diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1c3ecd747..5e620a81f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-19 08:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-19 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-27 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 21:34+0200\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,7 +195,8 @@ msgstr "Namn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 Ancestor2.py:1062 +#: Descend2.py:1516 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Peter Landgren" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 DenominoViso.py:200 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" @@ -321,7 +322,8 @@ msgstr "" "Giltiga typer är: GRAMPS-databas, GRAMPS-XML, GRAMPS-paket och GEDCOM samt " "andra." -#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 +#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 PlaceCompletion.py:826 +#: PlaceCompletion.py:833 PlaceCompletion.py:839 PlaceCompletion.py:845 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan inte öppna fil" @@ -329,7 +331,7 @@ msgstr "Kan inte öppna fil" msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" -#: ../src/DbLoader.py:186 +#: ../src/DbLoader.py:186 PlaceCompletion.py:834 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." @@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "Aldrig" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 @@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "Aldrig" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../src/gen/lib/grampstype.py:190 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:95 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 TimelineQuickview.py:174 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -981,7 +983,8 @@ msgstr "Adress" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 PlaceCompletion.py:539 +#: PlaceCompletion.py:1103 msgid "City" msgstr "Ort" @@ -996,7 +999,7 @@ msgstr "Län/delstat" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 PlaceCompletion.py:546 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1016,6 +1019,7 @@ msgstr "Telefon" msgid "Email" msgstr "E-post" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. mention so that will be translated for below #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -1047,9 +1051,11 @@ msgstr "E-post" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: DescendantCountGramplet.py:83 msgid "Person" msgstr "Person" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events @@ -1068,6 +1074,7 @@ msgstr "Person" #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: NoteGramplet.py:83 msgid "Family" msgstr "Familj" @@ -1088,7 +1095,7 @@ msgstr "Familj" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 TimelineQuickview.py:147 msgid "Place" msgstr "Plats" @@ -1110,7 +1117,8 @@ msgstr "Mediaobjekt" #: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 DenominoViso.py:2457 +#: TimelineQuickview.py:145 msgid "Event" msgstr "Händelse" @@ -1120,6 +1128,7 @@ msgstr "Händelse" msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 @@ -1135,7 +1144,7 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 NoteGramplet.py:272 msgid "Note" msgstr "Anteckning" @@ -1499,7 +1508,7 @@ msgstr "Lägg till bokmärke" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 TimelineQuickview.py:144 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1511,7 +1520,7 @@ msgstr "Redigera datum" #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2220 DenominoViso.py:1265 msgid "Events" msgstr "Händelser" @@ -1548,10 +1557,12 @@ msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 Ancestor2.py:1133 +#: DenominoViso.py:1465 Descend2.py:1592 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #. Go over parents and build their menu @@ -1563,7 +1574,7 @@ msgstr "Anteckningar" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:946 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2377 TimelineQuickview.py:42 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" @@ -1609,7 +1620,7 @@ msgstr "Arkivplatser" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:476 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675 DenominoViso.py:1546 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -1718,12 +1729,14 @@ msgstr "" "en?" #: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 GoogleEarthWriteKML.py:118 +#: GoogleEarthWriteKML.py:138 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/PageView.py:296 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 GoogleEarthWriteKML.py:119 +#: GoogleEarthWriteKML.py:139 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1958,10 +1971,12 @@ msgid "undefined" msgstr "odefinierad" #: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: DeepConnections.py:83 msgid "husband" msgstr "make" #: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +#: DeepConnections.py:86 msgid "wife" msgstr "maka" @@ -2298,6 +2313,7 @@ msgstr "Personlänk" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:940 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: DataEntryGramplet.py:57 DataEntryGramplet.py:84 msgid "Birth" msgstr "Födelse" @@ -2713,17 +2729,20 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1838 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 DataEntryGramplet.py:56 +#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "male" msgstr "man" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1839 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 DataEntryGramplet.py:56 +#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "female" msgstr "kvinna" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -2749,7 +2768,8 @@ msgstr "kvinna" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607 ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 DataEntryGramplet.py:56 +#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -2888,7 +2908,7 @@ msgstr "Slutligt godkännande av radering" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Är du säker på att du vill rensa redigeringshistoriken?" -#: ../src/UndoHistory.py:178 +#: ../src/UndoHistory.py:178 DataEntryGramplet.py:99 msgid "Clear" msgstr "Rensa" @@ -3144,7 +3164,7 @@ msgstr "Okänd far" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:914 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:320 -#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 +#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 DenominoViso.py:1129 msgid "and" msgstr "och" @@ -3280,7 +3300,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 DataEntryGramplet.py:56 +#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -3291,6 +3312,7 @@ msgstr "Kön" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:793 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:942 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: DataEntryGramplet.py:58 DataEntryGramplet.py:85 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -3328,7 +3350,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326 DenominoViso.py:1415 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -3404,7 +3426,7 @@ msgstr "Radera den valda familjen" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2563 msgid "Families" @@ -3759,6 +3781,7 @@ msgstr "Redigera anteckningsfilter" msgid "Select Note Columns" msgstr "Välj kolumner för anteckning" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -3766,13 +3789,13 @@ msgstr "Välj kolumner för anteckning" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 Ancestor2.py:52 Descend2.py:62 msgid "short for born|b." msgstr "född" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 Ancestor2.py:53 Descend2.py:63 msgid "short for died|d." msgstr "död" @@ -4030,7 +4053,7 @@ msgstr "Landskap" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 PlaceCompletion.py:542 msgid "State" msgstr "Län/delstat" @@ -4164,7 +4187,7 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 DataEntryGramplet.py:93 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -4903,7 +4926,7 @@ msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 NoteGramplet.py:257 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckning" @@ -5301,7 +5324,7 @@ msgstr "" "Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med " "namn hos %(group_name)s." -#: ../src/Editors/_EditName.py:345 +#: ../src/Editors/_EditName.py:345 DeepConnections.py:59 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" @@ -5367,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ej spara anteckning. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 NoteGramplet.py:252 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till anteckning" @@ -6078,7 +6101,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 @@ -6122,7 +6145,9 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3623 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 Ancestor2.py:1217 Descend2.py:1708 +#: Descend2.py:1741 DescendantCountGramplet.py:106 GoogleEarthWriteKML.py:215 +#: RepositoriesReport.py:209 TimelineQuickview.py:204 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -6132,7 +6157,8 @@ msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 DenominoViso.py:362 +#: DenominoViso.py:2488 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" @@ -6464,9 +6490,11 @@ msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" #: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 +#: DeepConnections.py:51 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 @@ -6477,7 +6505,8 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 DeepConnections.py:52 +#: HeadlineNewsGramplet.py:102 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." @@ -6498,6 +6527,7 @@ msgstr "Rekord" msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ############################### #. ######################### #. ############################### @@ -6505,7 +6535,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 @@ -6521,7 +6551,8 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 FamilyGroups_1_0.py:543 +#: RepositoriesReport.py:139 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" @@ -6529,7 +6560,7 @@ msgstr "Rapportalternativ" #: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 @@ -6550,7 +6581,7 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" #: ../src/plugins/Records.py:453 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 @@ -6562,7 +6593,7 @@ msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/Records.py:454 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 @@ -6608,7 +6639,8 @@ msgstr "Familjeposter" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 Ancestor2.py:1168 Descend2.py:1636 +#: FamilyGroups_1_0.py:581 locations.py:241 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." @@ -6779,13 +6811,14 @@ msgstr "RTF-dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 Ancestor2.py:237 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 Ancestor2.py:1034 +#: Descend2.py:1489 msgid "Tree Options" msgstr "Trädalternativ" @@ -6801,12 +6834,13 @@ msgstr "Trädalternativ" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 Ancestor2.py:1036 +#: FamilyGroups_1_0.py:545 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 Ancestor2.py:1037 msgid "The center person for the tree" msgstr "Huvudpersonen för trädet" @@ -6816,12 +6850,14 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 Ancestor2.py:1040 +#: DenominoViso.py:2560 Descend2.py:1504 msgid "Generations" msgstr "Generationer" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 Ancestor2.py:1041 +#: DenominoViso.py:2561 Descend2.py:1505 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet" @@ -6831,7 +6867,9 @@ msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 Ancestor2.py:1066 +#: Ancestor2.py:1084 Ancestor2.py:1092 Descend2.py:1520 Descend2.py:1543 +#: Descend2.py:1551 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan." @@ -6846,25 +6884,30 @@ msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Huruvida skala om att passa på ett enda ark." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 Ancestor2.py:1127 +#: Descend2.py:1588 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanka sidor" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 Ancestor2.py:1128 +#: Descend2.py:1589 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 Ancestor2.py:1048 +#: Descend2.py:1512 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Ko_mprimera träd" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 Ancestor2.py:1049 +#: Descend2.py:1513 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Huruvida trädet skall komprimeras." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 Ancestor2.py:1177 +#: Descend2.py:1628 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande stil som används för visning av titel." @@ -6872,7 +6915,7 @@ msgstr "Grundläggande stil som används för visning av titel." msgid "Ancestor Tree" msgstr "Antavla, traditionell" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 Ancestor2.py:1220 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" @@ -6963,6 +7006,7 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 +#: FamilyGroups_1_0.py:546 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" @@ -7151,7 +7195,7 @@ msgstr "Kalender" msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Skapar en grafisk kalender." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 Ancestor2.py:54 Descend2.py:64 msgid "short for married|m." msgstr "g." @@ -7172,7 +7216,8 @@ msgstr "Huruvida visa makar i trädet." msgid "Descendant Tree" msgstr "Stamtavla" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 Descend2.py:1711 +#: Descend2.py:1744 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Skapar ett grafisk stamträd." @@ -7341,6 +7386,7 @@ msgstr "Ålder vid död" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +#: TimelineQuickview.py:146 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -7523,7 +7569,8 @@ msgstr "Stil som används för objekt och värden." #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 FamilyGroups_1_0.py:562 +#: locations.py:226 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil som används för sidans titel." @@ -7536,7 +7583,7 @@ msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinje för %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 TimelineQuickview.py:203 msgid "Timeline" msgstr "Livslängdslinje" @@ -7999,7 +8046,7 @@ msgstr "Attributfönster" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1897 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1897 DenominoViso.py:1340 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -8330,14 +8377,14 @@ msgstr "Antal personer" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -8520,7 +8567,7 @@ msgstr "Välkomstfönster" msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Välkommen till GRAMPS!" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 DeepConnections.py:130 msgid "No Home Person set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." @@ -8700,22 +8747,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." @@ -8744,7 +8791,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" @@ -8753,17 +8800,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" @@ -8780,7 +8827,7 @@ msgstr "Alternativ" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" @@ -8796,13 +8843,13 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." @@ -8828,12 +8875,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -8859,7 +8906,7 @@ msgid "" "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 DenominoViso.py:2579 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" @@ -8932,12 +8979,12 @@ msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -8969,15 +9016,15 @@ msgstr "Ättlingar <-> Anor" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -8985,11 +9032,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -8997,11 +9044,11 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "motsvarande platsfält att användas." