til hinanden:" -#: gramps.glade:4097 +#: gramps.glade:4317 msgid "Fat_her" msgstr "Fader" -#: gramps.glade:4192 +#: gramps.glade:4416 msgid "Moth_er" msgstr "Mod_er" -#: gramps.glade:4217 +#: gramps.glade:4445 msgid "Relationships" msgstr "Slægtskaber" -#: gramps.glade:4311 +#: gramps.glade:4549 msgid "Show _all" msgstr "Vis _alle" -#: gramps.glade:4643 +#: gramps.glade:4899 msgid "Relationship to father:" msgstr "Slægtskab til fader:" -#: gramps.glade:4667 +#: gramps.glade:4927 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Slægtskab til moder:" -#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28484 +#: gramps.glade:5027 gramps.glade:6936 gramps.glade:12684 gramps.glade:30552 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Ignorer rettelser og afslut dialogen" -#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25070 -#: gramps.glade:27334 gramps.glade:28228 gramps.glade:28499 +#: gramps.glade:5042 gramps.glade:6951 gramps.glade:12699 gramps.glade:26948 +#: gramps.glade:29338 gramps.glade:30284 gramps.glade:30567 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter rettelser og afslut dialogen" -#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 -#: gramps.glade:21082 gramps.glade:22918 gramps.glade:28668 +#: gramps.glade:5133 gramps.glade:7166 gramps.glade:15092 gramps.glade:19518 +#: gramps.glade:22721 gramps.glade:24709 gramps.glade:30752 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: gramps.glade:4885 +#: gramps.glade:5162 msgid "_Author:" msgstr "Forf_atter:" -#: gramps.glade:4956 +#: gramps.glade:5237 msgid "_Publication information:" msgstr "Udgivelsesinformation:" -#: gramps.glade:5023 +#: gramps.glade:5308 msgid "A_bbreviation:" msgstr "Forkortelse:" -#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 -#: gramps.glade:23107 gramps.glade:25444 gramps.glade:26448 gramps.glade:27816 -#: gramps.glade:29238 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5343 gramps.glade:12985 gramps.glade:15518 gramps.glade:15708 +#: gramps.glade:24860 gramps.glade:27349 gramps.glade:28399 gramps.glade:29852 +#: gramps.glade:31380 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Generel" -#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 -#: gramps.glade:21891 gramps.glade:23497 gramps.glade:25695 gramps.glade:26697 -#: gramps.glade:28065 gramps.glade:29489 +#: gramps.glade:5417 gramps.glade:10904 gramps.glade:14169 gramps.glade:16414 +#: gramps.glade:23603 gramps.glade:25281 gramps.glade:27611 gramps.glade:28659 +#: gramps.glade:30112 gramps.glade:31642 msgid "Format" msgstr "Format" -#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 -#: gramps.glade:21915 gramps.glade:23521 gramps.glade:25719 gramps.glade:26721 -#: gramps.glade:28089 gramps.glade:29513 +#: gramps.glade:5445 gramps.glade:10933 gramps.glade:14197 gramps.glade:16442 +#: gramps.glade:23631 gramps.glade:25309 gramps.glade:27639 gramps.glade:28687 +#: gramps.glade:30140 gramps.glade:31670 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -4792,93 +4796,92 @@ msgstr "" "Gentagne mellemrum, tabulatorstop og enkelte linjeskift erstattes med et " "enkelt mellemrum. To på hinanden følgende linjeskift markerer et nyt afsnit." -#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 -#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 -#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 +#: gramps.glade:5447 gramps.glade:10935 gramps.glade:14199 gramps.glade:16444 +#: gramps.glade:23633 gramps.glade:25311 gramps.glade:27641 gramps.glade:28689 +#: gramps.glade:30142 gramps.glade:31672 msgid "_Flowed" msgstr "_Flydt" -#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 -#: gramps.glade:21938 gramps.glade:23544 gramps.glade:25742 gramps.glade:26744 -#: gramps.glade:28112 gramps.glade:29536 +#: gramps.glade:5468 gramps.glade:10956 gramps.glade:14220 gramps.glade:16465 +#: gramps.glade:23654 gramps.glade:25332 gramps.glade:27662 gramps.glade:28710 +#: gramps.glade:30163 gramps.glade:31693 msgid "" -"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple " -"spaces, " +"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." msgstr "" "Opsætning bevares, bortset fra foranstillede blanktegn. Gentagne mellemrum, " "tabulatorstop og alle linjeskift ændres ikke." -#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 -#: gramps.glade:21940 gramps.glade:23546 gramps.glade:25744 gramps.glade:26746 -#: gramps.glade:28114 gramps.glade:29538 +#: gramps.glade:5470 gramps.glade:10958 gramps.glade:14222 gramps.glade:16467 +#: gramps.glade:23656 gramps.glade:25334 gramps.glade:27664 gramps.glade:28712 +#: gramps.glade:30165 gramps.glade:31695 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformatteret" -#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 -#: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 +#: gramps.glade:5572 gramps.glade:5713 gramps.glade:11226 gramps.glade:14481 +#: gramps.glade:16758 gramps.glade:27956 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Tilføj et nyt medieobjekt til databasen og placer det i dette galleri" -#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 -#: gramps.glade:26108 +#: gramps.glade:5600 gramps.glade:5797 gramps.glade:14564 gramps.glade:16841 +#: gramps.glade:28039 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Slet kun det valgte objekt fra dette galleri" -#: gramps.glade:5337 +#: gramps.glade:5641 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 -#: gramps.glade:26053 +#: gramps.glade:5741 gramps.glade:11254 gramps.glade:14509 gramps.glade:16786 +#: gramps.glade:27984 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" msgstr "" "Vælg et eksisterende medieobjekt fra databasen og placer det i dette galleri" -#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 +#: gramps.glade:5769 gramps.glade:11282 gramps.glade:16814 gramps.glade:28012 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Ret egenskaberne ved det valgte objekt" -#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 -#: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:5858 gramps.glade:11357 gramps.glade:14605 gramps.glade:16902 +#: gramps.glade:28100 plugins/WebPage.py:428 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23625 +#: gramps.glade:5910 gramps.glade:17330 gramps.glade:25420 msgid "References" msgstr "Referencer" -#: gramps.glade:5742 +#: gramps.glade:6066 msgid "Open an _existing database" msgstr "Åbn en _eksisterende database" -#: gramps.glade:5762 +#: gramps.glade:6086 msgid "Create a _new database" msgstr "Opret en _ny database" -#: gramps.glade:5957 +#: gramps.glade:6294 msgid "_Relationship:" msgstr "Slægtskab:" -#: gramps.glade:6005 +#: gramps.glade:6350 msgid "Relation_ship:" msgstr "_Slægtskab:" -#: gramps.glade:6056 +#: gramps.glade:6409 msgid "Father" msgstr "Fader" -#: gramps.glade:6080 +#: gramps.glade:6437 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: gramps.glade:6103 +#: gramps.glade:6464 msgid "Preference" msgstr "Indstilling" -#: gramps.glade:6126 +#: gramps.glade:6491 msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" @@ -4886,466 +4889,464 @@ msgstr "" "Viser at forældrene bør anvendes som de foretrukne forældre for " "rapporterings- og fremvisningsforemål" -#: gramps.glade:6128 +#: gramps.glade:6493 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Anvend som fortrukne forældre" -#: gramps.glade:6328 +#: gramps.glade:6702 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:6487 +#: gramps.glade:6869 msgid "Select columns" msgstr "Vælg kolonner" -#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 +#: gramps.glade:7050 gramps.glade:30657 msgid "_Given name:" msgstr "Fornavn:" -#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28859 +#: gramps.glade:7079 gramps.glade:30955 msgid "_Family name:" msgstr "Slægtsnavn:" -#: gramps.glade:6709 +#: gramps.glade:7108 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Familiepræfiks:" -#: gramps.glade:6734 +#: gramps.glade:7137 msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffiks:" -#: gramps.glade:6784 +#: gramps.glade:7195 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kælenavn:" -#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28641 +#: gramps.glade:7224 gramps.glade:30721 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22964 -#: gramps.glade:25179 gramps.glade:27420 +#: gramps.glade:7252 gramps.glade:11783 gramps.glade:19368 gramps.glade:24759 +#: gramps.glade:27065 gramps.glade:29428 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:6858 +#: gramps.glade:7281 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Et ekstra suffiks til navnet, så som \"Jr.\" eller \"III\"" -#: gramps.glade:6880 +#: gramps.glade:7303 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "" -"En titel, som anvendes ved tiltale af personen, så som \"Dr.\" eller " -"\"Rev.\"" +"En titel, som anvendes ved tiltale af personen, så som \"Dr.\" eller \"Rev.