diff --git a/gramps2/src/po/ru.po b/gramps2/src/po/ru.po index ad4a105d4..72b28cb5a 100644 --- a/gramps2/src/po/ru.po +++ b/gramps2/src/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-07 18:02-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:36-0800\n" "Last-Translator: Alexander Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5929,6 +5929,9 @@ msgid "" "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " "directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" +"Сделайте свои данные портативными --- Ваше семейное дерево и " +"документы можно экспортировать в файловый менеджер GNOME " +"(Nautilus), для создания CD." #: data/tips.xml:360 msgid "" @@ -5949,6 +5952,8 @@ msgid "" "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at " "Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" msgstr "" +"Лучший способ послать сообщение об ошибке GRAMPS -- это " +"GRAMPS Bug Tracker, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" #: data/tips.xml:375 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" @@ -5968,6 +5973,9 @@ msgid "" "information as private. Data marked as private can be excluded from reports " "and data exports." msgstr "" +"GRAMPS помогает Вам оберегать личную информацию путём пометки " +"записей как личные. Личные данные могут быть исключены из отчётов " +"и экспорта данных." #: data/tips.xml:397 msgid "" @@ -5983,6 +5991,8 @@ msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" +"Вы можете дополнить Ваше семейное дерево любыми электронными " +"документами и файлами, включая не-текстовую информацию." #: data/tips.xml:411 msgid "" @@ -6000,6 +6010,9 @@ msgid "" "More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-" "project.org" msgstr "" +"Дополнительные отчёты могут быть написаны продвинутыми пользователями " +"благодаря системе расширений. Подробная информация о написании " +"отчётов находится здесь: http://developers.gramps-project.org" #: data/tips.xml:423 msgid "" @@ -6007,6 +6020,10 @@ msgid "" "collect a variety of reports into a single document. This single report is " "easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" +"Отчёт-Книга, Отчёты > Книги > Отчёт-Книга, позволяет " +"собрать несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче " +"распространять, чем несколько разных отчётов, особенно в " +"напечатанном виде." #: data/tips.xml:429 msgid "" @@ -6014,6 +6031,9 @@ msgid "" "Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" "listinfo/gramps-announce" msgstr "" +"Хотите получать уведомление о новых выпусках GRAMPS? Подпишитесь " +"на список рассылки gramps-announce на сайте http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" #: data/tips.xml:437 msgid "" @@ -6030,6 +6050,11 @@ msgid "" "direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " "records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" +"Двигайтесь от известного к неизвестному. Всегда записывайте все " +"известные факты перед тем, как сделать заключение. Зачастую, " +"доступные факты дают обильную почву для новых исследований. " +"Не тратьте время, просматривая тысячи записей в надежде найти " +"след, если у Вас есть другие неисследованные зацепки." #: data/tips.xml:451 msgid "" @@ -6038,6 +6063,11 @@ msgid "" "descendants might have been shaped by the events they went through. " "Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" +"Генеалогия касается не только дат и имён, она касается людей. " +"Будьте подробны, включайте причину того, как развивались " +"события и как потомки могли быть сформированы событиями, через " +"которые они прошли. Повествования очень помогают сделать " +"живой историю Вашей семьи." #: data/tips.xml:457 msgid "" @@ -6045,6 +6075,9 @@ msgid "" "and it is not being displayed, set the default language on your machine and " "restart GRAMPS." msgstr "" +"GRAMPS переведена на 15 языков. Если GRAMPS поддерживает Ваш язык, " +"но этот язык не показан при работе, установите язык по умолчанию на " +"Вашем компьютере и запустите GRAMPS." #: data/tips.xml:463 msgid "" @@ -6052,6 +6085,9 @@ msgid "" "little development effort. If you are interested in participating please " "email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" +"GRAMPS спроектирована так, что новые переводы можно добавлять " +"без дополнительных усилий. Если Вы заинтересованы в помощи с " +"переводом, пожалуйста, напишите в gramps-devel@lists.sf.net" #: data/tips.xml:467 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages."