From 578c7345fa493626a90f9f513ae21c6d112850bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Thu, 31 Jan 2013 15:33:22 +0000 Subject: [PATCH] updated nl translation svn: r21261 --- po/nl.po | 15521 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 7865 insertions(+), 7656 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1ec916f4a..affc809f0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -39,19 +39,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-16 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 09:45+0100\n" -"Last-Translator: Erik De Richter \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 16:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-31 16:32+0100\n" +"Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Nederlands\n" -"X-Poedit-Country: België\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:220 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:222 #, python-format msgid "" "Error: Family tree '%s' already exists.\n" @@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "" "Fout: Familiestamboom '%s' bestaat al.\n" "De '-C' optie kan niet worden gebruikt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:229 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:231 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -69,17 +68,17 @@ msgstr "" "Fout: de familiestamboom \"%s\" bestaat niet.\n" "Indien GEDCOM, gramps-xml of grdb, gebruik dan de -i optie om te importeren in een familiestamboom." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:245 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:247 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fout: Importeerbestand %s niet gevonden." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:263 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:265 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:285 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:287 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -90,119 +89,119 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: het bestand wordt overschreven:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "OK om te overschrijven? (ja/nee) " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:302 msgid "YES" msgstr "JA" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:303 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Het bestaande bestand: %s wordt overschreven" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:324 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 msgid "List of known family trees in your database path\n" msgstr "Een lijst van de familiestambomen in het pad van uw gegevensbestand\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s met naam \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps-familiestambomen:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Familiestamboom \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Actie %s uitvoeren." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Optie%s wordt gebruikt" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 msgid "Exiting." msgstr "Verlaten." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 msgid "Cleaning up." msgstr "Opkuisen." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:484 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:490 msgid "Created empty family tree successfully" msgstr "Een lege familistamboom werd succesvol aangemaakt" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:487 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:514 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 msgid "Error opening the file." msgstr "Fout bij openen bestand." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:488 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:515 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:521 msgid "Exiting..." msgstr "Verlaten..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 msgid "Opened successfully!" msgstr "Succesvol geopend!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:532 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Het gegevensbestand is op slot en kan niet geopend worden!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:527 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:530 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:587 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:634 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:674 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:593 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:678 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ongeldige opties worden genegeerd." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:610 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 msgid "Unknown report name." msgstr "Onbekend verslagnaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Naam van het verslag werd niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=verslagsnaam" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:657 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:622 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:662 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:693 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -211,30 +210,30 @@ msgstr "" "%s\n" " Beschikbare namen zijn:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:651 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:656 msgid "Unknown tool name." msgstr "Onbekend hulpmiddelnaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:653 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:658 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "Hulpmiddelennaam werd niet opgegeven. Kies een van de %(donottranslate)s=hulpmiddelennaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:687 msgid "Unknown book name." msgstr "Onbekend boeknaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Geen boeknaam opgegeven. Een van volgende %(donottranslate)s=verslagsnaam gebruiken." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Onbekende actie: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:55 +#: ../gramps/cli/argparser.py:57 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "" " -c, --config=[config.setting[:waarde]] instellingen vastleggen en Gramps starten\n" " -v, --version versies tonen\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:80 +#: ../gramps/cli/argparser.py:82 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -341,26 +340,26 @@ msgstr "" "gramps -i bestand1.ged -f gedcom -i bestand2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i bestand4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. Om het gegevensbestand dat het resultaat is van al die importen gebruik u de -e vlag\n" -"(gebruik -f indien Gramps het bestandformaat niet kan bepalen):\n" +"(gebruik -f indien Gramps het bestandsformaat niet kan bepalen):\n" "gramps -i bestand1.ged -i bestand2.gpkg -e ~/nieuw -f gramps-pkg\n" "\n" "4. Om foutboodschappen van de bovenstaande voorbeelden in de bestanden 'outfile' en 'errfile' op te slaan:\n" "gramps -i bestand1.ged -i bestand2.dpkg -e ~/nieuw -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" "\n" -"5. Om drie familiestambomen te importeren en een nteractieve Gramsp-sessie te starten:\n" +"5. Om drie familiestambomen te importeren en een interactieve Gramsp-sessie te starten:\n" "gramps -i bstand1.ged -i bestand2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. Om een gegevensbestand te openen en gebaseerd op deze gegevens een tijdslijnverslag in 'PDF'-formaat\n" -"op te stellen en het resultaat in het bestand mijn_tiijdslijn.pdf op te slaan:\n" +"6. Om een gegevensbestand te openen en gebaseerd op deze gegevens een tijdlijnverslag in 'PDF'-formaat\n" +"op te stellen en het resultaat in het bestand mijn_tiijdlijn.pdf op te slaan:\n" "gramps -O 'Familiestamboom1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=mijn_tijdslijn.pdf\n" "\n" "7. Om een samenvatting van het gegevensbestand op te stellen:\n" "gramps -O 'Familiestamboom1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Een lijst van de verslagopties\n" -"Gebruik de 'name=timeline,show=all' optie om alles over de beschikbare opties van het tijdslijnverslag te weten te komen.\n" +"Gebruik de 'name=timeline,show=all' optie om alles over de beschikbare opties van het tijdlijnverslag te weten te komen.\n" "Om de details van een bepaalde optie te zien gebruikt u 'show=option_name' , bijvoorbeeld 'name=timeline,show=off' tekst.\n" -"Om meer over de beschikbare verslagsnamen te leren geeft u 'name=show' tekst in.\n" +"Om meer over de beschikbare verslagnamen te leren geeft u 'name=show' tekst in.\n" "\n" "9. Om een familiestamboom rechtstreeks naar een 'gramps xml'-bestand om te zetten:\n" "gramps -O 'Familiestamboom1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" @@ -374,12 +373,12 @@ msgstr "" "Opmerking: Deze voorbeelden zijn voor 'bash shell'.\n" "Syntax kan verschillen voor andere 'shells' en voor Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:232 -#: ../gramps/cli/argparser.py:355 +#: ../gramps/cli/argparser.py:234 +#: ../gramps/cli/argparser.py:357 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fout bij het verwerken van de argumenten" -#: ../gramps/cli/argparser.py:234 +#: ../gramps/cli/argparser.py:236 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" "Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-pagina's." -#: ../gramps/cli/argparser.py:356 +#: ../gramps/cli/argparser.py:358 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -397,13 +396,13 @@ msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" "Om de opdrachtregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te geven om te starten." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:65 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:920 -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:925 +#: ../gramps/gui/configure.py:1293 msgid "Family Tree" msgstr "Familiestamboom" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:78 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:85 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -412,25 +411,25 @@ msgstr "" "FOUT: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:243 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:257 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Importeren gestart, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:249 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:263 msgid "Import finished..." msgstr "Importeren beëindigd..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:327 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:310 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:385 msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen" +msgstr "De familiestamboom kon niet herbenoemd worden" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:406 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:420 #, python-format msgid "" "\n" @@ -449,281 +448,290 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:458 -#: ../gramps/gui/configure.py:1174 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:473 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:478 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Op slot door %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:481 -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:82 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:88 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:170 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:167 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:496 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:166 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1994 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:712 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:719 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:720 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:278 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1962 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:487 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:636 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:575 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:455 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1997 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:718 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:725 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:726 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1967 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:481 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:630 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:569 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:448 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:353 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:77 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:80 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "WAARSCHUWING: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:208 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:87 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:94 -#: ../gramps/cli/user.py:169 -#: ../gramps/gui/dialog.py:208 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:97 +#: ../gramps/cli/user.py:173 +#: ../gramps/gui/dialog.py:216 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:96 -#: ../gramps/cli/user.py:170 -#: ../gramps/gui/dialog.py:209 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:99 +#: ../gramps/cli/user.py:174 +#: ../gramps/gui/dialog.py:217 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de familiestamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:140 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:290 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:143 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:293 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:141 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:235 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:291 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:144 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:294 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:160 #: ../gramps/cli/grampscli.py:163 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:166 #: ../gramps/gui/dbloader.py:327 #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 msgid "Cannot open database" -msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" +msgstr "Gegevensbestand kon niet geopend worden" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:193 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:197 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 #, python-format msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Kon bestand: %s niet openen" +msgstr "Bestand: %s kon niet geopend worden" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:220 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:223 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "Kon de familiestamboom niet laden." +msgstr "Familiestamboom kon niet geladen worden." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:221 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:224 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Deze familiestamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:299 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:299 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:310 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:302 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:313 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:306 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:309 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:172 msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "FOUT: Een persoon opgeven" +msgstr "FOUT: Persoon opgeven" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:192 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "Fout: een familie opgeven" +msgstr "Fout: Familie opgeven" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:243 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 +#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:114 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:245 msgid "Custom Size" msgstr "Aangepast formaat" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:403 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Onbekende optie: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:404 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:434 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:500 msgid " Valid options are:" msgstr " Geldige opties zijn:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:406 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:436 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:531 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:502 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:579 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Om de beschrijving en geldige waarden te zien gebruikt u '%(donottranslate)s'" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:433 -#, python-format -msgid "Ignoring unknown option: %s" -msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:475 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' wordt genegeerd en '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s' wordt gebruikt." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Om geldige waarden te zien gebruik '%(notranslate)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:520 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:499 +#, python-format +msgid "Ignoring unknown option: %s" +msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:567 msgid " Available options:" msgstr " Beschikbare opties:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:538 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:577 +msgid "(no help available)" +msgstr "(geen hulp beschikbaar)" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 msgid " Available values are:" msgstr " Beschikbare waarden zijn:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:550 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:598 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." msgstr "optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' om alle geldige opties te zien." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:562 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 msgid "Failed to write report. " msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " -#: ../gramps/gen/config.py:289 +#: ../gramps/gen/config.py:285 +msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S geïmporteerd" + +#: ../gramps/gen/config.py:294 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:295 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:296 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gen/config.py:298 -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:305 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:304 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../gramps/gen/const.py.in:213 +#: ../gramps/gen/const.py.in:237 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is een persoonlijk genealogisch programma." -#: ../gramps/gen/const.py.in:234 +#: ../gramps/gen/const.py.in:258 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" # niet/geen -#: ../gramps/gen/const.py.in:245 -#: ../gramps/gen/const.py.in:246 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 +#: ../gramps/gen/const.py.in:269 +#: ../gramps/gen/const.py.in:270 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1615 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1616 msgid "Add child to family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1628 -#: ../gramps/gen/db/base.py:1633 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1629 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1634 msgid "Remove child from family" -msgstr "Verwijder kind uit familie" +msgstr "Kind uit familie verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1708 -#: ../gramps/gen/db/base.py:1712 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1709 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1713 msgid "Remove Family" msgstr "Familie verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1753 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1754 msgid "Remove father from family" -msgstr "Verwijder vader uit familie" +msgstr "Vader uit familie verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1755 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1756 msgid "Remove mother from family" -msgstr "Verwijder moeder uit familie" +msgstr "Moeder uit familie verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:78 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:79 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" "De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n" -"versie van Gramps. Gelieve op te waarderen naar een gepastere versie of gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillende versies van gegevensbestanden." +"versie van Gramps. Gelieve op te waarderen naar een aangepaste versie of gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillende versies van gegevensbestanden." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:93 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:94 #, python-format msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use." msgstr "Gramps slaat de gegevens op in een ''Berkeley Database''. De familiestamboom die u trachtte te laden werd met deze versie %(env_version)s van de \"Berkeley DB\" aangemaakt. Maar de huidige Gramps-versie die nu in gebruik is gebruikt versie %(bdb_version)s van de \"Berkeley DB\". U tracht dus gegevens te laden die in een nieuwer formaat aangemaakt zijn in een ouder programma en dat zal zeker niet lukken. De beste oplossing is om een \"XML\"-export en import uit te voeren. Probeer dus eerst om de familiestamboom te openen op de computer die het programma bevat waarmee de familiestamboom werd aangemaakt. Vervolgens dient u een 'XML'-export te doen en tenslotte deze versie te laden in de Gramps-versie die u wenste te gebruiken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:116 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:117 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." @@ -731,7 +739,7 @@ msgstr "" "Gramps heeft een probleem bij het openen van de omgeving van het onderliggende 'Berkeley'-gegevensbestand vastgesteld. De meest waarschijnlijke oorzaak is dat het gegevensbestand werd aangemaakt met een oudere versie van het 'Berkeley'-gegevensbestandsprogramma en u nu een nieuwere versie gebruikt. Waarschijnlijk is uw gegevensbestand niet door Gramps veranderd.\n" "Indien mogelijk kunt u best terugkeren naar uw vroegere Gramps-versie. Vervolgens uw gegevensbestand naar een 'XML'-bestand exporteren; het gegevensbestand sluiten; opnieuw naar de huidige Gramps-versie opwaarderen en het 'XML'-bestand importeren in een lege familiestamboom. Een andere werkwijze is om de herstelgereedschappen van het 'Berkeley'-gegevensbestandprogramma te gebruiken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:139 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:140 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -741,59 +749,59 @@ msgstr "" "Maar indien u opwaardeert, kunt u vorige versies van Gramps niet meer gebruiken.\n" "Daarom is het wenselijk eerst een reservekopie te maken." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:241 -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:278 -#: ../gramps/gen/db/write.py:1910 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1705 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1777 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1818 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1783 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1824 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:247 -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1784 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1826 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:255 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1790 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1832 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:83 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Personen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:84 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Families met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:85 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Gebeurtenissen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Media-objecten met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Bibliotheken met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:416 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:431 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:422 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:437 msgid "" "\n" "\n" @@ -809,179 +817,197 @@ msgstr "" "om citaten die gelijke informatie bevatten\n" "samen te voegen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:426 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistieken opwaarderen" -#: ../gramps/gen/db/write.py:980 +#: ../gramps/gen/db/write.py:962 +#, python-format +msgid "" +"An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" +"Key is %s" +msgstr "" +"Een poging om een verwijzingssleutel op te slaan die gedeeltelijk in de vorm 'bytecode' is , is niet toegelaten.\n" +"Sleutel is %s" + +#: ../gramps/gen/db/write.py:1031 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1763 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1833 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." -msgstr "Een tweede transactie wordtg gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is in het gegevensbestand." +msgstr "Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is in het gegevensbestand." -#: ../gramps/gen/display/name.py:326 +#: ../gramps/gen/display/name.py:331 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in Gramps-voorkeuren)" -#: ../gramps/gen/display/name.py:327 +#: ../gramps/gen/display/name.py:332 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Familienaam, voornaam suffix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:328 +#: ../gramps/gen/display/name.py:333 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -#: ../gramps/gui/configure.py:601 -#: ../gramps/gui/configure.py:603 -#: ../gramps/gui/configure.py:608 -#: ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/configure.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/configure.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:615 -#: ../gramps/gui/configure.py:617 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/configure.py:619 -#: ../gramps/gui/configure.py:620 #: ../gramps/gui/configure.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:622 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:172 +#: ../gramps/gui/configure.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:629 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 +#: ../gramps/gui/configure.py:631 +#: ../gramps/gui/configure.py:632 +#: ../gramps/gui/configure.py:633 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Given" msgstr "Voornaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:329 +#: ../gramps/gen/display/name.py:334 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Voornaam suffix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:332 +#: ../gramps/gen/display/name.py:337 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Hoofdachternamen, patroniemvoorvoegsel achtervoegsel" -#: ../gramps/gen/display/name.py:335 +#: ../gramps/gen/display/name.py:340 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patroniem, voornaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:541 -#: ../gramps/gen/display/name.py:641 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177 +#: ../gramps/gen/display/name.py:569 +#: ../gramps/gen/display/name.py:669 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Person|title" msgstr "titel" -#: ../gramps/gen/display/name.py:543 -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173 +#: ../gramps/gen/display/name.py:571 +#: ../gramps/gen/display/name.py:671 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "given" msgstr "voornaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:545 -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:170 +#: ../gramps/gen/display/name.py:573 +#: ../gramps/gen/display/name.py:673 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "surname" msgstr "achternaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:547 -#: ../gramps/gen/display/name.py:647 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:366 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179 +#: ../gramps/gen/display/name.py:575 +#: ../gramps/gen/display/name.py:675 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "suffix" msgstr "suffix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:549 -#: ../gramps/gen/display/name.py:649 +#: ../gramps/gen/display/name.py:577 +#: ../gramps/gen/display/name.py:677 msgid "Name|call" msgstr "roep" -#: ../gramps/gen/display/name.py:552 -#: ../gramps/gen/display/name.py:651 +#: ../gramps/gen/display/name.py:580 +#: ../gramps/gen/display/name.py:679 msgid "Name|common" msgstr "gewoon" # Individuen -#: ../gramps/gen/display/name.py:556 -#: ../gramps/gen/display/name.py:654 +#: ../gramps/gen/display/name.py:584 +#: ../gramps/gen/display/name.py:682 msgid "initials" msgstr "initialen" -#: ../gramps/gen/display/name.py:559 -#: ../gramps/gen/display/name.py:656 +#: ../gramps/gen/display/name.py:587 +#: ../gramps/gen/display/name.py:684 msgid "Name|primary" msgstr "primair" -#: ../gramps/gen/display/name.py:562 -#: ../gramps/gen/display/name.py:658 +#: ../gramps/gen/display/name.py:590 +#: ../gramps/gen/display/name.py:686 msgid "primary[pre]" msgstr "primair[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:565 -#: ../gramps/gen/display/name.py:660 +#: ../gramps/gen/display/name.py:593 +#: ../gramps/gen/display/name.py:688 msgid "primary[sur]" msgstr "primair[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:568 -#: ../gramps/gen/display/name.py:662 +#: ../gramps/gen/display/name.py:596 +#: ../gramps/gen/display/name.py:690 msgid "primary[con]" msgstr "primair[con]" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:570 -#: ../gramps/gen/display/name.py:664 +#: ../gramps/gen/display/name.py:598 +#: ../gramps/gen/display/name.py:692 msgid "patronymic" msgstr "patroniem" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:572 -#: ../gramps/gen/display/name.py:666 +#: ../gramps/gen/display/name.py:600 +#: ../gramps/gen/display/name.py:694 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patroniem[pre]" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:574 -#: ../gramps/gen/display/name.py:668 +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 +#: ../gramps/gen/display/name.py:696 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patroniem[sur]" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:576 -#: ../gramps/gen/display/name.py:670 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 +#: ../gramps/gen/display/name.py:698 msgid "patronymic[con]" msgstr "patroniem[con]" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:578 -#: ../gramps/gen/display/name.py:672 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 +#: ../gramps/gen/display/name.py:700 msgid "notpatronymic" msgstr "nietpatroniem" -#: ../gramps/gen/display/name.py:581 -#: ../gramps/gen/display/name.py:674 +#: ../gramps/gen/display/name.py:609 +#: ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Remaining names|rest" msgstr "overige" -#: ../gramps/gen/display/name.py:584 -#: ../gramps/gen/display/name.py:676 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:387 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 +#: ../gramps/gen/display/name.py:704 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:587 -#: ../gramps/gen/display/name.py:678 +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 +#: ../gramps/gen/display/name.py:706 msgid "rawsurnames" msgstr "ruwachternaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:589 -#: ../gramps/gen/display/name.py:680 +#: ../gramps/gen/display/name.py:617 +#: ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "nickname" msgstr "bijnaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:591 -#: ../gramps/gen/display/name.py:682 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 +#: ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "familynick" msgstr "familiebij" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:112 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1059 +#, python-format +msgid "Wrong name format string %s" +msgstr "Verkeerd naamformaat %s" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:1063 +msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" +msgstr "FOUT, u dient in voorkeuren het naamformaat aan te passen" + +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:115 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -990,7 +1016,7 @@ msgstr "" "LET OP: er zijn teveel argumenten in de filter '%s'!\n" "Tracht om met een gedeelte van de argumenten te beginnen." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:123 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -999,75 +1025,75 @@ msgstr "" "LET OP: er zijn te weinig argumenten in de filter '%s'!\n" " Er wordt toch een poging gedaan in de hoop dat dit lukt." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:128 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:131 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:62 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:41 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:63 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:61 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:48 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:42 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67 @@ -1075,41 +1101,41 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" msgid "General filters" msgstr "Algemene filters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 msgid "Wrong format of date-time" msgstr "Verkeerd datum-tijd formaat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "Enkel datum/tijd in het iso format van dd-mm-jjjj hh:mm:ss, waar het tijdsdeel optioneel is, worden aanvaard. %s voldoet hieraan niet." -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 msgid "Volume/Page:" msgstr "_Volume/Pagina:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:255 @@ -1120,279 +1146,285 @@ msgid "Date:" msgstr "Datum:" # Vertrouwen -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:308 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 msgid "Confidence:" msgstr "_Zekerheid:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Citations matching parameters" msgstr "Citaten met parameters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:55 msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "Citaten met bepaalde parameters zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:49 msgid "Citation/source filters" msgstr "Citaat/bron filters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:46 msgid "Event filters" msgstr "Gebeurtenissenfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 msgid "Number of instances:" msgstr "Aantal gevallen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number must be:" msgstr "Getal moet zijn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Regular expression:" msgstr "Reguliere uitdrukking:" # deelreeks/deeltekenreeks -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "Substring:" msgstr "Deeltekenreeks:" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Reference count must be:" msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Reference count:" msgstr "Aantal verwijzingen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:69 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:72 +#, python-format +msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" +msgstr "Filter %s werd niet gevonden in de eigen aangemaakte filters" + # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Source filter name:" msgstr "Bronnenfilternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:57 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Overige filters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:647 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:587 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:492 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:641 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:581 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:457 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:928 msgid "No description" msgstr "Geen beschrijving" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:47 msgid "Every citation" msgstr "Alle citaten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:48 msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Alle citaten in het gegevensbestand zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "Changed after:" msgstr "Veranderd na:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "but before:" msgstr "maar voor:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48 msgid "Citations changed after " msgstr "Citaten veranderd na " -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:49 msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Citaatgegevens die veranderd zijn sinds na een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 msgid "Citations marked private" msgstr "Citaten met aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:46 msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Citaten die als privé zijn aangeduid" # Vertrouwen -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Confidence level:" msgstr "_Zekerheid:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47 msgid "Citations with media" msgstr "Citaten met media" # galerie/galerij -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:48 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" msgstr "Citaten met een bepaald aantal items in de galerij" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47 msgid "Citation with " msgstr "Citaat met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:48 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" msgstr "Citaten met de opgegeven Gramps ID zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48 msgid "Citations having notes" msgstr "Citaten met notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:49 msgid "Matches citations having a certain number of notes" msgstr "Citaten die een bepaald aantal notitities hebben zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Citations having notes containing " msgstr "Citaten waarvan de notities die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:46 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Citations having notes containing " msgstr "Citaten waarvan de notities bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:45 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Citations with a reference count of " msgstr "Citaten waarnaar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:46 msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Citaten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:866 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:887 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:214 @@ -1404,7 +1436,7 @@ msgstr "Citaten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:909 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:930 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:255 @@ -1413,7 +1445,7 @@ msgstr "Titel:" msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:952 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:973 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:296 @@ -1421,7 +1453,7 @@ msgstr "Auteur:" msgid "Abbreviation:" msgstr "Afkorting:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:995 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1016 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:337 @@ -1429,656 +1461,665 @@ msgstr "Afkorting:" msgid "Publication:" msgstr "Publicatie:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:54 msgid "Sources matching parameters" msgstr "Bron parameters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Citaten met een bron met een bepaalde waarde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57 msgid "Source filters" msgstr "Bronnenfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 msgid "Citations matching the " msgstr "Citaten die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:48 msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Citaten met een opgegeven filternaam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 msgid "Citation Volume/Page containing " msgstr "Citaat volume/pagina die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Citaten waarvan volume/agina een bepaalde deeltekenreeks bevat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 msgid "Repository filter name:" msgstr "Bibliotheekfilternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "Citaten met een bron met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" msgstr "" "Citaten met bronnen met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met\n" "een bepaalde bibliotheekfilter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51 msgid "Citations with source matching the " msgstr "Citaten met een bron die overeenkomt met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "Citaten met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronfilternaam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 msgid "Citations with matching regular expression" msgstr "Citaten met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Citaten waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46 msgid "Every event" msgstr "Elke gebeurtenis" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:47 msgid "Matches every event in the database" msgstr "Vindt alle gebeurtenissen in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "Events changed after " msgstr "Gebeurtenissen veranderd na " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:49 msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Vindt gebeurtenissen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44 msgid "Events marked private" msgstr "Gebeurtenissen met aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:45 msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" +msgstr "Privé-gebeurtenissen zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 msgid "Event attribute:" msgstr "Gebeurteniskenmerk:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:47 msgid "Events with the attribute " msgstr "Gebeurtenissen met het " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:48 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een gebeurtenissenkenmerk met bepaalde waarde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 msgid "Event with the " msgstr "Gebeurtenis met het " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:54 msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 msgid "Event type:" msgstr "Gebeurtenistype:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:296 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:315 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:337 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:356 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Events with " msgstr "Gebeurtenis met " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 msgid "Events with media" msgstr "Gebeurtenissen met media" # galerie/galerij -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:48 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een bepaald aantal items in de galerij" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:46 msgid "Event with " msgstr "Gebeurtenis met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:47 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt een gebeurtenis met de gespecificeerde Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:47 msgid "Events having notes" msgstr "Gebeurtenissen met notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:48 msgid "Matches events having a certain number of notes" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een bepaald aantal notitities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Events having notes containing " msgstr "Gebeurtenissen waarvan de notities bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Events having notes containing " msgstr "Gebeurtenissen met notities die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere uitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Events with a reference count of " msgstr "Gebeurtenissen maarnaar naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Vindt gebeurtenissen waarnaar een bepaald aantal keer naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:46 msgid "Events with sources" msgstr "Gebeurtenissen met bronnen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:47 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een bepaald aantal bronnen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 msgid "Events with the particular type" msgstr "Gebeurtenissen van een bepaald type" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:49 msgid "Matches events with the particular type " msgstr "Vindt gebeurtenis van een bepaald type " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:46 msgid "Events matching the " msgstr "Gebeurtenissen uit " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfilternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Include Family events:" msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:53 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Persoonsgebeurtenissen uit " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Events with at least one direct source >= " msgstr "Bebeurtenissen met tenminste een rechtstreekse bron >=" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:48 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Gebeurtenissen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:51 msgid "Events with source matching the " msgstr "Gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronnenfilternaam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49 msgid "Events with matching regular expression" msgstr "Gebeurtenissen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:50 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de Gramps ID overeenkomt met reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:46 msgid "Every family" msgstr "Alle families" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:47 msgid "Matches every family in the database" msgstr "Vindt alle families in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "Families changed after " msgstr "Families veranderd na " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:49 msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vindt families die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Person ID:" msgstr "Persoon ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 msgid "Families with child with the " msgstr "Familie met kind met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "Vindt families met kind met de opgegeven Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:50 msgid "Child filters" msgstr "Kindfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:47 msgid "Families with child with the " msgstr "Families met kind met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" msgstr "Vindt families waarvan de kinderen een bepaalde (deel van) naam hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:44 msgid "Families marked private" msgstr "Families met aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:45 msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Vindt families die als privé gemerkt zijn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48 msgid "Families with father with the " msgstr "Families met vader met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "Vindt families waarvan vader een gespecificeerde Gramps ID heeft" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:50 msgid "Father filters" msgstr "Vaderfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:47 msgid "Families with father with the " msgstr "Families met vader met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Vindt families waarvan vader een bepaalde (deel van) naam heeft" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 msgid "Family attribute:" msgstr "Familiekenmerk:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:47 msgid "Families with the family " msgstr "Families met familie " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:48 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Vindt families met een familiekenmerk met bepaalde waarde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 msgid "Family with the " msgstr "Families met het " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:54 msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Families met een citaat van een bepaald type" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 msgid "Family event:" msgstr "Familiegebeurtenis:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Belangrijkste deelnemers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:54 msgid "Families with the " msgstr "Families met " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:55 msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "Vindt families met een gebeurtenis van een bepaald type" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:47 msgid "Families with media" msgstr "Families met media" # galerie/galerij -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:48 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vindt families met een bepaald aantal items in de galerij" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:46 msgid "Family with " msgstr "Familie met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:47 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt de familie met de opgegeven Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:50 msgid "Families with LDS events" msgstr "Families met LDS-gebeurtenissen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:51 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" msgstr "Vindt families met een bepaald aantal LDS-gebeurtenissen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:47 msgid "Families having notes" msgstr "Families met notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:48 msgid "Matches families having a certain number notes" msgstr "Vindt families met een bepaald aantal notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Families having notes containing " msgstr "Families waarvan de notities die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Families having notes containing " msgstr "Families waarvan de notities bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Families with a reference count of " msgstr "Families waarnaar maal naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Vindt families waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -msgid "Relationship type:" -msgstr "Relatietype:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 -msgid "Families with the relationship type" -msgstr "Families van het relatietype" +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Verwantschapstype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:48 -msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" -msgstr "Vindt families met als relatietype een bepaalde waarde" +msgid "Families with the relationship type" +msgstr "Families van de verwantschap" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 +msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" +msgstr "Families met als verwantschapstype een bepaalde waarde" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:47 msgid "Families with sources" msgstr "Families met bronnen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Vindt families met een bepaald aantal bronnen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 msgid "Families with the " msgstr "Families met de " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:50 msgid "Matches families who have a particular source" msgstr "Families die met bepaalde bron zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 msgid "Families with the " msgstr "Families met " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:51 msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "Families met een bepaalde tag zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 +msgid "Families with twins" +msgstr "Families met tweelingen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:48 +msgid "Matches families with twins" +msgstr "Families met tweelingen zoeken" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Bookmarked families" msgstr "Families met bladwijzers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:48 msgid "Matches the families on the bookmark list" msgstr "Vindt de families op de lijst met bladwijzers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:46 msgid "Families matching the " msgstr "Families die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Vindt families met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "Families met tenminste een rechtstreekse bron >=" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Families met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 msgid "Families with mother with the " msgstr "Families met moeder met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "Vindt families waarvan moeder een gespecificeerde Gramps ID heeft" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:50 msgid "Mother filters" msgstr "Moederfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:47 msgid "Families with mother with the " msgstr "Families met moeder met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "Vindt families met moeder die een bepaalde (deel van) naam heeft" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:47 msgid "Families with child matching the " msgstr "Families waarvan het kind met de overeenstemt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" msgstr "Vindt families waarvan de naam van het kind overeenkomt met een opgegeven reguliere expressie" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:47 msgid "Families with father matching the " msgstr "Families waarvan de vader met de overeenstemt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" msgstr "Vindt families waarvan de naam van de vader overeenkomt met een opgegeven reguliere expressie" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 msgid "Families with matching regular expression" msgstr "Families met die overeenkomen met een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vindt families waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:47 msgid "Families with mother matching the " msgstr "Families waarvan de moeder met de overeenstemt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" msgstr "Vindt families waarvan de naam van de moeder overeenkomt met een opgegeven reguliere expressie" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:47 msgid "Families with any child matching the " msgstr "Families met kind met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" msgstr "Vindt families met kinderen met een bepaalde (deel van) naam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:47 msgid "Families with father matching the " msgstr "Families waarvan vader met de " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:47 msgid "Families with mother matching the " msgstr "Families waarvan moeder de heeft" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:46 msgid "Every media object" msgstr "Alle media-objecten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:47 msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Vindt alle media-objecten in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:47 msgid "Media objects changed after " msgstr "Media-objecten veranderd na " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:48 msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediakenmerk:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:47 msgid "Media objects with the attribute " msgstr "Mediaobjecten met het kenmerk " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:48 msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" msgstr "Vindt mediaobjecten met een kenmerk met bepaalde waarde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52 msgid "Media with the " msgstr "Media-objecten met het " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:53 msgid "Matches media with a citation of a particular value" msgstr "Media-objecten met een citaat van een bepaald type" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46 msgid "Media object with " msgstr "Media-Object met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:47 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt media-objecten met de gespecificeerde Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:632 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:233 @@ -2090,1099 +2131,1099 @@ msgid "Type:" msgstr "Type:" # pad -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1497 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1498 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274 msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 msgid "Media objects matching parameters" msgstr "Parameters voor media-objecten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:54 msgid "Matches media objects with particular parameters" msgstr "Vindt media-objecten die bepaalde parameters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Media-objecten met notities die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vindt media-objecten van wie de notities tekst bevatten die met een deeltekenreeks overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Media-objecten met notities die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:45 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vindt media-objecten van wie de notities tekst bevatten die met reguliere uitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Media objects with a reference count of " msgstr "Media-objecten waarnaar naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Vindt media-objecten waarnaar een bepaald aantal keer wordt verwezen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47 msgid "Media with sources" msgstr "Media-objecten met bronnen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" msgstr "Media-objecten verbonden met een bepaald aantal bronnen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 msgid "Media with the " msgstr "Media-objecten met de " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:50 msgid "Matches media who have a particular source" msgstr "Media-objecten met een bepaalde bron zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 msgid "Media objects with the " msgstr "Media-objecten met " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:51 msgid "Matches media objects with the particular tag" msgstr "Media-objecten met een bepaalde tag zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:46 msgid "Media objects matching the " msgstr "Media-objecten die uit het komen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Vindt media-objecten met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Media with a direct source >= " msgstr "Media-objecten met een rechtstreekse bron >=" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Media-obecjten met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:44 msgid "Media objects marked private" msgstr "Media-objecten met de aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:45 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Vindt media-objecten die aangegeven zijn als privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49 msgid "Media Objects with matching regular expression" msgstr "Media-objecten met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:50 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vindt media-objecten waarvan de Gramps ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:46 msgid "Every note" msgstr "Alle opmerkingen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:47 msgid "Matches every note in the database" msgstr "Vindt alle opmerkingen in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "Notes changed after " msgstr "Opmerkingen veranderd na " -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:49 msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vindt opmerkingen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:46 msgid "Note with " msgstr "Opmerkingen met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:47 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:233 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 msgid "Note type:" msgstr "Opmerkingstype:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 msgid "Notes matching parameters" msgstr "Opmerkingen met parameters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:52 msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Vindt opmerkingen met bepaalde parameters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Notes with a reference count of " msgstr "Opmerkingen waarnaar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches notes with a certain reference count" msgstr "Vindt opmerkingen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 msgid "Notes with the " msgstr "Opmerkingen met " -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:51 msgid "Matches notes with the particular tag" msgstr "Opmerkingen met een bepaalde tag zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:46 msgid "Notes matching the " msgstr "Opmerkingen die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Vindt opmerkingen met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46 msgid "Notes containing " msgstr "Opmerkingen die de bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" msgstr "Opmerkingen zoeken met tekst die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46 msgid "Notes containing " msgstr "Opmerkingen die de bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" msgstr "Opmerkingen zoeken met tekst die een bepaalde deeltekenreeks bevat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:44 msgid "Notes marked private" msgstr "Opmerkingen met aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:45 msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Vindt opmerkingen die aangegeven zijn als privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49 msgid "Notes with matching regular expression" msgstr "Opmerkingen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:50 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vindt opmerkingen waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "Persons changed after " msgstr "Personen veranderd na " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:49 msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 msgid "Preparing sub-filter" msgstr "Subfilter voorbereiden" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Alle overeenkomsten van de filters opstellen" # Berekent de relatie tussen twee personen< -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 -msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "Relatiepad tussen een en mensen die met een werden geselecteerd" - #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 -msgid "Relationship filters" -msgstr "Relatiefilters" +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "Pad van verwantschap tussen een en mensen die met een werden geselecteerd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:126 -msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." -msgstr "Doorzoek het volledige gegevensbestand vanaf een opgegeven persoon en geeft een lijst van alle personen tussen die persoon en personendoelgroep die opgegeven wordt door een filter. Dit geeft dan een verzameling van realtiepaden (huwelijk inbegrepen) tussen de gekozen persoon en de doelgroep. Elk relatiepad is niet steeds het korst mogelijke pad." +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:54 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Verwantschapsfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 -msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Relatiepaden zoeken" +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:127 +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +msgstr "Doorzoek het volledige gegevensbestand vanaf een opgegeven persoon en geeft een lijst van alle personen tussen die persoon en personendoelgroep die opgegeven wordt door een filter. Dit geeft dan een verzameling van paden van verwantschap (huwelijk inbegrepen) tussen de gekozen persoon en de doelgroep. Elk pad is niet steeds het korst mogelijke pad." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "Paden van verwantschap zoeken" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:138 msgid "Evaluating people" msgstr "Personen evalueren" # zonder relatie, ongebonden personen -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 msgid "Disconnected people" -msgstr "Personen zonder relatie" +msgstr "Personen zonder verwanten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:48 msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" -msgstr "Vindt personen die met geen enkel ander persoon in het gegevensbestand een familierelatie hebben" +msgstr "Personen die met geen enkel ander persoon in het gegevensbestand een familieverwantschap hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:48 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Vindt alle personen in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:44 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Families met onvolledige gebeurtenissen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Vindt personen waarvan de datum of de plaats van een gebeurtenis mist" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 msgid "People with addresses" msgstr "Personen met adressen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:52 msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Vindt personen met een beaald aantal persoonlijke adressen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 msgid "People with an alternate name" msgstr "Personen met een alternatieve naam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:48 msgid "Matches people with an alternate name" msgstr "Personen met een alternatieve naam zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 msgid "People with associations" msgstr "Personen met associaties" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:52 msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk kenmerk:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:47 msgid "People with the personal " msgstr "Personen met persoonlijk " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:48 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaald persoonlijk kenmerk" # de geboortedatum/geboortedatum -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "People with the " msgstr "Personen met " # Geboortedatum van een bepaalde waarde (zijn bereiken ook mogelijk?) # Bepaalde geboortedatum misschien? -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde geboortedatum" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:52 msgid "People with the " msgstr "Personen met het " # Geboortedatum van een bepaalde waarde (zijn bereiken ook mogelijk?) # Bepaalde geboortedatum misschien? -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:53 msgid "Matches people with a citation of a particular value" msgstr "Personen met een citaat met een bepaalde waarde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Personen met dezelfde voorouder als " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:49 msgid "Ancestral filters" msgstr "Voorouderfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:50 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met een gespecificeerd persoon" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:50 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand gevonden via een filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "People with the " msgstr "Personen met " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "People with the personal " msgstr "Personen met persoonlijke " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijke gebeurtenis" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:47 msgid "People with the family " msgstr "Personen met familie " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaald familiekenmerk" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "People with the family " msgstr "Personen met de familie " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde familiegebeurtenis" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:44 msgid "People with media" msgstr "Personen met media" # galerie/galerij -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:45 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal items in de galerij" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 msgid "Person with " msgstr "Personen met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt personen met de opgegeven Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:50 msgid "People with LDS events" msgstr "Personen met LDS-gebeurtenissen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:51 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal LDS-gebeurtenissen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Given name:" msgstr "Voornaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 msgid "Full Family name:" msgstr "Volledige familienaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 msgid "person|Title:" msgstr "Titel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 msgid "Call Name:" msgstr "Roepnaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 msgid "Nick Name:" msgstr "Bijnaam :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 msgid "Prefix:" msgstr "_Voorvoegsel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 msgid "Single Surname:" msgstr "Enkelvoudige achternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Connector" msgstr "Connectie" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 msgid "Patronymic:" msgstr "Patroniemen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 msgid "Family Nick Name:" msgstr "Familiebijnaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61 msgid "People with the " msgstr "Personen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:62 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:49 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 msgid "Surname origin type:" msgstr "Oorsprongstype achternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personen met de type " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:50 msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Personen met dezelfde naamoorsprong vinden" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 msgid "Name type:" msgstr "Naamtype:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personen met het " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:50 msgid "Matches people with a type of name" msgstr "Personen met het zelfde naamtype vinden" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 msgid "People with a nickname" msgstr "Personen met de " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:48 msgid "Matches people with a nickname" msgstr "Personen met een bijnaam zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:47 msgid "People having notes" msgstr "Personen met notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:48 msgid "Matches people having a certain number of notes" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "People having notes containing " msgstr "Personen met notities, welke een bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met een bepaalde deeltekenreeks overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 msgid "People having notes containing " msgstr "Personen met notities die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 msgid "Number of relationships:" -msgstr "Aantal relaties:" +msgstr "Aantal verwantschappen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 msgid "Number of children:" msgstr "Aantal kinderen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 -msgid "People with the " -msgstr "Personen met de " - #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 -msgid "Matches people with a particular relationship" -msgstr "Vindt personen die een bepaalde relatie hebben" +msgid "People with the " +msgstr "Personen met de " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:45 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "Personen die een bepaalde verwantschap hebben" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:46 msgid "Family filters" msgstr "Familiefilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:47 msgid "People with sources" msgstr "Personen met bronnen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" msgstr "Personen met een bepaald aantal bronnen vinden" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 msgid "People with the " msgstr "Personen met de " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:50 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Vindt personen die een bepaalde bron hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 msgid "People with the " msgstr "Personen met de " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:51 msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 msgid "People with records containing " msgstr "Personen waarvan de gegevens de bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:52 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "Vindt personen van wie de archief-kaart tekst bevat die met deeltekenreeks overeenkomt" +msgstr "Personen van wie de gegevens tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 msgid "People with unknown gender" msgstr "Personen met onbekend geslacht" # waarvan het geslacht niet bekend is/onbekend is # personen zonder geslacht -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:49 msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Vindt alle personen waarvan het geslacht niet bekend is" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 msgid "Adopted people" msgstr "Geadopteerde personen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:46 msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Vindt personen die geadopteerd zijn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 msgid "People with children" msgstr "Personen met kinderen" # personen met kinderen/die kinderen hebben -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:45 msgid "Matches people who have children" msgstr "Vindt personen die kinderen hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personen met onvolledige namen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:47 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam of achternaam ontbreekt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 msgid "Ancestors of " msgstr "Voorouders van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 msgid "Ancestors of match" msgstr "Is een voorouder van resultaat van filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:51 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 msgid "Bookmarked people" msgstr "Personen met bladwijzers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:49 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Vindt de personen op de lijst met bladwijzers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 msgid "Children of match" msgstr "Is een kind van resultaat van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:51 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt kinderen van personen gevonden via een filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 msgid "Default person" msgstr "Standaardpersoon" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:48 msgid "Matches the default person" msgstr "De standaardpersoon zoeken" # afstammelingen -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 msgid "Descendant family members of " msgstr "Afstammende familieleden van " # afstammeling -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:49 msgid "Descendant filters" msgstr "Afstammelingenfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:54 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" -msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn, of de echtgenoot van een afstammeling van een gespecificeerd persoon" +msgstr "Personen die afstammelingen zijn, of de echtgenoot van een afstammeling van een gespecificeerd persoon" # afstammelingen -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 msgid "Descendant family members of match" msgstr "Afstammende familieleden van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:51 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" msgstr "Personen die afstammelingen zijn van de echtgeno(o)te van iemand gevonden via een filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 msgid "Descendants of " msgstr "Afstammelingen van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:50 msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "Vindt alle afstammelingen van de gespecificeerde persoon" +msgstr "Alle afstammelingen van de gespecificeerde persoon" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Descendants of match" msgstr "Is een afstammeling van resultaat van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:51 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" +msgstr "Personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Duplicated ancestors of " msgstr "Dubbele voorouders van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:51 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Personen die één of meerdere keren voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:148 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:49 msgid "Matches all females" msgstr "Vindt alle vrouwen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:50 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:57 msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:52 msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:51 msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 msgid "Males" msgstr "Mannen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:49 msgid "Matches all males" msgstr "Vindt alle mannen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Is een voorouder van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:50 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "Vindt personen die die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Is een afstammeling van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:50 msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" -msgstr "Vindt personen die die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, tenminste N generaties verwijderd" +msgstr "Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 msgid "Parents of match" msgstr "Is een ouder van resultaat van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:51 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 msgid "People related to " msgstr "Personen met een verwantschap met " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:49 msgid "Matches people related to a specified person" msgstr "Personen die verwant zijn aan een gespecificeerd persoon" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Siblings of match" msgstr "Is een broer/zus van resultaat van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:50 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt broers en zussen van personen gevonden via een filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 msgid "Spouses of match" msgstr "Echtgenoten als resultaat van " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:50 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Vindt personen getrouwd met iemand uit resultaat van filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 msgid "Witnesses" msgstr "Getuigen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:48 msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:54 msgid "Persons with events matching the " msgstr "Personen waarvan de gebeurtenissen overeen komen met " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "Vindt personen die gebeurtenissen hebben die overeenkomen met een bepaalde gebeurtenissenfilter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:46 msgid "People matching the " msgstr "Personen die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Vindt personen met een bepaalde filter komen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "Personen met tenminste een rechtstreekse bron >=" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Personen met tenminste een rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45 msgid "People missing parents" msgstr "Deze personen hebben geen ouders" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:46 msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." msgstr "Vindt personen die kind zijn in een familie met minder dan twee ouders of, die geen kind zijn in een familie." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personen met meervoudige huwelijksgegevens" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:45 msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "Vindt personen die meer dan één echtgenoot hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personen zonder huwelijksgegevens" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:45 msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "Vindt personen die geen echtgenoot hebben" # zonder een bekende/zonder # met onbekende geboortedatum -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 msgid "People without a known birth date" msgstr "Personen met onbekende geboortedatum" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:45 msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Vindt personen zonder geboortedatum" # zonder een bekende/zonder # met onbekende geboortedatum -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 msgid "People without a known death date" msgstr "Personen met onbekende overlijdensdatum" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:45 msgid "Matches people without a known deathdate" msgstr "Vindt personen zonder overlijdensdatum" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 msgid "People marked private" msgstr "Personen met aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:45 msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 msgid "People not marked private" msgstr "Personen zonder aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46 msgid "Matches people that are not indicated as private" msgstr "Personen die niet met privé gemarkeerd zijn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personen met onvolledige gebeurtenissen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:45 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Vindt personen met ontbrekende datum of plaats bij een gebeurtenis" # in jaar/op jaar -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 msgid "On date:" msgstr "Op datum:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 msgid "People probably alive" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Vindt personen zonder doodsindicatie die niet te oud zijn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 msgid "People with matching regular expression" msgstr "Personen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vindt personen waarvan de Gramps ID voldoet aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 msgid "Expression:" msgstr "Uitdrukking:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 msgid "People matching the " msgstr "Personen die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:50 msgid "Matches people's names with a specified regular expression" msgstr "Vindt personen met naam gelijk aan een opgegeven reguliere uitdrukking" # Berekent de relatie tussen twee personen< -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "Relationship path between " -msgstr "Relatiepad tussen twee " +msgstr "Pad van verwantschap tussen " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:50 msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." -msgstr "Vindt van twee personen, de gemeenschappelijke voorouder, zodat de familierelatie kan worden bepaald." +msgstr "De gemeenschappelijke voorouder van twee personen vinden zodat het pad van verwantschap kan bepaald worden." # Berekent de relatie tussen twee personen< -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "Relatiepad tussen twee personen met bladwijzer" +msgstr "Pad van verwantschap tussen personen met bladwijzer" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:55 msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "Vindt van geboekmerkte personen, de gemeenschappelijke voorouders, zodat de familierelatie tussen deze personen kan worden bepaald." +msgstr "De gemeenschappelijke voorouder van personen met bladwijzer vinden zodat het pad van verwantschap kan bepaald worden." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 msgid "People matching the " msgstr "Personen die overeenkomen met de " -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:46 msgid "Every place" msgstr "Alle plaatsen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:47 msgid "Matches every place in the database" msgstr "Vindt alle plaatsen in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 msgid "Places changed after " msgstr "Locaties veranderd na " -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:49 msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vindt locaties die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 msgid "Place with the " msgstr "Personen met het " # Geboortedatum van een bepaalde waarde (zijn bereiken ook mogelijk?) # Bepaalde geboortedatum misschien? -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:54 msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Locaties met een citaat van een bepaalde waarde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47 msgid "Places with media" msgstr "Locaties met media" # galerie/galerij -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:48 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vindt locaties met een bepaald aantal items in de galerij" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:46 msgid "Place with " msgstr "Locatie met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:47 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt een locatie met gespecificeerde Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "Locaties hebben geen lengte- of breedtegraad" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51 msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "Locaties die geen breedte- of lengteligging zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:58 msgid "Position filters" msgstr "Positiefilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:47 msgid "Places having notes" msgstr "Locaties met notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:48 msgid "Matches places having a certain number of notes" msgstr "Vindt locaties met een bepaald aantal notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Places having notes containing " msgstr "Locaties waarvan de notities bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Places having notes containing " msgstr "Locaties met notities die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere uitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:114 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:379 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 @@ -3193,317 +3234,317 @@ msgstr "Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere uitd msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 msgid "Street:" msgstr "S_traat:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 msgid "Locality:" msgstr "Plaats:" # Stad -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 msgid "City:" msgstr "Dorp of stad:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 msgid "County:" msgstr "Provincie:" # Provincie: -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 msgid "State:" msgstr "Deelstaat:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "Postcode:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:57 msgid "Church Parish:" msgstr "Parochie:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Places matching parameters" msgstr "Locaties met overeenkomende parameters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Vindt locaties met bepaalde parameters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Places with a reference count of " msgstr "Locaties waaobjecten waarnaar naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "Vindt locaties waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47 msgid "Place with sources" msgstr "Locaties met bronnen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" msgstr "Locaties die met een bepaald aantal bronnen verbonden zijn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 msgid "Places with the " msgstr "Locaties met de " -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:50 msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Locaties met een bepaalde bron zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:274 msgid "Latitude:" msgstr "Breedtegraad:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:296 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:315 msgid "Longitude:" msgstr "Lengtegraad:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "Rectangle height:" msgstr "Hoogte rechthoek:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "Rectangle width:" msgstr "Breedte rechthoek:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:53 msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "Locaties in de buurt van de opgegeven positie" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:54 msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "Vindt locaties met een breedte- of lengteligging die zich in een opgegeven rechthoek bevinden (in graden) en met als middelpunt de opgegeven lengte en breedte." -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:52 msgid "Places of events matching the " msgstr "Gebeurtenissenlocaties die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "Vindt locaties waar bepaalde gebeurtenissen plaatsvonden, die overeenkomen met de opgegeven filternaam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:46 msgid "Places matching the " msgstr "Locaties die uit het komen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Vindt locaties met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Place with a direct source >= " msgstr "Locatie met een rechtstreekse bron >=" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Locaties met tenminste een rechtstreekse bron met zekerheidsniveau('s)" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:44 msgid "Places marked private" msgstr "Locaties met aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:45 msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Vindt locaties die aangegeven zijn als privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 msgid "Places with matching regular expression" msgstr "Locaties met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vindt locaties met Gramps ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:46 msgid "Every repository" msgstr "Alle bibliotheken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:47 msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Vindt alle bibliotheken in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "Repositories changed after " msgstr "Bibliotheken veranderd na " -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:49 msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Vindt bibliotheken die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:46 msgid "Repository with " msgstr "Bibliotheken met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:47 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt bibliotheken met een gespecificeerde Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Bibliotheken met notities die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vindt bibliotheken waarvan wie de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Bibliotheken waarvan de notities een bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:45 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vindt bibliotheken waarvan de notities tekst bevatten die met reguliereuitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Repositories with a reference count of " msgstr "Bibliotheken waarnaar maal naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Vindt Bibliotheken waarnaar een bepaald aantaal maal naar wordt verwezen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:50 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 msgid "Repositories matching parameters" msgstr "Parameters Bibliotheek" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:54 msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "Vindt bibliotheken met een bepaalde parameter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:46 msgid "Repositories matching the " msgstr "Bibliotheken die uit het komen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Vindt bibliotheken met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 msgid "Repository name containing " msgstr "Bibliotheeknaam die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "Bibliotheken zoeken waarvan de naam een bepaalde deeltekenreeks bevat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 msgid "Repositories with matching regular expression" msgstr "Bibliotheken met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vindt bibliotheken vinden met Gramps ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:44 msgid "Repositories marked private" msgstr "Bibliotheken met de aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:45 msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "Vindt bibliotheken die als privé zijn gemerkt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:46 msgid "Every source" msgstr "Alle bronnen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:47 msgid "Matches every source in the database" msgstr "Vindt alle bronnen in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "Sources changed after " msgstr "Bronnen veranderd na " -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:49 msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vindt bronnen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:47 msgid "Sources with media" msgstr "Bronnen met media" # galerie/galerij -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vindt bronnen met een bepaald aantal items in de galerij" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:46 msgid "Source with " msgstr "Bron met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:47 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt bronnen met de gespecificeerde Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:47 msgid "Sources having notes" msgstr "Bronnen met notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:48 msgid "Matches sources having a certain number of notes" msgstr "Vindt bronnen met een bepaald aantal notities" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Sources having notes containing " msgstr "Bronnen met notities die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een deeltekenreeks overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Sources having notes containing " msgstr "Bronnen waarvan de notities een bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Sources with a reference count of " msgstr "Bronnen waarnaar maal naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "Vindt bronnen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 msgid "Sources with Repository references" msgstr "Bronnen met bibliothekenverwijzingen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:50 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Vindt bronnen waarnaar een bepaald aantal bibliotheken naar verwijzen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "Bronnen met een bibliotheekverwijzing die in \"inventarisnummer\" hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" @@ -3511,20 +3552,20 @@ msgstr "" "Bronnen met een bibliotheekverwijzing\n" "die een deeltekenreeks in \"Inventarisnummer\" hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:46 msgid "Sources matching the " msgstr "Bronnen die uit het komen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Vindt bronnen met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "Sources with repository reference matching the " msgstr "Bronnen met bibliotheekverwijzingen die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" @@ -3532,260 +3573,258 @@ msgstr "" "Bronnen zoeken met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met\n" "een bepaalde bibliotheekfilter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 msgid "Sources title containing " msgstr "Bronnentitle die bevatten" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "Bronnen zoeken waarvan de titel een bepaalde deeltekenreeks bevat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 msgid "Sources with matching regular expression" msgstr "Bronnen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vindt bronnen met Gramps ID die overeenkomen met reguliere uitdrukking" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:44 msgid "Sources marked private" msgstr "Bronnen met aanduiding: privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:45 msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:80 msgid "Custom" msgstr "Aangepast formaat" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:232 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:599 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:313 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:331 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1130 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 msgid "Identification Number" msgstr "Identificatienummer" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "National Origin" msgstr "Nationale oorsprong" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Number of Children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:604 -#: ../gramps/gui/configure.py:606 -#: ../gramps/gui/configure.py:611 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:629 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Cause" msgstr "Oorzaak" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 msgid "Agency" msgstr "Agentschap" # enkelvoud beter? -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:85 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 msgid "Father's Age" msgstr "Leeftijd vader" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 msgid "Mother's Age" msgstr "Leeftijd moeder" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 msgid "Witness" msgstr "Getuige" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 msgid "Time" msgstr "Tijd" # niet/geen -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../gramps/gui/configure.py:74 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:162 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:160 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:217 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:163 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:152 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:256 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:167 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:164 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:162 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:219 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:258 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:157 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:146 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2013 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:479 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:478 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:131 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2781 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 msgid "Adopted" msgstr "Geadopteerd" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 msgid "Sponsored" msgstr "Gesponsord" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 msgid "Foster" msgstr "Pleegouder" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:403 -#: ../gramps/gen/mime/_gnomemime.py:39 -#: ../gramps/gen/mime/_gnomemime.py:46 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:49 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:57 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:58 -#: ../gramps/gen/utils/db.py:519 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:542 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:599 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:428 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:409 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5374 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "minder dan %s jaren" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:329 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 msgid "more than" msgstr "meer dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:308 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:312 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:317 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:353 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 #: ../gramps/gen/lib/date.py:338 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:361 msgid "age|about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:364 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:310 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:354 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:370 msgid "between" msgstr "tussen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:365 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:371 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1150 msgid "and" msgstr "en" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:336 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:342 msgid "less than about" msgstr "minder dan rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:340 msgid "more than about" msgstr "meer dan ongeveer" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:407 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3793,74 +3832,74 @@ msgstr[0] "%d jaar" msgstr[1] "%d jaren" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/gen/lib/date.py:414 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:420 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d maand" msgstr[1] "%d maanden" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:421 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:427 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:432 msgid "0 days" msgstr "0 dagen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:573 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:579 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriaans" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:574 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:580 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliaans" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:575 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:581 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebreeuws" # naamgevingsmethode -#: ../gramps/gen/lib/date.py:576 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:582 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Franse Republiek" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:577 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisch" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:578 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamitisch" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:579 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Zweeds" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 msgid "estimated" msgstr "geschat" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 msgid "calculated" msgstr "berekend" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 msgid "before" msgstr "voor" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 msgid "after" msgstr "na" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 msgid "about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665 msgid "range" msgstr "bereik" @@ -3868,1129 +3907,1143 @@ msgstr "bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665 msgid "textonly" msgstr "alleen tekst" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Role|Primary" msgstr "Voornaamste rol" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Clergy" msgstr "Predikant" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63 msgid "Celebrant" msgstr "Celebrant" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 msgid "Aide" msgstr "Hulp" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Bride" msgstr "Bruid" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Groom" msgstr "Bruidegom" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68 msgid "Role|Family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:69 msgid "Informant" msgstr "Informant" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:137 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2784 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5216 msgid "Death" msgstr "Overlijden" # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 msgid "Adult Christening" msgstr "Doop Volwassene" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" # Huwelijkszegen? -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Blessing" msgstr "Zegening" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Burial" msgstr "Begrafenis" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Cause Of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Census" msgstr "Volkstelling" # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Christening" msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 msgid "Cremation" msgstr "Crematie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 msgid "Degree" msgstr "Graad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Education" msgstr "Opleiding" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 msgid "Elected" msgstr "Gekozen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Emigration" msgstr "Emigratie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 msgid "First Communion" msgstr "Eerste communie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Graduation" msgstr "Afstuderen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Medical Information" msgstr "Medische informatie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Military Service" msgstr "Militaire dienst" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisatie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Ordination" msgstr "Wijding" # Dict: # Geverifieerd afschrift van een testament # Mogelijk is Probaat een goede vertaling -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Probate" msgstr "Probaat" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2687 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6705 msgid "Residence" msgstr "Residentie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Retirement" msgstr "Pensioen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3133 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" # Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Huwelijksvoorwaarden" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage License" msgstr "Huwelijkslicentie" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Marriage Contract" msgstr "Trouwakte" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry # EDR : eerder huwelijkafkondigingen -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Marriage Banns" msgstr "Huwelijksafkondiging" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Engagement" msgstr "Verloving" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3134 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" # klopt dit? EDR : ja -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Divorce Filing" msgstr "Aanvraag scheiding" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Annulment" msgstr "Tenietdoening" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatief huwelijk" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 msgid "death abbreviation|d." msgstr "o." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "h." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "onbnd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "eige." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "vol.doo." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "doo." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." msgstr "bas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "zege." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "beg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "o.oor." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "tell." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "chr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "bevest." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "crem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "dip." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "opl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "verk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "em." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "e.comm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "im." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "grad." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "medinf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "mildie." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "nat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "ade." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "aa.huw." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "ber." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ord." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "prob." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "eigd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "god." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "res." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "pen." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "test." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "huw.ov." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "huw.lic." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "huw.c." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "m.ban." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "alt.huw." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "verlo." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "sche." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "echtg.a." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55 msgid "Civil Union" msgstr "Samenlevend" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56 msgid "Unmarried" msgstr "Ongetrouwd" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:57 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Endowment" msgstr "Schenking" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Aan ouders verzegeld" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Aan echtgeno(o)t(e) verzegeld" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 msgid "Child" msgstr "Kind" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Cleared" msgstr "Gewist" # Compleet -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "DNS" msgstr "DNS" # Klein kind -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Infant" msgstr "Kind" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Pre-1970" msgstr "Voor-1970" # Bepalend woord -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Qualified" msgstr "Gekwalificeerd" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 msgid "Stillborn" msgstr "Doodgeboren" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 msgid "Submitted" msgstr "Onderworpen" # is dit goed? -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116 msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" # Compleet -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:675 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:61 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 msgid "ToDo" msgstr "Nog te doen" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Inherited" msgstr "Geërfd" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 msgid "Surname|Given" msgstr "Gegeven" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 msgid "Surname|Taken" msgstr "Overgenomen" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:625 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniemen" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88 msgid "Matronymic" msgstr "Metroniem" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89 msgid "Surname|Feudal" msgstr "Geleend" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudoniem" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 msgid "Patrilineal" msgstr "Familielijn langs vaderszijde" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 msgid "Matrilineal" msgstr "Familielijn langs moederszijde" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:315 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 msgid "Location" msgstr "Locatie" # ook bekend als/roepnaam # roepnaam is hier beter -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56 msgid "Also Known As" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:57 msgid "Birth Name" msgstr "Geboortenaam" -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:58 msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../gramps/gui/configure.py:1215 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:208 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Research" msgstr "Onderzoeker" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgid "Transcript" msgstr "Afschrift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 msgid "Source text" msgstr "Brontekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:482 -#: ../gramps/gui/configure.py:501 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:140 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:487 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:41 msgid "Citation" msgstr "Citaat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:582 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:602 msgid "Report" msgstr "Verslag" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 msgid "Html code" msgstr "Html-code" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:97 +msgid "To Do" +msgstr "Nog Te Doen" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Person Note" msgstr "Persoonsopmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Name Note" msgstr "Opmerkingsnaam" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Attribute Note" msgstr "Kenmerkopmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Address Note" msgstr "Adresopmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Association Note" msgstr "Associatieopmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "LDS Note" msgstr "LDS-opmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 msgid "Family Note" msgstr "Familie-opmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Event Note" msgstr "Gebeurtenisopmerking" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Event Reference Note" msgstr "Opmerking over gebeurtenissenverwijzingen" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Source Note" msgstr "Bronopmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Source Reference Note" msgstr "Opmerking over een bronverwijzing" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Place Note" msgstr "Locatie-opmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Repository Note" msgstr "Bibliotheekopmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Opmerking over bibliothekenverwijzing" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108 msgid "Media Note" msgstr "Media-opmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:109 msgid "Media Reference Note" msgstr "Opmerking over mediaverwijzingen" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:110 msgid "Child Reference Note" msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:504 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:510 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Gramps IDs samengevoegd" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63 msgid "Cemetery" msgstr "Kerkhof" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64 msgid "Church" msgstr "Kerk" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65 msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67 msgid "Web site" msgstr "Website" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68 msgid "Bookstore" msgstr "Boekenwinkel" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:69 msgid "Collection" msgstr "Verzameling" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:70 msgid "Safe" msgstr "Veilig" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:337 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:860 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:877 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:340 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:862 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:879 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:132 msgid "Book" msgstr "Boek" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Card" msgstr "Kaart" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisch" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 msgid "Fiche" msgstr "Fiche" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 msgid "Film" msgstr "Film" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71 msgid "Magazine" msgstr "Tijdschrift" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72 msgid "Manuscript" msgstr "Manuscript" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73 msgid "Map" msgstr "Kaart" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74 msgid "Newspaper" msgstr "Krant" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76 msgid "Tombstone" msgstr "Graftombe" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:77 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Bold" msgstr "_Vet" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 msgid "Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 msgid "Fontface" msgstr "Lettertype" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 msgid "Fontsize" msgstr "Lettergrootte" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 msgid "Fontcolor" msgstr "Tekstkleur" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 msgid "Highlight" msgstr "Highlight" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:563 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:599 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 msgid "Link" msgstr "Koppeling" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:210 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:216 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:220 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Home" msgstr "Webstek" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:59 msgid "Web Search" msgstr "Zoeken op WWW" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:60 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:188 +#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:191 msgid "Merge Citation" msgstr "Citaat samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:60 +#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:61 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Gebeurtenisobjecten samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:91 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:92 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Een ouder dient een vader of een moeder te zijn." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:104 -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:115 -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:105 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:116 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:56 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Een ouder en kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:136 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:137 msgid "Merge Family" msgstr "Familie samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:68 +#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:69 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Media-objecten samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:68 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:60 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:69 msgid "Merge Notes" msgstr "opmerkingen samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:52 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:53 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:119 msgid "Merge Person" msgstr "Personen samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:157 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:158 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "Een persoon met meerdere relaties met dezelfde partner wordt samengevoegd. Dit overstijgt de mogelijkheden van de samenvoeginsroutine. Het samenvoegen wordt afgebroken." +msgstr "Een persoon met meerdere relaties met dezelfde partner wordt samengevoegd. Dit overstijgt de mogelijkheden van de samenvoegingsroutine. Het samenvoegen wordt afgebroken." -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:168 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:169 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "Meerder families worden samengevoegd. Dit is ongebruikelijk. De samenvoeging wordt afgebroken." -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:61 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:75 +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:62 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 msgid "Merge Places" msgstr "Locaties samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 msgid "Merge Repositories" msgstr "Bibliotheken samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:63 +#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:64 msgid "Merge Source" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:335 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:339 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s gaf een fout" -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Geen beschrijving gegeven" # Provincie -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" # Provincie -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "Onstabiel" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Quickreport" msgstr "Snelverslag" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Tool" msgstr "Hulpmiddel" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Importer" msgstr "Importeerder" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Exporter" msgstr "Exporteerder" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 msgid "Doc creator" msgstr "Documenten aanmaken" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 msgid "Plugin lib" -msgstr "Uibreidingsbib" +msgstr "Uitbreidingsbib" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Map service" msgstr "Kaartsysteem" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-scherm" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:150 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" -msgstr "Relaties" +msgstr "Verwantschappen" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:396 -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:568 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:217 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:947 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:400 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:594 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:224 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:950 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:91 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:484 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1112 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FOUT: Registratie van de uitbreiding %(filename)s mislukte" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1115 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "FOUT: Uibreidingsbestand %(filename)s heeft als versie \"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "FOUT: Uitbreidingsbestand %(filename)s heeft als versie \"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1147 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1155 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "FOUT: Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:146 msgid "Close file first" msgstr "Eerst bestand sluiten" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:156 msgid "No filename given" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:151 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:154 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1192 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1195 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:164 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:167 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1202 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1205 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:107 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:110 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:79 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:81 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:297 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:301 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1456 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:93 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:97 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 +#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:99 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:109 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:112 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:303 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:307 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1449 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:76 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6979 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:123 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:46 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" msgstr "Tekstverslagen" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafische verslagen" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Code Generators" msgstr "Codegenerators" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 msgid "Web Pages" msgstr "Webpaginas" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 msgid "Books" msgstr "Boeken" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:52 msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:595 #: ../gramps/gui/clipboard.py:600 -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:393 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 +#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:394 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -4998,150 +5051,161 @@ msgstr "Tekst" msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:361 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:57 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:64 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:71 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:124 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:125 msgid "Endnotes" msgstr "Eindopmerkingen" # individu -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:630 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 -#: ../gramps/gui/utils.py:362 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:631 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 +#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:642 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:258 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260 msgid "PERSON" msgstr "PERSOON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:267 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:147 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:150 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:158 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:272 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:428 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:71 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:367 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:368 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:433 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:438 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:205 -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:220 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "'%s' kon niet geopend worden" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fout bij lezen van '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:229 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:241 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Fout: Kon '%s' niet openen" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:245 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Fout: onbekend bestandstype: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:239 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:251 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "'%s' wordt nagekeken..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:264 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fout in bestand '%s': kan niet laden." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' is voor deze grampsversie." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:282 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' is NIET voor deze Gramps-versie." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:283 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Het is voor versie %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:293 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Fout: mist gramps_doel_versie in '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installeer '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:292 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:304 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Geregistreerde '%s'" # Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:807 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:335 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 @@ -5169,12 +5233,12 @@ msgstr "Geregistreerde '%s'" msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" -#: ../gramps/gen/relationship.py:800 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1491 +#: ../gramps/gen/relationship.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1494 msgid "Relationship loop detected" -msgstr "Relatiekringloop ontdekt" +msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt" -#: ../gramps/gen/relationship.py:857 +#: ../gramps/gen/relationship.py:859 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -5183,231 +5247,276 @@ msgstr "" "De familiestamboom gaat verder dan de maximum %d generaties die werden doorzocht.\n" "Het is dus mogelijk dat bepaalde verwantschappen werden gemist" -#: ../gramps/gen/relationship.py:929 +#: ../gramps/gen/relationship.py:931 msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "Relatiekringloop ontdekt:" +msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:930 +#: ../gramps/gen/relationship.py:932 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "De persoon %(person)s heeft een verwijzing naar zichzelf via %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1196 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1198 msgid "undefined" msgstr "onbepaald" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1673 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:226 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1675 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1675 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1677 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "wife" msgstr "echtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1677 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1679 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "echtgeno(o)t(e)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1680 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1682 msgid "ex-husband" msgstr "exechtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1682 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1684 msgid "ex-wife" msgstr "exechtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1684 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1686 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "exechtgeno(o)t(e)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1687 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 msgid "unmarried|husband" msgstr "partner of echtgenoot" # maitresse? -#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 msgid "unmarried|wife" msgstr "partner of echtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1693 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "echtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1694 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "expartner of exechtgenoot" # maitresse? -#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "expartner of exechtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1700 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "exechtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1701 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1707 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1708 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1714 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1715 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1721 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1724 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1730 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:961 -msgid "Unknown father" -msgstr "Vader onbekend" +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:114 +msgid "death event without date" +msgstr "overlijdensgebeurtenis zonder datum" -#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:965 -msgid "Unknown mother" -msgstr "Moeder onbekend" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:120 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:125 msgid "death-related evidence" msgstr "aanwijzing verbonden met een overlijden" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:137 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:129 +msgid "death-related evidence without date" +msgstr "bewijs van overlijden zonder datum" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 msgid "birth-related evidence" msgstr "aanwijzing verbonden met een geboorte" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:142 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:208 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:147 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:186 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:156 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:180 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:189 msgid "sibling birth date" msgstr "geboortedatums van broers of zussen" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:192 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:201 msgid "sibling death date" msgstr "overlijdensdatums van broers of zussen" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:206 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:215 msgid "sibling birth-related date" msgstr "datum in verband met geboorte broer of zus" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:217 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:226 msgid "sibling death-related date" msgstr "datum in verband met overlijden van broer of zus" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:230 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:235 -msgid "a spouse, " -msgstr "een echtgeno(o)t(e), " +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:252 +msgid "a spouse's birth-related date, " +msgstr "datum in verband met geboorte echtgeno(o)t(e), " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:253 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:256 +msgid "a spouse's death-related date, " +msgstr "datum in verband met overlijden echtgeno(o)t(e), " + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:274 msgid "event with spouse" msgstr "gebeurtenis met echtgeno(o)t(e)" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:277 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 msgid "descendant birth date" msgstr "geboortedatums van afstammelingen" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:286 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 msgid "descendant death date" msgstr "overlijdensdatum van afstammelingen" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 msgid "descendant birth-related date" msgstr "datum in verband met geboorte afstammeling" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:310 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 msgid "descendant death-related date" msgstr "datum in verband met overlijden afstammeling" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:347 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:393 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:414 msgid "ancestor birth date" msgstr "geboortedatum voorouder" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:357 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:403 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:424 msgid "ancestor death date" msgstr "overlijdensdatum voorouder" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:414 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:435 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "datum in verband met geboorte voorouder" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:376 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:422 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:443 msgid "ancestor death-related date" msgstr "datum in verband met overlijden voorouder" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:501 msgid "no evidence" msgstr "geen aanwijzing" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:283 -#: ../gramps/gen/utils/db.py:302 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:285 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:304 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:529 -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:204 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:378 +msgid "the person" +msgstr "de persoon" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:380 +msgid "the family" +msgstr "de familie" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:382 +msgid "the place" +msgstr "de locatie" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:384 +msgid "the event" +msgstr "de gebeurtenis" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:386 +msgid "the repository" +msgstr "de bibliotheek" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:388 +msgid "the note" +msgstr "de opmerking" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:390 +msgid "the media" +msgstr "het media-object" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:392 +msgid "the source" +msgstr "de bron" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:394 +msgid "the filter" +msgstr "het filter" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:396 +msgid "See details" +msgstr "Zie details" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:334 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -5420,37 +5529,37 @@ msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 -#: ../gramps/gui/configure.py:601 -#: ../gramps/gui/configure.py:603 -#: ../gramps/gui/configure.py:605 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:610 -#: ../gramps/gui/configure.py:611 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:584 #: ../gramps/gui/configure.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:613 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1444 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:169 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:322 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2777 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2947 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:200 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -#: ../gramps/gui/configure.py:608 -#: ../gramps/gui/configure.py:615 -#: ../gramps/gui/configure.py:617 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/configure.py:619 -#: ../gramps/gui/configure.py:620 -#: ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:629 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 +#: ../gramps/gui/configure.py:631 +#: ../gramps/gui/configure.py:632 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" @@ -5463,11 +5572,11 @@ msgid "Name|CALL" msgstr "ROEP" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:605 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:610 -#: ../gramps/gui/configure.py:611 -#: ../gramps/gui/configure.py:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Name|Common" msgstr "Gewone" @@ -5485,17 +5594,17 @@ msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -#: ../gramps/gui/configure.py:601 -#: ../gramps/gui/configure.py:603 -#: ../gramps/gui/configure.py:605 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:608 -#: ../gramps/gui/configure.py:613 -#: ../gramps/gui/configure.py:615 -#: ../gramps/gui/configure.py:620 -#: ../gramps/gui/configure.py:622 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 +#: ../gramps/gui/configure.py:631 +#: ../gramps/gui/configure.py:633 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" @@ -5505,7 +5614,7 @@ msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgid "Name|Primary" msgstr "Primair" @@ -5569,7 +5678,7 @@ msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONIEM[CON]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:633 msgid "Rawsurnames" msgstr "Ruwachternaam" @@ -5587,9 +5696,9 @@ msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "NIETPATRONIEM" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:543 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" @@ -5610,167 +5719,119 @@ msgstr "Familiebij" msgid "FAMILYNICK" msgstr "FAMILIEBIJ" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s Z" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:55 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s O" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:56 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5321 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5372 msgid "male" msgstr "mannelijk" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5322 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5373 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 msgid "gender|unknown" msgstr "onbekend" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:50 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2301 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:272 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Een wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" +msgstr "Een wettelijke of 'gewoonterecht'-relatie tussen man en vrouw" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:62 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:63 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "Geen wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" +msgstr "Geen wettelijke of 'gewoonterecht'-relatie tussen man en vrouw" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:64 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:65 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Een gevestigde relatie tussen leden van hetzelfde geslacht" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:66 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:67 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Onbekende relatie tussen een man en een vrouw" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:68 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:69 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:73 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:311 -msgid "the person" -msgstr "de persoon" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:313 -msgid "the family" -msgstr "de familie" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:315 -msgid "the place" -msgstr "de locatie" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:317 -msgid "the event" -msgstr "de gebeurtenis" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:319 -msgid "the repository" -msgstr "de bibliotheek" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:321 -msgid "the note" -msgstr "de opmerking" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:323 -msgid "the media" -msgstr "het media-object" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:325 -msgid "the source" -msgstr "de bron" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:327 -msgid "the filter" -msgstr "het filter" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:329 -msgid "See details" -msgstr "Zie details" - -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Onbekend, aangemaakt om een ontbrekend opmerkingsobject te vervangen." -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgstr "Obekend, %(time)s (%(count)d) ontbrak" -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Objecten waarnaar deze opmerking verwees, ontbraken in een bestand geïmporteerd op %s." -#: ../gramps/grampsapp.py:128 -msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" -msgstr "WAARSCHUWING: instellen van \"locale\" mislukte. Om dit te verhelepn dient u de \"LC_*\" en/of de \"LANG\" omgevingsvariabelen in te stellen" - -#: ../gramps/grampsapp.py:138 -msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" -msgstr "FOUT: de locale taalinstelling 'C' werkte ook niet" - -#: ../gramps/grampsapp.py:175 +#: ../gramps/grampsapp.py:134 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" @@ -5781,17 +5842,29 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu gestopt." -#: ../gramps/grampsapp.py:365 -#: ../gramps/grampsapp.py:372 -#: ../gramps/grampsapp.py:443 +#: ../gramps/grampsapp.py:148 +msgid "" +"\n" +"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"\n" +"U hebt het pakket 'Python-bsdb3' niet geïnstalleerd. Dit pakket is nodig om Gramps op te starten.\n" +"\n" +"Gramps wordt nu gestopt." + +#: ../gramps/grampsapp.py:350 +#: ../gramps/grampsapp.py:357 +#: ../gramps/grampsapp.py:428 msgid "Configuration error:" msgstr "Configuratiefout:" -#: ../gramps/grampsapp.py:369 +#: ../gramps/grampsapp.py:354 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fout bij het lezen van de configuratie" -#: ../gramps/grampsapp.py:373 +#: ../gramps/grampsapp.py:358 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -5802,11 +5875,11 @@ msgstr "" "\n" " Mogelijk is uw installatie van Gramps onvolledig. Controleer of de MIME-types van Gramps op de juiste wijze zijn geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:72 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "==== Werkten mee ====\n" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:74 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" @@ -5814,7 +5887,7 @@ msgstr "" "\n" "==== Leverden bijdragen ====\n" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:92 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:93 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -5828,241 +5901,241 @@ msgstr "" "volgende licentie: Create Commons\n" "Attribution-ShareAlike 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:107 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:74 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Gebruik_van_het_klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:475 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:480 msgid "Unavailable" msgstr "NB" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:295 -#: ../gramps/gui/configure.py:475 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:120 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:123 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:300 +#: ../gramps/gui/configure.py:486 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6704 msgid "Address" msgstr "Adres" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/clipboard.py:332 -#: ../gramps/gui/configure.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:888 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:136 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:359 -#: ../gramps/gui/configure.py:497 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1295 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:229 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:364 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:161 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:228 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:341 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1129 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1159 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:60 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:41 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:386 -#: ../gramps/gui/configure.py:509 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:173 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:125 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:182 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:44 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:51 msgid "Note" msgstr "Opmerking" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:419 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:424 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 msgid "Family Event" msgstr "Familiegebeurtenis" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:440 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:121 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:456 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:471 msgid "Family Attribute" msgstr "Familiekenmerk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:497 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:502 msgid "not available|NA" msgstr "NB" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:511 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:532 msgid "Repository ref" msgstr "Bibliotheekverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:545 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:550 msgid "Event ref" msgstr "Gebeurtenis verwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:563 -#: ../gramps/gui/configure.py:474 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:306 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:749 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:902 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1118 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:117 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:386 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:485 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:743 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:896 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:389 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:389 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:130 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:132 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:327 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:611 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:374 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1782 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4719 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4509 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:54 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:55 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:78 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:274 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:84 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:294 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:643 msgid "Media ref" msgstr "Media verwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:656 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:661 msgid "Person ref" msgstr "Persoonsverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:674 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:679 msgid "Child ref" msgstr "Kind verw" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:688 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:695 -#: ../gramps/gui/configure.py:493 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:216 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:55 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:35 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:36 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -6074,223 +6147,226 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:349 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:342 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5913 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5972 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:345 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:475 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:723 -#: ../gramps/gui/configure.py:495 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:487 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:219 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:77 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:79 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:42 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:752 -#: ../gramps/gui/configure.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:181 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:757 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:41 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 -#: ../gramps/gui/configure.py:507 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:784 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:41 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:911 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:110 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:228 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:391 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:53 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:394 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:71 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:349 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1156 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6632 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:914 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:80 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2659 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:919 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1536 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:917 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:351 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1464 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:922 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:48 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:174 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 msgid "Value" msgstr "Waarde" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1327 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1333 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1371 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1415 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1343 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1349 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1387 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1431 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1457 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1473 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:131 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Zie %s details" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1463 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "%s activeren" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1495 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Filter van geselecteerde %s aanmaken..." -#: ../gramps/gui/columnorder.py:90 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:91 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "Boomscherm: de eerste kolom \"%s\" kan niet veranderd worden" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:96 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:97 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../gramps/gui/columnorder.py:129 -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:133 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:134 msgid "Column Name" msgstr "Kolomnaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:73 +#: ../gramps/gui/configure.py:79 msgid "Father's surname" msgstr "Achternaam vader" -#: ../gramps/gui/configure.py:75 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" -#: ../gramps/gui/configure.py:76 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" -#: ../gramps/gui/configure.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 +#: ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:102 +#: ../gramps/gui/configure.py:108 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -6333,238 +6409,238 @@ msgstr "" " and is een verbinding, Wilson patronieme achternaam, Dr. titel, Sr suffix, Ed bijnaam, \n" " Underhills familiebijnaam, Jose roepnaam.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:133 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 msgid " Name Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/configure.py:133 -#: ../gramps/gui/configure.py:151 -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 +#: ../gramps/gui/configure.py:157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:472 +#: ../gramps/gui/configure.py:483 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your family tree" msgstr "U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer u uw familiestamboom deelt met anderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:476 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:335 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:487 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1411 msgid "Locality" msgstr "Plaats" # stad -#: ../gramps/gui/configure.py:477 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:386 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 -msgid "City" -msgstr "Dorp of stad" - -#: ../gramps/gui/configure.py:478 +#: ../gramps/gui/configure.py:488 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -msgid "State/County" -msgstr "Provincie" - -#: ../gramps/gui/configure.py:479 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3382 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: ../gramps/gui/configure.py:480 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +msgid "City" +msgstr "Dorp of stad" + +#: ../gramps/gui/configure.py:489 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +msgid "State/County" +msgstr "Provincie" + +#: ../gramps/gui/configure.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../gramps/gui/configure.py:491 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/configure.py:481 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:343 +#: ../gramps/gui/configure.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:482 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:493 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:483 +#: ../gramps/gui/configure.py:494 msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../gramps/gui/configure.py:503 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:522 msgid "ID Formats" msgstr "ID Formaten" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/configure.py:529 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "De kleuren die gebruikt worden voor de grafische schermen vastleggen" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Achtergrond mannen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 msgid "Border Male Alive" msgstr "Rand voor mannen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 msgid "Gender Male Death" msgstr "Achtergrond overleden mannen" -#: ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 msgid "Border Male Death" msgstr "Rand overleden mannen" -#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Achtergrond vrouwen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "Border Female Alive" msgstr "Rand voor vrouwen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 msgid "Gender Female Death" msgstr "Achtergrond overleden vrouwen" -#: ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 msgid "Border Female Death" msgstr "Rand overleden vrouwen" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Achtergrond onbekend geslacht nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:546 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Rand voor onbekend geslacht nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:548 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Achtergrond onbekend geslacht" -#: ../gramps/gui/configure.py:550 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Rand onbekend geslacht overleden" -#: ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:571 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd." -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:575 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde gegevens." -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM wordt geëxporteerd." -#: ../gramps/gui/configure.py:573 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Wanneer er zich een fout tijdens het laden van de uitbreiding voordoet, de status van de uitbreidingen tonen." -#: ../gramps/gui/configure.py:576 +#: ../gramps/gui/configure.py:587 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 -#: ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 msgid "Common" msgstr "Algemeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:175 +#: ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "Call" msgstr "Roep" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:625 msgid "NotPatronymic" msgstr "NietPatroniem" -#: ../gramps/gui/configure.py:691 +#: ../gramps/gui/configure.py:702 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Om op te slaan, druk enter, Esc om aanpassingen te verwijderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:738 +#: ../gramps/gui/configure.py:749 msgid "This format exists already." msgstr "Dit formaat bestaat al." -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." -#: ../gramps/gui/configure.py:777 +#: ../gramps/gui/configure.py:788 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:787 +#: ../gramps/gui/configure.py:798 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../gramps/gui/configure.py:928 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:637 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 +#: ../gramps/gui/configure.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7796 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7995 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:932 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:139 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:195 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:949 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:280 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:606 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 @@ -6575,223 +6651,235 @@ msgstr "Naamformaat" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gramps/gui/configure.py:942 +#: ../gramps/gui/configure.py:959 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Overweeg een enkel pa/matroniem als achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:956 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:964 +#: ../gramps/gui/configure.py:981 msgid "Years" msgstr "_Jaren" -#: ../gramps/gui/configure.py:965 +#: ../gramps/gui/configure.py:982 msgid "Years, Months" msgstr "Jaren, maanden" -#: ../gramps/gui/configure.py:966 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaren, maanden en dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:978 +#: ../gramps/gui/configure.py:995 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nauwkeurigheid van de leeftijd (enkel van toepassing na herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:991 +#: ../gramps/gui/configure.py:1008 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender in verslagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 msgid "Default family relationship" -msgstr "Standaard familierelatie" +msgstr "Standaard familieverwantschap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1041 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hoogte rechthoek voor meerdere achternamen (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1031 +#: ../gramps/gui/configure.py:1048 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en Gramps-ID van actieve persoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1032 +#: ../gramps/gui/configure.py:1049 msgid "Relationship to home person" -msgstr "Relatie met de beginpersoon" +msgstr "Verwantschap met de beginpersoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1048 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" +msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1059 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "Knop 'Sluiten' in de gramplet-balk tonen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1083 msgid "Missing surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1062 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Missing given name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Missing record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1068 +#: ../gramps/gui/configure.py:1092 msgid "Private surname" msgstr "Achternaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1071 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Private given name" msgstr "Voornaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/configure.py:1098 msgid "Private record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1105 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1135 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1148 msgid "Date about range" msgstr "Datum ongeveer bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 msgid "Date after range" msgstr "Datum na bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1154 msgid "Date before range" msgstr "Datum voor bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1128 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1131 +#: ../gramps/gui/configure.py:1160 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1163 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 +#: ../gramps/gui/configure.py:1166 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/configure.py:1169 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1143 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 msgid "Dates" msgstr "Datums" -#: ../gramps/gui/configure.py:1152 -msgid "Add default source on import" -msgstr "Standaard bron bij het importeren toevoegen" +#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +msgid "Add default source on GEDCOM import" +msgstr "Standaardbron bij 'GEDCOM'-importeren toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1155 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +msgid "Add tag on import" +msgstr "Tag bij het importeren toevoegen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1197 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Laatst getoonde scherm onthouden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gui/configure.py:1212 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../gramps/gui/configure.py:1168 +#: ../gramps/gui/configure.py:1218 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 +#: ../gramps/gui/configure.py:1226 msgid "Once a month" msgstr "eens per maand" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1227 msgid "Once a week" msgstr "Eens per week" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Once a day" msgstr "Eens per dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1229 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1183 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Check for updates" msgstr "Naar aanpassingen zoeken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Updated addons only" msgstr "Enkel aangepaste uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 msgid "New addons only" msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1242 msgid "New and updated addons" msgstr "Nieuwe en aangepaste uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1200 +#: ../gramps/gui/configure.py:1252 msgid "What to check" msgstr "Wat controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +msgid "Where to check" +msgstr "Waar controleren" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1261 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Niet naar vroegere aangekondigde uitbreidingen vragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Check now" msgstr "Nu controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Familiestamboomgegevensbestandspad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1234 +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Laatste familiestamboom automatisch laden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Select media directory" msgstr "Media-objecten folder selecteren" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Select database directory" msgstr "Gegevensbestandsfolder selecteren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:122 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:110 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:124 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:112 msgid "Undo history warning" msgstr "Teniet doen van geschiedenis waarschuwing" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:123 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -6801,20 +6889,25 @@ msgstr "" "\n" "Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een kopie maken van uw gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:117 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:135 -msgid "Gramps: Import database" -msgstr "Gramps: gegevensbestand importeren" +#: ../gramps/gui/dbloader.py:137 +msgid "Gramps: Import Family Tree" +msgstr "Gramps: familiestamboom importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:194 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:142 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +msgid "Import" +msgstr "Importeren" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:198 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -6825,105 +6918,105 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM en andere." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:221 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:227 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:219 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Het geselecteerde bestand is een folder, geen bestand.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:234 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:257 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kon bestand %s niet importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:255 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:258 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Dit bestand geeft een onjuiste karakterset. Het bestand kan dan ook niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de karakterset te corrigeren en importeer dan opnieuw" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:310 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:313 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Gegevensbestand moet opgewaardeerd worden!" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:312 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:315 msgid "Upgrade now" msgstr "Opwaarderen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:313 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:287 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:687 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:257 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:416 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:419 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:428 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 msgid "_Extract" msgstr "Ophalen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:277 +#: ../gramps/gui/dbman.py:282 msgid "Family tree name" msgstr "Stamboomnaam" -#: ../gramps/gui/dbman.py:289 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:114 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:346 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1160 +#: ../gramps/gui/dbman.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:295 +#: ../gramps/gui/dbman.py:301 msgid "Last accessed" msgstr "Laatste toegang" -#: ../gramps/gui/dbman.py:378 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Het slot openbreken voor het gegevensbestand %s?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:379 +#: ../gramps/gui/dbman.py:386 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "Gramps neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit \"op slot\" is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevensbestand gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gui/dbman.py:392 msgid "Break lock" msgstr "Open slot" -#: ../gramps/gui/dbman.py:463 +#: ../gramps/gui/dbman.py:470 msgid "Rename failed" msgstr "Herbenoemen is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:464 +#: ../gramps/gui/dbman.py:471 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -6934,57 +7027,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:478 +#: ../gramps/gui/dbman.py:485 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:486 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Deze familiestamboom bestaat reeds,kies een unieke naam." -#: ../gramps/gui/dbman.py:517 +#: ../gramps/gui/dbman.py:524 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:522 +#: ../gramps/gui/dbman.py:529 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:538 +#: ../gramps/gui/dbman.py:545 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:539 +#: ../gramps/gui/dbman.py:546 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Het verwijderen van deze familiestamboom zal de gegevens blijvend verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:540 +#: ../gramps/gui/dbman.py:547 msgid "Remove family tree" msgstr "Familiestamboom verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:553 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:550 +#: ../gramps/gui/dbman.py:557 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:552 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:581 +#: ../gramps/gui/dbman.py:588 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:613 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:607 +#: ../gramps/gui/dbman.py:614 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -6995,11 +7088,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:634 +#: ../gramps/gui/dbman.py:641 msgid "Repair family tree?" msgstr "Familiestamboom herstellen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:636 +#: ../gramps/gui/dbman.py:643 #, python-format msgid "" "If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" @@ -7011,7 +7104,7 @@ msgid "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." msgstr "" -"Indien u op Verder gaan klikt, zal Gramps uw familistamboom proberen te herstellen vanuit de laatste goede reservekopie. Er zijn meerdere redenen dat dit echter ongewenste effecten kan opleveren, dus steeds eerst een kopievan de stamboom nemen.\n" +"Indien u op Verder gaan klikt, zal Gramps uw familiestamboom proberen te herstellen vanuit de laatste goede reservekopie. Er zijn meerdere redenen dat dit echter ongewenste effecten kan opleveren, dus steeds eerst een kopievan de stamboom nemen.\n" "De familiestamboom die u geselecteerd heeft is opgeslagen in %s.\n" "\n" "Voor u een herstelling uitvoert, dient u zeker te zijn dat de familiestamboom niet meer kan geopend worden. Het is mogelijk dat het niet-zichtbare programmadeel van het gegevensbestand van sommige fouten automatisch hersteld.\n" @@ -7020,31 +7113,31 @@ msgstr "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/nl -- Het herstellen van een corrupt gegevensbestand --\n" "Voor dat u een herstel uitvoert, dient u de familiestamboom steeds op de normale manier te openen. Verscheidene fouten die de herstelknop laten actief worden, kunnen automatisch opgelost worden. Is dit het geval dan kunt u de herstelknop uitgeschakelen door het bestand need_recover in de familiestamboommap te verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:655 +#: ../gramps/gui/dbman.py:662 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "U kunt verder gaan, er is een reservekopie genomen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:656 +#: ../gramps/gui/dbman.py:663 msgid "Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt opnieuw opgebouwd vanuit opgeslagen bestanden" -#: ../gramps/gui/dbman.py:684 +#: ../gramps/gui/dbman.py:691 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fout bij het herstellen van de opgeslagen gegevens" -#: ../gramps/gui/dbman.py:719 +#: ../gramps/gui/dbman.py:726 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kon geen familiestamboom aanmaken" -#: ../gramps/gui/dbman.py:832 +#: ../gramps/gui/dbman.py:842 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../gramps/gui/dbman.py:833 +#: ../gramps/gui/dbman.py:843 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -7055,12 +7148,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:873 -#: ../gramps/gui/dbman.py:901 +#: ../gramps/gui/dbman.py:883 +#: ../gramps/gui/dbman.py:911 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:874 +#: ../gramps/gui/dbman.py:884 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -7071,15 +7164,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:879 +#: ../gramps/gui/dbman.py:889 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:888 +#: ../gramps/gui/dbman.py:898 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:902 +#: ../gramps/gui/dbman.py:912 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -7090,11 +7183,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:196 +#: ../gramps/gui/dialog.py:201 msgid "Error detected in database" msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/dialog.py:197 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" @@ -7106,12 +7199,12 @@ msgstr "" "Blijft dit probleem zich voordoen na het gebruik van het hulpgereedschap, stuur dan een foutrapport naar http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:325 -#: ../gramps/gui/utils.py:290 +#: ../gramps/gui/dialog.py:333 +#: ../gramps/gui/utils.py:293 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" -#: ../gramps/gui/dialog.py:326 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -7119,134 +7212,134 @@ msgstr "" "Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:365 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:132 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:366 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 msgid "No active family" msgstr "Geen actieve familie" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:367 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active event" msgstr "Geen actieve gebeurtenis" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:368 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active place" msgstr "Geen actieve locatie" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:369 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active source" msgstr "Geen actieve bron" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:370 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active citation" msgstr "Geen actief citaat" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:371 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active repository" msgstr "Geen actieve bibliotheek" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:372 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active media" msgstr "Geen actief media-object" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:373 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active note" msgstr "Geen actieve opmerking" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:98 msgid "Select a media object" msgstr "Een media-object selecteren" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:140 msgid "Select media object" msgstr "Media-object selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:150 msgid "Import failed" msgstr "Importeren is mislukt" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:151 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "%s kon niet geïmporteerd worden" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162 #, python-format msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "Folder opgegeven in voorkeuren: basispad voor de relatieve mediapaden: %s bestaat niet. U dient de voorkeuren te veranderen of geen relatieve paden te gebruiken bij het importeren" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "%s kon niet weergegeven worden" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:226 msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "Gramps kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt worden door een beschadigd bestand." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 msgid "Create and add a new address" msgstr "Maak een nieuwe adres aan en voeg toe" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 msgid "Remove the existing address" msgstr "Het bestaande adres verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 msgid "Edit the selected address" msgstr "Het geselecteerde adres bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66 msgid "Move the selected address upwards" msgstr "Het geselecteerde adres naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:67 msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:127 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:73 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:228 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:330 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:889 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1128 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1157 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2304 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5692 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4416 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5741 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:387 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:151 @@ -7268,106 +7361,106 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:83 msgid "_Addresses" msgstr "_Adressen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "Een nieuw kenmerk aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "Het bestanande kenmerk verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Het geselecteerde kenmerk bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "Het geselecteerde kenmerk naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:58 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Het geselecteerde kenmerk naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:70 msgid "_Attributes" msgstr "_Kenmerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:905 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:81 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1119 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1296 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:94 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:131 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:899 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1123 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1300 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "ID" msgstr "ID" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:69 msgid "_References" msgstr "_Verwijzingen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:101 msgid "Edit reference" msgstr "Verwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:170 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editor on the same source. \n" "\n" @@ -7377,17 +7470,17 @@ msgstr "" "\n" "Om het citaat toch te kunnen aanpassen dient u eerst het aanpassen van de bron te sluiten om vervolgens verder te gaan met het aanpassen van het citaat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:183 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:509 @@ -7401,7 +7494,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:247 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:257 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:573 @@ -7415,81 +7508,81 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 msgid "Jump To" msgstr "Spring naar" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77 msgid "Move Up" msgstr "Naar boven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:78 msgid "Move Down" msgstr "Naar beneden" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 msgid "Create and add a new citation and new source" msgstr "Een nieuwe bron en een nieuw citaat aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 msgid "Remove the existing citation" msgstr "Een bestaand citaat verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Het geselecteerde citaat aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 msgid "Add an existing citation or source" msgstr "Een bestaande bron of citaat toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 msgid "Move the selected citation upwards" msgstr "Het geselecteerde citaat naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:77 msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Het geselecteerde citaat naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:49 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4493 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:50 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4276 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:93 msgid "_Source Citations" msgstr "Bronverwijzingen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:260 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:489 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:478 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet delen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:496 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -7499,88 +7592,88 @@ msgstr "" "\n" "Om dit citaat toch aan te passen moet u het object sluiten." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 msgid "Create and add a new data entry" msgstr "Een nieuw gegeven aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 msgid "Remove the existing data entry" msgstr "Het bestaande gegeven verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 msgid "Edit the selected data entry" msgstr "Het geselecteerde gegeven aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:54 msgid "Move the selected data entry upwards" msgstr "Het geselecteerde gegeven naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:55 msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Het geselecteerde gegeven naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 msgid "Key" msgstr "Sleutel" # gegevens/data -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:68 msgid "_Data" msgstr "_Gegevens" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 msgid "Family Events" msgstr "Familiegebeurtenissen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 msgid "Events father" msgstr "Gebeurtenissen vader" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 msgid "Events mother" msgstr "Gebeurtenissen moeder" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" msgstr "Een nieuwe familiegebeurtenis toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 msgid "Remove the selected family event" msgstr "De geselecteerde familiegebeurtenis verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "De geselecteerde familiegebeurtenis bewerken of de persoon bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "Een bestaande gebeurtenis delen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 msgid "Move the selected event upwards" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69 msgid "Move the selected event downwards" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 msgid "Role" msgstr "Rol" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:95 msgid "_Events" msgstr "Ge_beurtenissen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:240 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:340 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -7590,59 +7683,59 @@ msgstr "" "\n" "Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:273 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:338 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:349 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kan persoon niet veranderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "U kunt de persoonsgebeurtenissen niet bewerken in het familiescherm" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:68 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" # tempel -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 msgid "Temple" msgstr "Kerk" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:95 msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:626 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:157 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Folder openen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:255 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:933 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" @@ -7652,457 +7745,457 @@ msgstr "" "\n" "Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:201 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object slepen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Create and add a new LDS ordinance" msgstr "Maakt een nieuwe LDS ordinance aan en voegt die toe" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 msgid "Remove the existing LDS ordinance" msgstr "De bestaande LDS ordinance verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Edit the selected LDS ordinance" msgstr "De geselecteerde LDS ordinance bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" msgstr "De geselecteerde LDS ordinance naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:57 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" msgstr "De geselecteerde LDS ordinance naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:72 msgid "_LDS" msgstr "_LDS" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "County" msgstr "Provincie" # Provincie -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "State" msgstr "Deelstaat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:67 msgid "Alternate _Locations" msgstr "Alternatieve _Plaatsen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 msgid "Create and add a new name" msgstr "Een nieuwe naam aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 msgid "Remove the existing name" msgstr "De bestaande naam verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 msgid "Edit the selected name" msgstr "De geselecteerde naam aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 msgid "Move the selected name upwards" msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67 msgid "Move the selected name downwards" msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 msgid "Group As" msgstr "G_roeperen als" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 msgid "Notes Preview" msgstr "Opmerkingenvoorbeeld" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:89 msgid "_Names" msgstr "_Namen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 msgid "Set as default name" msgstr "Als standaardnaam opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1200 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:530 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1204 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:532 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:480 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1199 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:531 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:533 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:481 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64 msgid "Preferred name" msgstr "Voorkeursnaam" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 msgid "Alternative names" msgstr "Alternatieve namen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 msgid "Create and add a new note" msgstr "Maak een nieuwe opmerking aan en voeg deze toe" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 msgid "Remove the existing note" msgstr "De bestaande opmerking verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96 msgid "Edit the selected note" msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 msgid "Add an existing note" msgstr "Voeg een bestaande bron toe" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 msgid "Move the selected note upwards" msgstr "De geselecteerde opmerking naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:72 msgid "Move the selected note downwards" msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88 msgid "_Notes" msgstr "_Opmerkingen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 msgid "Personal Events" msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" msgstr "Met %(namepartner)s (%(famid)s)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Add a new personal event" msgstr "Een nieuwe persoonsgebeurtenis toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "De geselecteerde persoonsgebeurtenis verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "De geselecteerde persoonsgebeurtenis of de familie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven of familievolgorde veranderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven of de familievolgorde veranderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "Cannot change Family" msgstr "Kan familie niet veranderen" # afstammelingen -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "U kunt de familiegebeurtenissen niet veranderen in het persoonscherm" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" msgstr "Een nieuwe associatie aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" msgstr "Een bestaande associatie verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Edit the selected association" msgstr "De geselecteerde associatie aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "De geselecteerde associatie naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "De geselecteerde associatie naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 msgid "Association" msgstr "Associatie" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72 msgid "_Associations" msgstr "Ass_ociaties" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89 msgid "Godfather" msgstr "Peetvader" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Een nieuwe bibliotheek aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 msgid "Remove the existing repository" msgstr "Een bestaande bibliotheek verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 msgid "Edit the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 msgid "Add an existing repository" msgstr "Een bestaande bibliotheek toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61 msgid "Move the selected repository upwards" msgstr "De geselecteerde bibliotheek naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:62 msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "De geselecteerde bibliotheek naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 msgid "Call Number" msgstr "Inventarisnummer" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:77 msgid "_Repositories" msgstr "_Bibliotheken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:170 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "Deze bibliotheek verwijzing kan nu niet veranderd worden. Mogelijk is de hieraan verbonden bibliotheek al veranderd of een andere bibliotheek verwijzing met de zelfde bibliotheek wordt nu veranderd." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Een nieuwe naam aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 msgid "Remove the selected surname" msgstr "De geselecteerde achternaam verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 msgid "Edit the selected surname" msgstr "De geselecteerde naam aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:70 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "De geselecteerde achternaam naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:71 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "De geselecteerde achternaam naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Meervoudige achternamen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:92 msgid "Family Surnames" msgstr "Familieachternamen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 msgid "Create and add a new web address" msgstr "Maakt een nieuwe webadres aan en voeg toe" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 msgid "Remove the existing web address" msgstr "Het bestaande webadres verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 msgid "Edit the selected web address" msgstr "Het geselecteerde webadres aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 msgid "Move the selected web address upwards" msgstr "Het geselecteerde webadres naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 msgid "Move the selected web address downwards" msgstr "Het geselecteerde webadres naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:60 msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Spring naar het selecteerde webadres" # Locatie -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:791 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 msgid "_Internet" msgstr "_Internet" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 msgid "Address Editor" msgstr "Adres bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute Editor" msgstr "Bewerken kenmeken" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "New Attribute" msgstr "Nieuw kenmerk" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kenmerk kon niet opgeslagen worden" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:171 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Verwijzing naar kind bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:171 msgid "Child Reference" msgstr "Verwijzing naar kind" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156 msgid "New Citation" msgstr "Nieuw citaat" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:386 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387 msgid "Edit Citation" msgstr "Citaat aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:392 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 msgid "Cannot save source" msgstr "Kan bronnen niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens inte voeren of te aanpassing teniet te doen." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassing teniet te doen." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:402 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan Citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:416 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Kan bron niet opslaan. ID bestaat reeds." # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:430 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:204 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:431 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Bron (%s) toevoegen" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:436 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:437 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Bron (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Citaat (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:449 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Citaat (%s) aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Citaat (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 msgid "Regular" msgstr "Regulier" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Before" msgstr "Voor" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "After" msgstr "Na" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "About" msgstr "Rond" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 msgid "Range" msgstr "Bereik" @@ -8110,182 +8203,182 @@ msgstr "Bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 msgid "Span" msgstr "Periode" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Text only" msgstr "Alleen tekst" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 msgid "Estimated" msgstr "Geschat" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90 msgid "Calculated" msgstr "Berekend" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Datums_aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:232 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:233 msgid "Date selection" msgstr "Datumselectie" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Gebeurtenis: %s" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:222 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:508 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:347 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:597 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:436 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:474 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:651 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "Edit Event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:254 msgid "Cannot save event" msgstr "Gebeurtenis kon niet opgeslagen worden" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:232 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:255 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis toevoegen (%s)" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis bewerken (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:337 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:336 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:244 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:132 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:133 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:80 msgid "_General" msgstr "Alge_meen" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:249 msgid "Modify Event" msgstr "Verander gebeurtenis" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 msgid "Add Event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Een nieuwe persoon aanmaken en kind aan de familie toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Het kind uit de familie verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 msgid "Edit the child reference" msgstr "De kindverwijzing bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Een bestaande persoon als kind aan de familie toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar boven verplaatsen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:324 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:334 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:180 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6183 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 msgid "Paternal" msgstr "Paterneel" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 msgid "Maternal" msgstr "Materneel" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -8294,70 +8387,70 @@ msgstr "Materneel" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Chil_dren" msgstr "Kinderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit child" msgstr "Kind bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:146 msgid "Add an existing child" msgstr "Een bestaand kind toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 msgid "Edit relationship" -msgstr "Relatie bewerken" +msgstr "Verwantschap bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:216 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:231 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1544 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:355 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:361 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:356 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:362 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Het is mogelijk om bij vergissing meerdere families aan te maken met dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de toetsen beschikbaar om ouders te selecteren, wanneer een nieuwe familie wordt aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:450 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456 msgid "Family has changed" msgstr "Familie werd gewijzigd" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:451 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:457 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -8367,64 +8460,64 @@ msgstr "" "verwijderd in het bronnenscherm die hier bij gebruikt werd.\n" "Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 msgid "family" msgstr "familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:486 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 msgid "New Family" msgstr "Nieuwe familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:384 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Een persoon als moeder selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:533 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Een nieuwe persoon als moeder toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:534 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "De persoon als moeder verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Select a person as the father" msgstr "Een persoon als vader selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:548 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Een nieuwe persoon als vader toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:549 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Persoon als vader verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:776 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:782 msgid "Select Mother" msgstr "Moeder selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:821 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:827 msgid "Select Father" msgstr "Vader selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:851 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubbele familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:852 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande familie kiest" +msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een duplicaat familie worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande familie kiest" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:900 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1013 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061 @@ -8434,278 +8527,278 @@ msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1008 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1003 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1009 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1012 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1018 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1013 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1019 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1020 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan familie niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1027 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1028 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1035 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1044 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1050 msgid "Add Family" msgstr "Familie toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:151 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS Ordinance bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s en %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:665 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:787 msgid "LDS Ordinance" msgstr "JDS Wijding" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:223 msgid "Link Editor" msgstr "Koppeling bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 msgid "Internet Address" msgstr "Internetadres" -#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:52 msgid "Location Editor" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:431 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:432 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:433 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:434 msgid "New Media" msgstr "Nieuwe media" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:233 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:234 msgid "Edit Media Object" msgstr "Media-object bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:271 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:272 msgid "Cannot save media object" msgstr "Media-object kan niet opgeslagen worden" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:272 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:273 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:666 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:667 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Media-object (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:662 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:663 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Media-object (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:342 msgid "Remove Media Object" msgstr "Media-object verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:434 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:435 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediaverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:87 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:150 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:320 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 msgid "Name Editor" msgstr "Naam bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:170 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Roepnaam is dat deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:308 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 msgid "New Name" msgstr "Nieuwe naam" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:375 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Globale naamgroepering verbreken?