\"" -#: gramps.glade:6902 +#: gramps.glade:7325 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Et navn, som personen var mere almindeligt kendt under" # FIXME Better translation? -#: gramps.glade:6924 +#: gramps.glade:7347 msgid "Preferred name" msgstr "Foretrukne navn" -#: gramps.glade:6955 +#: gramps.glade:7382 msgid "_male" msgstr "_mand" -#: gramps.glade:6975 +#: gramps.glade:7402 msgid "fema_le" msgstr "kvinde" -#: gramps.glade:6996 +#: gramps.glade:7423 msgid "u_nknown" msgstr "uke_ndt" -#: gramps.glade:7026 +#: gramps.glade:7453 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: gramps.glade:7050 +#: gramps.glade:7481 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "GRAMPS _ID:" -#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:22988 gramps.glade:25235 +#: gramps.glade:7531 gramps.glade:11863 gramps.glade:27129 msgid "_Place:" msgstr "Sted:" -#: gramps.glade:7121 +#: gramps.glade:7560 msgid "Death" msgstr "Død" -#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 +#: gramps.glade:7588 gramps.glade:11964 msgid "D_ate:" msgstr "D_ato:" -#: gramps.glade:7173 +#: gramps.glade:7620 msgid "Plac_e:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 -#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 -#: gramps.glade:29197 +#: gramps.glade:7733 gramps.glade:8006 gramps.glade:12461 gramps.glade:12521 +#: gramps.glade:12581 gramps.glade:14870 gramps.glade:19837 gramps.glade:24812 +#: gramps.glade:31283 msgid "Invoke date editor" msgstr "Start redigering af dato" -#: gramps.glade:7314 +#: gramps.glade:7768 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" msgstr "" -"Et ekstra slægtsnavnspræfiks, der ikke anvendes ved alfabetisk " -"sortering, så " +"Et ekstra slægtsnavnspræfiks, der ikke anvendes ved alfabetisk sortering, så " "som \"af\" eller \"von\"" -#: gramps.glade:7336 +#: gramps.glade:7790 msgid "The person's given name" msgstr "Personens fornavn" -#: gramps.glade:7361 +#: gramps.glade:7815 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Start redigering af fødsler" -#: gramps.glade:7412 +#: gramps.glade:7866 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Ret det foretrukne navn" -#: gramps.glade:7442 +#: gramps.glade:7896 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: gramps.glade:7465 +#: gramps.glade:7923 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: gramps.glade:7489 +#: gramps.glade:7951 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Start redigering af dødsfald" -#: gramps.glade:7604 +#: gramps.glade:8066 msgid "Image" msgstr "Billed" -#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 +#: gramps.glade:8101 gramps.glade:12951 msgid "Information i_s complete" msgstr "Information er komplet" -#: gramps.glade:7657 +#: gramps.glade:8123 msgid "Information is pri_vate" msgstr "Information er pri_vat" -#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 -#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 +#: gramps.glade:8239 gramps.glade:9156 gramps.glade:9729 gramps.glade:10212 +#: gramps.glade:13192 gramps.glade:13690 msgid "Confidence:" msgstr "Troværdighed:" -#: gramps.glade:7789 +#: gramps.glade:8267 msgid "Family prefix:" msgstr "Familiepræfiks:" -#: gramps.glade:7933 +#: gramps.glade:8435 msgid "Alternate name" msgstr "Andet navn" -#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 -#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 +#: gramps.glade:8463 gramps.glade:9100 gramps.glade:9673 gramps.glade:10324 +#: gramps.glade:13275 gramps.glade:13774 msgid "Primary source" msgstr "Primær kilde" -#: gramps.glade:8233 +#: gramps.glade:8778 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Dan et andet navn for denne person" -#: gramps.glade:8262 +#: gramps.glade:8807 msgid "Edit the selected name" msgstr "Ret det valgte navn" -#: gramps.glade:8290 +#: gramps.glade:8835 msgid "Delete the selected name" msgstr "Slet det valgte navn" -#: gramps.glade:8342 +#: gramps.glade:8887 msgid "Names" msgstr "Navne" -#: gramps.glade:8383 +#: gramps.glade:8932 msgid "Event" msgstr "Hændelse" -#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 +#: gramps.glade:8988 gramps.glade:13108 msgid "Cause:" msgstr "Årsag:" -#: gramps.glade:8812 +#: gramps.glade:9428 msgid "Create a new event" msgstr "Dan en ny hændelse" -#: gramps.glade:8841 +#: gramps.glade:9457 msgid "Edit the selected event" msgstr "Ret den valgte hændelse" -#: gramps.glade:8869 +#: gramps.glade:9485 msgid "Delete the selected event" msgstr "Slet den valgte hændelse" -#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237 +#: gramps.glade:9589 gramps.glade:13802 gramps.glade:23900 gramps.glade:25010 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: gramps.glade:9254 +#: gramps.glade:9917 msgid "Create a new attribute" msgstr "Dan et nyt attribut" -#: gramps.glade:9283 +#: gramps.glade:9946 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Ret det valgte attribut" -#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 +#: gramps.glade:9974 gramps.glade:14043 gramps.glade:24032 gramps.glade:25141 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Slet den valgte attribut" -#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22350 gramps.glade:23427 +#: gramps.glade:10033 gramps.glade:14095 gramps.glade:24097 gramps.glade:25207 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: gramps.glade:9405 +#: gramps.glade:10072 msgid "City/County:" msgstr "By/Amt:" -#: gramps.glade:9597 +#: gramps.glade:10296 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: gramps.glade:9962 +#: gramps.glade:10712 msgid "Create a new address" msgstr "Dan en ny adresse" -#: gramps.glade:9991 +#: gramps.glade:10741 msgid "Edit the selected address" msgstr "Ret den valgte adresse" -#: gramps.glade:10019 +#: gramps.glade:10769 msgid "Delete the selected address" msgstr "Slet den valgte adresse" -#: gramps.glade:10112 +#: gramps.glade:10866 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Tilføj diverse relevante data og dokumentation" -#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21975 gramps.glade:23581 +#: gramps.glade:10993 gramps.glade:14257 gramps.glade:23691 gramps.glade:25369 #: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: gramps.glade:10293 +#: gramps.glade:11058 msgid "Add a source" msgstr "Tilføj en kilde" -#: gramps.glade:10320 +#: gramps.glade:11085 msgid "Edit the selected source" msgstr "Ret den valgte kilde" -#: gramps.glade:10346 +#: gramps.glade:11111 msgid "Remove the selected source" msgstr "Fjern den valgte kilde" -#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 -#: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 -#: gramps.glade:29417 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: gramps.glade:11155 gramps.glade:14416 gramps.glade:16687 gramps.glade:24282 +#: gramps.glade:25605 gramps.glade:27534 gramps.glade:28584 gramps.glade:30037 +#: gramps.glade:31566 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 #: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 #: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:10540 +#: gramps.glade:11309 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Fjern kun det valgte objekt fra dette galleri" -#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 +#: gramps.glade:11396 gramps.glade:16941 msgid "Web address:" msgstr "Webadresse:" -#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 +#: gramps.glade:11507 gramps.glade:17052 msgid "Internet addresses" msgstr "Internetadresser" -#: gramps.glade:10789 +#: gramps.glade:11585 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Tilføj en internet reference til denne person" -#: gramps.glade:10818 +#: gramps.glade:11614 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Ret den valgte internet-adresse" -#: gramps.glade:10845 +#: gramps.glade:11641 msgid "Go to this web page" msgstr "Gå til denne webside" -#: gramps.glade:10874 +#: gramps.glade:11670 msgid "Delete selected reference" msgstr "Slet den valgte reference" -#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 +#: gramps.glade:11722 gramps.glade:17273 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: gramps.glade:10955 +#: gramps.glade:11755 msgid "LDS baptism" msgstr "SDH Dåb" -#: gramps.glade:11004 +#: gramps.glade:11812 msgid "LDS _temple:" msgstr "SDH _tempel:" -#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 +#: gramps.glade:11844 gramps.glade:12078 gramps.glade:12175 gramps.glade:14757 msgid "Sources..." msgstr "Kilder..." -#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 +#: gramps.glade:11917 gramps.glade:12098 gramps.glade:12248 gramps.glade:14777 msgid "Note..." msgstr "Note..." -#: gramps.glade:11120 +#: gramps.glade:11936 msgid "Endowment" msgstr "Dotation" -#: gramps.glade:11172 +#: gramps.glade:11996 msgid "LDS te_mple:" msgstr "SDH te_mpel:" -#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 +#: gramps.glade:12024 gramps.glade:18896 msgid "P_lace:" msgstr "Steder:" -#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29148 +#: gramps.glade:12117 gramps.glade:31230 msgid "Dat_e:" msgstr "Dato:" -#: gramps.glade:11310 +#: gramps.glade:12146 msgid "LD_S temple:" msgstr "_SDH tempel:" -#: gramps.glade:11354 +#: gramps.glade:12194 msgid "Pla_ce:" msgstr "Sted:" -#: gramps.glade:11423 +#: gramps.glade:12267 msgid "Pa_rents:" msgstr "Fo_rældrene:" -#: gramps.glade:11448 +#: gramps.glade:12296 msgid "Sealed to parents" msgstr "Beseglet til forældrene" -#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 +#: gramps.glade:12621 gramps.glade:14918 msgid "LDS" msgstr "SDH" -#: gramps.glade:11945 +#: gramps.glade:12824 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 +#: gramps.glade:12894 gramps.glade:15646 msgid "Last Changed:" msgstr "Sidst Ændret:" -#: gramps.glade:12318 +#: gramps.glade:13247 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: gramps.glade:12553 +#: gramps.glade:13517 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Tilføj en ny hændelse for dette ægteskab" -#: gramps.glade:12607 +#: gramps.glade:13571 msgid "Delete selected event" msgstr "Slet den valgte hændelse" -#: gramps.glade:12978 +#: gramps.glade:13989 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Dan et nyt attribut for dette ægteskab" -#: gramps.glade:13507 +#: gramps.glade:14537 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Ret egenskaberne ved de valgte objekter" -#: gramps.glade:13610 +#: gramps.glade:14644 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Beseglet til ægtefællen" -#: gramps.glade:13658 +#: gramps.glade:14700 msgid "Temple:" msgstr "Tempel:" -#: gramps.glade:14054 +#: gramps.glade:15124 msgid "C_ity:" msgstr "By:" -#: gramps.glade:14082 gramps.glade:27019 +#: gramps.glade:15156 gramps.glade:29006 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" -#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26962 +#: gramps.glade:15188 gramps.glade:28941 msgid "C_ounty:" msgstr "Amt:" -#: gramps.glade:14138 +#: gramps.glade:15220 msgid "Co_untry:" msgstr "Land:" -#: gramps.glade:14166 +#: gramps.glade:15252 msgid "_Longitude:" msgstr "_Længdegrad:" -#: gramps.glade:14194 +#: gramps.glade:15284 msgid "L_atitude:" msgstr "Breddegr_ad:" -#: gramps.glade:14222 gramps.glade:27048 +#: gramps.glade:15316 gramps.glade:29039 msgid "Church _parish:" msgstr "Sogn:" -#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27560 +#: gramps.glade:15546 