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -9011,51 +9058,51 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Skapa webbplats." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611 msgid "Relationship Graph" msgstr "Släktskapsdiagram" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." @@ -9092,7 +9139,10 @@ msgid "gender" msgstr "kön" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 DenominoViso.py:292 +#: DenominoViso.py:309 DenominoViso.py:313 DenominoViso.py:962 +#: DenominoViso.py:1052 DenominoViso.py:1245 DenominoViso.py:1341 +#: DenominoViso.py:1416 msgid "source" msgstr "källa" @@ -9136,8 +9186,9 @@ msgstr "gramps id" msgid "person" msgstr "person" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 DeepConnections.py:80 msgid "child" msgstr "barn" @@ -9145,8 +9196,9 @@ msgstr "barn" msgid "family" msgstr "familj" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 DeepConnections.py:98 msgid "mother" msgstr "mor" @@ -9154,7 +9206,7 @@ msgstr "mor" msgid "parent2" msgstr "förälder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 DeepConnections.py:95 msgid "father" msgstr "far" @@ -9166,11 +9218,15 @@ msgstr "förälder1" msgid "marriage" msgstr "giftermål" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 DenominoViso.py:288 +#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1025 DenominoViso.py:1243 +#: DenominoViso.py:2719 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 DenominoViso.py:289 +#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1031 DenominoViso.py:1244 +#: DenominoViso.py:2723 msgid "place" msgstr "plats" @@ -10038,7 +10094,7 @@ msgstr "Syskon till %s" msgid "Sibling" msgstr "Syskon" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 DeepConnections.py:136 msgid "self" msgstr "själv" @@ -10981,7 +11037,7 @@ msgstr "Välj ut platser individuellt" msgid "List of places to report on" msgstr "Lista på platser att rapportera om" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 RepositoriesReport.py:163 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." @@ -10997,7 +11053,7 @@ msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." msgid "The style used for a column title." msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 RepositoriesReport.py:191 msgid "The style used for each section." msgstr "Den mall, som används för varje sektion." @@ -12761,7 +12817,7 @@ msgstr "Internetlänkar" msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666 DenominoViso.py:3156 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" @@ -12986,7 +13042,7 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 DenominoViso.py:2529 msgid "Destination" msgstr "Mål" @@ -18426,7 +18482,7 @@ msgstr "Utskrift" msgid "Citation" msgstr "Citat" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 NoteGramplet.py:167 NoteGramplet.py:248 msgid "Person Note" msgstr "Personanteckning" @@ -19018,7 +19074,7 @@ msgstr "Beseglad till föräldrarna" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Beseglad till maka/maka" +msgstr "Beseglad till make/maka" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 msgid "" @@ -21266,7 +21322,7 @@ msgstr "Redigera regel" msgid "lesser than" msgstr "mindre än" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 DenominoViso.py:2872 msgid "equal to" msgstr "lika med" @@ -21827,7 +21883,7 @@ msgstr "Exempel:" msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Släktträd - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 DataEntryGramplet.py:53 msgid "Family:" msgstr "Familj:" @@ -23669,3 +23725,1608 @@ msgstr "" "Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " "inte är text) och andra filtyper till ditt GRAMPS-släktträd." +#: Ancestor2.py:1044 +msgid "Print entire tree" +msgstr "Skriv ut hela trädet" + +#: Ancestor2.py:1045 +msgid "Print empty boxes for all unknown ancestors." +msgstr "Skriv tomma ramar för alla okända förfäder." + +#: Ancestor2.py:1055 +msgid "" +"Show spouses of\n" +"the center person" +msgstr "" +"Visa make/maka till\n" +"centralpersonen" + +#: Ancestor2.py:1056 +msgid "No. Do not show Spouses" +msgstr "Visa inte make/maka" + +#: Ancestor2.py:1057 +msgid "Yes, and use the the Main Display Format" +msgstr "Ja, och använd överordnat visningsformat." + +#: Ancestor2.py:1058 +msgid "Yes, and use the the Secondary Display Format" +msgstr "Ja, och använd det underordnade visningsformatet" + +#: Ancestor2.py:1059 +msgid "Wheather to show spouses of the center person" +msgstr "Huruvida visa makar till centralpersonen" + +#: Ancestor2.py:1064 +msgid "" +"Main\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Överordnat\n" +"Visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1069 +msgid "Co_mpress Main and Secondary Display Formats" +msgstr "Ko_mprimera överordnat och underordnat visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1070 +msgid "Whether to not print empty lines within the 'Display boxes'." +msgstr "Huruvida skriva ut tomma linjer inom 'Visningsramar'." + +#: Ancestor2.py:1073 +msgid "" +"Use Main/Secondary\n" +"Display Format for" +msgstr "" +"Använd över-/underordnat\n" +"visningsformat för" + +#: Ancestor2.py:1074 +msgid "Everyone uses the Main Display format" +msgstr "Alla använder det överprdnade visningsformatet" + +#: Ancestor2.py:1075 +msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" +msgstr "Mödrar använder överordnat, fäder använder underordnat" + +#: Ancestor2.py:1076 +msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" +msgstr "Fäder använder överordnat, mödrar använder underordnat" + +#: Ancestor2.py:1077 +msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" +msgstr "vilket visningsformat skall används för fäder och mödrar" + +#: Ancestor2.py:1080 Descend2.py:1531 +msgid "Secondary" +msgstr "Underordnat" + +#: Ancestor2.py:1082 +msgid "" +"Secondary\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Underordnat\n" +"Visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1087 Descend2.py:1546 +msgid "Include Marriage information" +msgstr "Ta med giftemålsinformation" + +#: Ancestor2.py:1088 Descend2.py:1547 +msgid "Whether to include marriage information in the report." +msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten." + +#: Ancestor2.py:1091 Descend2.py:1550 +msgid "" +"Marraige\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Vigsel\n" +"Visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1100 Descend2.py:1561 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: Ancestor2.py:1102 Descend2.py:1563 +msgid "Scale report to fit" +msgstr "Skala rapport så den passar" + +#: Ancestor2.py:1103 +msgid "Do not scale report" +msgstr "Skala inte rapporten" + +#: Ancestor2.py:1104 +msgid "Scale report to fit page width only" +msgstr "Skala rapporten endast för att anpassa till sidobredd" + +#: Ancestor2.py:1105 +msgid "Scale report to fit the size of the page" +msgstr "Skala för att passa till sidstorleken" + +#: Ancestor2.py:1106 Descend2.py:1567 +msgid "Wheather to scale the report to fit a specific size" +msgstr "Huruvida skala om att passa på en given storlek" + +#: Ancestor2.py:1110 Descend2.py:1571 +msgid "One page report" +msgstr "Ensidesrapport" + +#: Ancestor2.py:1111 Descend2.py:1572 +msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." +msgstr "Huruvida skala om sidstorleken till rapportens storlek." + +#: Ancestor2.py:1115 Descend2.py:1576 +msgid "Include Report Title" +msgstr "Ta med rapporttitel" + +#: Ancestor2.py:1116 Descend2.py:1577 +msgid "Whether to include the report title." +msgstr "Huruvida ta med rapporttitel." + +#: Ancestor2.py:1119 Descend2.py:1580 +msgid "Print a border" +msgstr "Skriv ut en ram" + +#: Ancestor2.py:1120 Descend2.py:1581 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "Huruvida göra en ram runt rapporten." + +#: Ancestor2.py:1123 Descend2.py:1584 +msgid "Print Page Numbers" +msgstr "Skriva sidonummer" + +#: Ancestor2.py:1124 Descend2.py:1585 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "Huruvida skriva ut sidonummer på varje sida." + +#: Ancestor2.py:1135 Descend2.py:1594 +msgid "Include a personal note" +msgstr "Ta med en personanteckning" + +#: Ancestor2.py:1136 Descend2.py:1595 +msgid "Whether to include a personalized note on the report." +msgstr "Huruvida ta med en personifierad anteckning i rapporten." + +#: Ancestor2.py:1139 Descend2.py:1598 +msgid "" +"Note to add\n" +"to the graph" +msgstr "" +"Anteckning att lägga till\n" +"diagrammet" + +#: Ancestor2.py:1140 Descend2.py:1599 +msgid "Add a personal note" +msgstr "Lägg till personanteckning" + +#: Ancestor2.py:1144 Descend2.py:1606 +msgid "Note Location" +msgstr "Anteckningsplats" + +#: Ancestor2.py:1147 Descend2.py:1608 +msgid "Where to place a personal note." +msgstr "Var placera en personanteckning." + +#: Ancestor2.py:1216 +msgid "Ancestoral Tree" +msgstr "Förfädersträd" + +#: ClockGramplet.py:158 +msgid "Clock Gramplet" +msgstr "Klock-Gramplet" + +#: ClockGramplet.py:162 +msgid "Clock" +msgstr "Klocka" + +#: DataEntryGramplet.py:52 NoteGramplet.py:59 +msgid "Active person" +msgstr "Aktiv person" + +#: DataEntryGramplet.py:55 DataEntryGramplet.py:82 +msgid "Surname, Given" +msgstr "Efternamn, Förnamn" + +#: DataEntryGramplet.py:66 NoteGramplet.py:105 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: DataEntryGramplet.py:69 NoteGramplet.py:108 +msgid "Abandon" +msgstr "Överge" + +#: DataEntryGramplet.py:74 +msgid "New person" +msgstr "Ny person" + +#: DataEntryGramplet.py:75 +msgid "Add relation" +msgstr "Lägg till släktskap" + +#: DataEntryGramplet.py:76 +msgid "No relation to active person" +msgstr "Inget släktskap till aktiv person" + +#: DataEntryGramplet.py:77 +msgid "Add as a Parent" +msgstr "Lägg till som en föräldrar" + +#: DataEntryGramplet.py:78 +msgid "Add as a Spouse" +msgstr "Lägg till maka/make" + +#: DataEntryGramplet.py:79 +msgid "Add as a Sibling" +msgstr "Lägg till som ett syskon" + +#: DataEntryGramplet.py:80 +msgid "Add as a Child" +msgstr "Lägg till som ett barn" + +#: DataEntryGramplet.py:96 +msgid "Copy Active Data" +msgstr "Kopiera aktiva data" + +#: DataEntryGramplet.py:142 DataEntryGramplet.py:156 DataEntryGramplet.py:263 +#: DenominoViso.py:1984 +msgid "in" +msgstr "i" + +#: DataEntryGramplet.py:384 +msgid "Gramplet Data Edit: %s" +msgstr "Gramplet för dataredigering: %s" + +#: DataEntryGramplet.py:404 +msgid "Can't add new person." +msgstr "Kan inte lägga till ny person" + +#: DataEntryGramplet.py:404 +msgid "Please provide a name." +msgstr "Ange ett namn" + +#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:415 +msgid "Can't add new person as a parent." +msgstr "Lägg till en ny person som en förälder" + +#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:429 +#: DataEntryGramplet.py:434 +msgid "Please set an active person." +msgstr "Ange en aktiva person" + +#: DataEntryGramplet.py:415 DataEntryGramplet.py:424 +msgid "Please set the new person's gender." +msgstr "Ange den nya personens kön." + +#: DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:424 DataEntryGramplet.py:556 +#: DataEntryGramplet.py:593 DataEntryGramplet.py:626 +msgid "Can't add new person as a spouse." +msgstr "KAn inte lägga till ny person som en make/maka." + +#: DataEntryGramplet.py:429 +msgid "Can't add new person as a sibling." +msgstr "Kan inte lägga till en ny person som ett syskon." + +#: DataEntryGramplet.py:434 DataEntryGramplet.py:672 +msgid "Can't add new person as a child." +msgstr "Kan inte lägga till ny person som ett barn" + +#: DataEntryGramplet.py:555 +msgid "Please set gender on Active or new person." +msgstr "Bestäm kön på aktiv eller ny person" + +#: DataEntryGramplet.py:592 DataEntryGramplet.py:625 +msgid "Same genders on Active and new person." +msgstr "Samma kön på aktive och ny person" + +#: DataEntryGramplet.py:671 +msgid "Please set gender on Active person." +msgstr "Ange kön för aktive person" + +#: DataEntryGramplet.py:693 +msgid "Gramplet Data Entry: %s" +msgstr "Gramplets data inmatning: %s" + +#: DataEntryGramplet.py:742 +msgid "Data Entry Gramplet" +msgstr "Gramplet för datainmatning" + +#: DataEntryGramplet.py:746 +msgid "Data Entry" +msgstr "Datainmatning" + +#: DeepConnections.py:57 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: DeepConnections.py:92 +msgid "sibling" +msgstr "syskon" + +#: DeepConnections.py:116 +msgid "" +"\n" +" who is a %s of " +msgstr "" +"\n" +" vem är %s till " + +#: DeepConnections.py:133 +msgid "No Active Person set." +msgstr "Ingen aktiv person bestämd." + +#: DeepConnections.py:140 +msgid "" +"Looking for relationship between\n" +" %s (Home Person) and\n" +" %s (Active Person)...\n" +msgstr "" +"Letar efter släktskap mellan\n" +" %s (Hemperson) och\n" +" %s (Aktiv person)...\n" + +#: DeepConnections.py:150 +msgid "" +"Found relation #%d: \n" +" " +msgstr "" +"Hittade skläktskap #%d: \n" +" " + +#: DeepConnections.py:156 +msgid "" +"Paused.\n" +"Press Continue to search for additional relations.\n" +msgstr "" +"Paus\n" +"Tryck Fortsätt för att leta efter ytterligare släktskap.\n" + +#: DeepConnections.py:169 +msgid "" +"\n" +"Search completed. %d relations found." +msgstr "" +"\n" +"Sökning avslutad. %d släktskap funna." + +#: DeepConnections.py:180 +msgid "Deep Connections Gramplet" +msgstr "Gramplet för långa släktskap" + +#: DeepConnections.py:184 +msgid "Deep Connections" +msgstr "Långa släktskap" + +#: DenominoViso.py:166 +msgid "No Source" +msgstr "Ingen källa" + +#: DenominoViso.py:195 +msgid "Ancestor" +msgstr "Förfader" + +#: DenominoViso.py:196 +msgid "Descendant" +msgstr "Ättling" + +#: DenominoViso.py:201 +msgid "Fan" +msgstr "Solfjäder" + +#: DenominoViso.py:202 +msgid "Growth Spiral" +msgstr "Växtspiral" + +#: DenominoViso.py:203 +msgid "Mandelbrot Tree" +msgstr "Mandelbrot-träd" + +#: DenominoViso.py:204 +msgid "Pythagoras Tree" +msgstr "Pythagoras-träd" + +#: DenominoViso.py:208 +msgid "right to left" +msgstr "höger till vänster" + +#: DenominoViso.py:209 +msgid "left to right" +msgstr "vänster till höger" + +#: DenominoViso.py:210 +msgid "top to bottom" +msgstr "uppifrån och ner" + +#: DenominoViso.py:211 +msgid "bottom to top" +msgstr "nerifrån och upp" + +#: DenominoViso.py:286 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1243 +#: DenominoViso.py:2721 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: DenominoViso.py:287 DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1020 +#: DenominoViso.py:1243 DenominoViso.py:2720 +msgid "role" +msgstr "roll" + +#: DenominoViso.py:290 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1040 +#: DenominoViso.py:1244 DenominoViso.py:2722 +msgid "description" +msgstr "beskrivning" + +#: DenominoViso.py:291 DenominoViso.py:962 DenominoViso.py:1047 +#: DenominoViso.py:1245 +msgid "witnesses" +msgstr "vittnen" + +#: DenominoViso.py:754 +msgid "Unknown time direction" +msgstr "Okänd tidsriktning" + +#: DenominoViso.py:1547 +msgid "author" +msgstr "författare" + +#: DenominoViso.py:1547 +msgid "volume" +msgstr "volym" + +#: DenominoViso.py:1547 DenominoViso.py:2727 PlaceCompletion.py:181 +#: PlaceCompletion.py:201 