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 #, python-format msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden onder de naam %(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 msgid "Continue" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Naar naamaanpasscherm teruggaan" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:406 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 msgid "Group all" msgstr "Alles groeperen" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414 msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:142 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Opmerking: %(id)s - %(context)s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:147 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Opmerking: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:153 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:154 msgid "New Note" msgstr "Nieuwe opmerking" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:183 msgid "_Note" msgstr "_Opmerking" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 msgid "Cannot save note" msgstr "De opmerking kan niet opgeslagen worden" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" msgstr "Opmerking toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:154 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Persoon:%(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:160 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:388 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:667 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669 msgid "Make Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:671 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673 msgid "Make Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:782 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:783 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -8713,129 +8806,129 @@ msgstr "" "Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:794 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 msgid "Cannot save person" msgstr "Persoon kan niet opgeslagen worden" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:795 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:818 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:836 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:842 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1074 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 msgid "_Male" msgstr "Man" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 msgid "_Female" msgstr "Vrouw" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078 msgid "_Unknown" msgstr "Onbekend" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:163 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Personenverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:163 msgid "Person Reference" msgstr "Persoonsreferentie" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:180 msgid "No person selected" msgstr "Geen persoon geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:181 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:132 msgid "_Location" msgstr "_Locatie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:139 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:141 msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:222 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1145 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18°9'" +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1147 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:223 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:226 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1148 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Z, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1150 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'" +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1152 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:226 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1153 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:229 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:755 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:332 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan locatie niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:296 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) toeveogen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:323 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:347 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" @@ -8848,236 +8941,236 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:64 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Verwijzing naar bibliotheek bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Bibliotheek: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:72 msgid "New Repository" msgstr "Nieuwe bibliotheek" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:190 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Bib verwijzing aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:194 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:195 msgid "Modify Repository" msgstr "Verander bibliotheek" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "Bibliotheek toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:85 msgid "Edit Repository" msgstr "Bibliotheek bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:162 msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:163 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:185 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Bibliotheek (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Bibliotheek (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:203 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Bibliotheek (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:80 msgid "New Source" msgstr "Nieuwe bron" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:176 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:177 msgid "Edit Source" msgstr "Bron bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Bron (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|Tags" msgstr "Tags" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:128 msgid "Tag selection" msgstr "Tagselectie" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:199 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:582 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 msgid "Edit Tags" msgstr "Tags aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:540 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:41 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:92 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgid "Person Filters" msgstr "Personenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Family Filters" msgstr "Familiefilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Event Filters" msgstr "Gebeurtenissenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Place Filters" msgstr "Locatiefilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Source Filters" msgstr "Bronnenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Media Filters" msgstr "Mediafilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Repository Filters" msgstr "Bibliotheekfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Note Filters" msgstr "Opmerkingenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Citation Filters" msgstr "Citatenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 msgid "lesser than" msgstr "minder dan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 msgid "greater than" msgstr "groter dan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284 msgid "Not a valid ID" msgstr "Geen geldig ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selecteer %s uit een lijst" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Ook die familiegebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:694 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:705 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:688 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:699 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 msgid "Define filter" msgstr "Filter bepalen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:749 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:743 msgid "Values" msgstr "Waarden" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:841 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:853 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:894 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:888 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1032 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:919 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 @@ -9087,430 +9180,404 @@ msgstr "Filtertest" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:476 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:486 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:368 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7774 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1315 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7973 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1314 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1032 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1026 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1040 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1034 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1100 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter verwijderen?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1101 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, zullen alle onderliggende filters ook verwijderd worden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1111 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:250 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258 msgid "Edit place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259 msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:261 msgid "Remove place" msgstr "Locatie verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:306 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1058 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1062 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312 msgid "Edit media object" msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:308 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1036 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1040 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 msgid "Add a new media object" msgstr "Een media-object toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:315 msgid "Remove media object" msgstr "Media-object verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:360 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:957 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:961 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:362 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:932 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:936 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Add a new note" msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:369 msgid "Remove note" msgstr "Opmerking verwijderen" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s is" # voortgezet -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s bevat" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s is niet" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:118 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s bevat niet" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:166 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1113 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1133 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:169 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1119 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:68 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69 msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 msgid "Volume/Page" msgstr "_Volume/Pagina" # Vertrouwen -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2306 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 msgid "Custom filter" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:170 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:224 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6289 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:182 msgid "Father" msgstr "Vader" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:171 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:298 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:236 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:172 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6303 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:477 msgid "Mother" msgstr "Moeder" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5914 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5973 msgid "Relationship" -msgstr "Relatie" +msgstr "Verwantschap" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:185 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:207 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 msgid "Church parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 msgid "Reset" msgstr "Herzetten" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4494 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 msgid "Publication" msgstr "Publicatie" -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:153 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1155 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Onbenoemde gramplet" - -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:306 -msgid "Gramps Bar" -msgstr "Gramps-balk" - -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:308 -msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." -msgstr "Rechtsklikken rechts van de tab om een gramplet toe te voegen." - -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/grampletview.py:95 -msgid "Add a gramplet" -msgstr "Een gramplet toevoegen" - -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:432 -msgid "Remove a gramplet" -msgstr "Een gramplet verwijderen" - -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:442 -msgid "Restore default gramplets" -msgstr "Standaard gramplets herstellen" - -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:487 -msgid "Restore to defaults?" -msgstr "Naar standaard herstellen" - -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:488 -msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." -msgstr "De Grampsbalk zal opnieuw hersteld worden om de standaard gramplets te bevatten. Deze actie kan niet meer ongedaan gemaakt worden." - -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:490 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:493 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:48 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:72 +#, python-format msgid "" -"Gtk typelib not installed. Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" +"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Gtk typelib is niet geïnstalleerd. U dient 'Gnome Introspection' en 'pygobject'-versie 3.3.2 of later te installeren.\n" +"Uw \"pygobject\"-versie voldoet niet aan de voorwaarden. Tenminste is \"pygobject\"-versie %(major)d.%(feature)d.%(minor)d nodig om Gramps op te starten\n" +"met een grafisch scherm.\n" +"Gramps wordt nu gestopt." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +msgid "" +"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n" +"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" +"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"'Gdk', 'Gtk' of 'Pango typelib'' niet geïnstalleerd.\n" +"U dient 'Gnome Introspection' en 'pygobject'-versie 3.3.2 of later te installeren.\n" +"Vervolgens dient u de 'introspection'-gegevens van 'Gdk', 'Gtk' en 'Pango' te installeren\n" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:62 -#, python-format +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:99 msgid "" -"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Uw versie van \"pygobject\"h voldoet niet de vereisten. Tenminste is \"pygobject\" %(major)d.%(bug)d.%(minor)d nodig om Gramps.\n" -"met een grafisch scherm op te starten.\n" -"Gramps wordt nu gestopt." +"\n" +"'cairo pyhton'-ondersteuning is niet geïnstalleerd. U dient 'cairo' voor uw pythonversie te installeren\n" +"\n" +"Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 msgid "Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:124 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 msgid "_Add bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:125 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:199 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:206 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 msgid "Configure" msgstr "Instellingen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:128 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 msgid "Edit Date" msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:129 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:284 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3783 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6170 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:135 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:76 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3619 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6226 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:137 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:284 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:131 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaiergrafiek" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:132 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Afstammelingenwaaiergrafiek" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:134 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/grampletview.py:52 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:137 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:138 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:94 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 @@ -9521,37 +9588,37 @@ msgstr "Gramplets" msgid "Geography" msgstr "Geografisch scherm" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:164 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163 msgid "GeoPerson" msgstr "Geo-persoon" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:134 msgid "GeoFamily" msgstr "Geo-familie" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:136 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:135 msgid "GeoEvents" msgstr "Geo-gebeurtenissen" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:136 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:135 msgid "GeoPlaces" msgstr "Geo-locaties" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 @@ -9561,165 +9628,162 @@ msgstr "Samenvoegen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:370 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:108 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:113 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:337 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1465 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:45 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:77 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:52 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:304 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1769 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1772 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:338 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2790 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2984 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6375 msgid "Parents" msgstr "Ouders" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Add Parents" msgstr "Ouders toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:516 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6059 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:101 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3471 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3451 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:314 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:87 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334 msgid "Places" msgstr "Locaties" # rapportages -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:69 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:364 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:384 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:603 msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:128 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2649 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4693 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6543 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6608 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:88 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:344 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:345 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:893 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1161 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1466 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1561 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4164 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4247 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:344 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:86 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:364 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 msgid "Add Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 msgid "New Tag" msgstr "Nieuwe tag" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "Grouped List" msgstr "G_roeperen als lijst" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:467 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:540 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Width" msgstr "Breedte aanpassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 msgid "Fit Page" msgstr "Pagina aanpassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 @@ -9728,29 +9792,25 @@ msgstr "Pagina aanpassen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:85 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:354 msgid "Citations" msgstr "Citaten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 -msgid "Import" -msgstr "Importeren" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:64 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:65 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis van Ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -9774,11 +9834,11 @@ msgstr "" "\n" "Maak een RESERVEKOPIE van uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-export van uw gegevens." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:288 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fout bij lezen van de argumenten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:336 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:361 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -9794,537 +9854,542 @@ msgstr "" "U kunt bovendien het opstartscherm manueel aanpassen in het ''gramps.ini''-bestand \n" "door de parameter ''last-view\" te veranderen.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:72 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Foutverslag assistent" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:229 msgid "Report a bug" msgstr "Een fout rapporteren" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Dit is de foutmeldingsassistent. De assistent zal u helpen om een zo gedetailleerd mogelijk foutverslag te sturen naar de GRAMPS ontwikkelaars.\n" +"Dit is de foutmeldingsassistent. De assistent zal u helpen om een zo gedetailleerd mogelijk foutverslag te sturen naar de Gramps-ontwikkelaars.\n" "\n" -"De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over de fout die is opgetreden en het OS.van uw computer. Op het einde wordt u gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de GRAMPS foutverslagnieuwsgroep. De assistent zal het foutverslag op het klembord plaatsen zodat u het vandaar kan overnemen naar de foutopvolgings webstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u wilt verzenden." +"De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over de fout die is opgetreden en het OS van uw computer. Op het einde wordt u gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de Gramps-foutverslagnieuwsgroep. De assistent zal het foutverslag op het klembord plaatsen zodat u het vandaar kan overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u wilt verzenden." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:253 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig is gelieve deze informatie dan te verwijderen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:296 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:324 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:297 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 msgid "Error Details" msgstr "Foutdetails" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:301 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit niet begrijpt. U hebt in de volgende stappen van de assistent de mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet juist is of verwijder datgene dat u liever niet in het foutrapport wil hebben." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:377 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:403 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:378 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:404 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:382 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:411 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:450 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:475 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:451 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:476 msgid "Further Information" msgstr "Verdere informatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de foutzich voordeed." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:483 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "Controleer aub of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." +msgstr "Controleer of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:515 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:542 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:520 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u helpen om het verslag naar het Gramps-foutopvolgingssysteem sturen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:551 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:552 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren naar het klembord om vervolgens een webbrowser te openen om dit foutverslag te sturen naar " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:560 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:561 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen naar het GRAMPS-foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens naar de foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag en klik op verzenden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:624 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:625 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 msgid "Send Bug Report" msgstr "Stuur foutrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:629 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te starten en het foutverslag op te sturen naar het GRAMPS foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:659 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" "Gramps is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe u kunt bijdragen.\n" "\n" "Veel plezier met het gebruik van Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:47 msgid "manual|General" msgstr "Algemeen" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:84 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:85 msgid "Error Report" msgstr "Foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:94 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:95 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps stelt een onverwachte fout vast" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:103 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:104 msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om Gramps onmiddellijk te herstarten. Indien u deze fout wilt doorsturen naar het Gramps-ontwikkelingsteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u helpen om een foutrapport aan te maken." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:112 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:126 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:113 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:127 msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" -#: ../gramps/gui/makefilter.py:41 +#: ../gramps/gui/makefilter.py:43 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Filter %s van klembord" -#: ../gramps/gui/makefilter.py:46 +#: ../gramps/gui/makefilter.py:48 #, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgstr "Op %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d aangemaakt" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:48 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:49 msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Citaten_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:70 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:551 msgid "Merge Citations" msgstr "Citaten samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:47 +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:48 msgid "manual|Merge_Events" msgstr "Gebeurtenissen_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:69 +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:70 msgid "Merge Events" msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:48 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:49 msgid "manual|Merge_Families" msgstr "Families_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:70 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:71 msgid "Merge Families" msgstr "Families samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:224 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:339 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:407 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:400 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:46 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:47 msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Media-objecten_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:46 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:47 msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Opmerkingen_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:95 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "flowed" msgstr "doorlopend" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:95 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "preformatted" msgstr "opmaak" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:60 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Personen_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:91 msgid "Merge People" msgstr "Personen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:351 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1649 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:520 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:252 msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1270 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1365 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Locaties_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Bibliotheken_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:47 +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:48 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Bronnen_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:69 +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:70 msgid "Merge Sources" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124 msgid "_Apply" msgstr "Toepassen" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:278 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279 msgid "Report Selection" msgstr "Verslagskeuze" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Kies een verslag uit de lijst aan de linkerkant." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "_Generate" msgstr "Aanmaken" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "Generate selected report" msgstr "Gekozen verslag aanmaken" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:309 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:310 msgid "Tool Selection" msgstr "Keuze hulpmiddel" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Kies een hulpmiddel uit de lijst aan de linkerkant." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:380 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:313 msgid "Run selected tool" msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 msgid "Select surname" msgstr "Naam selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 msgid "Count" msgstr "Tellen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "Namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:116 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 msgid "Finding surnames" msgstr "Ontbrekende namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:635 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:639 msgid "Select a different person" msgstr "Selecteer een andere persoon" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:662 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:666 msgid "Select a person for the report" msgstr "Kies een person voor het verslag" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:747 msgid "Select a different family" msgstr "Kies een andere familie" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:841 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:845 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:175 msgid "unknown father" msgstr "onbekende vader" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:847 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:851 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:181 msgid "unknown mother" msgstr "onbekende moeder" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1195 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1199 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1197 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1201 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:69 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1445 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1449 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:390 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1513 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1517 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1673 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1677 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1753 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1757 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 msgid "Style Editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:77 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:80 msgid "Hidden" msgstr "Niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:82 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87 msgid "Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" # Klein kind -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:189 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:189 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:192 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151 msgid "Registered Plugins" msgstr "Geregistreerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:165 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:167 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 msgid "Message" msgstr "Boodschap" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Geladen uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:227 msgid "Addon Name" msgstr "Uitbreidingsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pad naar uitbreiding:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:259 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262 msgid "Install Addon" msgstr "Uitbreiding installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265 msgid "Install All Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:268 msgid "Refresh Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:278 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:281 msgid "Reload" msgstr "Herladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:307 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:302 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:307 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:398 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:403 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:331 msgid "Checking addon..." msgstr "De uitbreiding wordt gecontroleerd..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:339 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Onbekende hulp URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 msgid "Unknown URL" msgstr "Onbekende URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385 msgid "Install all Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385 msgid "Installing..." msgstr "Installeren..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 msgid "Installing Addon" msgstr "Uitbreiding installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:423 msgid "Load Addon" msgstr "Uitbreiding laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:484 msgid "Fail" msgstr "Fout" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:499 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:516 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 msgid "Plugin name" msgstr "Naam van de uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:600 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Detailed Info" msgstr "Gedetailleerde informatie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:668 msgid "Plugin Error" msgstr "Fout uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1032 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120 msgid "Export Assistant" msgstr "Export Assistent" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 msgid "Saving your data" msgstr "Uw gegevens opslaan" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Kies het opslagformaat" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" msgstr "Exportopties" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" msgstr "Opslagbestand selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:344 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:107 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:361 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:372 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:373 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:439 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:440 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -10339,7 +10404,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:453 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -10358,7 +10423,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:463 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -10369,11 +10434,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:488 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:489 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:490 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:491 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -10383,16 +10448,16 @@ msgstr "" "\n" "Merk op: het gegevensbestand die in uw Gramps-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:499 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:500 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:501 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:502 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -10402,7 +10467,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:523 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:524 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -10416,228 +10481,228 @@ msgstr "" "\n" "Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd op de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Gegevens voor voorbeeld selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:59 msgid "Selecting..." msgstr "Selecteren..." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:147 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:148 msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Ongefilterde familiestamboom:" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:253 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:549 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:254 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:550 #, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" msgstr[0] "%d persoon" msgstr[1] "%d personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "De ongefilterde gegeven tonen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Gegevens met de aanduiding privé niet bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:363 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:364 msgid "Change order" msgstr "Volgorde wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:184 msgid "Calculate Previews" msgstr "Voorbeelden berekenen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:260 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:261 msgid "_Person Filter" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:272 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:273 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Om het resultaat na de personenfilter te zien, klikken" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 msgid "_Note Filter" msgstr "Opmerkingenfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:290 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Resultaat na van de opmerkingenfilter tonen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 msgid "Privacy Filter" msgstr "Privacy-filter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:299 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Resultaat na de privé-filter tonen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 msgid "Living Filter" msgstr "'Nog-in-leven'-filter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:309 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Resultaat na de 'nog-in-leven'-filter tonen" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 msgid "Reference Filter" msgstr "Verwijzingsfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Resultaat na de verwijzingenfilter tonen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:370 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:371 msgid "Hide order" msgstr "Volorde verbergen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:563 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:564 msgid "Filtering private data" msgstr "Filteren van privé-gegevens" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:572 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:573 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filteren van nog in leven zijnde personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:588 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 msgid "Applying selected person filter" msgstr "De geselecteerde personenfilter toepassen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:599 msgid "Applying selected note filter" msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:607 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Gegevens waarnaar verwezen wordt filteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:648 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:649 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Een systeemfilter kan niet gewijzigd worden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:649 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:650 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Een andere filter selecteren om aan te passen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:703 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:704 msgid "Include all selected people" msgstr "Alle geselecteerde personen bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:692 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:693 msgid "Include all selected notes" msgstr "Alle geselecteerde opmerkingen bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:704 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705 msgid "Replace given names of living people" msgstr "De achternamen van nog in levend zijnde personen vervangen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 msgid "Do not include living people" msgstr "Nog levende personen niet bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:713 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:714 msgid "Include all selected records" msgstr "Alle geselecteerde gegevens bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:715 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Gegevens die geen verband houden met de persoon niet bijvoegen" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:103 msgid "Web Connect" msgstr "Web Connect" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:76 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:148 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:77 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:159 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:176 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:220 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:213 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:206 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:139 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:154 msgid "See data not in Filter" msgstr "Gegevens die niet tot filter behoren tonen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s en %(mother)s %(id)s" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:219 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:284 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:287 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Wijzigingen niet opslaan" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:285 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "U hebt wijzigingen aangebracht die nog niet opgeslagen zijn." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:286 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:689 msgid "Proceed" msgstr "Verder gaan" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:315 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:318 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Naam voor het boek. VERPLICHT" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:381 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:385 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:396 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:405 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:408 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:449 msgid "Different database" msgstr "Ander gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:450 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -10652,40 +10717,40 @@ msgstr "" "\n" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon van het gegevensbestand dat nu geopend is." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:548 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:551 msgid "No selected book item" msgstr "Geen boekitem geselecteerd" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:549 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:552 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Een boekitem selecteren om aan te passen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:612 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:615 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 msgid "Book Menu" msgstr "Boekmenu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:648 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "No items" msgstr "Geen items" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "This book has no items." msgstr "Er zijn items in dit boek." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:674 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:677 msgid "No book name" msgstr "Geen boeknaam" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:678 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -10695,52 +10760,52 @@ msgstr "" "\n" "Geef een naam op voor het boek op te slaan." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:682 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:685 msgid "Book name already exists" msgstr "Boeknaam bestaat reeds" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:683 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:686 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:880 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:882 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:176 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:133 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-opties" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:168 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 msgid "Open with default viewer" msgstr "Openen met standaardscherm" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:214 msgid "CSS file" msgstr "CSS-bestand" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:102 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:206 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 @@ -10756,43 +10821,43 @@ msgstr "Liggend" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:210 msgid "inch|in." msgstr "in." # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:145 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:144 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:638 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:916 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:374 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:473 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:361 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:913 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:366 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:129 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1303 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7951 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1302 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -10843,77 +10908,77 @@ msgstr "" "\n" "Kies een ander pad of verander de machtigingen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:592 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:139 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:593 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:651 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:644 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:649 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:702 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:707 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:67 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:86 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fout bij opslaan van het stijlblad" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:209 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211 msgid "Style editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381 msgid "point size|pt" msgstr "pt" # paragraaf? -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 msgid "Paragraph" msgstr "Alinea" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:248 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Debug" msgstr "Testen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse en verkenning" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Familiestamboom verwerken" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Familiestamboom herstellen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:63 msgid "Revision Control" msgstr "Revisiekontrole" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:64 msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -10923,40 +10988,40 @@ msgstr "" "\n" "Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een reservekopie van het gegevensbestand maken." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Doorgaan met het hulpmiddel" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:140 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:59 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:60 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Bron of citaat selecteren" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55 msgid "Select Event" msgstr "Gebeurtenis selecteren" -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:55 msgid "Select Family" msgstr "Familie selecteren" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:59 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:60 msgid "Select Note" msgstr "Selecteer opmerking" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:354 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:89 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:374 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:805 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:436 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:870 @@ -10965,15 +11030,15 @@ msgstr "Selecteer opmerking" msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:61 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:62 msgid "Select Media Object" msgstr "Selecteer media-object" -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:55 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:56 msgid "Select Place" msgstr "Locatie selecteren" @@ -10981,46 +11046,46 @@ msgstr "Locatie selecteren" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 msgid "Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:55 msgid "Select Repository" msgstr "Bibliotheek kiezen" -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:55 msgid "Select Source" msgstr "Bron selecteren" -#: ../gramps/gui/spell.py:73 +#: ../gramps/gui/spell.py:74 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Spellingcontrole is niet geïnstalleerd" -#: ../gramps/gui/spell.py:91 +#: ../gramps/gui/spell.py:92 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: ../gramps/gui/spell.py:94 +#: ../gramps/gui/spell.py:95 msgid "On" msgstr "Aan" -#: ../gramps/gui/spell.py:127 +#: ../gramps/gui/spell.py:128 msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" msgstr "Spellingcontrole kon niet aan het tekstscherm worden gekoppeld" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:71 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:89 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Kan de dagtip niet weergeven" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:90 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -11031,291 +11096,299 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:103 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:104 msgid "Original time" msgstr "Oorspronkelijke tijd" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:106 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:107 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 msgid "Delete confirmation" msgstr "Bevestiging teniet doen" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:185 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Bent U zeker dat u de 'ongedaan maken' geschiedenis wilt wissen?" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/undohistory.py:185 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:186 msgid "Clear" msgstr "Gewist" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:221 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:222 msgid "Database opened" msgstr "Gegevensbestand geopend" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:223 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:224 msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" -#: ../gramps/gui/utils.py:211 +#: ../gramps/gui/utils.py:214 msgid "Canceling..." msgstr "Annuleren ..." -#: ../gramps/gui/utils.py:291 +#: ../gramps/gui/utils.py:294 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." -#: ../gramps/gui/utils.py:362 -#: ../gramps/gui/utils.py:369 +#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:372 msgid "Error Opening File" msgstr "Fout bij openen bestand" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:413 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:417 msgid "Updated" msgstr "Opgewaardeerd" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:425 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:429 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:441 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:442 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later nog eens te proberen." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:450 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:450 msgid "update" msgstr "opwaarderen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:443 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:444 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Op '%s' gecontroleerd" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:457 msgid "' and '" msgstr "' en '" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:467 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:592 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." msgstr[0] "%d uitbreiding werd geïnstalleerd." msgstr[1] "%d uitbreidingen werden geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:593 msgid "No addons were installed." msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:745 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:743 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Familiestambomen beheren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:744 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:745 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:758 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:775 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "Make Backup..." msgstr "Reservekopie aanmaken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Een 'Gramps XML' reservekopie van het gegevensbestand aanmaken" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen" # ga naar -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 msgid "Books..." msgstr "Boeken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:826 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:823 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:824 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Het klemborddialoogvenster openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:825 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:830 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 msgid "Open the tools dialog" msgstr "De hulpmiddelendialoog openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 msgid "_Configure..." msgstr "Scherminstellingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:839 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:849 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1435 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:846 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1436 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1452 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1453 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:860 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." @@ -11343,7 +11416,7 @@ msgstr "Automatisch reservekopie maken..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 msgid "Error saving backup data" -msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" +msgstr "Er is een fout ontstaan bij het 'backuppen' van de gegevens" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 msgid "Abort changes?" @@ -11373,84 +11446,84 @@ msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren." msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1404 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1405 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1517 -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1518 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:281 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1550 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1554 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1555 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7950 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Het bestand '%s' bestaat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1576 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Verder gaan en overschrijven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1577 msgid "Cancel the backup" msgstr "Geen reservekopie maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1584 msgid "Making backup..." msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1601 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604 msgid "Backup aborted" msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1621 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1622 msgid "Select backup directory" msgstr "Een folder voor de reservekopie selecteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1882 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1883 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -11469,11 +11542,11 @@ msgstr "" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1935 msgid "Failed Loading View" msgstr "Scherm kon niet geladen worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1936 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -11492,101 +11565,101 @@ msgstr "" "\n" "Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, kunt u de uitbreiding verbergen via het uitbreidingsmenu in het hulpmenu." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:70 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 msgid "_Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:349 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:351 msgid "_Merge..." msgstr "Samenvoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:220 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "Export View..." msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:231 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:338 msgid "action|_Edit..." msgstr "Aanpassen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:424 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:426 msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:435 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:438 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:527 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:529 msgid "Remove selected items?" msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:528 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:530 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit item verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:251 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:552 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:256 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:553 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:257 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:596 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:970 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:977 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Scherm als een rekenblad exporteren" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:978 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:985 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:983 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:990 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:984 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:991 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "'OpenDocument'-rekenblad" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1179 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1187 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" @@ -11596,7 +11669,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:241 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." @@ -11610,7 +11683,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:509 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" @@ -11619,7 +11692,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Naar het volgende object in de geschiedenis gaan" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 msgid "_Back" msgstr "Terug" @@ -11646,159 +11719,157 @@ msgstr "Be_ginpersoon instellen" msgid "No Home Person" msgstr "Geen beginpersoon" -# komt overeen met de genoemde filter? -# Vindt de filter genaamd? #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 -msgid "You need to set a 'default person' to go to." -msgstr "U dient een 'beginpersoon' te definiëren om naar toe te gaan." +msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." +msgstr "U dien een 'standaard'-persoon te bepalen. Ga naar de personen categorie, selecteer een persoon die u als 'basis' wenst en bevestig uw keuze via het menu Bewerken -> Basispersoon." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:371 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:413 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:419 msgid "_Bottombar" msgstr "_Onderbalk" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:596 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:589 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s configureren" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:632 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:625 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Scherm %s configureren" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:646 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:639 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s: %(msg)s tonen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 msgid "New Tag..." msgstr "Nieuwe tag..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Organize Tags..." msgstr "Tags organiseren..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:228 msgid "Tag selected rows" msgstr "De gekozen rijen 'taggen'" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:270 msgid "Adding Tags" msgstr "Tags toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:275 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Tagkeuze (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:329 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Teg-prioriteit wijzigen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 msgid "Organize Tags" msgstr "Tags organiseren" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Tag '%s' verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "De tagdefinitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle objecten in het gegevensbestand." +msgstr "De tag-definitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle objecten in het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:505 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 msgid "Removing Tags" msgstr "Tags verwijderd" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:510 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan tag niet opslaan" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:559 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:579 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:591 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 msgid "Tag Name:" msgstr "Tagnaam:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 msgid "Pick a Color" msgstr "Kleur kiezen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" # Provincie -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:143 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:151 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:159 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:167 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:163 msgid "Error in format" msgstr "Formaatfout" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:353 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:525 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:568 msgid "Building View" msgstr "Scherm wordt opgebouwd" @@ -11807,67 +11878,101 @@ msgstr "Scherm wordt opgebouwd" msgid "Obtaining all rows" msgstr "Alle rijen samenstellen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:590 msgid "Applying filter" msgstr "Filter toepassen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:596 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:599 msgid "Constructing column data" msgstr "Kolomgegevens worden opgemaakt" -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:175 +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:176 msgid "Record is private" msgstr "Informatie is persoonlijk" -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:180 +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:181 msgid "Record is public" msgstr "Gegeven is openbaar" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:85 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 msgid "Expand this section" msgstr "Deze sectie expanderen" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:88 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:89 msgid "Collapse this section" msgstr "Deze sectie samenvoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:779 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:176 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1158 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Onbenoemde gramplet" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:329 +msgid "Gramplet Bar" +msgstr "Gramplet-balk" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:331 +msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." +msgstr "Rechtsklikken rechts van de tab om een gramplet toe te voegen." + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:455 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96 +msgid "Add a gramplet" +msgstr "Een gramplet toevoegen" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:465 +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "Een gramplet verwijderen" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:475 +msgid "Restore default gramplets" +msgstr "Standaard gramplets herstellen" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:513 +msgid "Restore to defaults?" +msgstr "Naar standaard herstellen" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:514 +msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." +msgstr "De gramplet-balk zal opnieuw hersteld worden om de standaard gramplets te bevatten. Deze actie kan niet meer ongedaan gemaakt worden." + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:782 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:975 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:978 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1022 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1025 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1505 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1508 msgid "Number of Columns" msgstr "Aantal kolommen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1510 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1513 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet-layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1543 msgid "Use maximum height available" msgstr "Maximale beschikbare hoogte gebruiken" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1549 msgid "Height if not maximized" msgstr "Hoogte indien niet gemaximaliseerd" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1553 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 msgid "Detached width" msgstr "Breedte indien losgekoppeld" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1560 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Detached height" msgstr "Hoogte indien losgekoppeld" -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:122 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:123 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -11877,110 +11982,119 @@ msgstr "" "Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen\n" "Klik op het bewerkingsicoon (wordt actief gemaakt via de configuratiedialoog) om aanpassingen te doen" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:643 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:650 msgid "Bad Date" msgstr "Verkeerde datum" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:646 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:653 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum is meer dan een jaar in de toekomst" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:832 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:839 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:798 msgid "Edit the tag list" msgstr "De taglijst aanpassen" -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:55 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "Dubbelklikken op het beeld om dit te bekijken met het standaard beeldprogramma." -#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:293 +#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:294 msgid "Progress Information" msgstr "Voortschrijdingsinformatie" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:80 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:81 msgid "Reorder Relationships" -msgstr "Relaties herschikken" +msgstr "Verwantschappen herschikken" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:168 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:169 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "Relaties opnieuw rangschikken: %s" +msgstr "Verwantschappen herschikken: %s" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:380 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingcontrole" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 msgid "Search selection on web" msgstr "Selectie op het web zoeken" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Stuur mail naar..