gramps.glade:18503 gramps.glade:29588 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27182 gramps.glade:27737 +#: gramps.glade:15596 gramps.glade:29177 gramps.glade:29769 msgid "P_hone:" msgstr "Telefon:" -#: gramps.glade:14625 +#: gramps.glade:15747 msgid "County:" msgstr "Amt:" -#: gramps.glade:14673 +#: gramps.glade:15803 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: gramps.glade:14721 +#: gramps.glade:15859 msgid "Church parish:" msgstr "Sogn:" -#: gramps.glade:14822 +#: gramps.glade:15976 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:14894 +#: gramps.glade:16060 msgid "Other names" msgstr "Andre Navne" -#: gramps.glade:15155 +#: gramps.glade:16340 msgid "Other names" msgstr "Andre navne" -#: gramps.glade:16129 +#: gramps.glade:17368 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "GRAMPS Indstillinger" -#: gramps.glade:16201 +#: gramps.glade:17441 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: gramps.glade:16316 +#: gramps.glade:17563 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -5353,35 +5354,35 @@ msgstr "" "Vælg en af underkategorierne i menuen i vinduets venstre side, for at ændre " "dine indstillinger." -#: gramps.glade:16380 +#: gramps.glade:17635 msgid "Database" msgstr "Database" -#: gramps.glade:16405 +#: gramps.glade:17664 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Indlæs _automatisk den seneste database" -#: gramps.glade:16426 +#: gramps.glade:17685 msgid "Family name guessing" msgstr "Gæt af slægtsnavn" -#: gramps.glade:16513 +#: gramps.glade:17782 msgid "Toolbar" msgstr "Værktøjslinje" -#: gramps.glade:16538 +#: gramps.glade:17811 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Den Aktive pe_rsons slægtskab med probanden (kun på engelsk)" -#: gramps.glade:16561 +#: gramps.glade:17834 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Den aktuelle persons navn o_g GRAMPS ID" -#: gramps.glade:16583 +#: gramps.glade:17856 msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinje" -#: gramps.glade:16611 +#: gramps.glade:17888 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -5395,170 +5396,170 @@ msgstr "" "Tekst under ikoner\n" "Tekst ved siden af ikoner" -#: gramps.glade:16676 +#: gramps.glade:17959 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Vis _altid faneblade med SDH-ordinancer" -#: gramps.glade:16698 +#: gramps.glade:17981 msgid "Display" msgstr "Vis" # FIXME Better translation? -#: gramps.glade:16722 +#: gramps.glade:18009 msgid "Default view" msgstr "Standard visning" -#: gramps.glade:16747 +#: gramps.glade:18038 msgid "_Person view" msgstr "_Person visning" -#: gramps.glade:16770 +#: gramps.glade:18061 msgid "_Family view" msgstr "_Familie visning" -#: gramps.glade:16792 +#: gramps.glade:18083 msgid "Family view style" msgstr "Familievisningsstil" -#: gramps.glade:16817 +#: gramps.glade:18112 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til højre" -#: gramps.glade:16840 +#: gramps.glade:18135 msgid "Top to bottom" msgstr "Top til bund" -#: gramps.glade:16865 +#: gramps.glade:18160 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Vis Dagens Tip" -#: gramps.glade:16934 +#: gramps.glade:18233 msgid "_Date format:" msgstr "_Datoformat:" -#: gramps.glade:16959 +#: gramps.glade:18262 msgid "Display formats" msgstr "Vis formater" -#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 +#: gramps.glade:18358 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gramps.glade:17070 +#: gramps.glade:18387 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26934 +#: gramps.glade:18416 gramps.glade:28909 msgid "_City:" msgstr "By:" -#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 +#: gramps.glade:18445 gramps.glade:29524 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/Provins:" -#: gramps.glade:17145 +#: gramps.glade:18474 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: gramps.glade:17195 +#: gramps.glade:18532 msgid "_Phone:" msgstr "Telefon:" -#: gramps.glade:17220 +#: gramps.glade:18561 msgid "_Email:" msgstr "_E-mail:" -#: gramps.glade:17413 +#: gramps.glade:18758 msgid "Researcher information" msgstr "Forskerinformation" -#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29725 +#: gramps.glade:18838 gramps.glade:31891 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: gramps.glade:17510 +#: gramps.glade:18867 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gramps.glade:17560 +#: gramps.glade:18925 msgid "_Source:" msgstr "Kilder:" -#: gramps.glade:17585 +#: gramps.glade:18954 msgid "_Media object:" msgstr "_Medieobjekt:" -#: gramps.glade:17614 +#: gramps.glade:18987 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:17635 +#: gramps.glade:19008 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:17656 +#: gramps.glade:19029 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:17677 +#: gramps.glade:19050 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:17698 +#: gramps.glade:19071 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:17715 +#: gramps.glade:19088 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID præfikser" -#: gramps.glade:17924 +#: gramps.glade:19310 msgid "_Confidence:" msgstr "Troværdighed:" -#: gramps.glade:17949 +#: gramps.glade:19339 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "Bind/Film/Side:" -#: gramps.glade:18002 +#: gramps.glade:19400 msgid "Te_xt:" msgstr "Tekst:" -#: gramps.glade:18029 +#: gramps.glade:19431 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mmentarer:" -#: gramps.glade:18056 +#: gramps.glade:19462 msgid "Publication information:" msgstr "Udgivelsesinformation:" -#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: gramps.glade:19490 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: gramps.glade:18176 +#: gramps.glade:19602 msgid "Source selection" msgstr "Valg af kilde" -#: gramps.glade:18200 +#: gramps.glade:19630 msgid "Source details" msgstr "Kilde detaljer" -#: gramps.glade:18339 +#: gramps.glade:19773 msgid "Creates a new source" msgstr "Danner en ny kilde" -#: gramps.glade:18341 +#: gramps.glade:19775 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 -#: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 +#: gramps.glade:19795 gramps.glade:23474 gramps.glade:27278 gramps.glade:28334 +#: gramps.glade:29621 gramps.glade:30434 gramps.glade:32068 msgid "_Private record" msgstr "_Private oplysning" -#: gramps.glade:18436 +#: gramps.glade:19870 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5572,212 +5573,212 @@ msgstr "" "Høj\n" "Meget Høj" -#: gramps.glade:18611 +#: gramps.glade:20054 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Dobbeltklik vil rette den valgte kilde" -#: gramps.glade:19686 +#: gramps.glade:21209 msgid "Style _name:" msgstr "Stil_navn:" -#: gramps.glade:19844 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:21382 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: gramps.glade:19873 +#: gramps.glade:21415 msgid "pt" msgstr "punkt" -#: gramps.glade:19900 gramps.glade:20208 +#: gramps.glade:21446 gramps.glade:21778 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" -#: gramps.glade:19939 +#: gramps.glade:21485 msgid "_Bold" msgstr "Fed" -#: gramps.glade:19961 +#: gramps.glade:21507 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: gramps.glade:19983 +#: gramps.glade:21529 msgid "_Underline" msgstr "_Understreg" -#: gramps.glade:20004 +#: gramps.glade:21550 msgid "Type face" msgstr "Typesnit" -#: gramps.glade:20028 +#: gramps.glade:21578 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gramps.glade:20052 +#: gramps.glade:21606 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: gramps.glade:20126 +#: gramps.glade:21692 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: gramps.glade:20148 +#: gramps.glade:21714 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: gramps.glade:20176 +#: gramps.glade:21742 msgid "Font options" msgstr "Fontvalgmuligheder" -#: gramps.glade:20224 +#: gramps.glade:21794 msgid "R_ight:" msgstr "højre:" -#: gramps.glade:20252 +#: gramps.glade:21826 msgid "L_eft:" msgstr "V_enstre:" -#: gramps.glade:20280 +#: gramps.glade:21858 msgid "_Padding:" msgstr "Udfyldning:" -#: gramps.glade:20444 +#: gramps.glade:22038 msgid "_Left" msgstr "Venstre" -#: gramps.glade:20466 +#: gramps.glade:22060 msgid "_Right" msgstr "Høj_re" -#: gramps.glade:20489 +#: gramps.glade:22083 msgid "_Justify" msgstr "_Juster" -#: gramps.glade:20512 +#: gramps.glade:22106 msgid "_Center" msgstr "_Centrer" -#: gramps.glade:20534 +#: gramps.glade:22128 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: gramps.glade:20558 +#: gramps.glade:22156 msgid "Margins" msgstr "Margener" -#: gramps.glade:20607 +#: gramps.glade:22213 msgid "Alignment" msgstr "Retstilling" -#: gramps.glade:20631 +#: gramps.glade:22241 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: gramps.glade:20656 +#: gramps.glade:22270 msgid "Le_ft" msgstr "Venstre" -#: gramps.glade:20678 +#: gramps.glade:22292 msgid "Ri_ght" msgstr "Højre" -#: gramps.glade:20700 +#: gramps.glade:22314 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: gramps.glade:20722 +#: gramps.glade:22336 msgid "_Bottom" msgstr "_Bund" -#: gramps.glade:20743 +#: gramps.glade:22357 msgid "First line" msgstr "Første linje" -#: gramps.glade:20812 +#: gramps.glade:22434 msgid "I_ndent:" msgstr "I_ndryk:" -#: gramps.glade:20843 +#: gramps.glade:22469 msgid "Paragraph options" msgstr "Sætningsvalgmuligheder" -#: gramps.glade:21129 +#: gramps.glade:22772 msgid "Internal note" msgstr "Intern note" -#: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 +#: gramps.glade:23045 gramps.glade:24557 msgid "Object type:" msgstr "Objekttype:" -#: gramps.glade:21565 +#: gramps.glade:23249 msgid "Lower X:" msgstr "Nedre X:" -#: gramps.glade:21589 +#: gramps.glade:23277 msgid "Upper X:" msgstr "Øvre X:" -#: gramps.glade:21613 +#: gramps.glade:23305 msgid "Upper Y:" msgstr "Øvre Y:" -#: gramps.glade:21637 +#: gramps.glade:23333 msgid "Lower Y:" msgstr "Nedre Y:" -#: gramps.glade:21745 +#: gramps.glade:23445 msgid "Subsection" msgstr "Underafsnit" -#: gramps.glade:21791 -#FIXME: Better translation? +# FIXME: Better translation? +#: gramps.glade:23495 