PlaceCompletion.py:237 PlaceCompletion.py:1014 +#: PlaceCompletion.py:1016 PlaceCompletion.py:1027 PlaceCompletion.py:1029 +msgid "title" +msgstr "titel" + +#: DenominoViso.py:1548 +msgid "publication_info" +msgstr "publikations_information" + +#: DenominoViso.py:1549 +msgid "abbreviation" +msgstr "förkortning" + +#: DenominoViso.py:1738 +msgid "of" +msgstr "för" + +#: DenominoViso.py:1939 +msgid "the chart type runs out of bounds" +msgstr "diagramtypen kommer utanför gränser" + +#: DenominoViso.py:1984 +msgid "Search" +msgstr "sökning" + +#: DenominoViso.py:2527 +msgid "DenominoViso Options" +msgstr "DenominoViso-alternativ" + +#: DenominoViso.py:2531 +msgid "The destination file for the xhtml-content." +msgstr "Målfilen för XHTML-innehållet." + +#: DenominoViso.py:2534 +msgid "Central Person" +msgstr "Centralperson" + +#: DenominoViso.py:2535 +msgid "The central person for the tree" +msgstr "Centralpersonen för trädet" + +#: DenominoViso.py:2538 +msgid "Title of the webpage" +msgstr "Webbsidans titel" + +#: DenominoViso.py:2539 +msgid "Any string you wish." +msgstr "Godtycklig sträng" + +#: DenominoViso.py:2543 +msgid "Either plot ancestor or descendants graph." +msgstr "Antinge rita förfäders eller ättlingars diagram." + +#: DenominoViso.py:2548 +msgid "Display type" +msgstr "Visningstyp" + +#: DenominoViso.py:2549 +msgid "The type of graph to create." +msgstr "Diagramtyp, som skall skapas." + +#: DenominoViso.py:2554 +msgid "Direction of time" +msgstr "Tidsaxelns riktning" + +#: DenominoViso.py:2555 +msgid "Direction in which time increases." +msgstr "Tidsriktning." + +#: DenominoViso.py:2564 +msgid "Max chart width (%)" +msgstr "Max siagrambredd (%)" + +#: DenominoViso.py:2565 +msgid "Width of the tree as fraction of the browser window" +msgstr "Bredd på trädet som del av bläddrarfönstret" + +#: DenominoViso.py:2568 +msgid "Max chart height (px)" +msgstr "Maximal teckenhöjd (pixel)" + +#: DenominoViso.py:2569 +msgid "Height of the tree in pixels." +msgstr "Trädets höjd i pixlar." + +#: DenominoViso.py:2572 +msgid "Closing remarks" +msgstr "Avlustande kommentar" + +#: DenominoViso.py:2573 +msgid "" +"List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright " +"notice." +msgstr "Lista på strängar, löpande text längst ner, t. ex. en copyrightnotering." + +#: DenominoViso.py:2576 +msgid "Include Options" +msgstr "Ta med alternativ" + +#: DenominoViso.py:2580 +msgid "Wheater to leave out private data." +msgstr "Huruvida utelämna privata objekt" + +#: DenominoViso.py:2583 +msgid "Include Events" +msgstr "Ta med händelser" + +#: DenominoViso.py:2585 +msgid "Wheather to include a person's events." +msgstr "Huruvida ta med en persons händelser." + +#: DenominoViso.py:2593 +msgid "Include birth children" +msgstr "Ta med barns födelse" + +#: DenominoViso.py:2594 +msgid "Whether to include the birth of children in the list of events." +msgstr "Huruvida ta med barns födelse i listan med händelser." + +#: DenominoViso.py:2597 +msgid "Include death relatives" +msgstr "Ta med släktningars död" + +#: DenominoViso.py:2598 +msgid "Whether to include the death of relatives during the lifetime of person." +msgstr "Huruvida ta med släktingars död under personens livstid." + +#: DenominoViso.py:2601 +msgid "Include witness note" +msgstr "Ta med vittnesanteckningar" + +#: DenominoViso.py:2602 +msgid "" +"Whether to include the note belonging to a witness (if the event_format " +"contains )" +msgstr "Huruvida ta med anteckningen som hör till ett vittne (om händelseformatet innehåller )" + +#: DenominoViso.py:2606 +msgid "Include Attributes" +msgstr "Ta med attribut" + +#: DenominoViso.py:2607 +msgid "Whether to include a person's attributes" +msgstr "Huruvida ta med en persons attribut." + +#: DenominoViso.py:2610 +msgid "Include Addresses" +msgstr "Ta med adresser" + +#: DenominoViso.py:2611 +msgid "Whether to include a person's addresses." +msgstr "Huruvida ta med en persons adresser." + +#: DenominoViso.py:2614 +msgid "Include Note" +msgstr "Ta med noteringar" + +#: DenominoViso.py:2615 +msgid "Whether to include a person's note." +msgstr "Huruvida ta med en persons anteckningar." + +#: DenominoViso.py:2618 +msgid "Include URL" +msgstr "Ta med URL" + +#: DenominoViso.py:2619 +msgid "Whether to include a person's internet address." +msgstr "Huruvida ta med en persons Internetadress." + +#: DenominoViso.py:2622 +msgid "Include URL description" +msgstr "Ta med URL-beskrivning" + +#: DenominoViso.py:2623 +msgid "Whether to include the description of the first URL" +msgstr "Huruvida ta med beskrivning avförsta URL" + +#: DenominoViso.py:2628 +msgid "Include Sources" +msgstr "Ta med källor" + +#: DenominoViso.py:2629 +msgid "Whether to include a person's sources." +msgstr "Huruvida ta med en persons källor." + +#: DenominoViso.py:2632 +msgid "Image Options" +msgstr "Bildalternativ" + +#: DenominoViso.py:2634 +msgid "Include Photos/Images from Gallery" +msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" + +#: DenominoViso.py:2635 +msgid "Whether to include images" +msgstr "Huruvida ta med bilder." + +#: DenominoViso.py:2638 +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopiera bild" + +#: DenominoViso.py:2639 +msgid "Copy the images to a designated directory." +msgstr "Kopiera bilderna till anvisad mapp," + +#: DenominoViso.py:2645 +msgid "Images with Attribute" +msgstr "Bild med attribut" + +#: DenominoViso.py:2646 +msgid "Determine images with which attributes to in/exclude" +msgstr "Bestämmer bilder med vilka attribut skall in-/exkluderas" + +#: DenominoViso.py:2649 +msgid "Include Image source references" +msgstr "Huruvida ta med bildkällreferenser" + +#: DenominoViso.py:2650 +msgid "Whether to include references for images" +msgstr "Huruvida ta med referenser för bilder." + +#: DenominoViso.py:2653 +msgid "Source reference attribute" +msgstr "Källreferensattribut" + +#: DenominoViso.py:2654 +msgid "Image attribute that should be used as source reference" +msgstr "Bildattribut som skall användas som källreferens" + +#: DenominoViso.py:2660 +msgid "Style Options" +msgstr "Mallalternativ" + +#: DenominoViso.py:2662 +msgid "Color of active person:" +msgstr "Färg för aktiv person:" + +#: DenominoViso.py:2663 +msgid "RGB-color of geometric shape of the activated person." +msgstr "RGB-färg för geometrisk skepnad hos den aktiva personen." + +#: DenominoViso.py:2666 +msgid "Color of found persons:" +msgstr "Färg bför hittad person:" + +#: DenominoViso.py:2667 +msgid "RGB-color of geometric shape of the persons found." +msgstr "RGB-färg för geometrisk skepnad hos den funna personen." + +#: DenominoViso.py:2670 +msgid "Color of male persons:" +msgstr "Färg för mansperson:" + +#: DenominoViso.py:2671 +msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons." +msgstr "RGB-färg för geometrisk skepnad hos den manliga personen." + +#: DenominoViso.py:2674 +msgid "Colour of female persons:" +msgstr "Färg för kvinnoperson:" + +#: DenominoViso.py:2675 +msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons." +msgstr "RGB-färg för geometrisk skepnad hos den kvinnliga personen." + +#: DenominoViso.py:2678 +msgid "Width of rectangle (hrd):" +msgstr "Bredd hos rektangheln (hrd):" + +#: DenominoViso.py:2682 +msgid "Height of rectangle (hrd):" +msgstr "Höjd hos rekangeln (hrd):" + +#: DenominoViso.py:2686 +msgid "Vertical distance of rectangles (hrd):" +msgstr "Vertikalt avstånd mellan rektanglar (hrd):" + +#: DenominoViso.py:2690 +msgid "Extra style settings:" +msgstr "Extra mallisntällningar:" + +#: DenominoViso.py:2694 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade alternativ" + +#: DenominoViso.py:2696 +msgid "Old browser friendly output" +msgstr "Snälla utdata för gammal bläddrare" + +#: DenominoViso.py:2697 +msgid "" +"Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that " +"deprecated browsers can be presented with content they can swallow." +msgstr "Huruvida skapa en vanlig HTML-fil, som inkluderar XHTML-filen, så att inaktuella bläddrare kan ges ett innehåll den kan svälja" + +#: DenominoViso.py:2700 +msgid "Mouse event handler" +msgstr "Mushändelsehanterare" + +#: DenominoViso.py:2702 +msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage." +msgstr "Mus-hanterare använd till att interaktera med webb-platsbesökare." + +#: DenominoViso.py:2706 +msgid "Birth relationship linestyle" +msgstr "linjetyp för födelsesläkskap" + +#: DenominoViso.py:2708 +msgid "" +"List of lists where each sublist is a list with information about the dash " +"pattern of lines connecting children to parents." +msgstr "Lista med listor, där varje underlista är en lista med information om de streckade linjemönster, som förbinder barn med föräldrar." + +#: DenominoViso.py:2714 +msgid "Source confidence color" +msgstr "Färg för källkonfidens" + +#: DenominoViso.py:2716 +msgid "" +"List os lists where each sublist is a list with information on the color to " +"use for a certain confidence level." +msgstr "Lista med listor, där varje underlista är en lista med information om den färg som används för en given konfidensnivå." + +#: DenominoViso.py:2719 +msgid "Event format" +msgstr "Händelseformat" + +#: DenominoViso.py:2720 +msgid "at" +msgstr "vid" + +#: DenominoViso.py:2724 +msgid "" +"List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , " +", , , , , and any " +"." +msgstr "" +"Lista med strängar med markörer för händelser. Kända markörer: , " +", , , , , och någon " +"." + +#: DenominoViso.py:2727 +msgid "Source format" +msgstr "Källformat" + +#: DenominoViso.py:2728 +msgid "" +"List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: , " +"<volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." +msgstr "" +"Lista med strängar med markörer för händelser. Kända markörer: <title>, " +"<volume>, <author>, <publication_info> och <abbreviation>." + +#: DenominoViso.py:2785 +msgid "restricted to:" +msgstr "begränsat till:" + +#: DenominoViso.py:2825 +msgid "to directory:" +msgstr "till mapp:" + +#: DenominoViso.py:2827 +msgid "Save images in ..." +msgstr "Spara bilder i..." + +#: DenominoViso.py:2876 +msgid "should be" +msgstr "borde vara" + +#: DenominoViso.py:2918 +msgid "Name HTML-wrapper file" +msgstr "Namnge HTML-inkapslingsfil" + +#: DenominoViso.py:2920 +msgid "Save HTML-wrapper file as ..." +msgstr "Spara HTML-inkaplslingsfil som ..." + +#: DenominoViso.py:2946 +msgid "Give a filename ..." +msgstr "Ange ett filnamn " + +#: DenominoViso.py:3091 +msgid "Relation type" +msgstr "Typ av relation" + +#: DenominoViso.py:3096 +msgid "Use dashed linestyle" +msgstr "Använd streckad linjetyp" + +#: DenominoViso.py:3101 +msgid "Dash length" +msgstr "Strecklängd" + +#: DenominoViso.py:3105 +msgid "Inter-dash length" +msgstr "Längd mellan streck" + +#: DenominoViso.py:3158 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: DenominoViso.py:3201 +msgid "DenominoViso" +msgstr "DenominoViso" + +#: DenominoViso.py:3202 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: DenominoViso.py:3205 +msgid "" +"Generates a web (XHTML) page with a graphical representation of ancestors/" +"descendants (SVG) where details about individuals become visible upon mouse-" +"events." +msgstr "Skapar en webb-sida (XHTML) med en geografisk återgivning av förfäder/ättlingar (SVG) där detaljer om individer blir synliga genom mus-händelser." + +#: Descend2.py:616 +msgid "Descendant Chart for %(person)s" +msgstr "Ättlingadiagram för %(person)s" + +#: Descend2.py:618 +msgid "Descendant Chart for %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Ättlingadiagram för %(father1)s och %(mother1)s." + +#: Descend2.py:622 +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "Ättlingadiagram för %(person)s och %(father1)s, %(mother1)s" + +#: Descend2.py:627 +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Ättlingadiagram för %(person)s, %(father1)s och %(mother1)s" + +#: Descend2.py:632 +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "Ättlingadiagram för %(father1)s, %(father2)s och %(mother1)s, %(mother2)s" + +#: Descend2.py:1492 Descend2.py:1496 +msgid "Report for" +msgstr "Rappor över" + +#: Descend2.py:1493 Descend2.py:1497 +msgid "The main person for the report" +msgstr "Huvudpersonen för rapporten" + +#: Descend2.py:1500 +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "Börja med föräldrarna till den valda först" + +#: Descend2.py:1501 +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "Kommer att visa föräldrar och syskon till den valda personen." + +#: Descend2.py:1508 +msgid "Level of Spouses" +msgstr "Nivå på make/maka" + +#: Descend2.py:1509 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "0=Ingen make/maka, 1=ta med make/maka, 2=ta med make/maka till maka/make, o. s. v." + +#: Descend2.py:1518 +msgid "" +"Personal\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Person\n" +"Visningsformat" + +#: Descend2.py:1523 +msgid "Co_mpress Personal and Spousal Display Formats" +msgstr "Komprimera person- och make/maka-visningsformat" + +#: Descend2.py:1524 +msgid "Whether to not print empty lines within the 'Personal Display'." +msgstr "Huruvida skriva ut tomma linjer inom 'Persovisning'." + +#: Descend2.py:1527 +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Direkta ättlingar med fetstil" + +#: Descend2.py:1528 +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) decendants." +msgstr "Huruvida ancvända fetstil för de personer, som är direka ättlingar (ej styv- eller halvsyskon)." + +#: Descend2.py:1533 +msgid "Use seperate display format for spouses" +msgstr "Använd annat visningsformat för make/maka" + +#: Descend2.py:1534 +msgid "Whether spouses can have a different format." +msgstr "Huruvida makar kan ha skilda format." + +#: Descend2.py:1537 +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Dra in makar" + +#: Descend2.py:1538 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "Huruvida dra in makar i trädet." + +#: Descend2.py:1541 +msgid "" +"Spousal\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Makar\n" +"Visningsformat" + +#: Descend2.py:1554 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: Descend2.py:1556 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/'with this'" +msgstr "" +"Byt visningsformat:\n" +"'Byt detta'/'mot detta'" + +#: Descend2.py:1558 +msgid "" +"ie\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "" +"ie\n" +"Amerikas Förenta Stater/U.S.A" + +#: Descend2.py:1649 +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "Fetstil som används för textvisning." + +#: Descend2.py:1707 +msgid "Personal Descend Tree" +msgstr "Personligt ättlingsträd" + +#: Descend2.py:1740 +msgid "Familial Descend Tree" +msgstr "Stamtavla" + +#: DescendantCountGramplet.py:81 +msgid "Descendent Count" +msgstr "Ättlingaräkning" + +#: DescendantCountGramplet.py:83 +msgid "Number of Descendants" +msgstr "Antal ättlingar:" + +#: DescendantCountGramplet.py:92 +msgid "There are %d people.\n" +msgstr "Det finns %d personer.\n" + +#: DescendantCountGramplet.py:105 DescendantCountGramplet.py:118 +msgid "Descendant Count" +msgstr "Ättlingaräkning" + +#: DescendantCountGramplet.py:107 +msgid "Display descendant counts for each person." +msgstr "Visar ättlingaräkning för varje person" + +#: DescendantCountGramplet.py:114 +msgid "Descendant Count Gramplet" +msgstr "Gramplet för ättlingaräkning" + +#: FamilyGroups_1_0.py:86 +msgid "\"FamilyGroups\" and \"Identification Number\" attributes " +msgstr "\"Familjegrupps-\" och \"identifikationsnummer\" attribut " + +#: FamilyGroups_1_0.py:450 +msgid "TOTAL NUMBER OF INDIVIDUALS : %s" +msgstr "TOTALT ANTAL INDIVIDER: %s" + +#: FamilyGroups_1_0.py:452 FamilyGroups_1_0.py:485 FamilyGroups_1_0.py:491 +#: FamilyGroups_1_0.py:507 FamilyGroups_1_0.py:508 FamilyGroups_1_0.py:512 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: FamilyGroups_1_0.py:453 +msgid " SURNAME : %s" +msgstr " EFTERNAMN : %s" + +#: FamilyGroups_1_0.py:454 +msgid " is the studied name (Active-Person).