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:398 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "E-mailadres kopiëren" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:399 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:400 msgid "_Open Link" msgstr "Koppeling openen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:400 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:401 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopieer koppelingsadres" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 msgid "_Edit Link" msgstr "Koppeling bewerken" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:478 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Clear Markup" msgstr "Opmaak wissen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:500 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:501 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:521 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:522 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:524 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:525 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:647 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 msgid "Select font color" msgstr "Kies een tekstkleur" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:650 msgid "Select background color" msgstr "Kies een achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1683 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1300 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1741 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1358 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dit veld is verplicht" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1790 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1407 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' is geen geldige datum" +# Doping +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 +msgid "Characters per line" +msgstr "Karakters per lijn" + +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 +msgid "The number of characters per line" +msgstr "Het aantal karakters per lijn" + #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" msgstr "Gewone tekst" @@ -11989,187 +12103,187 @@ msgstr "Gewone tekst" msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Documenten in gewoon tekstformaat (.txt) aanmaken." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Documenten aanmaken en vervolgens uitdrukken." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Documenten in \"HTML\"-formaat aanmaken." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Maakt documenten aan in LaTex-formaat." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument-tekst" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Maakt documenten aan in OpenDocument-formaat (.odt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 msgid "PDF document" msgstr "PDF-document" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Maakt documenten aan in PDF--formaat (.pdf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Documenten in postscript-formaat (.ps) aanmaken." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 msgid "RTF document" msgstr "RTF-document" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Maakt documenten aan in Rich Text-formaat (.rtf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 msgid "SVG document" msgstr "SVG-document" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Maakt documenten aan in het SVG-formaat (.svg)." -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:488 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:484 #, python-format msgid "of %d" msgstr "van %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:245 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7904 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:244 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7709 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:246 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7905 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:245 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." -msgstr "De folder die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt om gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte folder te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." +msgstr "De folder die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt om gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheerssysteem. Het is aangeraden om een aparte folder te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:555 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1219 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1229 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1623 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:224 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1633 +#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:228 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1662 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:257 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1672 +#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:261 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:72 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 msgid "short for born|b." msgstr "g." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:73 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:60 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 msgid "short for died|d." msgstr "o." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 msgid "short for married|m." msgstr "h." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:137 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:139 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Vooroudersgrafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:151 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:153 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:704 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:795 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Voorouderstamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:707 msgid "Making the Tree..." msgstr "Stamboom aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:796 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Stamboom uitdrukken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1474 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:640 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:261 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:725 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:641 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1492 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -12177,20 +12291,20 @@ msgstr "" "Onbekende generaties\n" "tonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Het aantal generaties met lege rechthoeken dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1503 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Stamboom co_mprimeren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende personen verwijderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -12198,19 +12312,19 @@ msgstr "" "Centrale persoon\n" "gebruikt welk weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Weergaveformaat van vader gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Weergaveformaat van moeder gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Weergaveformaat voor de centrale persoon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -12218,11 +12332,11 @@ msgstr "" "Vader\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Beeldformaat voor de vaderrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:950 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -12230,22 +12344,22 @@ msgstr "" "Moeder\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Beeldformaat van de moderrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Include Marriage box" msgstr "Huwelijkrechthoek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Al of niet een aparte huwelijkrechthoek in het verslag voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:964 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -12253,44 +12367,44 @@ msgstr "" "Huwelijk\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Beeldformaat van de huwelijksrechthoek." # het gaat hier om papierformaat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Boom passend schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "Do not scale tree" msgstr "Boom niet schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Boom aan paginabreedte aanpassen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Stamboom schalen zodat hij op één pagina past" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Boom al dan niet naar een specifieke pagina-afmeting schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -12301,8 +12415,8 @@ msgstr "" "Opmerking: hiermee wordt er geen rekening meer\n" "gehouden met de instellingen in de tab 'papieropties'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -12336,87 +12450,87 @@ msgstr "" "Met 'Boom schalen om op paginagrootte te passen' wordt de\n" " pagina herschaald om alle openingen voor zowel hoogte als breedte te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Schaalfactor Y tussen de rechthoeken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "De Y tussen de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1013 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 msgid "box shadow scale factor" msgstr "schaalfactor voor de schaduw voor de rechthoek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "De schaduw rond de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "Report Title" msgstr "Verslagtitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 msgid "Do not include a title" msgstr "Geen titel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 msgid "Include Report Title" msgstr "Verslagstitel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Een titel voor het verslag kiezen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 msgid "Include a border" msgstr "Rand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Al of niet een rand rond het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1624 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Paginanummers toeveogen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Met/zonder blanco pagina's." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 msgid "Include a note" msgstr "Opmerking bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Al of niet een opmerking toevoegen aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -12426,68 +12540,68 @@ msgstr "" "\n" "$T voegt de datum van vandaag toe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 msgid "Note Location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1058 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 msgid "Where to place the note." msgstr "Waar de opmerking moet geplaatst worden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1073 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1075 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Geen aanmaak van lege rechthoeken voor ongekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1076 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1078 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Een generatie van lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1101 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:371 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:404 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1103 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1097 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:405 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:580 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1111 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1724 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:598 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de weergave van opmerkingen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1121 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:99 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:670 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:179 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:334 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:156 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:78 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:82 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" @@ -12495,45 +12609,44 @@ msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:167 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:191 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:278 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:178 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7119 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1069 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1068 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:278 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:281 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:282 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:381 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:328 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -12542,8 +12655,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s en\n" " %(person)s, huwelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -12558,289 +12671,289 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s en\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1316 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:342 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:440 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:264 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7800 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 msgid "Select the format to display names" msgstr "Naamformaat kiezen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:443 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:400 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417 msgid "First day of week" msgstr "Eerste weekdag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1420 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste weekdag voor de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1407 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1436 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Aangemaakt met Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:555 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 msgid "Holiday text display" msgstr "Vakantiedagentekstweergave" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dagen van de week" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:518 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:159 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s en %(father1)s, %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:166 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:173 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:175 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:187 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(father)s en %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:324 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Familiekaart voor %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:324 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familiekaart voor %(father1)s en %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:347 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 msgid "Cousin Chart for " msgstr "Neven en nichten grafiek voor " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:740 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "De familie %s is niet te vinden in het gegevensbestand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1475 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1477 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 msgid "Report for" msgstr "Verslag voor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1478 msgid "The main person for the report" msgstr "De hoofdpersoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1482 msgid "The main family for the report" msgstr "De centrale familie voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Met de ouder(s) van de geselecteerde persoon beginnen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "De ouders, broers en zusters van de geselecteerde persoon worden getoond." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau voor de echtgenoten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=geen echtgenoten, 1=echtgenoten toevoegen, 2=partners van de echtgenoten, enz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Al of niet personen naar boven verschuiven om een kleinere boom te verkrijgen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -12848,27 +12961,27 @@ msgstr "" "Afstammeling\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Weergaveformaat voor een afstammeling." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 -msgid "Bold direct descendants" -msgstr "Rechtstreekse afstammelingen vet" - #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Rechtstreekse afstammelingen: vet" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de stief- of halfafstammelingen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "Indent Spouses" msgstr "Echtgenoten laten inspringen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "De echtgenoten al of niet laten inspringen in de stamboom." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -12876,15 +12989,15 @@ msgstr "" "Weergaveformaat\n" "partner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Weergaveformaat voor een echtgenoot." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -12892,7 +13005,7 @@ msgstr "" "Weergaveformaat vervangen:\n" "'Vervan dit'/' door dit'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -12900,24 +13013,24 @@ msgstr "" "v.b. \n" "Verenigde Staten van Amerika/V.S" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Afstammelingenverslag voor [geselecteerde perso(o)n(en)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Familiekaart voor [namen van de gekozen families]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Neven en nichten grafiek voor [namen van de kinderen]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "De gebruikte stijl voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst." @@ -12927,11 +13040,11 @@ msgstr "Voorouderstamboom" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral chart" -msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom" +msgstr "Een grafische voorouderstamboom" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom" +msgstr "Een grafische voorouderstamboom (boomvorm)" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:79 @@ -12957,7 +13070,7 @@ msgstr "Afstammelingenstamboom" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" -msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" +msgstr "Grafische afstammelingenstamboom aanmaken" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 msgid "Family Descendant Chart" @@ -12965,7 +13078,7 @@ msgstr "Familie-afstammelingenstamboom" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" -msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom rond een familie wordt aangemaakt" +msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom rond een familie aanmaken" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" @@ -12973,17 +13086,17 @@ msgstr "Familie-afstammelingenstamboom" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" -msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom rond een familie wordt aangemaakt" +msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom rond een familie aanmaken" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Waaiergrafieken aanmaken" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:735 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" @@ -12999,12 +13112,12 @@ msgstr "Tijdlijngrafiek" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Een tijdlijngrafiek aanmaken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:243 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:244 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:254 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:255 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" @@ -13013,764 +13126,764 @@ msgstr "" "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat in het verslag getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Lege rechthoeken tekenen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "De achtergrong toch tekene ook zonder informatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Voor alle generaties hetzelfde lettertype gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675 msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "U kunt de kleur en het lettertype voor elke generatie wijzigen in het scherm aanpassen stijlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de standaard tekstweergave." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "De gebruikte stijl voor de tekstweergave van de generatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:297 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:299 msgid "Item count" msgstr "Itemtelling" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:395 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:723 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:395 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:723 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:397 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:725 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:318 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:324 msgid "Forename" msgstr "Voornamen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 msgid "Birth year" msgstr "Geboortejaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 msgid "Death year" msgstr "Sterfjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 msgid "Birth month" msgstr "Geboortemaand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 msgid "Marriage place" msgstr "Huwelijksplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 -msgid "Number of relationships" -msgstr "Aantal relaties" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Aantal verwantschappen" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 msgid "Age when first child born" msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 msgid "Age when last child born" msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 msgid "Number of children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 msgid "Age at marriage" msgstr "Leeftijd bij huwelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 msgid "Age at death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 msgid "Event type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:370 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Voorkeurs) titel ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Voorkeurs) voornaam ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:388 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:398 msgid "Gender unknown" msgstr "Geslacht onbekend" # ontbreken/ontbreekt -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:405 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:414 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:407 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:416 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:520 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:423 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:439 msgid "Place missing" msgstr "Locatie ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:447 msgid "Already dead" msgstr "Al overleden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:490 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 msgid "Birth missing" msgstr "Geboorte ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:610 msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:736 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:738 msgid "Collecting data..." msgstr "Gegevens verzamelen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:745 msgid "Sorting data..." msgstr "Gegevens sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:755 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:755 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:786 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:875 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:837 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:872 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:138 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:925 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:382 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:140 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7780 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:922 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:384 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7979 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor de filter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:934 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:940 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren na" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren voor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:970 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 msgid "Charts 1" msgstr "Eerste grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Charts 2" msgstr "Tweede grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:445 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:348 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:444 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1050 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:763 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:387 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:165 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:560 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:111 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:138 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:140 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:112 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:114 msgid "Applying filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:138 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:140 msgid "Sorting dates..." msgstr "Datums sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:151 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berekenen van tijdlijn..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:249 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:284 msgid "No Date Information" msgstr "Geen datuminfomatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:310 msgid "Finding date range..." msgstr "Datumbereik zoeken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:380 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7781 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:389 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:394 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:436 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:438 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Include people" msgstr "Personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 msgid "Include marriages" msgstr "Huwelijken bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:196 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 msgid "Include children" msgstr "Kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 msgid "Translate headers" msgstr "Hoofdingen vertalen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "Baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "Baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:196 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "Baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "Burial date" msgstr "Begrafenisdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "Burial place" msgstr "Begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:574 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:413 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:406 msgid "Writing individuals" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:777 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:770 msgid "Writing families" msgstr "Families wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:934 msgid "Writing sources" msgstr "Bronnen wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:969 msgid "Writing notes" msgstr "Opmerkingen schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1014 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1007 msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1459 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1452 msgid "Export failed" msgstr "Export is mislukt" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:102 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:181 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:166 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Schrijven van %s mislukt" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Huwelijk van %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Geboorte van %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Overlijden van %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Verjaardag: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om naar de folder te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de folder en probeer dan opnieuw." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:149 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opnieuw." -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Geef een datum op en klik op start" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Geef een geldige datum (zoals DD-MM-JJJJ)op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 msgid "Max age" msgstr "Maximum leeftijd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:77 msgid "Chart width" msgstr "Breedte grafiek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Leeftijdsverdeling" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 -msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Vader kind leeftijdsverschilverdeling" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "Vader - kind leeftijdsverschilverdeling" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173 msgid "Diff" msgstr "verschil" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Moeder kind leeftijdsverschilverdeling" +msgstr "Moeder - kind leeftijdsverschilverdeling" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233 msgid "Average" msgstr "Gemiddelde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234 msgid "Median" msgstr "Mediaan" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:278 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklikken om %d personen te zien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:43 msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." msgstr "Dubbelklikken op de rij om een snelverslag dat alle personen met een geselecteerd kenmerk laat zien." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:31 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:48 -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:32 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:47 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Geen familiestamboom geladen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:50 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Actieve persoon: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:39 +#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:40 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:178 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dubbelklikken op de rij om het geselecteerde kind aan te passen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "Op een rij dubbelklikken om de geselecteerde bron/citaat te bewerken." -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:49 msgid "Source/Citation" msgstr "Bron/Citaat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:51 msgid "Publisher" msgstr "Publicist" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:122 msgid "" msgstr ">Geen Citaat>" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:53 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:64 msgid "No Active Person selected." msgstr "Geen aktieve persoon geselecteerd." -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klik om actief te maken\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:167 msgid "Right-click to edit" msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:155 msgid " sp. " msgstr " echtgnt. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:148 msgid "<-- Image Types -->" msgstr "<-- Beeldtypes -->" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:171 msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." msgstr "Waarschuwing: Wanneer u dit gegeven verandert zal de titel van het media-object worden aangepast in Gramps, maar geen 'Exiv2'-metagegeven." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:174 msgid "Provide a short description for this image." msgstr "Geef een korte beschrijving voor dit beeld." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:176 msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." msgstr "De auteur van dit beeld ingeven. De naam van de persoon of het bedrijf dat verantwoordelijk is voor de beeldcreatie." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:179 msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "De informatie van de auteursrechten van dit beeld opgeven. \n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:181 msgid "" "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" "Example: 1830-01-1 09:30:59" @@ -13778,7 +13891,7 @@ msgstr "" "De oorspronkelijke datum/tijd wanneer het beeld aangemaakt werd.\n" "Voorbeeld: 1/01/1895 09:30:59" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:184 msgid "" "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00" @@ -13786,7 +13899,7 @@ msgstr "" "Dit is de datum/tijd dat het beeld werd veranderd.\n" "Voorbeeld: 24/05/2011 14:30:00" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:187 msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" @@ -13794,7 +13907,7 @@ msgstr "" "De GPS-breedtecoördinaten van het beeld ingeven\n" "Voorbeeld: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:190 msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -13802,15 +13915,15 @@ msgstr "" "De GPS-lengtecoördinaten van het beeld ingeven,\n" "Voorbeeld: 10.396378, 10 23 46 O, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:191 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:193 msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" msgstr "Dit is een maat voor de hoogte boven of onder zeeniveau. Dit wordt uitgedrukt in meters. Bijvoorbeeld: 200,558, -200,558" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:202 msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." msgstr "De Gramps-wiki helppagina voor 'aanpassen van de metabeeldgegevens' in uw webbrowser tonen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:205 msgid "" "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." @@ -13818,32 +13931,32 @@ msgstr "" "Hiermee wordt een nieuw scherm geopend waar u de 'Evif'-metagegevens van het beeld kunt aanpassen.\n" " Tevens kunt u hier de aangepaste metagegevens opslaan." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:209 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "Een scherm wordt getoond met ruimte voor de bekijken van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:209 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:211 msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." msgstr "Via een uitvalsmenu kunt u het bestandstype kiezen dat u kunt te gebruiken om uw 'non-Exiv2' media-object om te zetten." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:214 msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" msgstr "Indien uw beeld geen formaat heeft dat 'Exiv2'-metagegevens kan opslaan, wenst u dit beeld dan om te zetten naaar een formaat dat wel geschikt is?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:215 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:217 msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" -msgstr "WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld voledig wissen! Bent u zeker dat u dit wilt doen?" +msgstr "WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld volledig wissen! Bent u zeker dat u dit wilt doen?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:313 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:315 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:397 msgid "Select an image to begin..." msgstr "Beeld selecteren om te starten..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:419 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." @@ -13851,7 +13964,7 @@ msgstr "" "Beeld is NIET leesbaar,\n" "een ander beeld kiezen..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:433 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:435 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." @@ -13859,85 +13972,85 @@ msgstr "" "Beeld is niet beschrijfbaar.\n" "U kunt geen Exif-metagegevens opslaan...." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:445 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:447 msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." msgstr "Dit beeld in een beeldtype omzetten dat compatibel is met 'Exiv2'..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:468 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:470 msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels" msgstr "Beeldgrootte : %04(width)d x %04(height)d pixels" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:501 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:503 msgid "Displaying Exif metadata..." msgstr "Exif-metagegevens weergeven..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:668 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:670 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "Op Sluiten klikken om dit scherm met de voorvertoning van de miniaturen te sluiten." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:672 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:674 msgid "Thumbnail View Area" msgstr "Thumbnail View Area" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1159 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Exif-metagegevens aanpassen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753 msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" msgstr "WAARSCHUWING: dit zal al dit beeld omzetten naar een '.jpeg'-formaat. Bent u zeker dat u dit wilt doen?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:755 msgid "Convert and Delete" msgstr "Omzetten en verwijderen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:755 msgid "Convert" msgstr "Omzetten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:839 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:841 msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" msgstr "Uw beeld werd omgezet, het oorspronkelijk bestand werd gewist en het volledige pad werd opgewaardeerd!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:843 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:845 msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." msgstr "Er trad een fout op. Gelieve het mappad van uw bron en bestemming na te kijken..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:846 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:848 msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van het oorspronkelijke bestand. U dient dit bestand zelf te verwijderen!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:863 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:865 msgid "There was an error in converting your image file." msgstr "Er onstond een fout bij het converteren van uw beeldbestand." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:874 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:876 msgid "Media Path Update" msgstr "Mediapad opwaarderen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:880 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:882 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "Er onstond een fout bij het opwaarderen van het bestandspad van het beeld!." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:914 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:916 msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." msgstr "Wanneer u de aanpassingen van de 'Exif'-metagegevens hebt beëindigd klikt u op de knop sluiten." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:952 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:954 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." msgstr "Een kopie van de gegevens in de invoervelden worden in de 'Exif'-metagegevens opgeslagen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:955 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:957 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "Opnieuw tonen van de gegevens in de invoervelden die gewist werden in het aanpasscherm." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:958 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:960 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." msgstr "Deze knop zal alle gegevens in alle invoervelden die getoond worden, wissen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:961 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:963 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." @@ -13945,100 +14058,100 @@ msgstr "" "Dit aanpasscherm sluiten.\n" "WAARSCHUWING: met deze actie worden de aanpassingen NIET opgeslagen in de 'Exif'-metagegevens." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:988 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:990 msgid "Media Object Title" msgstr "Titel van het media-object" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:998 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1000 msgid "media Title: " msgstr "mediatitel: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1012 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1014 msgid "General Data" msgstr "Algemene gegevens" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1022 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024 msgid "Description: " msgstr "Beschrijving: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1025 msgid "Artist: " msgstr "Auteur: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1026 msgid "Copyright: " msgstr "Copyright: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1039 msgid "Date/ Time" msgstr "Datum/ tijd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1053 msgid "Original: " msgstr "Origineel: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1054 msgid "Modified: " msgstr "Laatst veranderd op: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1069 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1071 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" msgstr "Breedte/ Lengte/ hoogte GPS-coördinaten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1083 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085 msgid "Latitude :" msgstr "Breedtegraad:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1084 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1086 msgid "Longitude :" msgstr "Lengtegraad:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1087 msgid "Altitude :" msgstr "Hoogte:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1139 msgid "Bad Date/Time" msgstr "Verkeerde datum/tijd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1159 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "WAARSCHUWING! U staat op het punt om alle Exif-metagegevens van dit beeld te verwijderen?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1322 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1324 msgid "Media Title Update" msgstr "Mediatitel opwaarderen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1350 msgid "Media Object Date Created" msgstr "Datum waarop media-objecten werd aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1420 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1422 msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "Exif-metabeeldgegevens worden opgeslagen..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1467 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1469 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "Alle Exif-beeldgegevens werden gewist..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1474 msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." -msgstr "Er onstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..." +msgstr "Er ontstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dubbelklikken op de rij om de geselecteerde gebeurtenis te bewerken." -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:85 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -14048,7 +14161,7 @@ msgstr "" "Voor verdere opties rechtsklikken\n" "Klik en sleep naar open plaats om te draaien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:41 #, python-format msgid "" "Frequently Asked Questions\n" @@ -14058,120 +14171,120 @@ msgstr "" "(hiervoor is een internetverbinding nodig)\n" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 msgid "Editing Spouses" msgstr "Echtgenoten bewerken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 #, python-format msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" msgstr " 1. How do I change the order of spouses?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45 #, python-format msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" msgstr " 2. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 #, python-format msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" msgstr " 3. Hoe een echtgenoot verwijderen?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 msgid "Backups and Updates" msgstr "Reservekopieën en aanpassingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:50 #, python-format msgid " 4. How do I make backups safely?\n" msgstr "4. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 #, python-format msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" msgstr " 5. Hoe installeer ik een nieuwe versie?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 msgid "Data Entry" msgstr "Gegevensinvoer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55 #, python-format msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" msgstr " 6. Relatie-informatie aanpassen?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 #, python-format msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" msgstr " 7. Wat is het verschil tussen een residentie en een adres?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 msgid "Media Files" msgstr "Mediabestanden" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:60 #, python-format msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" msgstr " 8. Hoe een foto aan een persoon/bron/gebeurtenis toevoegen?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" msgstr " 9. Hoe ongebruikte media-objecten vinden?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 #, python-format msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" msgstr " 10. Hoe kan ik webstekken die aangemaakt zijn via GRAMPS publiceren?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" msgstr " 11. Hoe registreer ik een beroep van iemand?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 #, python-format msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" msgstr " 12. Wat doet u indien u een programmafout vindt?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" msgstr " 13. Is er een handleiding voor Gramps beschikbaar?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 msgid " 14. Are there tutorials available?\n" msgstr " 14. Zijn er gebruikershandleidingen beschikbaar?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:70 msgid " 15. How do I ...?\n" msgstr " 15. Hoe ...\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" msgstr " 16. Hoe kunt u helpen?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dubbelklik op de voornaam voor meer details" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:67 msgid "Processing..." msgstr "Wordt verwerkt..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:134 msgid "Total unique given names" msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136 msgid "Total given names showing" msgstr "Totaal aantal voornamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110 msgid "Total people" msgstr "Totaal aantal personen" @@ -14200,9 +14313,9 @@ msgstr "Gramplet toont grafieken van verscheidene leeftijden" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:675 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1543 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -14220,7 +14333,7 @@ msgstr "Afstammeling" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:93 msgid "Gramplet showing active person's descendants" -msgstr "Gramplet toont de afstammelingen van de actieve persoon" +msgstr "Gramplet die de afstammelingen van de actieve persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 msgid "Descendants" @@ -14228,11 +14341,11 @@ msgstr "Afstammelingen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:110 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "Gramplet toont de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaiergrafiek" +msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaiergrafiek toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" -msgstr "Gramplet toont de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaiergrafiek" +msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaiergrafiek toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 @@ -14259,7 +14372,7 @@ msgstr "Gramplet toont alle achternamen in een tekstwolk" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:171 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" -msgstr "Gramplet toont de afstammelingen van de actieve persoon" +msgstr "Gramplet die de voorouders van de actieve persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" @@ -14278,7 +14391,7 @@ msgstr "Gramplet toont de verwanten van de actieve persoon" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:219 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 msgid "Session Log" -msgstr "Log sessie" +msgstr "Sessielog" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 msgid "Gramplet showing all activity for this session" @@ -14297,17 +14410,9 @@ msgstr "Achternamenwolk" msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet toont alle voornamen in een tekstwolk" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 -msgid "TODO" -msgstr "NOG TE DOEN" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 -msgid "Gramplet for generic notes" -msgstr "Gramplet voor algemene opmerkingen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 -msgid "TODO List" -msgstr "NOG TE DOEN lijst" +msgid "Gramplet for displaying a To Do list" +msgstr "Gramplet die een lijst nog te doen toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:281 @@ -14623,11 +14728,11 @@ msgstr "Gramplet die de kinderen van een persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1729 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:453 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1732 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:754 msgid "Children" msgstr "Kinderen" @@ -14657,10 +14762,11 @@ msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5067 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5678 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5727 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1321 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -14802,7 +14908,7 @@ msgstr "Gramplet die een opmerkingenfilter toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 msgid "Records Gramplet" -msgstr "Records-gramplet" +msgstr "Records" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 @@ -14811,52 +14917,118 @@ msgstr "Toont interessante records van personen en families" # rapportages #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:82 msgid "Records" msgstr "Records" -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +msgid "Person To Do" +msgstr "Persoon 'te doen'" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" +msgstr "Gramplet die de 'te doen'-opmerkingen van een persoon toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +msgid "Event To Do" +msgstr "Gebeurtenis 'te doen'" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" +msgstr "Gramplet die de 'te doen'-opmerkingen van een gebeurtenis toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +msgid "Family To Do" +msgstr "Familie 'te doen' " + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" +msgstr "Gramplet die de 'te doen'-opmerkingen van een familie toont" + +# Plaatsnaam +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +msgid "Place To Do" +msgstr "Locatie 'te doen'" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" +msgstr "Gramplet die de 'te doen'-opmerkingen van een locatie toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +msgid "Source To Do" +msgstr "Bron 'te doen'" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" +msgstr "Gramplet die de 'te doen'-opmerkingen van een bron toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +msgid "Citation To Do" +msgstr "Citaat 'te doen'" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" +msgstr "Gramplet die de 'te doen'-opmerkingen van een citaat toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +msgid "Repository To Do" +msgstr "Bibliotheek 'te doen'" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" +msgstr "Gramplet die de 'te doen'-opmerkingen van een bibliotheek toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 +msgid "Media To Do" +msgstr "Media 'te doen'" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1181 +msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" +msgstr "Gramplet die de te doen'-opmerkingen van een media-object toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:144 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d van %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:276 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:273 msgid "Max generations" msgstr "Max aantal generaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82 msgid "Show dates" -msgstr "Toon datums" +msgstr "Datums tonen" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:83 msgid "Line type" msgstr "Lijntype" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:224 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(g. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:231 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(o. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -14864,154 +15036,154 @@ msgstr "" "\n" "Opsplitsen per generatie:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:213 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:177 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklikken om de personen in generatie %d te zien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" msgstr[1] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275 msgid "All generations" msgstr "Alle generaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " heeft %d persoon\n" msgstr[1] " heeft %d personen\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:443 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:478 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:499 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 msgid ", " msgstr ", " -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:212 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:215 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:334 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3383 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:336 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3384 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "View Type" msgstr "Schermtype" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 msgid "Quick Views" msgstr "Snelscherm" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:43 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Klik op de naam om de persoon actief te maken\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:44 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Rechtsklikken om de persoon aan te passen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Actieve persoon: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: niet gekend" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Ouders:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d. a moeder: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:129 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d. b vader: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:43 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -15019,154 +15191,166 @@ msgstr "" "Klik op de naam om active naam te veranderen\n" "Dubbelklikken om de naam te bewerken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:44 msgid "Log for this Session" msgstr "Log van deze sessie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Gegevensbestand geopend ------------\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Added" msgstr "Toegevoegd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Edited" msgstr "Bewerkt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:56 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 msgid "less than 1" msgstr "minder dan 1" # Individuen -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1659 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2749 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:148 msgid "Number of individuals" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:158 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personen met onbekend geslacht" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:162 msgid "Incomplete names" msgstr "Onvolledige namen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:166 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen zonder geboortedatum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Personen zonder relatie" +msgstr "Personen zonder verwantschappen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:167 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:200 msgid "Family Information" msgstr "Familie-informatie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:176 msgid "Number of families" msgstr "Aantal families" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:180 msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:216 msgid "Media Objects" msgstr "Media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:186 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen met media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:190 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Aantal unieke media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Total size of media objects" msgstr "Totale grootte van media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Ontbrekende media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 msgid "Number of surnames" msgstr "Aantal achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:187 msgid "Min font size" msgstr "Min lettergrootte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:188 msgid "Max font size" msgstr "Max lettergrootte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 msgid "Total unique surnames" msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:173 msgid "Total surnames showing" msgstr "Totaal aantal achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:37 -msgid "Enter text" -msgstr "Tekst ingeven" +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:52 +msgid "Previous To Do note" +msgstr "Vorige 'te doen'-opmerking" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:39 -msgid "Enter your TODO list here." -msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in." +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:56 +msgid "Next To Do note" +msgstr "Volgende 'te doen'-opmerking" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 +msgid "Edit the selected To Do note" +msgstr "Een geselecteerde 'te doen'-opmerking aanpassen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 +msgid "Add a new To Do note" +msgstr "Een nieuwe 'te doen'-opmerking toevoegen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 +msgid "Unattached" +msgstr "Niet verbonden" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" @@ -15174,59 +15358,59 @@ msgstr "" "Gramps is een software-pakket ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Al lijkt Gramps op andere genealogische programma's, toch bezit Gramps enkele unieke en krachtige mogelijkheden.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Links" msgstr "Koppelingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "Home Page" msgstr "Home Page" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "http://gramps-project.org/" msgstr "http://gramps-project.org/" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Met genealogie en Gramps starten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/nl" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online handboek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" -msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual/nl" - #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/nl" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Vragen stellen op de Gramps-gebruikers postlijst" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 msgid "http://gramps-project.org/contact/" msgstr "http://gramps-project.org/contact/" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Wie zijn de auteurs van Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps is ontwikkeld door genealogen voor genealogen die georganiseerd zijn in het Gramps project. Gramps is een Open Bron Programma. U kunt dus vrijelijk kopies maken en deze verdelen naar wie u wilt. Gramps is ontwikkled en wordt onderhouden door eenwereldwijde groep van vrijwilligers die zich tot doel stellen Gramps zo krachtig mogelijk te maken maar toch makkelijk in gebruik.\n" +"Gramps is ontwikkeld door genealogen voor genealogen die georganiseerd zijn in het Gramps-project. Gramps is een Open Bron Programma. U kunt dus vrijelijk kopies maken en deze verdelen naar wie u wilt. Gramps is ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijde groep van vrijwilligers die zich tot doel stellen Gramps zo krachtig mogelijk te maken maar toch makkelijk in gebruik.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126 msgid "Getting Started" msgstr "Hoe starten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" @@ -15234,143 +15418,143 @@ msgstr "" "Het allereerste dat u dient te doen is een nieuwe familiestamboom aanmaken. Om een nieuwe familiestamboom (soms 'gegevensbestand' genoemd) aan te maken, selecteert u \"Familiestambomen\" in het menu, kiest u \"Familiestambomen beheren...\", drukt u op \"Nieuw\" en benoemt u uw familiestamboom. Voor verdere details kunt u de informatie lezen die bij de bovenstaande links staat\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 -msgid "Gramplet View" -msgstr "Gramplet-scherm" - #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 +msgid "Dashboard View" +msgstr "Dashboard-scherm" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 msgid "" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"U leest momenteel de tekst van de \"Gramplets\"-pagina waar u uw eigen gramplets kunt toevoegen. Bovendien kunt u Gramplets toevoegen aan alle schermen via de onderbalk of de zijbalk door rechts te klikken op de tab.\n" +"U leest momenteel de tekst van de \"Dashboard\"-pagina waar u uw eigen 'gramplets' kunt toevoegen. Bovendien kunt u 'gramplets' toevoegen aan alle schermen door een onderbalk of de zijbalk te voegen en rechts te klikken op de tab.\n" "\n" -"U kunt op de het configuratie-icoontje klikken in de gereedschapsbalk om bijkomende kolommen toe te voegen. Door op de achtergrond rechts te klikken kunt u Gramplets toevoegen. U kunt met slepen en plaatsen van de eigenschappenknop de Gramplet herpositioneren of de Gramplet los maken van het scherm zodat de Gramplet boven Gramps 'zweeft'." +"U kunt op de het configuratie-icoontje klikken in de werkbalk om bijkomende kolommen toe te voegen. Door op de achtergrond rechts te klikken kunt u 'gramplets' toevoegen. U kunt met slepen en plaatsen van de eigenschappenknop de 'gramplet' herpositioneren of los maken van het scherm zodat de 'gramplet' boven Gramps 'zweeft'." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "Minimum aantal items dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:65 msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "Afstammelingengeneraties per vooroudergeneratie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:71 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" msgstr "Wachttijd voor de afstammelingen van een voorouder worden verwerkt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:78 msgid "Tag to indicate that a person is complete" msgstr "Tag om aan te duiden dat een persoon volledig is" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:85 msgid "Tag to indicate that a family is complete" msgstr "Tag om aan te duiden dat een familie volledig is" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:91 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "Tag om aan de duiden dat een persson of een familie genegeerd moet worden" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:165 msgid "No Home Person set." msgstr "Geen thuispersoon bepaald." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:347 msgid "first name unknown" msgstr "voornaam onbekend" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:350 msgid "surname unknown" msgstr "achternaam onbekend" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:385 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(persoon met onbekende naam)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:367 msgid "birth event missing" msgstr "geboortegebeurtenis ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:443 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:478 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ":%(list)s\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:389 msgid "person not complete" msgstr "persoon is niet volledig" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:454 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:461 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:408 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:415 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 msgid "(unknown person)" msgstr "(onbekende persoon)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:467 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s en %(name2)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:437 msgid "marriage event missing" msgstr "huwelijksgebeurtenis ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:438 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 msgid "relation type unknown" -msgstr "relatietype onbekend" +msgstr "type verwantschap onbekend" # Compleet -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 msgid "family not complete" msgstr "familie is niet volledig" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 msgid "date unknown" msgstr "datum onbekend" # Compleet -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:491 msgid "date incomplete" msgstr "onvolledige datum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 msgid "place unknown" msgstr "locatie onbekend" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:497 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506 msgid "spouse missing" msgstr "echtgeno(o)t(e) ontbreekt" # ontbreken/ontbreekt -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510 msgid "father missing" msgstr "vader ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514 msgid "mother missing" msgstr "moeder ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:517 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:518 msgid "parents missing" msgstr "ouders ontbreken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:524 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:525 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -15393,531 +15577,531 @@ msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met \"Graphviz\"." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" -msgstr "Relatiegrafiek" +msgstr "Verwantschapsgrafiek" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:67 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "Omtrek in zwartwit" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:68 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:111 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 msgid "People of Interest" msgstr "Interessante personen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 msgid "People of interest" msgstr "Interessante personen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:140 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 msgid "Family Colors" msgstr "Familiekleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146 msgid "Family colors" msgstr "Familiekleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 msgid "The color to use to display men." msgstr "Kleur om mannen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 msgid "The color to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:571 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:194 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:115 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:117 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:616 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1712 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3097 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4602 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324 msgid "Families" msgstr "Families" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "The color to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Het aantal voorouders beperken" # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Het aantal afstammelingen beperken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:186 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Al dan niet het aantal afstammelingen beperken." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:521 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 msgid "Above the name" msgstr "Boven de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Beside the name" msgstr "Naast de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:259 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:260 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:84 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:280 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:225 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 msgid "Use rounded corners" msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:290 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 msgid "Include dates" msgstr "Datums bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:496 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:506 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:507 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 msgid "Include places" msgstr "Locaties bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Include private records" msgstr "Privégegevens bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, bijvoegen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:341 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344 msgid "Empty report" msgstr "Leeg verslag" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:345 msgid "You did not specify anybody" msgstr "U hebt niet opgegeven" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:921 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d kinderen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:262 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:263 msgid "The Center person for the graph" msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:265 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:266 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:536 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:277 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 msgid "Graph Style" msgstr "Grafiekstijl" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:282 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:478 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:488 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:490 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:500 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:491 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:501 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:502 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:512 msgid "Use place when no date" msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:513 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:508 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:518 msgid "Include URLs" msgstr "URLs bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:509 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:519 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Een \"URL\" bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en \"imagemap\"-bestanden worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:516 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 msgid "Include IDs" msgstr "IDs bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:517 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Al of niet miniaturen van personen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Richting van de pijlen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Kies de richting van de pijlen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" +msgstr "'Niet-geboorte'-verwantschap met stippellijnen aanduiden" # is dit de juiste betekenis? -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen." +msgstr "Verwantschappen die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:585 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen." -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "'Comma Separated Values'-rekenblad (CSV)" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importeer gegevens van 'CSV'-bestanden" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 #: ../data/gramps.keys.in.h:4 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden." -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 #: ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gram_ps pakket (omzetbaar XML)" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" msgstr "Importeer gegevens van een Gramps-pakket (dit is een gearchiveerd XML-familiestamboombestand samen met media-objecten.)" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML familiestamboom" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." msgstr "Het Gramps XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van Gramps." -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Gramps 2.x gegevensbestand" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importeren van gegevens vanuit gramps 2.x gegevensbestanden" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:147 -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:112 -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:126 -#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:81 -#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:87 -#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:68 -#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:128 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:142 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "given name" msgstr "voornaam" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:174 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:176 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "call" msgstr "roep" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "gender" msgstr "geslacht" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "source" msgstr "bron" # niet/geen -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "note" msgstr "opmerking" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "birth source" msgstr "geboortebron" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "burial place" msgstr "begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "burial date" msgstr "Datum begrafenis" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "death source" msgstr "overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 @@ -15934,350 +16118,350 @@ msgstr "doodsoorzaak" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3631 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4492 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6626 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps-id" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "person" msgstr "persoon" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "child" msgstr "kind" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "Parent2" msgstr "Ouder2" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "parent2" msgstr "ouder2" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "Parent1" msgstr "Ouder1" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "father" msgstr "vader" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "parent1" msgstr "ouder1" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 msgid "place" msgstr "locatie" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:247 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "formaatfout: lijn %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:308 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 msgid "CSV Import" msgstr "'CSV'-import" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 msgid "CSV import" msgstr "'CSV'-import" -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:318 -#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:179 -#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:231 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Import voltooid: %d seconde" msgstr[1] "Import voltooid: %d seconden" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ongeldig GEDCOM-bestand" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:116 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:149 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" -#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:126 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:73 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "De mediafolder %s kon niet aangemaakt worden" -#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:77 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Mediafolder %s is niet beschrijfbaar" -#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:82 #, python-format msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediafolder %s bestaat reeds. Eerst verwijderen, dan het importproces nieuw starten" -#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:91 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Fout bij uitpakken naar %s" -#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 msgid "Base path for relative media set" msgstr "Standaardpad voor relatieve media ingesteld" -#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:109 #, python-format msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Het standaard ingestelde mediapad voor deze familiestamboom is %s. Overweeg om een eenvoudiger pad in te stellen. Dat doet u in 'Voorkeuren' en gebruik te maken van het mediamanager hulpmiddel. U kunt ook bepaalde deeltekenreeksen vervangen." -#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Mediafolder kon niet worden ingesteld" -#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:116 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:119 #, python-format msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "De familiestamboom die u importeerde, heeft al een standaard mediapad: %(orig_path)s. De geïmporteerde media-objecten zijn afhankelijk van pad %(path)s. U kunt het mediapad veranderen in 'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan het bestaand e mediapad. U kunt dit doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het pad juist in te stellen." -#: ../gramps/plugins/import/importgrdb.py:56 -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:73 -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:82 -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:441 -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:444 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:84 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:462 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:465 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" -#: ../gramps/plugins/import/importgrdb.py:57 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:59 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" -msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet opndersteund door deze versie van Gramps. U dient dus een oude Gramps-kopie versie 3.0 te gebruiken en uw gegevensbestand in die versie importeren. U moet dan een kopie van uw gegevens naar het Gramps-XML formaat exporteren. Dan dient u uw Gramps-versie op te waarderen, een nieuwe lege familiestamboom aanmaken en dan het Gramps-XML bestand daarin importeren. Zie ook: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze versie van Gramps. U dient dus een oude Gramps-kopie versie 3.0 te gebruiken en uw gegevensbestand in die versie importeren. U moet dan een kopie van uw gegevens naar het Gramps-XML formaat exporteren. Dan dient u uw Gramps-versie op te waarderen, een nieuwe lege familiestamboom aanmaken en dan het Gramps-XML bestand daarin importeren. Zie ook: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:79 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen gegevensfout" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:170 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Geen Pro-Gen-bestand" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:385 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:458 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:502 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:504 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:508 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:510 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:700 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:703 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:780 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:783 msgid "Importing individuals" msgstr "Individuen importeren" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:817 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:827 #, python-format msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" msgstr "Patroniem naam overgeslagen: %(patronym)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1061 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1071 msgid "Importing families" msgstr "Families importeren" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1246 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1256 msgid "Adding children" msgstr "Kinderen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1257 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1267 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan de vader niet vinden van I%(person)s (vader=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1260 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1270 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan de moeder niet vinden van I%(person)s (moeder=%(mother)d)" -#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226 msgid "vCard import" msgstr "vCard import" -#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:309 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Het importeren van versie %s van 'VCards' wordt niet door gramps ondersteund." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:95 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:128 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s van %(family)s" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:100 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:141 -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:149 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:156 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldig Gramps-gegevensbestand." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:261 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:267 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Familie %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:270 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Bron %(id)s met %(id2)s\n" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:273 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Gebeurtenis %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:276 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Media-object %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:279 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Locatie %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:282 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Bibliotheek %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:285 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Opmerking %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citaat %(id)s met %(id2)s\n" # Mensen -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:298 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " People: %d\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Families: %d\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:300 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Bronnen: %d\n" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:301 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Gebeurtenissen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Media-objecten: %d\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Locaties: %d\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Bibliotheken: %d\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Opmerkingen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:306 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Tags: %d\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:307 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citaten: %d\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:326 #, python-format msgid "" "\n" @@ -16294,10 +16478,10 @@ msgstr "" "hun typekenmerk werd als 'Onbekend' opgeslagen.\n" "De verdeling per categorie wordt hier weergegeven\n" "door het getal tussen haakjes. Waar mogelijk kregen deze\n" -"'onbekende' objecten een verwijzing mee met de opmerkings:\n" +"'onbekende' objecten een verwijzing mee met de opmerking:\n" "%(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:326 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:334 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -16312,7 +16496,7 @@ msgstr "" "of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n" "t.o.v. de gebruikersmap.\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:345 msgid "" "\n" "\n" @@ -16322,31 +16506,31 @@ msgstr "" "\n" "Objecten die mogelijk samengevoegd kunnen worden:\n" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:783 -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1216 -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1466 -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1841 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:815 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1251 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1503 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1882 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:784 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:816 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Kenmerken die de gegevens verbinden, ontbreken." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:888 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:920 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML import" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:918 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 msgid "Could not change media path" msgstr "Kon mediapad niet veranderen" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit geeft een conflict met het mediapad van de familiestamboom. Het oorspronkelijke mediapad werd behouden. Kopieër de bestanden naar een correcte map of verander het mediapad in het menu 'voorkeuren'." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:976 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" @@ -16356,11 +16540,11 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1014 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importbestand mist een Gramps versie" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:981 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" @@ -16370,16 +16554,16 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:984 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1019 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "Importbestand bevat een onaanvaardbare 'XML-namespace'-versie" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:987 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Het '.gramps'-bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(newer)s van Gramps. U draait een oudere versie %(older)s. Het bestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:995 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -16396,11 +16580,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1007 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042 msgid "The file will not be imported" msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1009 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -16417,117 +16601,117 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1022 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1137 -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:2487 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1172 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2530 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1217 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1252 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle gebeurtenisverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1504 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle persoonsverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1628 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1667 #, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "Uw familiestambomengroepnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\", werd niet veranderd naar \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1631 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1670 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "Gramps negeerde de \"namemap\" waarde" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1690 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1729 msgid "Unknown when imported" msgstr "Onbekend na importeren" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1842 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1883 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:2378 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2421 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3005 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3048 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: familie '%(family)s' vader '%(father)s' verwijst niet naar de familie. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3021 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3064 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: familie '%(family)s' moeder '%(mother)s' verwijst niet naar de familie. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3086 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: familie '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar de familie. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1722 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1758 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet volledig zijn." +msgstr "Uw 'GEDCOM'-bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet volledig zijn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1802 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1838 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2552 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2906 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2598 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2954 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2575 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2623 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importverslag: Geen fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2625 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2877 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2840 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2888 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Regel werd niet begrepen en daarom genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2865 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2913 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Lijn met 'subordinate' werd overgeslagen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2897 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2945 msgid "Records not imported into " msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2932 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2981 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-invoer. Gegeven gesynthetiseerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2941 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2990 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. Een gegeven met atribuuttype 'Unknown' aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3029 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "Fout: familie '%(family)s' (invoer als @%(orig_family)s@) persoon %(person)s (invoer als %(orig_person)s) is geen lid van de familie waarnaar verwezen wordt. Familieverwijzing wordt verwijderen bij die persoon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3058 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3107 #, python-format msgid "" "\n" @@ -16544,3221 +16728,3223 @@ msgstr "" "Waar mogelijk wordt naar deze onbekende objecten \n" "verwezen naar opmerking %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3076 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3125 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6614 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3178 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6672 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM gegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3175 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3224 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekende tag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3177 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3195 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3216 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3244 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3265 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3337 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3479 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4780 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4989 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5757 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3531 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4835 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5044 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5181 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5812 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5955 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4782 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4991 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5128 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5759 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5902 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3533 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4837 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5046 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5183 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 msgid "Form omitted" msgstr "Formulier weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4546 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4601 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps ID %s" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5277 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5332 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5594 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6417 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5649 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6475 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5771 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6159 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5863 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5918 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Geen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5868 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5923 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6085 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6143 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6113 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6149 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6207 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6227 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6179 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6237 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6266 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6324 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6542 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6600 msgid "Head (header)" msgstr "Hoofding" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6616 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6626 msgid "Generated by" msgstr "Aanmaken door" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6640 msgid "Name of software product" msgstr "Naam van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6652 msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6669 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6632 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6690 msgid "Name of source data" msgstr "Naam van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6646 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6704 msgid "Copyright of source data" msgstr "Auteursrecht van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6718 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6673 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6731 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificatie 'submission'-gegeven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6722 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6780 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Import van 'GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding geven tot fouten in het aangemaakte gegevensbestand!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6807 msgid "Look for nameless events." msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken." # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6772 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6830 msgid "Character set" msgstr "Tekenset codering" # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832 msgid "Character set and version" msgstr "Tekenset codering en versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6790 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM versie wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6851 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6796 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6854 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-formulier niet onderseund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6798 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6856 msgid "GEDCOM form" msgstr "\"GEDCOM\"-formulier" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6844 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6902 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6885 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6922 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Empty note ignored" msgstr "Lege opmerking werd genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6998 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "OPMERKING Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Submissie: Indiener" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050 msgid "Submission: Family file" msgstr "Submission: Familiestamboom" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7052 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Submissie: Tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Submission: Het aantal vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6995 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7056 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Submission: Het aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Submission: vlag behandeling wijding" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ongeldige tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7290 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7358 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7361 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand." -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:52 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:53 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "Unicode UTF-8 (aanbevolen)" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:109 msgid "Standard copyright" msgstr "Standaard copyright" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:120 msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:61 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:78 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 msgid "Invalid format" msgstr "Ongeldig formaat" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:65 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:68 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:105 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:83 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:91 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon is geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:105 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:119 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:133 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:147 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:161 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Geboren %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:175 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Geboren te %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:186 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:187 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:248 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s ( %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:219 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:222 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:220 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:235 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Overleden %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(death_date)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:288 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:286 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:301 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s at the age of %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:321 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:334 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:347 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:354 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:352 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:367 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Overleed %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(month_year)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:387 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:401 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:399 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s at the age of %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:414 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Overleden te %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:422 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:435 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed op de leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:448 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Overleed (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:459 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:475 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:489 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:507 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:511 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:523 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:537 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:543 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:555 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:559 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:571 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:575 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Begraven%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:592 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:590 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:608 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:606 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:624 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:622 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:640 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:638 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:656 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:654 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:672 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:670 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:686 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:704 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:725 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:723 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:741 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:739 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:745 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:757 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:755 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:773 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:771 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:777 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:789 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:787 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:805 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:803 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:809 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:821 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:819 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:825 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:837 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:856 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:859 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:870 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:881 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:892 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:893 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:906 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:917 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:928 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:931 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:929 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:942 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:953 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:968 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:971 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:970 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:981 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:986 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:994 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:992 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1004 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1009 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1014 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1017 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1015 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1022 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1032 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1040 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1038 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1039 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1045 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1050 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1060 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1061 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1075 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1096 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1094 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Deze persoon een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1095 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1119 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1142 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1140 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1141 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1165 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1185 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1186 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had tevens een relatie (geen hwuelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1200 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1219 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1222 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1220 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1221 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1242 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1245 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1243 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1268 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1266 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1267 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1288 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1291 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1312 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1319 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:115 msgid "Add a new person" msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:116 msgid "Edit the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:117 msgid "Remove the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:118 msgid "Merge the selected persons" msgstr "De geselecteerde personen samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:286 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:291 msgid "_Delete Person" msgstr "Persoon verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:306 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:662 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:433 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:666 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen personenfilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:341 msgid "Web Connection" msgstr "Web-verbinding" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:408 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:401 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:122 msgid "Edit the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie aanpassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:123 msgid "Delete the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:124 msgid "Merge the selected places" msgstr "De geselecteerde locaties samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:217 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartsysteem (\"OpenstreetMap\", \"Google Maps\", ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:215 msgid "Select a Map Service" msgstr "Kaartsysteem kiezen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:170 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "Opzoeken met kaartsysteem" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartsysteem (\"OpenstreetMap\", \"Google Maps\", ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:174 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:169 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Aanpassen locatiefilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 msgid "No map service is available." msgstr "Geen kaartsysteem beschikbaar." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:278 msgid "Check your installation." msgstr "Kontroleer uw installatie." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:286 msgid "No place selected." msgstr "Geen locatie geselecteerd." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:276 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:287 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om meerdere locaties te kiezen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 msgid "Cannot merge places." msgstr "Locaties kunnen niet samengevoegd worden." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:418 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan geselecteerd worden door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." @@ -19826,73 +20012,73 @@ msgstr "Aanpasbare substitutie voor de getoonde lijnen." msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Levert de basis nodig voor de grafische voorouders- en afstammellingenverslagen." -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:380 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382 msgid "Youngest living person" msgstr "Jongste persoon nog in leven" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383 msgid "Oldest living person" msgstr "Oudste persoon nog in leven" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Persoon stierf op de jongste leeftijd" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Persoon stierf op de oudste leeftijd" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Persoon huwde op de jongste leeftijd" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Personen gehuwd op de oudste leeftijd" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Persoon gescheiden op jongste leeftijd" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Persoon gescheiden op oudste leeftijd" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390 msgid "Youngest father" msgstr "Jongste vader" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391 msgid "Youngest mother" msgstr "Jongste moeder" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392 msgid "Oldest father" msgstr "Oudste vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393 msgid "Oldest mother" msgstr "Oudste moeder" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394 msgid "Couple with most children" msgstr "Koppel met de meeste kinderen" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Koppel nog in leven dat het korst geleden gehuwd is" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Koppel nog in leven dat het langst geleden gehuwd is" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:397 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kortste huwelijk" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:398 msgid "Longest past marriage" msgstr "Langst durend huwelijk" @@ -20051,73 +20237,73 @@ msgstr "Portugal" msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:248 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:239 msgid "Father Age" msgstr "Leeftijd vader" -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:248 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:239 msgid "Mother Age" msgstr "Leeftijd moeder" # Mensen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 msgid "Map Menu" msgstr "Kaartmenu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:274 msgid "Remove cross hair" msgstr "Centreerkruis verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 msgid "Add cross hair" msgstr "Centreerkruis toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vrij maken" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:279 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vastleggen" # Plaatsen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:286 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:292 msgid "Add place" msgstr "Locatie toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:297 msgid "Link place" msgstr "Locatie verbinden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:296 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:302 msgid "Center here" msgstr "Hier centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:753 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:351 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:662 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:325 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:759 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:507 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:656 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:471 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:336 msgid "Center on this place" msgstr "Op deze locatie centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "U hebt tenminste twee locaties met dezelfde titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -20134,19 +20320,19 @@ msgstr "" "\n" "Aan de vraag kan niet worden voldaan.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:971 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:977 msgid "Nothing for this view." msgstr "Niets aanwezig voor dit scherm." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:978 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifieke parameters" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:989 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:995 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." @@ -20155,35 +20341,35 @@ msgstr "" "kunt u alle tegels die in bovenstaande pad opgeslagen zijn, verwijderen.\n" "Maar let er op! Hebt u geen internetverbinding zult u ook geen kaart zien." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt" # tempel -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1018 msgid "The map" msgstr "De kaart" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmGps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:110 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "De folder %s kon niet aangemaakt worden om de tegels in op te slaan" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmGps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:132 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "De folder %s kon niet worden aangemaakt." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:126 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Selectie in een gebied plaatsen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:126 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:127 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -20191,20 +20377,20 @@ msgstr "" "De selectiestraal kiezen.\n" "U dient nu een cirkel of een ovaal op de kaart te zien afhankelijk van de breedteligging." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:161 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:204 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nieuwe locatie met lege ingavevelden" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:51 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" @@ -20212,34 +20398,34 @@ msgstr "Denemarken" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:77 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78 msgid " parish" msgstr "parochie" # Provincie -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:82 msgid " state" msgstr "provincie" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Breedte niet tussen '54.55' to '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:141 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Lengte niet tussen '8.05' to '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:141 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:168 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:142 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 msgid "Eniro map not available" msgstr "'Eniro'-kaart niet beschikbaar" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:170 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Coördinaten nodig voor Denemarken" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -20264,7 +20450,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Met \"maps.google.com\" openen" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "OpenStreetMap" msgstr "\"OpenStreetMap\"" @@ -20272,17 +20458,17 @@ msgstr "\"OpenStreetMap\"" msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Met \"openstreetmap.org\" openen" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:51 #, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:69 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20291,31 +20477,31 @@ msgstr "" "\n" "%d overeenkomsten.\n" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:59 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "Gesorteerde gebeurtenissen van %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5694 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 msgid "Event Type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 msgid "Event Date" msgstr "Gebeurtenisdatum" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 msgid "Event Place" msgstr "Gebeurtenislocatie" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:101 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:102 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -20324,91 +20510,91 @@ msgstr "" "Gesorteerde gebeurtenissen van de familie\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 msgid "Family Member" msgstr "Familielid" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Personal events of the children" msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen van de kinderen" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:72 msgid "Home person not set." msgstr "Geen actieve persoon bepaald." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:191 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s en %(active_person)s zijn dezelfde persoon." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:90 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:204 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:104 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:152 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:153 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "%(person)s en %(active_person)s hebben de volgende aangetrouwde relatie:" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:207 #, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" msgstr "Relaties van %(person)s naar %(active_person)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:267 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:268 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "Detailpad van %(person)s naar gemeenschappelijk voorouder" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271 msgid "Name Common ancestor" msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2787 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2981 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5219 msgid "Partner" msgstr "Partners" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:315 msgid "Partial" msgstr "Gedeeltelijk" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Opmerkingen over aangetrouwde familie" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 msgid "Remarks" msgstr "Opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:338 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "De volgende problemen werden vastgesteld:" -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:33 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" msgstr "Personen met het '%s' kenmerk" -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:47 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:48 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Er zijn %d personen met een overeenkomend kenmerk.\n" @@ -20507,7 +20693,7 @@ msgstr "personen met onbekende geboortedatum" # zonder relatie, ongebonden personen #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|disconnected people" -msgstr "personen zonder relatie" +msgstr "personen zonder verwanten" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|unique surnames" @@ -20555,14 +20741,14 @@ msgstr "Totaal" # Mensen #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:108 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:346 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:476 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:294 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:314 msgid "People" msgstr "Personen" @@ -20597,12 +20783,12 @@ msgstr "Telling media-objecten" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:349 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:71 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1300 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:72 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1320 msgid "Reference" msgstr "Verwijzing" @@ -20629,112 +20815,112 @@ msgid_plural "Filter matched %d records." msgstr[0] "Filter vond %d gegeven." msgstr[1] "Filter vond %d gegevens." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 #, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "Familielijn langs vaderszijde voor %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:55 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:56 msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "Dit verslag toont de familieband langs vaderszijde, ook de patronymische lijn of Y- lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal dezelfde Y-chromosoom." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 msgid "Name Father" msgstr "Naam vader" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:182 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183 msgid "Remark" msgstr "Opmerking" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:71 msgid "Direct line male descendants" msgstr "Mannelijke afstammelingen in rechte lijn" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Familielijn langs moederszijde voor %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:87 msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "Dit verslag toont de familieband langs moederszijde, ook de matronymische lijn of M- lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal hetzelfde \"mtDNA\"." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 msgid "Name Mother" msgstr "Naam moeder" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:102 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:103 msgid "Direct line female descendants" msgstr "Vrouwelijk afstammelingen in rechte lijn" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:126 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:127 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "FOUT . Er zijn teveel onderverdelingen in de boom (misschien een lus?)." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:155 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156 msgid "No birth relation with child" -msgstr "Geen geboorterelatie met kind" +msgstr "Geen verwantschap door geboorte met kind" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:159 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:179 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:44 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 msgid "Link References for this note" msgstr "Koppelingverwijzingen voor deze opmerking" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:46 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 msgid "Link check" msgstr "Koppeling controleren" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:59 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:62 msgid "Failed: missing object" msgstr "Fout: ontbrekend media-object" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:64 msgid "Internet" msgstr "_Internet" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:73 msgid "No link references for this note" msgstr "Er zijn geen verwijzingen voor deze opmerking" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:78 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:79 #, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "Gebeurtenissen van %(date)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:117 msgid "Events on this exact date" msgstr "Gebeurtenissen op deze exacte datum" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:119 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:120 msgid "No events on this exact date" msgstr "Geen gebeurtenissen op deze datum" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:125 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:126 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "Andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:129 msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Geen andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:135 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "Andere gebeurtenissen in %(year)d" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:138 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:139 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Geen andere gebeurtenissen in %(year)d" @@ -20770,7 +20956,7 @@ msgstr "Toont de familie en de gebeurtenissen van de familieleden." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Relation to Home Person" -msgstr "Relatie met de beginpersoon" +msgstr "Verwantschap met met de beginpersoon" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 msgid "Display all relationships between person and home person." @@ -20778,7 +20964,7 @@ msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 msgid "Display filtered data" -msgstr "Toon gefilterde gegevens" +msgstr "Gefilterde gegevens tonen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Father lineage" @@ -20805,7 +20991,7 @@ msgid "Display events on a particular day" msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 msgid "Source or Citation" msgstr "Bron of citaat" @@ -20859,9 +21045,8 @@ msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Zelfde voornamen - aleenstaand" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1684 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6414 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" @@ -20869,21 +21054,22 @@ msgstr "Broers en zussen" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:69 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Verwijzingen voor deze %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:82 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Geen verwijzingen voor deze %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64 msgid "Type of media" msgstr "Soort mediabestand" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 msgid "Call number" msgstr "Inventarisnummer" @@ -20937,1039 +21123,1052 @@ msgstr[1] "Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve n msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Personen met de voornaam '%s'" -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Broers en zussen van %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 msgid "Sibling" msgstr "Broer of zus" -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:64 msgid "self" msgstr "zelf" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 msgid "Catalan Relationship Calculator" -msgstr "Catalaanse relatieberekenaar" +msgstr "Catalaanse verwantschapsberekenaar" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:166 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:288 msgid "Calculates relationships between people" -msgstr "Berekent de relatie tussen personen" +msgstr "De verwantschap tussen personen berekenen" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 msgid "Czech Relationship Calculator" -msgstr "Tsjechische relatieberekenaar" +msgstr "Tsjechische verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 msgid "Danish Relationship Calculator" -msgstr "Deense relatieberekenaar" +msgstr "Deense verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 msgid "German Relationship Calculator" -msgstr "Duitse relatieberekenaar" +msgstr "Duitse verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 msgid "Spanish Relationship Calculator" -msgstr "Spaanse relatieberekenaar" +msgstr "Spaanse verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Franse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Kroatische relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Hongaarse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italaanse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 msgid "Dutch Relationship Calculator" -msgstr "Nederlandstalige relatieberekenaar" +msgstr "Nederlandstalige verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Noorse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 msgid "Polish Relationship Calculator" -msgstr "poolse relatieberekenaar" +msgstr "Poolse verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugese relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Russische relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovaakse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Sloveense relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Zweedse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabetische index" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:114 msgid "The style used for index entries." msgstr "De gebruikte stijl voor de items in de index." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:193 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "'Ahnentafel'-verslag voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:292 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "De lijn afbreken na de naam." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:305 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:174 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum- en verjaardagsverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:366 msgid "Year of report" msgstr "Jaar voor verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:371 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "De eerste weekdag voor het verslag kiezen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Enkel nog levende personen aan het verslag toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Verjaardagen aan het verslag toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Verjaardagen aan het verslag toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:429 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 msgid "Title of report" msgstr "Titel van het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mijn geboortedatumverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Derde tekstlijn onderaan het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Title text style" msgstr "Stijl titel" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 msgid "Data text display" -msgstr "Gegevens tekst weergave" +msgstr "Gegevens tekstweergave" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:509 msgid "Day text style" msgstr "Dagtekststijl" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 msgid "Month text style" msgstr "Maandtekststijl" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Eigen tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:130 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst die bovenaan weergegeven wordt." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 msgid "Middle Text" msgstr "Middelste tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst die in het midden wordt weergegeven" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 msgid "Final Text" msgstr "Eindtekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst die als laatste wordt weergegeven." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:149 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:158 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:167 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:226 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:236 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "echtgt. zie %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:291 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s echtgt." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersysteem" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 msgid "Simple numbering" msgstr "Eenvoudige nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 msgid "Show marriage info" msgstr "Gegevens huwelijk tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie in het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 msgid "Show divorce info" msgstr "Gegevens scheiding tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Al of niet de scheidingsinformatie in het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Dubbele stambomen tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:429 msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." msgstr "Al of niet dubbele familistambomen in het verslag tonen." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:457 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:466 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:195 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Vooroudersverslag voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:393 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:777 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:330 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:354 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:389 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:789 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:843 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:337 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:797 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:372 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:832 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:716 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:441 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:606 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:689 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:709 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:661 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Verwantschap met: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:711 msgid "Page break before end notes" msgstr "Nieuwe pagina voor de eindopmerkingen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten voor de eindopmerkingen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to list children." msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "Compute death age" msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." # Opnemen ipv toevoegen -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" +msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderenlijst toevoegen" # Opnemen ipv toevoegen -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Whether to include notes." msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 msgid "Whether to include other names." msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:816 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Al of niet adressen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720 msgid "Include sources notes" msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:876 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1071 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1103 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1125 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:574 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:667 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Opmerkingen van %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Use complete sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Include spouse reference" msgstr "Verwijzing naarehtgenoten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Al of niet verwijzingen naar de echtgenoten toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Toevoegen van het nakomellingenteken ('+' in de kinderlijst" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "Al of niet een teken ('+') toevoegen voor het nakomelingennummer in de kinderlijst om aan te geven dat kinderen nakomelingen hebben." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "Include path to start-person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiehoofdingen van \"meer over\" en de hoofdingen van de partners ." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:151 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Eindelijnsverslag voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:312 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570 msgid "The style used for the section headers." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectietitels." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:309 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "De standaardstijl voor de hoofding van de generaties." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1036 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378 msgid "Marriage:" msgstr "Huwelijk:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:459 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:461 msgid "acronym for female|F" msgstr "V" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:463 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:557 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Genereert familiegroepsverslag %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:608 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Familiegroepsverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:631 msgid "Center Family" msgstr "Centrale familie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:632 msgid "The center family for the report" msgstr "De centrale familie voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Recursive" msgstr "Recursief" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:647 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van deze familie." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:654 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel bij optie recursief)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 msgid "Parent Events" msgstr "Gebeurtenissen ouders" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen ouders" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Parent Notes" msgstr "Opmerkingen ouders" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Parent Attributes" msgstr "Ouderkenmerken" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatieve oudernamen" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 msgid "Parent Marriage" msgstr "Huwelijk ouder" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datums van de verwanten" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 msgid "Children Marriages" msgstr "Huwelijken van de kinderen" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie." # related to? -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:67 msgid "Sections" msgstr "Secties" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:211 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s in %s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348 +#, python-format +msgid "%(name)s [%(gid)s]" +msgstr "%(name)s [%(gid)s]" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:564 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 msgid "List events chronologically" msgstr "Gebeurtenissen chronologisch tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "De gebeurtenissen al of niet in chronologische volgorde sorteren." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Al of niet bron citeren." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729 +msgid "Include Gramps ID" +msgstr "IDs bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:730 +msgid "Whether to include Gramps ID next to names." +msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID naast de namen toevoegen." + # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 msgid "Event groups" msgstr "Gebeurtenissengroepen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:790 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:118 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Al of niet echtgenoten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 msgid "Include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Meenemen van tantes/nonkels/neven/nichten" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Al of niet tantes/nonkels/neven/nichten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:293 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de ondertitels." @@ -21991,360 +22190,360 @@ msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation msgstr "Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Locatieverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126 msgid "Generating report" msgstr "Verslag aanmaken" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:149 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:150 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps id: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:151 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "S_traat: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:152 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Parochie: %s " # Stad -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Plaats: %s " # Stad -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Dorp of stad: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Provincie: %s " # Provincie: -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Deelstaat: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:179 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Gebeurtenissen die op deze locatie plaatsvonden" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 msgid "Type of Event" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s en %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:252 msgid "People associated with this place" msgstr "Personen verbonden met deze locatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 msgid "Select using filter" msgstr "Filter gebruiken selecteren" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 msgid "Select places using a filter" msgstr "Locaties selecteren door middel van een filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 msgid "Select places individually" msgstr "Locaties afzonderlijk selecteren" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:382 msgid "List of places to report on" msgstr "Lijst van de locaties waarvoor een verslag wordt aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:385 msgid "Center on" msgstr "Centreren op" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Verslag is ofwel gebeurtenis gebaseerd op op een persoon gebaseerd" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 msgid "Include private data" msgstr "Privégegevens bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 msgid "Whether to include private data" msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:423 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437 msgid "The style used for place title." msgstr "De gebruikte stijl voor locatietitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 msgid "The style used for place details." msgstr "De gebruikte stijl voor de locatiedetails." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 msgid "The style used for a column title." msgstr "De gebruikte stijl voor de kolommenhoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475 msgid "The style used for each section." msgstr "De gebruikte stijl voor iedere sectie." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:506 msgid "The style used for event and person details." msgstr "De gebruikte stijl voor de gebeurtenissen- en personendetails." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:104 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:106 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:149 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Aantal rijen dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:152 msgid "Use call name" msgstr "Gebruik roepnaam" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154 msgid "Don't use call name" msgstr "Gebruik de roepnaam niet" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155 msgid "Replace first names with call name" msgstr "De voornaam door de roepnaam vervangen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:156 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:159 msgid "Footer text" msgstr "Voetnoot" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:165 msgid "Person Records" msgstr "Persoonsgegevens" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:167 msgid "Family Records" msgstr "Familiegegevens" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:205 msgid "The style used for the report title." msgstr "De gebruikte stijl voor de verslagtitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel van het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:226 msgid "The style used for headings." msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:242 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:186 msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Bestand %s bestaat niet" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 msgid "book|Title" msgstr "Boektitel" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel van het boek" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:133 msgid "Title string for the book." msgstr "Titel van het boek." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertitel" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Ondertitel van het boek" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Ondertitel van het boek." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Auteursrecht %(year)d %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:143 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:144 msgid "Footer" msgstr "Voetnoot" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:144 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:145 msgid "Footer string for the page." msgstr "Voetnoot voor de pagina." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:149 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "GRAMPS-ID van het media-object gebruiken als beeld." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:153 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "De grootte van de afbeelding in cm. Een waarde 0 geeft aan dat de afbeelding wordt aangepast aan de pagina." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:176 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel." # samenvatting? -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:81 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "'Overzicht gegevensbestand'-verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:157 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Aantal personen: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:161 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Man: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:165 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Vrouwen: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:169 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personen met onbekend geslacht: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:173 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Onvolledige namen: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:178 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personen zonder geboortedatum: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:183 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "Personen zonder relatie: %d" +msgstr "Personen zonder verwantschap: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:187 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unieke achternamen: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personen met media-objecten: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Aantal families: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Aantal unieke media-objecten: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:237 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Totale grootte van media-objecten: %s MB" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Inhoudstafel" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 msgid "The style used for first level headings." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 msgid "The style used for second level headings." msgstr "De gebruikte stijl voor de tweede hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 msgid "The style used for third level headings." msgstr "De gebruikte stijl voor de derde hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:79 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:80 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Tagverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Tagverslag voor %s elementen" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:118 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:381 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:452 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 msgid "The tag to use for the report" msgstr "De gebruikte tag voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:590 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:591 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tabelhoofdingen." @@ -22370,7 +22569,7 @@ msgstr "Afstammelingenverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 msgid "Produces a list of descendants of the active person" -msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon" +msgstr "Lijst met de afstammelingen van de actieve persoon" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Detailed Ancestral Report" @@ -22386,7 +22585,7 @@ msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Levert een gedetailleerd afstammelingenverslag" +msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag aanmaken" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "End of Line Report" @@ -22457,84 +22656,84 @@ msgstr "Een alfabetische index voor het boekverslag aanmaken." msgid "Records Report" msgstr "Recordsverslag" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:65 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Verbeter_de_hoofdletters_van_familienamen..." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:76 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235 msgid "Capitalization changes" msgstr "Hoofdletterwijzigingen" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 msgid "Checking Family Names" msgstr "Familienamen controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:87 msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:510 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:512 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198 msgid "Original Name" msgstr "Oorspronkelijke naam" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:201 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202 msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:556 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:415 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:66 msgid "Change Event Types" msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:116 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:156 msgid "Change types" msgstr "Typen wijzigen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:119 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyseren van gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 msgid "No event record was modified." msgstr "Geen gebeurtenis-archief is aangepast." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:138 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d gebeurtenisgegeven werd aangepast." msgstr[1] "%d gebeurtenisgegevens werden aangepast." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:101 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:236 msgid "Checking Database" msgstr "Gegevensbestand controleren" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Mogelijke dubbele kruistabellen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:147 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:152 msgid "" "Your family tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -22547,51 +22746,51 @@ msgstr "" "familiestamboom te maken en deze reservekopie opnieuw te importeren\n" "in een lege familiestamboom. Het vervolg van het controleproces wordt\n" "overgeslagen. U doet er goed aan om het hulpmiddel 'controle en herstellen'\n" -"opnieuw uit te voeren op deze nieuwe familistamboom." +"opnieuw uit te voeren op deze nieuwe familiestamboom." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:232 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "De objecten waarnaar verwezen wordt in de opmerking ontbraken. Dat is de reden dat ze werden aangemaakt omdat u een 'controle en herstelling' op %s uitvoerde." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:254 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:259 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:311 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:329 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:334 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:369 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:374 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Opmerkingen op 'ctrl'-lettertekens nakijken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:399 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:594 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:599 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:668 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:673 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:705 msgid "Media object could not be found" msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:701 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:706 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -22599,284 +22798,284 @@ msgid "" "is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:783 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Zoeken naar lege persoonsgegevens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:786 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:791 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Zoeken naar lege familiegegevens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Zoeken naar lege gebeurtenissengegevens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:802 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Zoeken naar lege bronnengegevens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Naar lege citaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:818 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Zoeken naar lege locatiegegevens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Zoeken naar lege mediagegevens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:834 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Zoeken naar lege bibliothekengegevens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:842 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Zoeken naar lege opmerkingengegevens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:888 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:893 msgid "Looking for empty families" msgstr "Zoeken naar onvolledige families" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:923 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:928 msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties" +msgstr "Naar gebroken ouderrelaties zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:960 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:965 msgid "Looking for event problems" msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1129 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Naar problemen met personenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Naar problemen met familieverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1183 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Naar problemen van bibliothekenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1214 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1418 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1462 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Naar problemen met verwijzingen naar media-objecten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1593 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1598 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1745 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1750 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Naar problemen met tagverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1938 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1939 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1948 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1953 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is %(quantity)d verkeerde link kind/familie hersteld\n" msgstr[1] "Er zijn %(quantity)d verkeerde linken kind/familie hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1957 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1962 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1965 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s is verwijderd uit de familie van %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1971 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1976 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is %(quantity)d verkeerde link echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n" msgstr[1] "Er werden %(quantity)d verkeerde linken echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1980 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2003 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1985 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1988 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2011 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1993 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2016 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in de familie van %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1994 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1999 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d dubbele echtgenoot/familie werd gevonden\n" msgstr[1] "%(quantity)d dubbele echtgenoten/families werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2017 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2022 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 familie zonder ouders noch kinderen werd gevonden, verwijderd.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2022 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2027 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d families zonder ouders noch kinderen gevonden, verwijderd.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2028 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2033 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n" msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties herstekd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2035 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2040 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d persoon, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2042 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2047 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d familie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d families, die niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2048 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2053 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum werd verbeterd\n" msgstr[1] "%d datums werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2054 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2059 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d bibliotheek, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d bibliotheken, die niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2060 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2065 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2072 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Verwijzing naar %(quantity)d ontbrekend media-object werd behouden\n" msgstr[1] "Verwijzingen naar %(quantity)d ontbrekende media-objecten werden behouden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2074 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2079 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd vervangen\n" msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2086 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd verwijderd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2088 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2093 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2102 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2116 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar %(quantity)d citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar %(quantity)d citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2128 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bron maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "naar %(quantity)d tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar %(quantity)d tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2160 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2166 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -22899,273 +23098,273 @@ msgstr "" " %(repo)d bibliotheekobjecten\n" " %(note)d opmerkingobjecten\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:55 +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:56 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -msgstr "Interactieve_afstammeling-browser..." +msgstr "Interactieve_afstammelingen-browser..." -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:71 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Afstammelingen-browser: %s" -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:99 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Afstammelingen-browser" -#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:54 +#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:59 msgid "Python evaluation window" msgstr "Python evaluatievenster" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:71 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:72 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Individuele_gebeurtenissen_vergelijken..." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:140 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Selectie filter om gebeurtenissen te vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169 msgid "Filter selection" msgstr "Filterselectie" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 msgid "Comparing events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 msgid "Selecting people" msgstr "Personen selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 msgid "No matches were found" msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:277 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:254 #, python-format msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s datum" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:258 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "%(event_name)s locatie" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:309 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 msgid "Comparing Events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 msgid "Building data" msgstr "Gegevens worden opgebouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 msgid "Select filename" msgstr "Bestandsnaam selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:83 msgid "Event name changes" msgstr "Naamsveranderingen van gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:113 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:114 msgid "Modifications made" msgstr "Aanpassingen ok" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:115 #, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" msgstr[0] "%s gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd" msgstr[1] "%s gebeurtenisbeschrijvingen werden toegevoegd" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 msgid "No event description has been added." msgstr "Geen gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 msgid "United States of America" msgstr "Verenigde Staten van Amerika" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 msgid "France" msgstr "France" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 msgid "Place title" msgstr "Locatienaam" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:415 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:595 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:597 msgid "Extract Place data" -msgstr "Haal locatiegegevens op" +msgstr "Locatiegegevens ophalen" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:432 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:434 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Nakijken locatienamen" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:435 msgid "Looking for place fields" msgstr "Zoeken naar locatievelden" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:513 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:531 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de locatienaam kunnen gehaald worden. Kies die locaties waarvan u wilt dat Gramps ze omzet." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63 msgid "Medium" msgstr "Medium" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:68 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..." # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:128 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:159 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:300 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Duplicaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:179 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 msgid "Find Duplicates" msgstr "Duplicaten zoeken" # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Duplicaat-personen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:198 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:199 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Stap 1: Opbouwen van de voorlopige lijsten" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:217 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:556 msgid "Potential Merges" msgstr "Mogelijke samenvoegingen" # Classificatie, taxering -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 msgid "Rating" msgstr "Kwaliteit" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 msgid "First Person" msgstr "Eerste persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 msgid "Second Person" msgstr "Tweede persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:582 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:69 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:71 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Niet-verzamelde objecten" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4404 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:92 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:96 msgid "Uncollected object" msgstr "Niet-verzameld object" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:135 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Referentis van %d" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:146 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d verwijst naar" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:162 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Niet-verzamelde objecten: %s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:69 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:72 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Media_manager..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:92 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediamanager" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4305 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4030 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:102 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:223 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" @@ -23183,31 +23382,31 @@ msgstr "" "\n" "Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het Gramps-gegevensbestand zelf te wijzigen. Wanneer u de andere bestanden wenst te verplaatsen of te herbenoemen dient u dit zelf te doen en buiten het Gramps-programma. Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties bevatten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 msgid "Affected path" msgstr "Betreffende pad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "Klik op OK om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken." +msgstr "Klik op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:373 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Actie succesvol beëindigd" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op sluiten drukken om verder te gaan." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 msgid "Operation failed" msgstr "Actie is mislukt" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt proberen om het hulpmiddel opnieuw te starten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:415 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -23218,27 +23417,27 @@ msgstr "" "\n" "Operatie:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:472 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:473 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Dit hulpmiddel laat toe een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten te vervangen door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden van een folder naar een andere folder wilt verplaatsen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 msgid "Replace substring settings" msgstr "Instellingen veranderen deeltekenreeks" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:494 msgid "_Replace:" msgstr "Vervang:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:500 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:503 msgid "_With:" msgstr "Door:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:514 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:517 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -23253,373 +23452,373 @@ msgstr "" "Vervangen:\t\t%(src_fname)s\n" "Door::\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:556 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "Dit hulpmiddel laat toe om relatieve mediapaden om te zetten naar absolute paden. Dit gebeurt op de volgende wijze: een basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw thuismap gebruikt worden." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:589 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:590 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Dit hulpmiddel laat toe om absolute mediapaden om te zetten naar een relatief pad. Een relatief pad wordt gerelateerd t.o.v. het basispad dat in Voorkeuren wordt opgegeven. Indien dit niet werd opgegeven wordt uw thuismap gebruikt. Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat volgens uw eisen kan veranderd worden." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:626 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 msgid "Add images not included in database" -msgstr "Beelden die niet in het gegevenensbestand zitten, toevoegen" +msgstr "Beelden die niet in het gegevensbestand zitten, toevoegen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Folders op beelden controleren die niet in het gegevensbestand zitten" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "Dit gereedschap voegt beelden in mappen waarnaar verwezen wordt door bestaande beelden in het gegevensbestand." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Overeenkomt met pagina/volume, datum en zekerheid" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date" msgstr "Datum negeren" # Vertrouwen -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Zekerheid negeren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Datum e zekerheidsniveau negeren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 msgid "manual|Merge citations..." msgstr "Citaten samenvoegen..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:132 msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162 msgid "Merge citations tool" msgstr "Hulpmiddel om citaten samen te voegen" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:180 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Checking Sources" msgstr "Bronnen controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:181 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Naar citatenvelden zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:225 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228 msgid "Number of merges done" msgstr "Aantal uitgevoerde samenvoegingen" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:226 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 #, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" msgstr[0] "%(num)d citaat samengevoegd" msgstr[1] "%(num)d citaten samengevoegd" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:69 msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "Heeft_geen_relatie..." +msgstr "Heeft_geen_verwantschap..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:88 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "Geen relatie met \"%s\"" +msgstr "Geen verwantschap met \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 msgid "NotRelated" -msgstr "Heeft geen relatie" +msgstr "Heeft geen verwantschap" # Classificatie, taxering -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:261 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:263 msgid "Starting" msgstr "Start" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:179 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" -msgstr "Iedereen in het gegevensbestand heeft een relatie met %s" +msgstr "Iedereen in het gegevensbestand is verwant met %s" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:263 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:265 #, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" msgstr[0] "Tag voor %d persoon plaatsen" msgstr[1] "Tag voor %d personen plaatsen" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:304 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:306 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "Relaties zoeken tussen %d persoon" msgstr[1] "Relaties zoeken tussen %d personen" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:374 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:376 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Naar %d persoon zoeken" msgstr[1] "Naar %d personen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:400 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:402 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "De naam opzoeken van %d persoon" msgstr[1] "De naam opzoeken van %d personen" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:57 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:58 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie_aanpassen..." -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:103 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Edit database owner information" msgstr "Gegevensbestandseigenaar informatie aanpassen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:65 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Informatie_uit_namen_halen" # betere vertaling voor extractie tool -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:107 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Informatie uit namen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:115 msgid "Default prefix and connector settings" msgstr "Standaard prefix en verbindingen instellingen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:122 msgid "Prefixes to search for:" msgstr "Voorvoegsel waarnaar gezocht wordt:" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128 msgid "Connectors splitting surnames:" msgstr "Verbindingen voor het opsplitsen van de achternamen:" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:134 msgid "Connectors not splitting surnames:" msgstr "Verbindingen die niet gebruikt worden voor het opsplitsen van de achternamen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:170 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyseren van namen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:362 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:405 msgid "Current Name" msgstr "Huidige naam" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:445 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgid "Prefix in given name" msgstr "Voorvoegsel in achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:455 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:456 msgid "Compound surname" msgstr "Samengestelde achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:481 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:482 msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:80 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:90 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:85 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Geslachtstatistieken voor het raden van het geslacht opnieuw opbouwen..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opgesteld" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:99 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Statistieken voor het raden van het geslacht zijn opnieuw opgebouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referentiestructuren herbouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:107 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s" +msgstr "Bereken van verwantschap: %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:112 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "Relatie tot %(person_name)s" +msgstr "Verwantschap met %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:167 msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Relatie-calculator hulpmiddel" +msgstr "Hulpmiddel om de verwantschap te berekenen" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:197 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." +msgstr "Er is geen verwantschap tussen %(person)s en %(active_person)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:215 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:216 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:222 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %(ancestor1)s en %(ancestor2)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:228 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" msgstr "Ongebruikte objecten" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:495 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:285 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herordenen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Gramps IDs herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Persoons ID's herordenen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Familie ID's herordenen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:96 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Gebeurtenissen ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Media-object ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:116 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Bron ID's herordenen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Plaats ID's herordenen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Bibliotheek ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Opmerkingen ID's herordenen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:224 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Ongebruikte ID's zoeken en toekennen" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:78 msgid "Sort Events" msgstr "Gebeurtenissen sorteren" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:99 msgid "Sort event changes" msgstr "Gebeurtenisveranderingen sorteren" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Persoonlijk gebeurtenissen sorteren..." -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:134 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135 msgid "Sorting family events..." msgstr "Familiegebeurtenissen sorteren..." -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169 msgid "Select the people to sort" msgstr "Kies de te sorteren personen" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 msgid "Sort descending" msgstr "In afgaande volgorde sorteren" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189 msgid "Set the sort order" msgstr "Sorteervolgorde aanpassen" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 msgid "Include family events" msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen" # afstammelingen -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Familiegebeurtenissen van de persoon sorteren" -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:49 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "Soundex-codes_aanmaken" -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:60 msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx-codegenerator" @@ -23649,7 +23848,7 @@ msgstr "Het gegevensbestand op integriteitsproblemen controleren. Problemen word #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Interactive Descendant Browser" -msgstr "Interactieve afstammeling-browser" +msgstr "Interactieve afstammelingen-browser" # browsable? #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 @@ -23696,11 +23895,11 @@ msgstr "Automatische acties op mediabestanden beheren" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Not Related" -msgstr "Heeft geen relatie" +msgstr "Heeft geen verwantschap met" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "Zoek personen die op geen enkele manier een relatie hebben met de geselecteerde persoon" +msgstr "Personen die op geen enkele manier verwant zijn met de geselecteerde persoon" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Edit Database Owner Information" @@ -23744,11 +23943,11 @@ msgstr "Staistieken voor het raden van het geslacht opnieuw opbouwen..." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 msgid "Relationship Calculator" -msgstr "Relatieberekenaar" +msgstr "Berekening van de verwantschap" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen" +msgstr "De verwantschap tussen twee personen berekenen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Remove Unused Objects" @@ -23788,236 +23987,240 @@ msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde test msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar citaten die dezelfde volume/pagina, datum en zekerheid hebben." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:84 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "De_gegevens_controleren..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:250 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 msgid "Data Verify tool" msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:443 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:592 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:599 msgid "_Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:602 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295 msgid "_Hide marked" msgstr "De gemarkeerde verbergen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:862 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:869 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:876 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:890 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:904 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:911 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:932 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:943 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:950 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:971 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:988 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1007 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1034 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1042 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1049 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1059 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1069 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1089 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1096 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1114 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1145 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1152 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1176 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1183 msgid "Marriage after death" msgstr "Trouw na overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1217 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1249 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1303 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1310 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1306 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1348 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1355 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1351 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1390 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1397 msgid "Unborn father" msgstr "vader nog niet geboren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1393 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1438 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1445 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1441 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1463 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1470 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1485 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1492 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1502 msgid "Disconnected individual" -msgstr "Persoon zonder relaties" +msgstr "Persoon zonder verwanten" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1524 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ongeldige geboortedatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1539 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1546 msgid "Invalid death date" msgstr "Ongeldige sterfdatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1577 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1584 msgid "Old age but no death" msgstr "Zeer oud maar niet overleden" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: ID" msgstr "Bron: ID" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "Auteur" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 +msgid "Source: Private" +msgstr "Bron: Privé" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 msgid "Source: Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:120 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Een nieuwe bron en citaat aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Een nieuwe bron aanmaken" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:121 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Een nieuw citaat aan een bestaande bron toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 msgid "Delete the selected citation" msgstr "Het geselecteerde citaat verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 msgid "Merge the selected citations" msgstr "De geselecteerde citaten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 msgid "Citation View" msgstr "Citatenscherm" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:283 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Aanpassen citatenfilter" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" @@ -24027,72 +24230,72 @@ msgstr "" "\n" "Om dit citaat toch aan te passen moet u eerst dit object sluiten." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:519 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:539 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:508 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Citaten kunnen niet samengevoegd worden." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:520 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:509 msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee citaten worden geselecteerd. Een tweede citaat kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste citaat aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "De twee geselcteerde citaten moeten dezelfde bron hebben om een samenvoeging te kunnen uitvoeren. Wenst u deze citaten samen te voegen, dient u eerst de bronnen samen te voegen." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 msgid "Title or Page" msgstr "Titel of pagina" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" msgstr "De geselecteerde bron of citaat bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 msgid "Delete the selected citation or source" msgstr "Geselecteerde citaat of bron verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 msgid "Merge the selected citations or selected sources" msgstr "Geselecteerde bronnen of citaten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 msgid "Citation Tree View" msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:270 msgid "Add source..." msgstr "Een bron toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 msgid "Add citation..." msgstr "Citaat toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:302 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle knopen inklappen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:426 msgid "Cannot add citation." msgstr "Kan citaat niet toevoegen." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:438 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:427 msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "Om een citaat toe te voegen aan een bestaande bron dient u eerst een bron te selecteren." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:495 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -24102,59 +24305,69 @@ msgstr "" "\n" "Om deze bron toch aan te passen moet u het object sluiten." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Samenvoegen kon niet uitgevoerd worden." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." msgstr "Beide objecten moeten van het zelfde type zijn. Dus ofwel twee bronnen, ofwel twee citaten." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:53 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:97 +msgid "Restore a gramplet" +msgstr "Een gramplet herstellen" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Add a new event" msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Edit the selected event" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Delete the selected event" msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Merge the selected events" msgstr "Geselecteerde gebeurtenissen samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:217 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Gebeurtenissenfilter bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Gebeurtenisobjecten kunnen niet samengevoegd worden." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:270 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee gebeurtenissen worden geselecteerd. Een tweede object kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan op het gewenste object te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 msgid "Marriage Date" msgstr "Huwelijksdatum" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99 msgid "Add a new family" msgstr "Een nieuwe familie toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 msgid "Edit the selected family" msgstr "Het geselecteerde familie bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:101 msgid "Delete the selected family" msgstr "De geselecteerde familie verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:102 msgid "Merge the selected families" msgstr "De geselecteerde families samenvoegen" @@ -24170,11 +24383,11 @@ msgstr "Vader de actieve persoon maken" msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Moeder de actieve persoon maken" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:277 msgid "Cannot merge families." msgstr "Kan families niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:278 msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee families worden geselecteerd. Een tweede familie kan geselecteerd worden door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste familie aan te klikken." @@ -24188,120 +24401,120 @@ msgstr "Afdrukken..." msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "De waaiergrafiek afdrukken of opslaan" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:277 msgid "Text Font" msgstr "Lettertype" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 msgid "Gender colors" msgstr "Kleuren voor de geslachten" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Generation based gradient" msgstr "Kleurverloop gebaseerd op de generaties" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Kleurverloop op basis van leeftijd" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Een enkele hoofdkleur" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "Time period based gradient" msgstr "Kleurverloop gebaseerd op tijdsperiode" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "White" msgstr "Wit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Kleurschema voor standaard verslag" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Kleurschema voor standaard scherm" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:301 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Begin kleurverloop/hoofdkleur" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Einde kleurverloop/2de kleur" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 msgid "Color for duplicates" msgstr "Kleur voor duplicaten" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 msgid "Fan chart type" msgstr "Type waaiergrafiek" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Full Circle" msgstr "Volle cirkel" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Half Circle" msgstr "Halve cirkel" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312 msgid "Quadrant" msgstr "Kwadrant" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Verdeling voor de waaiergrafiek" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:324 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "Gelijke verdeling voor de kinderen" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Grootte proportioneel met aantal afstammelingen" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:325 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:504 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:512 msgid "No preview available" msgstr "Geen voorvertoning beschikbaar" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:317 msgid "Show children ring" msgstr "Ring met kinderen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:132 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:139 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Hebben ze elkaar kunnen ontmoeten?" @@ -24310,51 +24523,51 @@ msgstr "Hebben ze elkaar kunnen ontmoeten?" msgid "GeoClose" msgstr "GeoClose" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:213 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Referentie : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:216 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "De ander(e) : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 msgid "You must choose one reference person." msgstr "U moet een persoon als referentie kiezen." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:228 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222 msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." msgstr "Ga naar het personenscherm en selecteer twee personen die u wenst te vergelijken. Keer dan terug naar dit scherm en gebruik de geschiedenis." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:270 msgid "reference _Person" msgstr "referentie persoon" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:277 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:271 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Een persoon selecteren die als refentie dient voor de 'levenswegen'" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:284 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Een persoon die als referentie zal dienen, kiezen." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:381 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:446 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:321 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:526 msgid "Choose the reference person" msgstr "De referentiepersoon kiezen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -24370,8 +24583,8 @@ msgstr "" "De waarde 1 betekent ongeveer 7.5 kms.\n" "De waarde is in tienden van een graad." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:566 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:560 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:709 msgid "The selection parameters" msgstr "De selectieparameters" @@ -24379,22 +24592,22 @@ msgstr "De selectieparameters" msgid "Events places map" msgstr "Gebeurtenissenlocatieskaart" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:243 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 msgid "Show all events" msgstr "Alle gebeurtenissen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:372 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:376 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:364 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 msgid "Centering on Place" msgstr "Op locatie centreren" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:130 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Hebben deze twee families elkaar kunnen ontmoeten?" @@ -24403,68 +24616,68 @@ msgstr "Hebben deze twee families elkaar kunnen ontmoeten?" msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:203 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:274 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s en %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:243 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Familieverwijzing : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:244 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "De andere familie : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 msgid "You must choose one reference family." msgstr "U dient een referentiefamilie te kiezen." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:247 msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." msgstr "Ga naar het familiescherm en selecteer twee families die u wenst te vergelijken. Keer dan terug naar dit scherm en gebruik de geschiedenis." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:262 msgid "reference _Family" msgstr "referentie familie" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:263 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "De familie selecteren die als referentie geldt voor de levenswegen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:539 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Vader : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:551 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Moeder : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:563 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:346 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 msgid "Choose the reference family" msgstr "Een referentiefamilie kiezen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:704 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:698 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -24484,7 +24697,7 @@ msgstr "" msgid "Family places map" msgstr "Familielocatieskaart" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:301 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Familielocaties voor %s" @@ -24553,7 +24766,7 @@ msgstr "Alle locaties die naar gebeurtenissen verwijzen" msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Een scherm dat alle gebeurtenissenlocaties van het gegevensbestand toont." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:132 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:133 msgid "Descendance of the active person." msgstr "De afstammelingen van de actieve persoon." @@ -24561,20 +24774,20 @@ msgstr "De afstammelingen van de actieve persoon." msgid "GeoMoves" msgstr "GeoMoves" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:472 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:466 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:637 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:631 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Het maximum aantal generaties.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:644 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:638 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "De tijd in milliseconds tussen het tekenen van twee generaties.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:650 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:644 msgid "The parameters for moves" msgstr "Instellingen voor de bewegingen" @@ -24582,24 +24795,24 @@ msgstr "Instellingen voor de bewegingen" msgid "Person places map" msgstr "Persoonslocatiekaart" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:302 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Persoonslocaties voor %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489 msgid "Animate" msgstr "Animatie" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:512 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animatiesnelheid in milliseconden (grote waarde betekent trager)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hoeveel stappen tussen twee merkpunten wanneer een verre verplaatsing dient te gebeuren?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:533 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -24607,7 +24820,7 @@ msgstr "" "De minimum lengte/breedte die geselecteerd dient te worden bij een verre verplaatsing.\n" "De waarde is in een tiende van een graad." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:533 msgid "The animation parameters" msgstr "De animatieparameters" @@ -24616,39 +24829,35 @@ msgstr "De animatieparameters" msgid "Places places map" msgstr "Locatiekaart" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:281 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "De locatienaam wordt niet meer in de statusbalk getoond." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:286 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Het maximum aantal locaties (%d) werd bereikt." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 msgid "Some information are missing." msgstr "Sommige informatie ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:291 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Om het aantal te beperken kunt u best een filter gebruiken." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "U kunt deze waarde aanpassen in het geografisch scherm." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "In dit geval kan het even duren om alle merkpunen te tonen." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 msgid "Show all places" msgstr "Alle locaties tonen" -#: ../gramps/plugins/view/grampletview.py:96 -msgid "Restore a gramplet" -msgstr "Een gramplet herstellen" - # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 msgid "Html View" @@ -24663,32 +24872,32 @@ msgid "Web" msgstr "Web" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:333 msgid "HtmlView" msgstr "Webpaginascherm" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:502 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Naar de vorige pagina in de geschiedenis gaan" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:510 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Naar de volgende pagina in de geschiedenis gaan" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:510 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:515 msgid "_Refresh" msgstr "_Opnieuw weergeven" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:518 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stop en herlaad de pagina." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:562 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:563 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" @@ -24698,182 +24907,182 @@ msgstr "" "