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" -#: gramps.glade:22030 +#: gramps.glade:23750 msgid "Global Notes" msgstr "Globale Noter" -#: gramps.glade:22231 +#: gramps.glade:23978 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Danner et nyt objektattribut fra de ovenstående data" -#: gramps.glade:23307 +#: gramps.glade:25087 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Danner et nyt attribut fra de ovenstående data" -#: gramps.glade:24001 +#: gramps.glade:25817 msgid "Close _without saving" msgstr "Afslut uden at gemme" -#: gramps.glade:24127 +#: gramps.glade:25951 msgid "Do not ask again" msgstr "Spørg ikke igen" -#: gramps.glade:24745 +#: gramps.glade:26606 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objekt og alle henvisninger til det fra databasen" -#: gramps.glade:24790 +#: gramps.glade:26651 msgid "_Remove Object" msgstr "Fje_rn Objekt" -#: gramps.glade:24817 +#: gramps.glade:26682 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisning til den manglende fil" -#: gramps.glade:24820 +#: gramps.glade:26685 msgid "_Keep Reference" msgstr "Behold Reference" -#: gramps.glade:24831 +#: gramps.glade:26696 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vælg erstatning for den manglende fil" -#: gramps.glade:24878 +#: gramps.glade:26743 msgid "_Select File" msgstr "Vælg Fil" -#: gramps.glade:24991 +#: gramps.glade:26868 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -5787,96 +5788,91 @@ msgstr "" "blive behandlet efter den aktuelt valgte indstilling. Ingen yderligere " "dialoger vil fremkomme angående manglende medie-filer." -#: gramps.glade:24993 +#: gramps.glade:26870 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Anvend dette valg for alle manglende medie-filer" -#: gramps.glade:25054 +#: gramps.glade:26932 msgid "Close window without changes" msgstr "Luk vinduet uden ændringer" -#: gramps.glade:25155 +#: gramps.glade:27037 msgid "_Event type:" msgstr "Hænd_elsestype:" -#: gramps.glade:25207 +#: gramps.glade:27097 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: gramps.glade:25263 +#: gramps.glade:27161 msgid "_Cause:" msgstr "Årsag:" -#: gramps.glade:26333 +#: gramps.glade:28273 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut:" -#: gramps.glade:26357 +#: gramps.glade:28301 msgid "_Value:" msgstr "_Værdi:" -#: gramps.glade:26990 gramps.glade:27532 +#: gramps.glade:28973 gramps.glade:29556 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: gramps.glade:27228 +#: gramps.glade:29227 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:27448 +#: gramps.glade:29460 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: gramps.glade:27476 +#: gramps.glade:29492 msgid "_City/County:" msgstr "By/Amt:" -#: gramps.glade:28303 +#: gramps.glade:30363 msgid "_Web address:" msgstr "_Webadresse:" -#: gramps.glade:28331 +#: gramps.glade:30395 msgid "_Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: gramps.glade:28613 +#: gramps.glade:30689 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffiks:" -#: gramps.glade:28697 +#: gramps.glade:30785 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivat oplysning" -#: gramps.glade:28718 +#: gramps.glade:30806 msgid "Family _prefix:" msgstr "Familie_præfiks:" -#: gramps.glade:28831 +#: gramps.glade:30923 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronymikon:" -#: gramps.glade:28924 +#: gramps.glade:31027 msgid "G_roup as:" msgstr "Lad g_ruppere som:" -#: gramps.glade:28952 +#: gramps.glade:31056 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: gramps.glade:29001 +#: gramps.glade:31087 msgid "_Display as:" msgstr "Vis som:" -#: gramps.glade:29028 +#: gramps.glade:31118 msgid "Name Information" msgstr "Navne Information" -#: gramps.glade:29077 -# FIXME -msgid "_Override" -msgstr "Annuller" - -#: gramps.glade:29115 +#: gramps.glade:31193 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" @@ -5886,7 +5882,7 @@ msgstr "" "Efternavn, Fornavn\n" "Fornavn, Efternavn" -#: gramps.glade:29133 +#: gramps.glade:31213 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" @@ -5896,168 +5892,222 @@ msgstr "" "Fornavn Efternavn\n" "Efternavn Fornavn\n" -#: gramps.glade:29753 +# FIXME +#: gramps.glade:31345 +msgid "_Override" +msgstr "Annuller" + +#: gramps.glade:31923 msgid "_Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: gramps.glade:29805 +#: gramps.glade:31979 msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen er i _databasen" -#: gramps.glade:29873 +#: gramps.glade:32047 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Vælg en person fra databasen" -#: gramps.glade:29875 +#: gramps.glade:32049 msgid "_Select" msgstr "Vælg" -#: gramps.glade:30004 +#: gramps.glade:32179 msgid "_Next" msgstr "_Næste:" -#: gramps.glade:30063 +#: gramps.glade:32242 msgid "_Display on startup" msgstr "Vis ve_d start" -#: gramps.glade:30126 +#: gramps.glade:32309 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Dagens Gramps Tip" -#: gramps.glade:30159 +#: gramps.glade:32346 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Indlæser Database" -#: gramps.glade:30184 +#: gramps.glade:32372 msgid "Loading database" msgstr "Indlæser database" -#: gramps.glade:30208 +#: gramps.glade:32400 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "GRAMPS er ved at indlæse den valgte database. Vent venligst." -#: gramps.glade:30391 +#: gramps.glade:32596 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: gramps.glade:30441 +#: gramps.glade:32652 msgid "Q_uality" msgstr "Kvalitet" -#: gramps.glade:30483 +#: gramps.glade:32700 msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: gramps.glade:30525 +#: gramps.glade:32748 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: gramps.glade:30549 +#: gramps.glade:32776 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:30574 +#: gramps.glade:32805 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: gramps.glade:30599 +#: gramps.glade:32834 msgid "_Year" msgstr "År" -#: gramps.glade:30683 +#: gramps.glade:32924 msgid "Second date" msgstr "Anden dato" -#: gramps.glade:30707 +#: gramps.glade:32952 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:30732 +#: gramps.glade:32981 msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: gramps.glade:30757 +#: gramps.glade:33010 msgid "Y_ear" msgstr "År" -#: gramps.glade:30854 +#: gramps.glade:33113 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Tekst kommentar:" -#: gramps_main.py:151 -msgid "Use at your own risk" -msgstr "Anvendes på egen risiko" - -#: gramps_main.py:152 -msgid "" -"This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " -"technology preview. Do not trust your family database to this development " -"version. This version may contain bugs which could corrupt your database." -msgstr "Dette er en ustabil udviklingsversion af GRAMPS. Den er tiltænkt som " -"en teknologi-forsmag. Anvend ikke denne udviklingsversion på din familie " -"database. Denne version kan indeholde fejl, som kan ødelægge din database." - -#: gramps_main.py:174 +#: gramps_main.py:171 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the " -"MIME-types " +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " "of GRAMPS are properly installed." msgstr "" "En definition af MIME-type %s kunne ikke findes\n" "\n" -"GRAMPS installationen er muligvis ikke fuldstændig. Kontroller at " -"MIME-typerne for GRAMPS er korrekt installeret." +"GRAMPS installationen er muligvis ikke fuldstændig. Kontroller at MIME-" +"typerne for GRAMPS er korrekt installeret." -#: gramps_main.py:481 +#: gramps_main.py:215 +msgid "" +"Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" +"\n" +"This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" +"in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" +"the way you are using the program.\n" +"\n" +"1. This version works with the Berkeley database backend.\n" +" Because of this, changes are written to disk immediately.\n" +" There is NO Save function anymore!\n" +"2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" +" There is no concept of local objects, all objects\n" +" are external. You are in charge of keeping track of\n" +" your files. If you delete the image file from disk,\n" +" it will be lost!\n" +"3. The version control provided by previous GRAMPS\n" +" versions has been removed. You may set up the versioning\n" +" system on your own if you'd like, but it will have to be\n" +" outside of GRAMPS.\n" +"4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" +" (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" +" However, any changes will be written to the disk when\n" +" you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" +" to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" +" that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" +" be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" +" database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" +" This will keep the original GEDCOM untouched.\n" +"\n" +"Enjoy!\n" +"The GRAMPS project\n" +msgstr "" +"Welkommen til 2.0.x GRAMPS-serien!\n" +"\n" +"Denne version er på nogle få områder drastisk anderledes end 1.0.x serien\n" +"Læs følgende grundigt, da det kan have indflydelse på din brug af programmet.\n" +"\n" +"1. Denne version benytter internt Berkeley databasen.\n" +" Dine ændringer gemmes øjeblikkeligt og automatisk på dit fil-system.\n" +" Der er derfor IKKE længere nogen Gem-funktion!\n" +"2. Medie-objekt-filer håndteres ikke længere af GRAMPS.\n" +" Begrebet lokale objekter findes ikke, idet alle objekter er eksterne.\n" +" Du er selv ansvarlig for at holde rede på disse filer, og hvis du\n" +" sletter en billed-fil fra dit fil-system, så er den tabt!\n" +"3. Den versionsstyring, som tidligere versioner af GRAMPS tilbød,\n" +" er blevet fjernet. Hvis du vil, kan du anvende din egen versionsstyring,\n" +" men det må blive udenfor GRAMPS.\n" +"4. Det er nu muligt at direkte åbne GRAMPS XML databases (som blev anvendt\n" +" i tidligere GRAMPS versioner) så vel som GEDCOM-filer.\n" +" Det betyder at dine ændringer vil overskrive den åbnede fil, når du\n" +" forlader GRAMPS.\n" +" I tilfælde af GEDCOM-filer kan dette føre til tab af data, da en del\n" +" GEDCOM-filer ikke helt overholder GEDCOM-standarden, og derfor\n" +" ikke kan forstås fuldt ud af GRAMPS. For at undgå dette kan du åbne en\n" +" tom grdb database (det nye format) og herefter indlæse GEDCOM-filen via\n" +" funktionen GEDCOM-import. Dette vil lade den originale GEDCOM-fil være\n" +" uændret.\n" +"\n" +"God fornøjelse!\n" +"GRAMPS Projektet\n" +"<\n" + +#: gramps_main.py:522 msgid "File does not exist" msgstr "Filen findes ikke" -#: gramps_main.py:482 +#: gramps_main.py:523 msgid "" "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " "files." -msgstr "Filen %s findes ikke. Den bliver fjernet fra listen over de seneste " -"filer." +msgstr "" +"Filen %s findes ikke. Den bliver fjernet fra listen over de seneste filer." -#: gramps_main.py:663 +#: gramps_main.py:707 msgid "Back Menu" msgstr "Tilbage Menu" -#: gramps_main.py:694 +#: gramps_main.py:738 msgid "Forward Menu" msgstr "Frem Menu" -#: gramps_main.py:911 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:955 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Kvinder" -#: gramps_main.py:916 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Mænd" -#: gramps_main.py:921 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slægtsløse individer" -#: gramps_main.py:926 +#: gramps_main.py:970 msgid "Name contains..." msgstr "Navn indeholder..." -#: gramps_main.py:991 +#: gramps_main.py:1035 msgid "Any textual record contains..." msgstr "Ethvert tekst-felt indeholder..." -#: gramps_main.py:996 +#: gramps_main.py:1040 msgid "Any textual record matches regular expression..." msgstr "Enhver tekst som matcher det regulære udtryk ..." -#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 +#: gramps_main.py:1067 gramps_main.py:1090 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan ikke slå personer sammen." -#: gramps_main.py:1024 gramps_main.py:1047 +#: gramps_main.py:1068 gramps_main.py:1091 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -6067,20 +6117,20 @@ msgstr "" "vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "person." -#: gramps_main.py:1170 +#: gramps_main.py:1214 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Kan ikke pakke arkivet ud" -#: gramps_main.py:1171 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1215 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Temporær folder %s er ikke skrivbar" -#: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 -#: gramps_main.py:1239 +#: gramps_main.py:1252 gramps_main.py:1258 gramps_main.py:1279 +#: gramps_main.py:1283 gramps_main.py:1286 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åbne database" -#: gramps_main.py:1209 +#: gramps_main.py:1253 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -6088,40 +6138,40 @@ msgstr "" "Den valgte fil er en folder, ikke en fil.\n" "En GRAMPS-database skal være en fil." -#: gramps_main.py:1215 +#: gramps_main.py:1259 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke læserettighed til den valgte fil." -#: gramps_main.py:1220 +#: gramps_main.py:1264 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: gramps_main.py:1221 +#: gramps_main.py:1265 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skriverettighed til den valgte fil." -#: gramps_main.py:1230 +#: gramps_main.py:1274 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1236 +#: gramps_main.py:1280 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Den angivne database fil kunne ikke åbnes." -#: gramps_main.py:1240 +#: gramps_main.py:1287 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s kunne ikke åbnes." -#: gramps_main.py:1296 +#: gramps_main.py:1344 msgid "Save Media Object" msgstr "Gem Medieobjekt" -#: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1390 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medieobjekt kunne ikke findes" -#: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1391 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -6133,72 +6183,72 @@ msgstr "" "henvisning, beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny " "fil." -#: gramps_main.py:1389 +#: gramps_main.py:1437 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Sletning af personen vil fjerne personen fra databasen." -#: gramps_main.py:1393 +#: gramps_main.py:1441 msgid "_Delete Person" msgstr "Slet Person" -#: gramps_main.py:1457 +#: gramps_main.py:1505 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slet Person (%s)" -#: gramps_main.py:1532 +#: gramps_main.py:1580 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s med %(person)s" -#: gramps_main.py:1689 +#: gramps_main.py:1737 msgid "Upgrading database..." msgstr "Opgraderer database..." -#: gramps_main.py:1702 +#: gramps_main.py:1750 msgid "Setup complete" msgstr "Opsætning fuldstændig" -#: gramps_main.py:1719 +#: gramps_main.py:1767 msgid "Loading %s..." msgstr "Indlæser %s..." -#: gramps_main.py:1722 +#: gramps_main.py:1770 msgid "Opening database..." msgstr "Åbner database..." -#: gramps_main.py:1753 +#: gramps_main.py:1801 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Der er ikke valgt en Proband." -#: gramps_main.py:1754 +#: gramps_main.py:1802 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Probanden kan vælges fra menuen over Rettelser." -#: gramps_main.py:1760 +#: gramps_main.py:1808 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er blevet tilføjet bogmærkerne" -#: gramps_main.py:1763 +#: gramps_main.py:1811 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne Ikke Oprette et Bogmærke" -#: gramps_main.py:1764 +#: gramps_main.py:1812 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes da der ikke var valgt et." -#: gramps_main.py:1778 +#: gramps_main.py:1826 msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kunne ikke gå til en Person" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1827 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "Enten forældet bogmærke eller brudt historie forårsaget af ID-omordning." -#: gramps_main.py:1789 +#: gramps_main.py:1837 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Vælg %s som Proband" -#: gramps_main.py:1790 +#: gramps_main.py:1838 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -6206,72 +6256,68 @@ msgstr "" "Når en proband er valgt, vil et tryk på Værktøjslinjens Proband-knap gøre " "probanden til den aktuelle person." -#: gramps_main.py:1793 +#: gramps_main.py:1841 msgid "_Set Home Person" msgstr "Vælg Proband" -#: gramps_main.py:1804 +#: gramps_main.py:1852 msgid "A person must be selected to export" msgstr "En person skal vælges for at eksportere" -#: gramps_main.py:1805 +#: gramps_main.py:1853 msgid "" -"Exporting requires that an active person be selected. Please select a " -"person " +"Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." msgstr "" "Eksport kræver at en person vælges som aktiv. Vælg venligst en person og " "prøv igen." -#: mergedata.glade:191 +#: mergedata.glade:206 msgid "Place 1" msgstr "Sted 1" -#: mergedata.glade:215 +#: mergedata.glade:230 msgid "Place 2" msgstr "Sted 2" -#: mergedata.glade:328 +#: mergedata.glade:343 msgid "Merge and _edit" msgstr "Slå samm_en og ret" -#: mergedata.glade:342 +#: mergedata.glade:357 msgid "_Merge and close" msgstr "Slå sa_mmen og luk" -#: mergedata.glade:478 mergedata.glade:501 plugins/ChangeNames.py:115 -#: plugins/PatchNames.py:167 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: mergedata.glade:507 mergedata.glade:529 plugins/ChangeNames.py:115 +#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: mergedata.glade:611 -msgid "Merge Sources" -msgstr "Slå kilder sammen" - -#: mergedata.glade:638 +#: mergedata.glade:680 msgid "Source 1" msgstr "Kilde 1" -#: mergedata.glade:666 +#: mergedata.glade:708 msgid "Source 2" msgstr "Kilde 2" -#: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 +#: mergedata.glade:995 mergedata.glade:1017 msgid "Abbreviation:" msgstr "Forkortelse:" -#: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 +#: mergedata.glade:1040 mergedata.glade:1062 msgid "Publication:" msgstr "Udgivelse:" -#: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 +#: mergedata.glade:1085 mergedata.glade:1107 msgid "GRAMPS ID:" msgstr "GRAMPS ID:" -#: mergedata.glade:1236 +#: mergedata.glade:1291 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Vælg den person, der vil levere de primære data for den person, der er " +msgstr "" +"Vælg den person, der vil levere de primære data for den person, der er " "blevet slået sammen." #: plugins.glade:112 @@ -6323,7 +6369,7 @@ msgstr "Anetavle" #: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 #: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 -#: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 #: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 #: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 #: plugins/WebPage.py:1904 @@ -6652,8 +6698,7 @@ msgstr "" "\n" "Dette gør referencerne til den centrale person gemt i bogen ugyldige.