\n" +msgstr " är det studerade namnet (Aktiv person).\n" + +#: FamilyGroups_1_0.py:459 +msgid "" +" ==> When the number is the lower than twenty, persons are precised with " +"surname, ID gramps and attribut.\n" +msgstr "" +" ==> när talet är mindre än tjugo, är personer preciserade med " +"efternamn, ID gramps och attribut.\n" + +#: FamilyGroups_1_0.py:471 +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: FamilyGroups_1_0.py:476 +msgid "nbfam+1argf[nbfam+1,3]" +msgstr "nbfam+1argf[nbfam+1,3]" + +#: FamilyGroups_1_0.py:481 FamilyGroups_1_0.py:486 +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: FamilyGroups_1_0.py:483 +msgid " Of the individuals bear this name : %s" +msgstr " Av individerna bär etta namn : %s" + +#: FamilyGroups_1_0.py:488 +msgid " Of the individuals bear this attribute : %s " +msgstr " Av indivierna bär har detta attribut : %s " + +#: FamilyGroups_1_0.py:501 +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: FamilyGroups_1_0.py:503 FamilyGroups_1_0.py:505 +msgid " / %s" +msgstr " / %s" + +#: FamilyGroups_1_0.py:513 +msgid " ========= > BEWARE %s" +msgstr " ========= > SE UPP %s" + +#: FamilyGroups_1_0.py:514 +msgid " PERSONS HAVE a empty \"ID\" attribut or not attribute" +msgstr " PERSONER HAR ett tomt \"ID\"-attribut eller inget attribut" + +#: FamilyGroups_1_0.py:572 +msgid "The basic style used for the para title." +msgstr "Grundläggande mall som används för stycketitel." + +#: FamilyGroups_1_0.py:600 +msgid "FamilyGroups_1_0" +msgstr "Familjegrupp_1_0" + +#: FamilyGroups_1_0.py:601 locations.py:259 +msgid "Testing" +msgstr "Provar" + +#: FamilyGroups_1_0.py:602 +msgid "FamilyGroups" +msgstr "Familjegrupper" + +#: FaqGramplet.py:44 +msgid "FAQ Gramplet" +msgstr "FAQ Gramplet" + +#: FaqGramplet.py:47 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:81 +msgid "No place description" +msgstr "Beskrivning saknas" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:114 +msgid "GoogleEarth not installed!" +msgstr "GoogleEarth ej installerat!" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:115 +msgid "" +"Create kmz/kml file ''%s''\n" +"in user directory ''%s''?" +msgstr "" +"Skap en kmz/kml fil ''%s''\n" +"i användarmapp ''%s''?" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:125 +msgid "Failure writing to %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:126 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Mpp finns inte" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:134 +msgid "GoogleEarth file exists!" +msgstr "GoogleEarth-fil finns redan!" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:135 +msgid "" +"Overwrite kmz/kml file ''%s''\n" +"in user home directory ''%s''?" +msgstr "" +"Skriva böver kmz/kml-fil ''%s''\n" +"i användarens hemmapp ''%s''?" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:214 +msgid "GoogleEarth" +msgstr "GoogleEarth" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:216 +msgid "Creates data file for GoogleEarth and opens it" +msgstr "Skapar en datafil för GoogleEarth och öppnar den" + +#: HeadlineNewsGramplet.py:98 +msgid "Read GRAMPS headline news" +msgstr "Läser GRAMPS nyhetsrubriker" + +#: HeadlineNewsGramplet.py:276 +msgid "Headline News Gramplet" +msgstr "Gramplet flr nyhetsrubriker" + +#: HeadlineNewsGramplet.py:280 +msgid "Headline News" +msgstr "Nyhetsrubriker" + +#: NoteGramplet.py:268 +msgid "Note Gramplet" +msgstr "Gramplet för anteckningar" + +#: PlaceCompletion.py:76 +msgid "" +"Place Completion by parsing, file lookup and batch setting of place " +"attributes" +msgstr "Platskomplettering genom avkodning, filuppslagning och klumpvis inställninmg av platsattribut" + +#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:211 PlaceCompletion.py:250 +#: PlaceCompletion.py:1041 PlaceCompletion.py:1081 +msgid "city" +msgstr "stad" + +#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:219 PlaceCompletion.py:258 +msgid "street" +msgstr "gata" + +#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:221 PlaceCompletion.py:260 +#: PlaceCompletion.py:1042 +msgid "parish" +msgstr "församling" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:213 PlaceCompletion.py:252 +#: PlaceCompletion.py:1038 PlaceCompletion.py:1084 +msgid "country" +msgstr "land" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:215 PlaceCompletion.py:254 +#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1040 PlaceCompletion.py:1082 +msgid "county" +msgstr "landskap" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:217 PlaceCompletion.py:256 +#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1039 PlaceCompletion.py:1083 +msgid "state" +msgstr "län" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:223 PlaceCompletion.py:262 +#: PlaceCompletion.py:1043 +msgid "zip" +msgstr "zip" + +#: PlaceCompletion.py:203 PlaceCompletion.py:239 PlaceCompletion.py:923 +#: PlaceCompletion.py:979 PlaceCompletion.py:981 PlaceCompletion.py:987 +msgid "latitude" +msgstr "latitud" + +#: PlaceCompletion.py:205 PlaceCompletion.py:241 PlaceCompletion.py:924 +#: PlaceCompletion.py:991 PlaceCompletion.py:993 PlaceCompletion.py:998 +msgid "longitude" +msgstr "longitud" + +#: PlaceCompletion.py:226 PlaceCompletion.py:265 +msgid "Error in PlaceCompletion.py" +msgstr "Fel i PlaceCompletion.py" + +#: PlaceCompletion.py:227 +msgid "Non existing group used in get" +msgstr "Ickeexisterande grupp använd i \"get\"" + +#: PlaceCompletion.py:266 +msgid "Non existing group used in set" +msgstr "Ickeexisterande grupp använd i \"set\"" + +#: PlaceCompletion.py:324 +msgid "Places tool" +msgstr "Platsverktyg" + +#: PlaceCompletion.py:416 +msgid "Non Valid Title Regex" +msgstr "Icke giltig titel reguljärt uttryck" + +#: PlaceCompletion.py:417 +msgid "Non valid regular expression given to match title. Quiting." +msgstr "Icke giltigt reguljärt uttryck givet för att matcha titel. Avslutar." + +#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919 +#: PlaceCompletion.py:1079 +msgid "lat" +msgstr "lat" + +#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919 +#: PlaceCompletion.py:1080 +msgid "lon" +msgstr "long" + +#: PlaceCompletion.py:432 +msgid "Missing regex groups in match lat/lon" +msgstr "Saknar grupper i reguljärt uttryck för att matcha lat/long" + +#: PlaceCompletion.py:433 +msgid "Regex groups %(lat)s and %(lon)s must be present in lat/lon match. Quiting" +msgstr "Grupper i reguljärt uttryck %(lat)s och %(lon)s måste finnas i la/long-matchning. Avslutar." + +#: PlaceCompletion.py:443 +msgid "Non valid regex for match lat/lon" +msgstr "Icke giltigt reguljärt uttryck för matchning av lat/long" + +#: PlaceCompletion.py:444 +msgid "Non valid regular expression given to find lat/lon. Quiting." +msgstr "Icke giltigt reguljärt uttryck givet för att finna lat/long. Avslutar." + +#: PlaceCompletion.py:502 +msgid "Finding Places and appropriate changes" +msgstr "Hittar platsr och tillämpliga ändringar" + +#: PlaceCompletion.py:504 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrering" + +#: PlaceCompletion.py:514 +msgid "Loading lat/lon file in Memory..." +msgstr "Laddar fil med lat/long till minnet..." + +#: PlaceCompletion.py:519 +msgid "Examining places" +msgstr "Undesöker platser" + +#: PlaceCompletion.py:707 +msgid "Doing Place changes" +msgstr "Genomför platsändringar" + +#: PlaceCompletion.py:744 PlaceCompletion.py:754 +msgid "Change places" +msgstr "Ändra platser" + +#: PlaceCompletion.py:749 +msgid "No place record was modified." +msgstr "Ingen platspost ändrades" + +#: PlaceCompletion.py:751 +msgid "1 place record was modified." +msgstr "1 platspoständrades" + +#: PlaceCompletion.py:753 +msgid "%d place records were modified." +msgstr "%d platsposter ändrades" + +#: PlaceCompletion.py:827 +msgid "The selected file is a directory, not a file." +msgstr "Den valda filen är en kmapp, inte en fil." + +#: PlaceCompletion.py:840 +msgid "The file you want to access is not a regular file." +msgstr "Den fil du vill ha tillgång till är inte en vanlig fil." + +#: PlaceCompletion.py:846 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Filen finns inte." + +#: PlaceCompletion.py:865 +msgid "Problem reading file" +msgstr "Fel vid läsning av fil" + +#: PlaceCompletion.py:895 PlaceCompletion.py:898 PlaceCompletion.py:1085 +msgid "CITY" +msgstr "CITY" + +#: PlaceCompletion.py:899 PlaceCompletion.py:904 PlaceCompletion.py:1087 +msgid "TITLEBEGIN" +msgstr "TITLEBEGIN" + +#: PlaceCompletion.py:905 PlaceCompletion.py:908 PlaceCompletion.py:1086 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: PlaceCompletion.py:909 PlaceCompletion.py:912 PlaceCompletion.py:1088 +msgid "STATE" +msgstr "STATE" + +#: PlaceCompletion.py:913 PlaceCompletion.py:916 PlaceCompletion.py:1089 +msgid "PARISH" +msgstr "PARISH" + +#: PlaceCompletion.py:983 PlaceCompletion.py:995 +msgid "invalid lat or lon value, %(lat)s, %(lon)s" +msgstr "ogiltigt lat- eller long-värde, %(lat9s, %(lon)s" + +#: PlaceCompletion.py:1064 +msgid "No lat/lon conversion" +msgstr "Ingen lat/long-konvertering" + +#: PlaceCompletion.py:1065 +msgid "All in degree notation" +msgstr "Allt i gradnotation" + +#: PlaceCompletion.py:1066 +msgid "All in decimal notation" +msgstr "Allt i decimal notation" + +#: PlaceCompletion.py:1067 +msgid "Correct -50° in 50°S" +msgstr "Korrekt -50° inom 50°S" + +#: PlaceCompletion.py:1071 +msgid "No changes" +msgstr "Inga ändringar" + +#: PlaceCompletion.py:1072 +msgid "City[, State]" +msgstr "City[, State]" + +#: PlaceCompletion.py:1074 +msgid "TitleStart [, City] [, State]" +msgstr "TitleStart [, City] [, State]" + +#: PlaceCompletion.py:1097 +msgid "City [,|.] State" +msgstr "City [,|.] State" + +#: PlaceCompletion.py:1099 +msgid "City [,|.] Country" +msgstr "City [,|.] Country" + +#: PlaceCompletion.py:1101 +msgid "City (Country)" +msgstr "City (Country)" + +#: PlaceCompletion.py:1107 +msgid "Don't search" +msgstr "Sök inte" + +#: PlaceCompletion.py:1110 +msgid "GeoNames country file, city search" +msgstr "GeoNames landsfil, stadsökning" + +#: PlaceCompletion.py:1115 +msgid "GeoNames country file, city localized variants search" +msgstr "GeoNames landsfil, \"city localized variants search\"" + +#: PlaceCompletion.py:1126 +msgid "GeoNames country file, title begin, general search" +msgstr "GeoNames landsfil, titel början, allmän sökning" + +#: PlaceCompletion.py:1131 +msgid "GeoNames USA state file, city search" +msgstr "GeoNames USA delstatsfil, stadssökning" + +#: PlaceCompletion.py:1145 +msgid "GNS Geonet country file, city search" +msgstr "GNS Geonet landsfil, stadssökning" + +#: PlaceCompletion.py:1154 +msgid "GNS Geonet country file, title begin, general search" +msgstr "GNS Geonet landsfil, title början, allmän sökning" + +#: PlaceCompletion.py:1162 +msgid "Wikipedia CSV Dump" +msgstr "Wikipedia CSV Dump" + +#: PlaceCompletion.py:1250 +msgid "All Places" +msgstr "Alla platser" + +#: PlaceCompletion.py:1253 +msgid "No Latitude/Longitude given" +msgstr "Latitud/longitud ej angivet" + +#: PlaceCompletion.py:1345 +msgid "Interactive place completion" +msgstr "Interaktiv platskomplettering" + +#: PlaceCompletion.py:1346 +msgid "Unstable" +msgstr "Ostabil" + +#: PlaceCompletion.py:1349 +msgid "" +"Provides a browsable list of selected places, with possibility to complete/" +"parse/set the attribute fields" +msgstr "Åstadkommer en bläddringsbar lista på utvalda platser, med möjlighet att komplettera/avkoda/sätta attributfälten" + +#: PluginManagerGramplet.py:57 +msgid "Reading" +msgstr "Läser" + +#: PluginManagerGramplet.py:132 +msgid "Plugin Manager Gramplet" +msgstr "Gramplet för hantering av instick" + +#: PluginManagerGramplet.py:136 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Instickshanterare" + +#: PythonGramplet.py:47 +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Skriv in ett Python-uttryck" + +#: PythonGramplet.py:53 +msgid "class name|Date" +msgstr "" + +#: PythonGramplet.py:63 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: PythonGramplet.py:152 +msgid "Python Gramplet" +msgstr "Gramplet för Python" + +#: PythonGramplet.py:155 +msgid "Python Shell" +msgstr "Pythonskal" + +#: RepositoriesReport.py:68 RepositoriesReport.py:208 +msgid "Repositories Report" +msgstr "Arkivplatsrapport" + +#: RepositoriesReport.py:177 +msgid "The style used for repository title." +msgstr "Mall som används för akrkivplatstitel." + +#: RepositoriesReport.py:212 +msgid "Produces a textual repositories report" +msgstr "Skapar en textmässig rapport över arkivplatser." + +#: TimelineQuickview.py:44 +msgid "Inlaw Parents" +msgstr "Ingifta föräldrar" + +#: TimelineQuickview.py:47 +msgid "Grandparents" +msgstr "Far/mor-föräldrar" + +#: TimelineQuickview.py:49 +msgid "Inlaw Grandparents" +msgstr "Ingifta far-eller morföräldrar" + +#: TimelineQuickview.py:52 +msgid "Great grandparents" +msgstr "Farfars farmors, morfars eller mormors föräldrar" + +#: TimelineQuickview.py:54 +msgid "Inlaw Great grandparents" +msgstr "Ingifta farfars farmors, morfars eller mormors föräldrar " + +#: TimelineQuickview.py:57 +msgid "Great, " +msgstr "Great, (XXX)" + +#: TimelineQuickview.py:57 TimelineQuickview.py:59 +msgid "great grandparents" +msgstr "farfars farmors, morfars eller mormors föräldrar" + +#: TimelineQuickview.py:57 TimelineQuickview.py:59 +msgid "great, " +msgstr "great, XXX" + +#: TimelineQuickview.py:59 +msgid "Inlaw Great, " +msgstr "Ingifta Great, (XXX)" + +#: TimelineQuickview.py:90 +msgid "Partner's spouse" +msgstr "Partners make/maka" + +#: TimelineQuickview.py:105 TimelineQuickview.py:130 +msgid "Child's Partner" +msgstr "Barns partner:" + +#: TimelineQuickview.py:141 +msgid "Timeline for %s" +msgstr "Tidslinje för %s" + +#: TimelineQuickview.py:148 +msgid "People involved" +msgstr "Ingående personer" + +#: TimelineQuickview.py:205 +msgid "Display a person's events on a timeline" +msgstr "Visa händelser för en person, på en tidsaxel" + +#: Tree_Base.py:500 +msgid "Top Left" +msgstr "Överkant, vänster" + +#: Tree_Base.py:501 +msgid "Top Right" +msgstr "Överkant, höger" + +#: Tree_Base.py:502 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Nederkant, vänster" + +#: Tree_Base.py:503 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nederkant, höger" + +#: locations.py:76 locations.py:258 +msgid "Locations" +msgstr "Lokalisering" + +#: locations.py:102 +msgid "" +"\n" +"Census event (Individual)\n" +msgstr "" +"\n" +"Folkräkningshändelse (Individuell)\n" + +#: locations.py:123 +msgid "" +"\n" +"Residence event (Individual)\n" +msgstr "" +"\n" +"Boendehändelse (Individuell)\n" + +#: locations.py:144 +msgid "" +"\n" +"Census event (Family)\n" +msgstr "" +"\n" +"Folkräkningshändelse (Familj)\n" + +#: locations.py:165 +msgid "" +"\n" +"Residence event (Family)\n" +msgstr "" +"\n" +"Boendehändalse (Famill)\n" + +#: locations.py:186 +msgid "" +"\n" +"Address filter (Person)\n" +msgstr "" +"\n" +"Adressfilter (Person)\n" + +#: locations.py:234 +msgid "The basic style used for the paragraph title." +msgstr "Grundläggande mall som används för stycketitel." + +#: locations.py:262 +msgid "Individuals with locations" +msgstr "Personer med lokaliseringar" +