\n" "\n" -"Derfor sættes den centrale person for hvert emne til den aktive person i " -"den " +"Derfor sættes den centrale person for hvert emne til den aktive person i den " "aktuelt åbne database." #: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 @@ -6680,7 +6725,7 @@ msgstr "GRAMPS Bog" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Danner en bog der indeholder flere rapporter." -#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:134 +#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:146 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen rettelser foretaget" @@ -6704,16 +6749,16 @@ msgstr "Versal msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Bring skrivning af slægtsnavne med versaler i orden" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:597 -#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:605 +#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:328 plugins/ReorderIds.py:152 msgid "Database Processing" msgstr "Database Behandling" #: plugins/ChangeNames.py:203 msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the " -"names." -msgstr "Gennemsøger hele databasen og forsøger at bringe skrivning af navn med " +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Gennemsøger hele databasen og forsøger at bringe skrivning af navn med " "versaler i orden." #: plugins/ChangeTypes.py:89 @@ -6740,15 +6785,15 @@ msgstr "Omd msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Tillader alle hændelser med et bestemt navn at omdøbes" -#: plugins/Check.py:80 +#: plugins/Check.py:85 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller Integritet" -#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: plugins/Check.py:280 +#: plugins/Check.py:285 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -6760,139 +6805,138 @@ msgstr "" "Filen:\n" " %(file_name)s \n" "har en henvisning i databasen, men eksisterer ikke længere. Filen kan være " -"slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens " -"henvisning, beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny " -"fil." +"slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens henvisning, " +"beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny fil." -#: plugins/Check.py:448 +#: plugins/Check.py:453 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen fejl blev fundet" -#: plugins/Check.py:449 +#: plugins/Check.py:454 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestået den interne kontrol" -#: plugins/Check.py:456 +#: plugins/Check.py:461 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 brudt familieforbindelse blev repareret\n" -#: plugins/Check.py:458 +#: plugins/Check.py:463 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brudte familieforbindelser blev fundet\n" -#: plugins/Check.py:464 +#: plugins/Check.py:469 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: plugins/Check.py:471 +#: plugins/Check.py:476 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s blev fjernet fra %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:475 +#: plugins/Check.py:480 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 brudt ægtefælle/familieforbindelse blev repareret\n" -#: plugins/Check.py:477 +#: plugins/Check.py:482 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brudte ægtefælle/familieforbindelser blev fundet\n" -#: plugins/Check.py:483 +#: plugins/Check.py:488 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: plugins/Check.py:487 +#: plugins/Check.py:495 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s blev genindsat i %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:490 +#: plugins/Check.py:498 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 tom familie blev fundet\n" -#: plugins/Check.py:492 +#: plugins/Check.py:500 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomme familier blev fundet\n" -#: plugins/Check.py:494 +#: plugins/Check.py:502 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 defekt familieforbindelse repareret\n" -#: plugins/Check.py:496 +#: plugins/Check.py:504 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familieforbindelser repareret\n" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:506 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Der blev refereret til 1 medieobjekt, som ikke kunne findes\n" -#: plugins/Check.py:500 +#: plugins/Check.py:508 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev refereret til %d medieobjekter, som ikke kunne findes\n" -#: plugins/Check.py:502 +#: plugins/Check.py:510 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Henvisning til 1 manglende medie objekt blev beholdt\n" -#: plugins/Check.py:504 +#: plugins/Check.py:512 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Henvisninger til %d medie objekter blev beholdt\n" -#: plugins/Check.py:506 +#: plugins/Check.py:514 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 manglende medieobjekter blev erstattet\n" -#: plugins/Check.py:508 +#: plugins/Check.py:516 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende medieobjekter blev erstattet\n" -#: plugins/Check.py:510 +#: plugins/Check.py:518 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 manglende medieobjekt blev fjernet\n" -#: plugins/Check.py:512 +#: plugins/Check.py:520 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende medieobjekter blev fjernet\n" -#: plugins/Check.py:514 +#: plugins/Check.py:522 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ugyldig hændelseshenvisning blev fjernet\n" -#: plugins/Check.py:516 +#: plugins/Check.py:524 msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hændelseshenvisninger blev fjernet\n" -#: plugins/Check.py:518 +#: plugins/Check.py:526 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldigt fødsels-hændelses navn blev ordnet\n" -#: plugins/Check.py:520 +#: plugins/Check.py:528 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødsels-hændelses navne blev ordnet\n" -#: plugins/Check.py:522 +#: plugins/Check.py:530 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldigt døds-hændelses navn blev ordnet\n" -#: plugins/Check.py:524 +#: plugins/Check.py:532 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige døds-hændelses navne blev ordnet\n" -#: plugins/Check.py:526 +#: plugins/Check.py:534 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Der blev henvist til 1 stednavn, som ikke kunne findes\n" -#: plugins/Check.py:528 +#: plugins/Check.py:536 msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev henvist til %d stednavne, som ikke kunne findes\n" -#: plugins/Check.py:555 +#: plugins/Check.py:563 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat af Integritetskontrol" -#: plugins/Check.py:596 +#: plugins/Check.py:604 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontroller og reparer database" -#: plugins/Check.py:598 +#: plugins/Check.py:606 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" @@ -7340,8 +7384,7 @@ msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "" -"Den Tilpassede Filter Editor bygger tilpassede filtre, der kan bruges til " -"at " +"Den Tilpassede Filter Editor bygger tilpassede filtre, der kan bruges til at " "vælge personer medtaget i rapporter, eksporteringer, og andre redskaber." #: plugins/FilterEditor.py:939 @@ -7350,8 +7393,7 @@ msgstr "System Filter Editor" #: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "" -"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " -"on " +"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " "utilities." msgstr "" @@ -7433,8 +7475,7 @@ msgstr "Efterkommerrapport i FTM stil" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." -msgstr "Danner en efterkommerrapport i tekst, som minder om Family Tree " -"Maker." +msgstr "Danner en efterkommerrapport i tekst, som minder om Family Tree Maker." #: plugins/GraphViz.py:64 msgid "Postscript" @@ -7538,12 +7579,12 @@ msgstr "Sted/ #: plugins/GraphViz.py:561 msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent " -"place " +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." -msgstr "Når ingen fødsels-, vielses- eller dødsdato er tilgængelig, anvendes " -"det tilsvarende stednavnsfelt (hvis det heller ikke er tilgængeligt " -"så årsagsfeltet)." +msgstr "" +"Når ingen fødsels-, vielses- eller dødsdato er tilgængelig, anvendes det " +"tilsvarende stednavnsfelt (hvis det heller ikke er tilgængeligt så " +"årsagsfeltet)." #: plugins/GraphViz.py:569 msgid "Include URLs" @@ -7577,8 +7618,8 @@ msgstr "Retning af Graf" #: plugins/GraphViz.py:601 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "Hvorvidt generationerne går fra oven og ned eller fra venstre til " -"højre." +msgstr "" +"Hvorvidt generationerne går fra oven og ned eller fra venstre til højre." #: plugins/GraphViz.py:617 msgid "Graph coloring" @@ -7588,8 +7629,9 @@ msgstr "Graf farvning" msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Mænd vises med blåt, kvinder med rødt. Personer med ukendt køn vises " -"med gråt." +msgstr "" +"Mænd vises med blåt, kvinder med rødt. Personer med ukendt køn vises med " +"gråt." #: plugins/GraphViz.py:636 msgid "Arrowhead direction" @@ -7605,10 +7647,10 @@ msgstr "Font familie" #: plugins/GraphViz.py:659 msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use " -"FreeSans " +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "Vælg font-familien. Hvis internationale tegn ikke bliver vist, så brug " +msgstr "" +"Vælg font-familien. Hvis internationale tegn ikke bliver vist, så brug " "FreeSans fonten. FreeSans er tilgængelig på: http://www.nongnu.org/freefont/" #: plugins/GraphViz.py:664 @@ -7617,8 +7659,8 @@ msgstr "Vis sl #: plugins/GraphViz.py:668 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Slægtskaber, der ikke er blod-linjer, vises som prikkede linjer i " -"grafen." +msgstr "" +"Slægtskaber, der ikke er blod-linjer, vises som prikkede linjer i grafen." #: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" @@ -7666,15 +7708,14 @@ msgid "" "vertically." msgstr "" "GraphViz kan danne meget store træer ved at sprede træet henover et " -"rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den " -"lodrette " +"rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den lodrette " "retning." -#: plugins/GraphViz.py:757 plugins/GraphViz.py:969 plugins/GraphViz.py:983 +#: plugins/GraphViz.py:758 plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 msgid "Relationship Graph" msgstr "Slægtstræ" -#: plugins/GraphViz.py:945 +#: plugins/GraphViz.py:946 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -7682,23 +7723,22 @@ msgid "" "http://www.graphviz.org" msgstr "" "Danner slægtstræer, for tiden kun i GraphViz format. GraphViz (dot) kan " -"omdanne træet til PostScript, JPEG, PNG, SVG og mange andre " -"formater. Gå til " +"omdanne træet til PostScript, JPEG, PNG, SVG og mange andre formater. Gå til " "http://www.graphviz.org for mere information og for at hente en kopi af " "GraphViz." -#: plugins/GraphViz.py:952 +#: plugins/GraphViz.py:953 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " "graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " "category." -msgstr "Danner slægtsskabstavler med GraphViz (dot) programmet. Denne rapport " -"danner først en dot fil, som herefter automatisk konverteres til en " -"tavle. Hvis du selv ønsker at behandle dot-filen, så gå til Kode Generator " -"kategorien." +msgstr "" +"Danner slægtsskabstavler med GraphViz (dot) programmet. Denne rapport danner " +"først en dot fil, som herefter automatisk konverteres til en tavle. Hvis du " +"selv ønsker at behandle dot-filen, så gå til Kode Generator kategorien." -#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:164 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" @@ -7787,7 +7827,9 @@ msgstr "V msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" -msgstr "Løse objekter:\n\n" +msgstr "" +"Løse objekter:\n" +"\n" #: plugins/Leak.py:118 msgid "No uncollected objects\n" @@ -7882,8 +7924,9 @@ msgstr "Efternavne" msgid "" "Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " "individuals in the database with this same surname." -msgstr "Register over alle personer i projektet. Henvisningerne fører til en " -"liste over personer i databasen med det samme efternavn." +msgstr "" +"Register over alle personer i projektet. Henvisningerne fører til en liste " +"over personer i databasen med det samme efternavn." #: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 msgid "Introduction" @@ -7920,8 +7963,8 @@ msgstr "Partner" #: plugins/NavWebPage.py:831 msgid "" "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" -msgstr "%(description)s,    %(date)s    i " -"   %(place)s" +msgstr "" +"%(description)s,    %(date)s    i    %(place)s" #: plugins/NavWebPage.py:833 msgid "%(description)s,    %(date)s   " @@ -8014,41 +8057,41 @@ msgstr "Generer Websted" msgid "Target Directory" msgstr "Målfolder" -#: plugins/NavWebPage.py:1337 # FIXME Better translation? +#: plugins/NavWebPage.py:1337 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Fortællende Websted" #: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Danner web (HTML) sider for personer, eller for en gruppe af " -"personer." +msgstr "Danner web (HTML) sider for personer, eller for en gruppe af personer." -#: plugins/PatchNames.py:135 +#: plugins/PatchNames.py:147 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Ingen titler eller kælenavne blev fundet" -#: plugins/PatchNames.py:158 +#: plugins/PatchNames.py:170 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Navn- og titel-udtagningsværktøj" -#: plugins/PatchNames.py:195 +#: plugins/PatchNames.py:207 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 +#: plugins/PatchNames.py:229 plugins/PatchNames.py:240 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 +#: plugins/PatchNames.py:314 plugins/PatchNames.py:327 msgid "Extract information from names" msgstr "Udtag information fra navne" -#: plugins/PatchNames.py:317 +#: plugins/PatchNames.py:329 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "Gennemsøger hele databasen og forsøger at udtage titler, kælenavne og " +msgstr "" +"Gennemsøger hele databasen og forsøger at udtage titler, kælenavne og " "prefikser til efternavne, der findes i en persons fornavnefelt." #: plugins/ReadPkg.py:63 @@ -8103,22 +8146,11 @@ msgstr "Sl msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner slægtskabet mellem to personer" -#: plugins/ReorderIds.py:49 -msgid "Tool currently unavailable" -msgstr "Værktøj er for øjeblikket utilgængelig" - -#: plugins/ReorderIds.py:50 -msgid "" -"This tool has not yet been brought up to date after transition to the " -"database, sorry." -msgstr "Dette værktøj er endnu ikke blevet ført ajour efter overgangen til en " -"database. Undskyld." - -#: plugins/ReorderIds.py:153 +#: plugins/ReorderIds.py:89 plugins/ReorderIds.py:151 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Sorter gramps ID'er" -#: plugins/ReorderIds.py:155 +#: plugins/ReorderIds.py:153 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sorter gramps ID'erne efter gramps standard regler." @@ -8172,8 +8204,9 @@ msgstr "Kladdeblok" msgid "" "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " "reuse." -msgstr "Kladdeblokken er til midlertidig opbevaring af objekter, så de nemt " -"kan genanvendes." +msgstr "" +"Kladdeblokken er til midlertidig opbevaring af objekter, så de nemt kan " +"genanvendes." #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book" @@ -8412,8 +8445,9 @@ msgstr "Sorter i omvendt orden" msgid "" "Select year range within which people need to be born to be selected for " "statistics." -msgstr "Vælg årrækken som personerne skal være født i for at blive inkluderet " -"i statistikken." +msgstr "" +"Vælg årrækken som personerne skal være født i for at blive inkluderet i " +"statistikken." #: plugins/StatisticsChart.py:878 msgid "People born between" @@ -8421,10 +8455,10 @@ msgstr "Personer f #: plugins/StatisticsChart.py:882 msgid "" -"Check this if you want people who have no birth date or year to be " -"accounted " +"Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " "also in the statistics." -msgstr "Markeres for at medtage personer uden kendt fødsels-dato eller -år i " +msgstr "" +"Markeres for at medtage personer uden kendt fødsels-dato eller -år i " "statistikken." #: plugins/StatisticsChart.py:883 @@ -8442,8 +8476,8 @@ msgstr "K #: plugins/StatisticsChart.py:899 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "Til få bestanddele anvendes et lagkage diagram i stedet for et " -"søjlediagram." +msgstr "" +"Til få bestanddele anvendes et lagkage diagram i stedet for et søjlediagram." #: plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" @@ -8534,8 +8568,8 @@ msgstr "Dan testeksempler" msgid "Generate Database errors" msgstr "Dan Database fejl" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 # FIXME Better translation? +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 msgid "Generate dummy families" msgstr "Dan tomme testfamilier" @@ -8567,9 +8601,9 @@ msgstr "Generer Testcases for personer og familier" msgid "" "The testcase generator will generate some persons and families that have " "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "Testcase generatoren vil danne nogle personer og familier, der har " -"manglende forbindelser i databasen eller som er i konflikt med en " -"forbindelse." +msgstr "" +"Testcase generatoren vil danne nogle personer og familier, der har manglende " +"forbindelser i databasen eller som er i konflikt med en forbindelse." #: plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" @@ -8625,8 +8659,7 @@ msgstr "D #: plugins/Verify.py:195 msgid "" "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før død: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet " -"%(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før død: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:198 msgid "" @@ -8727,8 +8760,7 @@ msgid "" "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" "d years.\n" msgstr "" -"Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder af %(ageatdeath)d " -"år.\n" +"Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder af %(ageatdeath)d år.\n" #: plugins/Verify.py:287 msgid "" @@ -8757,22 +8789,20 @@ msgstr " #: plugins/Verify.py:322 msgid "" "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Stor aldersforskel mellem ægtemand og hustru: %s i familie %s, og " -"%s.\n" +msgstr "" +"Stor aldersforskel mellem ægtemand og hustru: %s i familie %s, og %s.\n" #: plugins/Verify.py:354 msgid "" "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" msgstr "" -"Viet før fødsel: %(male_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med " -"%(spouse)" +"Viet før fødsel: %(male_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)" "s.\n" #: plugins/Verify.py:357 msgid "" -"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " -"to " +"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " "%(spouse)s.\n" msgstr "" "Viet før fødsel: %(female_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %" @@ -8786,8 +8816,7 @@ msgstr "Ung vielse: %(male_name)s viet som %(marage)d- #: plugins/Verify.py:365 msgid "" "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Ung vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-årig med " -"%(spouse)s.\n" +msgstr "Ung vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-årig med %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:369 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" @@ -8810,12 +8839,10 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:379 msgid "" -"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " -"%" +"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" msgstr "" -"Viet efter død: %(female_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med " -"%(spouse)" +"Viet efter død: %(female_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)" "s.\n" #: plugins/Verify.py:383 @@ -8831,8 +8858,7 @@ msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" msgstr "" -"Viet før fødsel fra foregående familie: %(female_name)s viet %(maryear)d " -"med " +"Viet før fødsel fra foregående familie: %(female_name)s viet %(maryear)d med " "%(spouse)s, foregående fødsel %(prev_cbyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:396 @@ -8861,8 +8887,7 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:427 msgid "" -"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " -"child " +"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " "%(child)s.\n" msgstr "" "Gammel moder: %(female_name)s fik i en alder af %(bage)d år i familie %(fam)" @@ -8878,8 +8903,7 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:434 msgid "" -"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " -"child " +"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" msgstr "" "Ufødt moder: %(female_name)s født år %(byear)d fik år %(cbyear)d et barn %" @@ -8895,18 +8919,15 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:442 msgid "" -"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " -"a " +"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" msgstr "" -"Ung moder: %(female_name)s fik i en alder af %(bage)d år et barn %(child)s " -"i " +"Ung moder: %(female_name)s fik i en alder af %(bage)d år et barn %(child)s i " "familie %(fam)s.\n" #: plugins/Verify.py:447 plugins/Verify.py:454 msgid "" -"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " -"child " +"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" msgstr "" "Død fader: %(male_name)s døde %(dyear)d, men fik i år %(cbyear)d et barn %" @@ -9132,8 +9153,9 @@ msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "Eksport til CD kopierer alle dine data og medie objekt filer til " -"CD-Danneren. Du kan senere brænde CD'en med disse data, og den kopi vil kunne " +msgstr "" +"Eksport til CD kopierer alle dine data og medie objekt filer til CD-" +"Danneren. Du kan senere brænde CD'en med disse data, og den kopi vil kunne " "læses på forskelle computer-typer." #: plugins/WriteFtree.py:273 @@ -9172,8 +9194,8 @@ msgstr "GRAM_PS-pakke (portabel XML)" msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." -msgstr "En GRAMPS-pakke er en arkiveret XML database sammen med medie objekt " -"filerne." +msgstr "" +"En GRAMPS-pakke er en arkiveret XML database sammen med medie objekt filerne." #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -9306,8 +9328,7 @@ msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." msgstr "" -"Redskabet til sammenligning af hændelser anvender filtrene som er " -"definerede " +"Redskabet til sammenligning af hændelser anvender filtrene som er definerede " "i Tilpasset Filter Editor." #: plugins/eventcmp.glade:441 @@ -9342,12 +9363,12 @@ msgstr "_Accepter og luk" msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " "GRAMPS can extract from the \n" -"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the " -"entries\n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." -msgstr "Nedenfor er en liste af de kælenavne, titler og slægtsnavne " -"prefikser, som GRAMPS kan udtrække fra den aktuelle database. Hvis du " -"godkender ændringerne vil GRAMPS ændre de valgte poster." +msgstr "" +"Nedenfor er en liste af de kælenavne, titler og slægtsnavne prefikser, som " +"GRAMPS kan udtrække fra den aktuelle database. Hvis du godkender ændringerne " +"vil GRAMPS ændre de valgte poster." #: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" @@ -9521,6 +9542,31 @@ msgstr "Valgt Regel" msgid "Values" msgstr "Værdier" +#~ msgid "Use at your own risk" +#~ msgstr "Anvendes på egen risiko" + +#~ msgid "" +#~ "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " +#~ "technology preview. Do not trust your family database to this development " +#~ "version. This version may contain bugs which could corrupt your database." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en ustabil udviklingsversion af GRAMPS. Den er tiltænkt som en " +#~ "teknologi-forsmag. Anvend ikke denne udviklingsversion på din familie " +#~ "database. Denne version kan indeholde fejl, som kan ødelægge din database." + +#~ msgid "Merge Sources" +#~ msgstr "Slå kilder sammen" + +#~ msgid "Tool currently unavailable" +#~ msgstr "Værktøj er for øjeblikket utilgængelig" + +#~ msgid "" +#~ "This tool has not yet been brought up to date after transition to the " +#~ "database, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Dette værktøj er endnu ikke blevet ført ajour efter overgangen til en " +#~ "database. Undskyld." + #~ msgid "_Redo" #~ msgstr "Gentag" @@ -9770,11 +9816,9 @@ msgstr "V #~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " #~ "available at http://www.imagemagick.org/" #~ msgstr "" -#~ "Der er ikke noget redskab til at danne miniaturer for billederne. Hvis " -#~ "du " +#~ "Der er ikke noget redskab til at danne miniaturer for billederne. Hvis du " #~ "ønsker at anvende miniaturer, så installer Python Imaging Library (PIL), " -#~ "som kan fås på http://www.pythonware.com/products/pil/ eller " -#~ "ImageMagick, " +#~ "som kan fås på http://www.pythonware.com/products/pil/ eller ImageMagick, " #~ "som kan fås på http://www.imagemagick.org/" #~ msgid "" @@ -9916,8 +9960,7 @@ msgstr "V #~ "alternate calendar support\n" #~ msgstr "" #~ "Som udgangspunkt lagrer GRAMPS alle datoer i den Gregorianske kalender.\n" -#~ "Dette er normalt tilstrækkeligt for de fleste brugere. Anvendelse af " -#~ "den\n" +#~ "Dette er normalt tilstrækkeligt for de fleste brugere. Anvendelse af den\n" #~ "Julianske, den Fransk Republikanske og den Hebraiske kalender kan " #~ "aktiveres.\n" #~ "Hvis du tror du får brug for nogen af disse kalendere, så aktiver " @@ -10059,8 +10102,7 @@ msgstr "V #~ msgid "" #~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " -#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and " -#~ "can " +#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " #~ "open up potential security risks." #~ msgstr "" #~ "Denne konto er ikke beregnet til normal brug. Afvikling af bruger " @@ -10081,10 +10123,8 @@ msgstr "V #~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " #~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" #~ msgstr "" -#~ "Dannelse af en ny database vil lukke den eksisterende database med tab " -#~ "af " -#~ "eventuelle ugemte rettelser. Du vil herefter blive bedt om at danne en " -#~ "ny " +#~ "Dannelse af en ny database vil lukke den eksisterende database med tab af " +#~ "eventuelle ugemte rettelser. Du vil herefter blive bedt om at danne en ny " #~ "database" #~ msgid "_Create New Database" @@ -10097,8 +10137,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "En autogem-fil blev fundet" #~ msgid "" -#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This " -#~ "file " +#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " #~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " #~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " #~ "this file to try to recover any missing data." @@ -10152,8 +10191,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Gå tilbage til den sidst gemte database?" #~ msgid "" -#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to " -#~ "be " +#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " #~ "lost, and the last saved database will be loaded." #~ msgstr "" #~ "Tilbagevenden til den sidst gemte database vil forårsage tab af alle " @@ -10890,8 +10928,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Slet %s" #~ msgid "" -#~ "The file you should attempt to open should be a directory that contains " -#~ "a " +#~ "The file you should attempt to open should be a directory that contains a " #~ "data.gramps file or a gramps.zodb file." #~ msgstr "" #~ "Filen du bør forsøge at åbne bør være en folder, der indeholder en data." @@ -10949,8 +10986,7 @@ msgstr "V #~ msgid "" #~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" -#~ "needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you " -#~ "may " +#~ "needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may " #~ "leave it blank." #~ msgstr "" #~ "For at kunne danne gyldige GEDCOM-filer skal følgende\n" @@ -10958,11 +10994,9 @@ msgstr "V #~ "det være." #~ msgid "" -#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical " -#~ "format.\n" +#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" #~ "Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" -#~ "format you are using. Please indicate your preferred format for " -#~ "entering\n" +#~ "format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" #~ "numerical dates" #~ msgstr "" #~ "Der er tre almindelige måder at indtaste datoer i cifferformat.\n" @@ -10974,8 +11008,7 @@ msgstr "V #~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" #~ "is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " #~ "Julian,\n" -#~ "French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will " -#~ "need " +#~ "French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " #~ "one or\n" #~ "more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." #~ msgstr "" @@ -11011,9 +11044,8 @@ msgstr "V #~ "Please enjoy using GRAMPS." #~ msgstr "" #~ "GRAMPS er et Open-Source projekt. Dets succes afhænger af brugerne. " -#~ "Brugernes tilbagemeldinger er vigtige. Tilmeld dig venligst " -#~ "e-postlisterne, " -#~ "indsend fejlmeldinger,\n" +#~ "Brugernes tilbagemeldinger er vigtige. Tilmeld dig venligst e-" +#~ "postlisterne, indsend fejlmeldinger,\n" #~ "foreslå forbedringer, og se hvordan du kan bidrage.\n" #~ "\n" #~ "Hav god fornøjelse med GRAMPS." @@ -11225,8 +11257,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "Tilføj/Rediger/Se" #~ msgid "" -#~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop " -#~ "to " +#~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " #~ "reorder children." #~ msgstr "" #~ "Klik på kollonnehoveder for at sortere. Efter sortering efter " @@ -11355,8 +11386,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "For tiden kan du kunne slette en person af gangen" #~ msgid "" -#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved " -#~ "database?" +#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" #~ msgstr "" #~ "Ønsker du at ignorere dine ændringer og gå tilbage til den sidst gemte " #~ "database?" @@ -11459,14 +11489,12 @@ msgstr "V #~ msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." #~ msgstr "" -#~ "%(p1)s er enten barnebarn af et næstsøskendebarn til %(p2)s eller " -#~ "også er " +#~ "%(p1)s er enten barnebarn af et næstsøskendebarn til %(p2)s eller også er " #~ "det omvendt." #~ msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." #~ msgstr "" -#~ "%(p1)s er enten tip-(%(removed)d - 3)-oldebarn af et næstsøskendebarn " -#~ "til " +#~ "%(p1)s er enten tip-(%(removed)d - 3)-oldebarn af et næstsøskendebarn til " #~ "%(p2)s eller også er det omvendt." #~ msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." @@ -11484,8 +11512,7 @@ msgstr "V #~ msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." #~ msgstr "" -#~ "%(p1)s er enten tip-(%(removed)d - 3)-oldebarn af et " -#~ "næstnæstsøskendebarn " +#~ "%(p1)s er enten tip-(%(removed)d - 3)-oldebarn af et næstnæstsøskendebarn " #~ "til %(p2)s eller også er det omvendt." #~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." @@ -11501,8 +11528,7 @@ msgstr "V #~ msgid "" #~ "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." #~ msgstr "" -#~ "%(p1)s er enten tip-(%(removed)d - 3)-oldebarn af et næst-(%(level)d " -#~ "- 1)-" +#~ "%(p1)s er enten tip-(%(removed)d - 3)-oldebarn af et næst-(%(level)d - 1)-" #~ "søskendebarn til %(p2)s eller også er det omvendt." #~ msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s."