\n" "Voorbeeld: http://gramps-project.org

" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:125 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Het geselecteerde media-objecten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediafilter bewerken" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "View in the default viewer" msgstr "In het standaardscherm tonen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "De folder die het mediabestand bevat openen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:378 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Media-objecten kunnen niet samengevoegd worden." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee media-objecten worden geselecteerd. Een tweede media-object kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan het gewenste media-object aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:97 msgid "Delete the selected note" msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:98 msgid "Merge the selected notes" msgstr "Geselecteerde opmerkingen samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:202 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Opmerkingenfilter bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:258 msgid "Cannot merge notes." msgstr "Kan opmerkingen niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:261 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:259 msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee opmerkingen worden geselecteerd. Een tweede opmerking kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste opmerking aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dp." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 msgid "short for christened|chr." msgstr "chr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:93 msgid "short for buried|bur." msgstr "bgr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:94 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1107 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1110 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1123 msgid "Jump to father" msgstr "Spring naar vader" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1136 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1492 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1495 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1537 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1543 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4338 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:520 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:121 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4063 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:519 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:127 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:136 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1563 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1566 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Richting waarin muis scrollt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1571 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Boven <-> Beneden" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1581 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" # Mensen -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1593 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1619 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1622 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1806 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1809 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 msgid "Related" -msgstr "Heeft Relatie" +msgstr "Verwant aan" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1869 msgid "Family Menu" msgstr "Familiemenu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1992 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1995 msgid "Show images" msgstr "Afbeeldingen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1995 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998 msgid "Show marriage data" msgstr "Huwelijksgegevens tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001 msgid "Show unknown people" msgstr "Onbekende personen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004 msgid "Tree style" msgstr "Boomstijl" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007 msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2005 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Expanded" msgstr "Uitgevouwd" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011 msgid "Tree direction" msgstr "Boomrichting" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Verticaal (↓)" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Verticaal (↑)" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontaal (→)" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontaal (←)" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" @@ -24882,17 +25091,17 @@ msgid "Person View" msgstr "Personenscherm" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:68 msgid "People Tree View" msgstr "Personenscherm met boomstruktuur" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:53 msgid "Place View" msgstr "Locatiescherm" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:104 msgid "Place Tree View" msgstr "Locatieboomstruktuur" @@ -24904,45 +25113,45 @@ msgstr "Deze volledige groep expanderen" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Deze volledige groep samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Change order of parents and families" msgstr "De volgorde van de ouders en de families veranderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon aanpassen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:825 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Een nieuwe familie met de persoon als ouder toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:430 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "De persoon als kind aan een bestaande familie toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:429 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." @@ -25033,7 +25242,7 @@ msgstr "%(event)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267 #, python-format msgid "Relationship type: %s" -msgstr "Relatietype: %s" +msgstr "Type verwantschap: %s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1309 #, python-format @@ -25096,63 +25305,63 @@ msgid "Show Siblings" msgstr "Broers en zussen tonen" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 msgid "Home URL" msgstr "Begin URL" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 msgid "Search URL" msgstr "Zoek URL" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:111 msgid "Add a new repository" msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Delete the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 msgid "Merge the selected repositories" msgstr "De geselecteerde bibliotheken samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Bibliotheekfilter bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:244 msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Bibliotheken kunnen niet samengevoegd worden." -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Publication Information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" msgstr "De geselecteerde bron bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100 msgid "Delete the selected source" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101 msgid "Merge the selected sources" msgstr "Geselecteerde bronnen samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Bronnenfilter bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Bronnen kunnen niet samenvoegen worden." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:231 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." @@ -25243,604 +25452,610 @@ msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Data Map" msgstr "Kaart van de gegevens" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1601 #, python-format msgid "Generated by
Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1615 #, python-format msgid "
Created for %(name)s" msgstr "
Voor %(name)s aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7166 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7525 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:66 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7166 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7525 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:98 msgid "Visually Impaired" msgstr "Verbeterde leesbaarheid" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1660 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4177 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3945 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1667 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1783 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4790 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1789 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6769 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5064 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2228 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6706 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2290 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klik om de gaan naar]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2313 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2355 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5496 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5545 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5784 msgid "Family Map" msgstr "Familiekaart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2588 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2658 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2972 -msgid "Given Name" -msgstr "Voornaam" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 +msgid "Given Name" +msgstr "Voornaam" + +# webstek +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6515 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7568 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7631 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Webstekverslag" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 +msgid "Creating family pages..." +msgstr "Familiepagina's aanmaken..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle families/ verwantschappen het gegevensbestand, gesorteerd op hun familienaam/ achternaam. Door een naam van een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun familie/ verwantschap." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3130 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3628 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3939 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3131 -msgid "Partner 1" -msgstr "Partner 1" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3132 -msgid "Partner 2" -msgstr "Partner 2" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3262 -msgid "Family/ Relationship" -msgstr "Familie/ verwantschap" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3295 -msgid "Family of " -msgstr "Familie van " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 msgid "Place Name | Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3416 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3403 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Locaties met de letter %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3540 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3515 msgid "Place Map" msgstr "Locatiekaart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3598 +msgid "Creating event pages" +msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3625 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type en datum (indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze gebeurtenis geopend." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3703 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met de letter " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3828 -msgid "Person(s)" -msgstr "Perso(o)n(en)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3926 -#, python-format -msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3931 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3934 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." - -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4156 -msgid "Missing media object:" -msgstr "Ontbrekend media-object:" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3903 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4139 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Bron-pagina's aanmaken" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4195 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4495 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4278 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4561 -msgid "Citation Referents" -msgstr "Citaatverwijzingen" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4354 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Mediapagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4527 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4532 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4674 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4757 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Ontbrekend media-object:" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4795 msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door op een miniatuur te klikken gaat u naar de pagina van dit media-object." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Voorvertoning van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4970 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Deze pagina is bedoeld om de gebruiker/opsteller van deze familiestamboom of website de mogelijkheid te geven om bestanden te delen. Indien er bestanden in de onderstaande lijst staan, kunt u deze bestanden downloaden door op de naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde auteursrecht as the rest van deze web-pagina's." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4991 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5617 +# afzonderlijke/individuele +# seperate/individual +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5155 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Individuele pagina's maken" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5188 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5666 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "%s traceren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5670 msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "Deze kaartpagina geeft een beeld van alle gebeurtenissen en locaties van de persoon en zijn afstammelingen. Wanneer u met de muis over een merker gaat, wordt de locatienaam getoond. De merkers en de verwijzingslijst worden gesorteerd op datum (indien beschikbaar). Door te klikken op een locatie’s naam in de verwijzingen gaat u naar de pagina van die locatie." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5722 msgid "Drop Markers" msgstr "Merkpunten laten vallen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5742 msgid "Place Title" msgstr "Locatietitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5904 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5960 msgid "Associations" msgstr "Associaties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6150 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6166 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6436 -msgid "Half Siblings" -msgstr "Halfbroers en halfzussen" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6295 +msgid "Stepfather" +msgstr "Stiefvader" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6458 -msgid "Step Siblings" -msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6305 +msgid "Stepmother" +msgstr "Stiefmoeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6329 +msgid "Not siblings" +msgstr "Geen broers noch zussen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6390 +msgid "Relation to main person" +msgstr "Verwantschap met de hoofdpersoon" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6392 +msgid "Relation within this family (if not by birth)" +msgstr "Relatie in deze familie (indien niet door geboorte)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6516 +msgid "Creating repository pages" +msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6549 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6568 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 -msgid "Referenced Sources" -msgstr "Bronnen waar naar verwezen wordt" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam, met ofwel adres, residentie of weblinks. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6703 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6936 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Noch %(current)s en %(parent)s zijn folders" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7012 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6967 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "De folder %s kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6973 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6974 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, geen folder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7094 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7099 msgid "Missing media objects:" msgstr "Ontbrekend media-objecten:" -# webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7118 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7272 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7293 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7308 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7328 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7448 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7460 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Webstekverslag" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7131 +msgid "Applying Person Filter..." +msgstr "Persoonsfilter toepassen..." -# afzonderlijke/individuele -# seperate/individual -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7212 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Individuele pagina's maken" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7138 +msgid "Constructing list of other objects..." +msgstr "Een lijst van de andere objecten wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7346 +#, python-format +msgid "Family of %s and %s" +msgstr "Familie van %s en %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7354 +#, python-format +msgid "Family of %s" +msgstr "Familie van %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7569 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7294 -msgid "Creating family pages..." -msgstr "Familiepagina's aanmaken..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7309 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7329 -msgid "Creating event pages" -msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7346 -msgid "Creating media pages" -msgstr "Mediapagina's aanmaken" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7632 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Pagina's voor de voorvertoning van de miniaturen aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7398 -msgid "Creating repository pages" -msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7449 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7461 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Bron-pagina's aanmaken" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7954 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7956 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7762 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1304 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7764 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1306 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De doelfolder voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7969 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7969 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7771 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7970 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7975 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7803 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7809 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1349 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7812 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8011 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7815 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7820 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontaal -- Standaard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikaal - linkse kant" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uitregelen -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7828 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uitvalmenu -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigatiemenu lay-out" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 msgid "Normal Outline Style" msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7842 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "De standaard lay-out voor de sectie van de citaatverwijzingen van de bronpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7849 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7854 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -25850,11 +26065,11 @@ msgstr "" "Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7892 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -25864,63 +26079,63 @@ msgstr "" "Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Enekl miniaturen aanmaken en gebruiken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "This option allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "Deze optie laat u toe om miniaturen aan te maken in plaats van de volledige beeldgrootte. Zo kunt u het totale volume van de grootte van de 'upload' naar uw site beperken." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7932 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7933 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 @@ -25949,510 +26164,510 @@ msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opties" # Doping -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijk pagina's toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders en nakomelingen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 msgid "Include family pages" msgstr "Familiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Al of niet familiepagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adres- of residentiegebeurtenissen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Place Map Options" msgstr "Locatiekaartopties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 msgid "Map Service" msgstr "Kaartsysteem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Welk kaartsysteem wenst u te gebruiken voor de pagina's van de locatiekaarten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/breedte gekend zijn." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Familiekaart pagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op getoond worden. Dit laat u toe om te zien hoe uw familie rondtrok in een land." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "Family Links" msgstr "Familieverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Drop" msgstr "Drop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Markers" msgstr "Merkpunten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familiekaart optie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Welke optie wenst u te gebruiken voor de pagina's van de 'Google Maps' familiekaarten..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8630 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetisch menu: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:296 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:824 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:887 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1068 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:295 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:823 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1067 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1073 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:297 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:296 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:447 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:452 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:451 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:524 msgid "Year Glance" msgstr "Vooruitblik jaar" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:559 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:558 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "NarrativeWeb Home" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:561 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:560 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:825 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:824 msgid "Formatting months ..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:888 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:887 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:893 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:892 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:906 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina gepresenteerd waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, worden getoond.\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:959 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:958 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1170 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1169 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1188 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1311 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1310 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1311 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1310 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1312 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1311 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1373 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1385 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1387 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders die tussen 1900 en 3000 liggen." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1403 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 msgid "January Note" msgstr "Opmerkingen januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447 msgid "The note for the month of January" msgstr "De opmerking voor de maand januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "The note for the month of February" msgstr "De opmerking voor februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "March Note" msgstr "Opmerkingen maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "The note for the month of March" msgstr "Een opmerking voor maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "The note for the month of April" msgstr "Een opmerking voor april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1462 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463 msgid "The note for the month of May" msgstr "Een opmerking voor mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467 msgid "The note for the month of June" msgstr "Een opmerking voor juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of July" msgstr "Een opmerking voor juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of August" msgstr "Een opmerking voor augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of September" msgstr "Een opmerking voor september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of October" msgstr "Een opmerking voor oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of November" msgstr "een opmerking voor november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493 msgid "The note for the month of December" msgstr "Een opmerking voor december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Voor de Jaar-vooruitblik-kalender worden daggebeurtenissenpagina's aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1519 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Verbinding naar het webstekverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "Link prefix" msgstr "Verbindingsprefix" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het webverslag verwijzen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 msgid "birth" msgstr "geboorte" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1689 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1688 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" @@ -26489,36 +26704,36 @@ msgstr "Webstuff" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Een verzameling van internetgereedschappen" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:61 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:115 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:62 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:116 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:69 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:70 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:73 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:74 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:77 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:78 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:81 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:82 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:86 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:94 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:158 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:159 msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" @@ -26533,42 +26748,42 @@ msgstr "_Namen" #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:462 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:468 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:470 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:458 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:460 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:468 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:476 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:484 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:492 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:500 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:508 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:516 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:524 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:532 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:540 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:478 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:480 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:488 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:496 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:504 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:512 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:520 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:528 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:536 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:544 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:552 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:560 #, python-format msgid "Requested %s does not exist." msgstr "Gevraagd %s bestaat niet." -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:68 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:146 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:452 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:153 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:472 msgid "Browse" msgstr "Browse" -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:70 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:164 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:76 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:171 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:160 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:167 msgid "Requested user not found." msgstr "Gevraagde gebruiker niet gevonden." -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:167 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:174 msgid "Requested page is not accessible." msgstr "De gevraagde pagina is niet beschikbaar." -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:567 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:587 msgid "Requested page type not known" msgstr "Het gevraagde paginatype is onbekend" @@ -26704,58 +26919,55 @@ msgstr "Herbenoem" msgid "Re_pair" msgstr "Herstel" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:88 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Deze dialoog niet opnieuw tonen" # referentie of verwijzing? -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:309 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "_Remove Object" msgstr "Object _verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 msgid "_Keep Reference" msgstr "Verwijzing _behouden" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 msgid "_Select File" msgstr "Bestand _selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" # spelfout in engels: medial files -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:684 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840 msgid "label" msgstr "label" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:868 -msgid "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" -msgstr "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:790 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:913 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885 msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" @@ -26936,7 +27148,7 @@ msgstr "Citaatinformatie" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:178 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:175 msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "Specifieke plaats waarnaar de informatie verwijst. Voor een publicatie kan dit bijvoorbeel een deel in een werk met meerdere delen zijn of de paginanummers. Voor een tijdschrift, kan dit volume, uitgavenummer en paginanummer zijn.. Voor een dagblad kan dit een kolomnummer en een paginanummer zijn. Voor een niet-gepubliceerde bron kan dit een bladnummer zijn, een paginanummer of een nummer van een beeld enzovoort. Een volkstelling kan een lijnnummer bevatten of de familienummers en ook een paginanummmer. " +msgstr "Specifieke plaats waarnaar de informatie verwijst. Voor een publicatie kan dit bijvoorbeeld een deel in een werk met meerdere delen zijn of de paginanummers. Voor een tijdschrift, kan dit volume, uitgavenummer en paginanummer zijn.. Voor een dagblad kan dit een kolomnummer en een paginanummer zijn. Voor een niet-gepubliceerde bron kan dit een bladnummer zijn, een paginanummer of een nummer van een beeld enzovoort. Een volkstelling kan een lijnnummer bevatten of de familienummers en ook een paginanummer. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:191 @@ -26961,7 +27173,7 @@ msgstr "" "Een kwantitatieve beoordeling van de geloofwaardigheid van de informatie gebaseerd op ondersteund bewijs. Het is echter niet bedoeld om de evaluatie van de geloofwaardigheid zelf te vervangen.\n" "Zeer laag =onbetrouwbaar bewijs of geschatte gegevens\n" "Laag =Betrouwbaarheid van het bewijs is twijfelachtig (interviews, volkstellingen, mondelinge genealogieën of een mogelijk vertekend beeld zoals in een autobiografie)\n" -"Hoog =Secondair bewijs, officiele gegevens die zijn opgetekend na de gebeurtenis\n" +"Hoog =Secondair bewijs, officiële gegevens die zijn opgetekend na de gebeurtenis\n" "Zeer hoog =Direct en primair bewijs of overtuigende bewijzen " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:253 @@ -27065,67 +27277,67 @@ msgstr "Titel van de bron." msgid "Shared source information" msgstr "Gedeelde bron informatie" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:121 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:115 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Kalender:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:171 msgid "Dua_l dated" msgstr "Twee datums" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:175 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Ode Stijl/Nieuwe stijl" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:191 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "Nieuwjaar begint: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:205 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Maand-dag van de eerste dag van het jaar (vb., \"1-1\",\"3-1\",\"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:254 msgid "Q_uality" msgstr "K_waliteit" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:288 msgid "_Type" msgstr "_Soort" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:322 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:337 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:354 msgid "_Month" msgstr "_Maand" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:371 msgid "_Year" msgstr "_Jaar" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:438 msgid "Second date" msgstr "Tweede datum" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:454 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:496 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:471 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:513 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:488 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:596 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:565 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" @@ -27236,7 +27448,7 @@ msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:678 msgid "Relationship Information" -msgstr "Relatie Informatie" +msgstr "Verwantschapsinformatie" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:708 msgid "A unique ID for the family" @@ -27254,7 +27466,7 @@ msgstr "_Type:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:743 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "Het realtietype, vb. 'Gehuwd' of 'Ongehuwd'. Voor verdere details kunt u gebeurtenissen gebruiken." +msgstr "De aard van verwantschap bijvoorbeeld: 'Gehuwd' of 'Ongehuwd'. Voor verdere details kunt u gebeurtenissen gebruiken." #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:765 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 @@ -27361,7 +27573,7 @@ msgid "" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" "Pad van het media-object op uw computer.\n" -"Gramps zal het media-object zelf niet intern opslaan. Enkel het pad wordt opgeslagen! U kunt in 'Voorkeuren' het relatieve pad instellen zodat u niet telkens het gemeenschappelijke paddeel hoeft te hertypen. Het gereedschap 'mediabeheerder' kan u helpen om de paden van een verzaeling media-objecten te beheren. " +"Gramps zal het media-object zelf niet intern opslaan. Enkel het pad wordt opgeslagen! U kunt in 'Voorkeuren' het relatieve pad instellen zodat u niet telkens het gemeenschappelijke paddeel hoeft te hertypen. Het gereedschap 'mediabeheerder' kan u helpen om de paden van een verzameling media-objecten te beheren. " #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:535 @@ -28006,7 +28218,7 @@ msgstr "Moeder:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:299 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:318 msgid "Relationship:" -msgstr "Relatie:" +msgstr "Verwantschap:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:508 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." @@ -28453,23 +28665,23 @@ msgstr "scherm1" msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:40 msgid "Install Selected _Addons" msgstr "De geselecteerde uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:69 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare Gramps aanpassingen voor de uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:87 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:84 msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." -msgstr "Gramps beschikt over een kernset van 'plugins' die alle nodige mogelijkheden bieden. U kunt echter deze functionaliteit met bijkomende uitbreidingen aanvullen. Deze uitbreidingen leveren bijkomende verslagen, lijsten, schermen en gramplets. Hier kunt u een keuze uit de beschikbare bijkomende uitbreidingen maken. Deze uitbreidingen worden via de Gramps-webstek opgehaald via het internet en worden lokaal op uw computer geïnstalleerd. Indien u nu deze dialoog sluit, kunt u altijd op een later tijdstip via het menu Bewerken -> Voorkeuren deze uitbreidingen installeren." +msgstr "Gramps beschikt over een kernset die vele nodige mogelijkheden biedt. U kunt echter deze functionaliteit met bijkomende uitbreidingen aanvullen. Deze uitbreidingen leveren bijkomende verslagen, lijsten, schermen en 'gramplets'. Hier kunt u een keuze uit de beschikbare bijkomende uitbreidingen maken. Deze uitbreidingen worden via de Gramps-webstek opgehaald via het internet en worden lokaal op uw computer geïnstalleerd. Indien u nu deze dialoog sluit, kunt u altijd op een later tijdstip via het menu Bewerken -> Voorkeuren deze uitbreidingen installeren." -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:100 msgid "_Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:114 msgid "Select _None" msgstr "Niets selecteren" @@ -28517,48 +28729,48 @@ msgstr "Inzoomen" msgid "Zooms the page out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:7 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:7 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM coderen" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:52 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:52 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM coderen" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:68 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:68 msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "Dit GEDCOM-bestand gebruikt blijkbaar een ANSEL codering. Soms duidt dit op een fout. Indien de geïmporteerde gegevens niet-gebruikelijke karakters bevatten, onderbreek dan het importeren en overschrijf de karakterset met één van de onderstaande karaktersets." -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 msgid "Encoding: " msgstr "Coderen: " -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:231 msgid "Warning messages" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:296 msgid "Created by:" msgstr "Opgesteld door:" # Mensen -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:313 msgid "People:" msgstr "Personen:" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:370 msgid "Encoding:" msgstr "Coderen:" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:385 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:402 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:402 msgid "Families:" msgstr "Families:" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:504 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:504 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -28699,7 +28911,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Selecteer een persoon om de relatie van te bepalen" +msgstr "Persoon om de verwantschap van te bepalen" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 msgid "Search for events" @@ -28831,255 +29043,255 @@ msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen" msgid "Families" msgstr "Families" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:1 +#: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Werken met datums
Een datumbereik kan ingegeven worden met het formaat "tussen 4 januari 2000 en 20 maart 2003". U kunt ook het betrouwbaarheidsniveau aangeven en zelfs kiezen tussen zeven verschillende kalenders. Gebruik de knop die zich rechts van datumingaveveld bevindt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:2 +#: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "Objecten veranderen
Meestal kunt u dubbelklikken op een naam, bron, locatie of media waarna een venster verschijnt waarin u het object kunt bewerken. Merk op dat het resultaat afhankelijk kan zijn van de context. Bijvoorbeeld, bij dubbelklikken op een ouder of een kind in het familiescherm, verschijnt de dialoog om de relatie aan te passen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:3 +#: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." msgstr "Een afbeelding toevoegen
Een afbeelding kan aan elke galerij of het mediascherm worden toegevoegd, door deze simpelweg te verslepen uit een bestandsbeheersvenster of een webbrowser. U kunt in feite gelijk welk bestandstype toevoegen; dat is handig voor ingescande overlijdensberichten of andere bronnen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:4 +#: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." msgstr "Het ordenen van kinderen in een familie
De geboortevolgorde van de kinderen kan veranderd worden door de naam te verslepen naar een andere rij. Deze volgorde wordt aangehouden, zelfs indien er geen geboortedatums beschikbaar zijn." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:5 +#: ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "Spreek met uw familieleden voordat het te laat is
Uw oudste familieleden kunnen uw belangrijkste bron van informatie zijn. Zij weten vaak dingen over de familie die niet op schrift staan. Zij kunnen u juweeltjes vertellen over personen die op een dag misschien een nieuwe wending aan het onderzoek geven. U krijgt in ieder geval enkele prachtige verhalen te horen. Vergeet niet om de gesprekken op te nemen!" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:6 +#: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "Personen filteren
In het personenscherm kan u personen filteren gebaseerd op vele criteria. Om een nieuw filter aan te maken gaat u naar "Bewerken > Personenfilter bewerken". Hier kunt u uw filter benoemen en regels toevoegen of bestaande regels combineren uit de bestaande lijst. Op deze manier kunnen bv. alle geadopteerde personen in de familiestamboom gevonden worden. Ook kunnen personen zonder een geboortedatum gefilterd worden. Om de resultaten te zien dient u uw filter op te slaan en vervolgens de filter te selecteren onderaan de filterzijbalk; dan klikt u op toepassen. Wanneer u de filterzijbalk niet zichtbaar is, ga dan naar "Beeld > Filter." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:7 +#: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." msgstr "Omgekeerd filteren
: Filters kunnen eenvoudig omgekeerd werken door een 'omkeer' optie. Bv. door de filter 'Personen met kinderen' om te keren selecteert u alle personen zonder kinderen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:8 +#: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." msgstr "Personen zoeken
Standaard wordt elke achternaam in de personen lijst slechts eenmaal getoond. Door te klikken op de pijl links van de naam, worden alle personen met die zelfde naam getoond. Om een achternaam terug te vinden, selecteert u een achternaam (geen persoon) en begint te typen. Het scherm verspringt dan naar de eerste familienaam die overeenkomt met de ingegeven letters." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:9 +#: ../data/tips.xml.in.h:9 msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." msgstr "Het familiescherm
Het familiescherm wordt gebruikt om een typische familie-eenheid weer te geven als twee ouders met hun kinderen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:10 +#: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." msgstr "De actieve persoon wisselen
De actieve persoon wisselen in de verschillende schermen is zeer eenvoudig. In het relatiescherm klikt u op gelijk welke persoon. In het stamboomscherm klikt u tweemaal op een persoon of rechtklikken om een echtgeno(o)t(e), broer of zus of ouders te selecteren." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:11 +#: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." msgstr "Wie was wanneer geboren?
In het menu "hulpmiddelen >Analyse en verkenning > Vergelijk individuele gebeurtenissen..." laat u toe om gegevens van personen in uw gegevensbestand te vergelijken. Dit is zeer handig wanneer u bv. een lijst wilt hebben van alle geboortedatums in uw gegevensbestand. U kunt een zelfgemaakte filter gebruiken om de resultaten te beperken." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:12 +#: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "De hulpmiddelen in Gramps
Gramps bevat een uitgebreid aantal hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen te doen zoals controle van het gegevensbestand op fouten en consistentie, onderzoeken en analyseren van gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, het gebruik van een interactieve afstammeling-browser enzovoort. Alle hulpmiddelen zijn beschikbaar via het menu "Hulpmiddelen|quot;." +msgstr "De hulpmiddelen in Gramps
Gramps bevat een uitgebreid aantal hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen te doen zoals controle van het gegevensbestand op fouten en consistentie, onderzoeken en analyseren van gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, het gebruik van een interactieve afstammelingen-browser enzovoort. Alle hulpmiddelen zijn beschikbaar via het menu "Hulpmiddelen|quot;." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:13 +#: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." msgstr "Berekenen van verwantschap
Dit hulpmiddel, onder "Hulpmiddelen > Hulpprogramma > Berekenen verwantschap..."
laat toe om te controleren of iemand in de familie aan u verwant is (bloedverwantschap geen huwelijk). De juiste verwantschap wordt weergegeven alsook de gemeenschappelijke voorouders." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:14 +#: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." msgstr "SoundEx kan een hulp zijn voor familieonderzoek
'SoundEx lost een lang bestaand probleem op in de genealogie --- hoe om te gaan met spellingvarianten. De SoundEx aanwending vormt een achternaam om, naar een eenvoudigere vorm die dezelfde is voor gelijkluidende namen. Indien u de SoundEx-code kent van een achternaam zal dit u helpen bij het onderzoeken van gegevens van volkstellingen (microfiche) in een bibliotheek of een andere onderzoeksfaciliteit. Om SoundEx Codes te genereren voor de achternamen in uw gegevensbestand, ga naar"Hulpmiddelen > Hulpprogramma > Genereer SoundEx-codes"." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:15 +#: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" msgstr "Uw voorkeuren instellen
"Bewerken > Voorkeuren..." dit laat u toe om een aantal instellingen te veranderen, zoals het pad naar uw mediabestanden. Hier kunnen vele aspecten van hoe Gramps getoond wordt, aangepast worden volgens uw wensen. Elk apart scherm kan ook geconfigureerd worden met "Scherm > Configureer Scherm..."" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:16 +#: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "Gramps-verslagen
Gramps biedt een brede waaier van mogelijke verslagen. De tekstverslagen zijn zeer handig indien u de resultaten van uw familiestamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail. De grafische versalgen kunnen eenvoudig complexe relaties weergeven. Wenst u van uw familiestamboom een website maken, dan is daar een speciaal verslag voor om dit te doen." +msgstr "Gramps-verslagen
Gramps biedt een brede waaier van mogelijke verslagen. De tekstverslagen zijn zeer handig indien u de resultaten van uw familiestamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail. De grafische verslagen kunnen eenvoudig complexe relaties weergeven. Wenst u van uw familiestamboom een website maken, dan is daar een speciaal verslag voor om dit te doen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:17 +#: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." msgstr "Aanmaken van een nieuwe familiestamboom
Een goede manier om een nieuwe familietak aan te maken is om eerst alle familieleden in te geven in het gegevensbestand (gebruik "Bewerken > Toevoegen" of klik op de '+' knop in het personenscherm). Ga vervolgens naar het relatiescherm en maak de relaties tussen de personen aan." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:18 +#: ../data/tips.xml.in.h:18 msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." msgstr "Waarvoor dient dit?
Weet u niet zeker wat een knop doet? Hou de muis enige tijd stil boven de knop en een tekstballon met informatie zal verschijnen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:19 +#: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." msgstr "Niet zeker van een datum?
Indien u niet zeker weet wanneer een gebeurtenis zich voordeed (bv. een geboorte of een overlijden), geeft Gramps u een brede waaier van mogelijke datumformaten gebaseerd op een veronderstelling of een schatting. Zo is, "rond 1708" een geldige geboortedatum in Gramps. Zie ook in de Gramps-wikihandleiding voor een volledige beschrijving van de mogelijkheden om datums in te geven." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:20 +#: ../data/tips.xml.in.h:20 msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "Dubbele ingave
"Hulpmiddelen > Gegevensbestand verwerken > Vind mogelijke duplicaten..." laat u toe om gegevens van eenzelfde persoon, die meerdere malen is ingegeven, samen te voegen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:21 +#: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." msgstr "Gegevens samenvoegen
De functie "Bewerken > Vergelijken en samenvoegen..." laat u toe om apart gelijste personen samen te voegen. Selecteer het tweede gegeven en hou daarbij de Ctrl-toets ingedrukt. Dit is zeer handig om twee gegevensbestanden die dezelfde personen bevatten, te combineren. Werkt ook in het locatie-, bronnen- en bibliotheekscherm." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:22 +#: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." msgstr "De schermen organiseren
Vele schermen kunnen uw gegevens als een gewone lijst of als een boomstructuur tonen. Elk scherm kan geconfigureerd worden naar uw wensen. Kijkt u even rechts van de bovenste hulpmiddelenbalk of onder het "Scherm" menu." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:23 +#: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." msgstr "Voor- en achterwaarts navigeren
Gramps onderhoudt een lijst met vorige actieve objecten zoals personen, gebeurtenissen. U kunt vooruit en terug door lijst gaan met "Ga naar > Volgende" en "Ga naar > Terug". U kunt ook de knoppen met de pijlen gebruiken." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:24 +#: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "Sneltoetsen
Vindt u het vervelend om uw hand van het toetsenbord te nemen om de muis te gebruiken? Vele functies in Gramps hebben specifieke toetsen. Indien die bestaan worden die getoond aan de rechterzijde van het menu." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:25 +#: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." msgstr "Lees de handleiding
Vergeet vooral niet de Gramps-handleiding te lezen. "Hulp > Handleiding". De ontwikkelaars hebben zeer hun best gedaan om de meeste operaties intuïtief te maken, maar de handleiding bevat informatie om uw tijd die u kunt besteden aan genealogie, productiever te maken." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:26 +#: ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "Kinderen toevoegen
Er zijn twee mogelijkheden om kinderen toe te voegen. U kunt één van de ouders zoeken in het familiescherm en vervolgens de familie openen. Kies dan een nieuwe persoon aanmaken of een bestaande persoon toevoegen. U kunt ook kinderen (of broers en zusters) toevoegen in het familiescherm." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:27 +#: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "De relatie kind-ouder bewerken
U kunt de relatie van een kind met een van zijn ouders bewerken door dubbel te klikken op het kind in het familiescherm. Relaties kunnen zijn: adoptie, geboorte, geen, gesponsord, pleegkind, stiefkind of onbekend." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:28 +#: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." msgstr "Controleknop 'alles tonen'
Wanneer een echtgeno(o)t(e) of een kind toegevoegd wordt, wordt de lijst van mogelijke personen gefilterd. Enkel die personen die realistisch gezien een kans maken (gebaseerd op datum) worden getoond. De keuze die Gramps maakt, kan aangepast worden door de knop 'alles tonen' aan te klikken." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:29 +#: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "Gramps verbeteren
Gebruikers worden aangemoedigd om vragen te stellen over mogelijke uitbreidingen van Gramps. Een aanvraag kan gedaan worden via de gebruikers- of de ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan een verzoek tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via http://bugs.gramps-project.org. Deze laatste methode is aangewezen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:30 +#: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "Gramps-nieuwsgroepen
Wilt u antwoorden op uw vragen over Gramps? Ga eens naar de nieuwsgroepen. Er nemen veel mensen deel, zodat u wellicht snel een antwoord zult krijgen. Indien u vragen hebt over de verdere ontwikkeling van Gramps probeert u dan de ontwikkelingsnieuwsgroep. Informatie over deze nieuwsgroepen kan gevonden worden via "Hulp > Gramps-nieuwsgroepen"." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:31 +#: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "Meewerken aan Gramps?
Wilt u meewerken, maar u kunt niet programmeren? Geen probleem. Een groot project zoals Gramps, vereist mensen met zeer ruime ervaringsgebieden. Medewerking kan gaan van het schrijven van documentatie tot het testen van ontwikkelingsversies tot het helpen met van de website. U kunt best beginnen door u in te schrijven op de gramps ontwikkelings- nieuwsgroep en stel u daar voor. Inschrijvingsinformatie kan gevonden worden op lists.sf.net. Gebruik"Hulp > Gramps-nieuwsgroepen"" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:32 +#: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "Wat betekent Gramps eigenlijk?
De naam werd door de vader van de oorspronkelijke ontwikkelaar, Don Allingham, voorgesteld. Gramps staat voor 'Genealogical Research and Analysis Management Program System'. Het is een genealogieprogramma dat u toelaat genealogische gegevens op te slaan, te bewerken en te onderzoeken. De Gramps-gegevensbank is zo robuust dat sommige gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden personen bevatten." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:33 +#: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." msgstr "Personen markeren
Het Bladwijzer menu is een gemakkelijke plaats om namen van personen die frequent gebruikt, worden op te slaan. een bladwijzer selecteert maakt deze persoon tot de actieve persoon. Om een bladwijzer bij een persoon te plaatsen gaat u naar "Bladwijzers >Bladwijzer toevoegen" of u drukt de Ctrl+D toetsen in. U kunt ook bladwijzers bij de meeste andere onderwerpen plaatsen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:34 +#: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "Verkeerde datums
Iedereen kan wel eens een datum ingeven met een verkeerd formaat. Onjuiste datums worden getoond op een rode achtergrond. U kunt de datum verbeteren door op de datumknop te klikken. Zo wordt de dialoog voor de datumselectie opgeroepen. Het datumformaat wordt ingesteld onder "Bewerken > Voorkeuren...> Weergave"." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:35 +#: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "Gebeurtenissen lijsten
Gebeurtenissen worden toegevoegd met "Persoon > gebeurtenissen". er is een lange lijst van voorgedefinieerde gebeurtenissen. U kunt tevens uw eigen types toevoegen door eenvoudig de tekst in te voeren in het tekstveld. Dit nieuwe type zal aan de lijst worden toegevoegd, maar niet worden vertaald." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:36 +#: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." msgstr "Namen beheren
Het is eenvoudig om personen met verschillende namen te beheren in Gramps. In het personenscherm selecteert u de tab 'namen'. Hier kunt u namen van verscheiden types toevoegen, de voorkeursnaam bepalen door de naam te verslepen naar de sectie 'voorkeursnaam'." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:37 +#: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." msgstr "Het Stamboomscherm
Het stamboomscherm toont een traditionele stamboom. Hou de muis over een persoon om meer informatie te verkrijgen. Door rechtklikken verkrijgt u een menu dat snel toegang geeft tot andere familieleden en instellingen. Verander de instellingen eens om de verschillende mogelijkheden te zien." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:38 +#: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." msgstr "Bronnen beheren
Het bronnenscherm geeft een lijst van alle bronnen. Dubbelklikken op de bron om aan te passen, nota's toe te voegen en te zien naar welke personen de bron refereert. U kunt filters gebruiken om bronnen te groeperen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:39 +#: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "Locaties beheren
Het locatiescherm toont een lijst van alle locaties in het gegevensbestand.De lijst kan gesorteerd worden op verschillende criteria zoals stad, provincie of land." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:40 +#: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "Het mediascherm
Het mediascherm toont een lijst of alle mediabronnen in het gegevensbestand. Dit kunnen zowel grafische beelden, video's, geluidsfragmenten, rekenbladen, documenten als andere zaken zijn." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:41 +#: ../data/tips.xml.in.h:41 msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." msgstr "Filters
Filters laten u toe om het aantal personen dat getoond wordt in het personenscherm te beperken. Buiten de vele reeds voorziene filters, kunt u speciale filters aanmaken die u toelaten zeer specifieke zoekacties te verrichten. Eigengemaakte filters kunt u aanmaken via "Bewerken > Personenfilter bewerken"." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:42 +#: ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "Het 'GEDCOM' bestandsformaat
Gramps laat u toe om te im- en te exporten van en naar het GEDCOM-formaat. Er is uitgebreide ondersteuning van de industriestandaard GEDCOM v5.5. Dit maakt het mogelijk om Gramps-informatie uit te wisselen met gebruikers van bijna alle andere genealogische programma's. er bestaan filters om het im- en exporteren van GEDCOM-bestanden eenvoudig te maken." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:43 +#: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." msgstr "Het Gramps XML-pakket
U kunt uw familiestamboom exporteren naar een Gramps-pakket. Dit is een gecomprimeerd bestand dat uw stamboomgegevens bevat en ook alle andere bestanden gebruikt door het gegevensbestand (zoals beelden bv.). Dit bestand is volledig overzetbaar zodat het zeer nuttig is om reservekopieën te maken of om uw gegevens te delen met andere Gramps-gebruikers. Dit formaat heeft voordelen t.o.v. een GEDCOM-bestand, doordat er geen informatie kan verloren gaan bij im- en exporteren." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:44 +#: ../data/tips.xml.in.h:44 msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." msgstr "Web Family Tree formaat
Gramps kan gegevens exporteren naar het 'Web Family Tree' (WFT) formaat. Dit formaat laat toe om een familiestamboom 'on-line' te tonen met één enkel bestand, i.p.v. een hele reeks html-bestanden." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:45 +#: ../data/tips.xml.in.h:45 msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "Maak een website van uw stamboom
U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. Selecteer daarvoor het volledige gegevensbestand, familielijnen of geselecteerde individuen en de aangemaakt webpagina's zijn klaar om geladen te worden naar het WWW. Het Gramps-project biedt tevens vrije hosting van de webpagina's indien aangemaakt met Gramps." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:46 +#: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "Fouten melden
De beste manier om een fout in Gramps te rapporteren is om het GRAMPS-foutopvolgingssyteem te gebruiken op http://bugs.gramps-project.org" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:47 +#: ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "De Gramps-homepagina
De homepagina van Gramps vindt u op http://gramps-project.org/" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:48 +#: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." msgstr "Privacy in Gramps
Gramps helpt om bepaalde persoonlijke informatie te beschermen door deze informatie als 'privaat' te merken. Gegevens kunnen op deze wijze weggelaten worden uit verslagen en gegevens die geëxporteerd worden. Let op het hangslot; daarmee wisselt u tussen de aanduiding privaat en publiek." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:49 +#: ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "Goede genealogische gegevens bijhouden
Wees nauwkeurig wanneer u genealogische informatie noteert. Maak geen veronderstellingen wanneer basisinformatie wordt verzameld; noteer exact wat u ziet. Gebruik commentaar tussen haakjes om bijvoegingen, weglatingen aan te geven. Gebruik van 'sic' is aangewezen om juist aan te geven waar u denkt dat er mogelijke fouten in de bron staan." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:50 +#: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." -msgstr "Extra verslagen en hulpmiddelen
Extra hulpmiddelen en verslagen kunnen toegevoegd worden aan Gramps met het uibreidingssysteem. Om deze te zien ga naar "Hulp > Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen". Dit is de aangewezen manier voor gevorderde gebruikers om te experimenteren en nieuwe functionaliteiten aan te maken." +msgstr "Extra verslagen en hulpmiddelen
Extra hulpmiddelen en verslagen kunnen toegevoegd worden aan Gramps met het uitbreidingssysteem. Om deze te zien ga naar "Hulp > Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen". Dit is de aangewezen manier voor gevorderde gebruikers om te experimenteren en nieuwe functionaliteiten aan te maken." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:51 +#: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "Boekverslag
Het boekverslag onder "Verslagen > Boeken > Boekverslag...", laat gebruikers toe om verscheidene verslagen te bundelen in één document. Dit document is eenvoudiger te verdelen dan verschillende aparte documenten, zeker wanneer deze afgedrukt worden." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:52 +#: ../data/tips.xml.in.h:52 msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "Gramps aankondigingen
Geïnteresseerd om verwittigd te worden bij een nieuwe versie van Gramps? Wordt lid van de aankondigingsnieuwsgroep via "Hulp > Gramps-nieuwsgroepen"" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:53 +#: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "Tip: correcte genealogische gegevens
Informatie die u verzamelt over uw familie is maar zo goed als de bron waar de informatie uit voort komt. Neem voldoende tijd en moeite om alle details om te verzamelen waar de informatie vandaan komt. Wanneer mogelijk tracht een kopie van de originele documenten te verkrijgen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:54 +#: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "Uw onderzoek sturen
Ga van wat u weet, verder naar hetgeen u nog niet weet. Noteer alle dingen voor u een veronderstelling maakt. Zeer vaak geven de beschikbare gegevens voldoende aanwijzigingen waar u verder kunt zoeken. Verspil geen tijd door te proberen duizenden gegevens te controleren om zo een spoor te vinden, als u nog voldoende nog niet volledige onderzochte aanwijzingen hebt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:55 +#: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "The 'Hoe' en 'Waarom' van de genealogie
Genealogie is méér dan enkel namen en datums. Het gaat over mensen. Beschrijf de zaken. Denk ook aan waarom bepaalde dingen gebeurden, en hoe de afstammelingen gevormd werden door de gebeurtenissen die ze meemaakten. Beschrijvingen en verhalen maken een familiegeschiedenis echt boeiend." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:56 +#: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." msgstr "U spreekt geen Engels?
Vrijwilligers hebben Gramps vertaald in meer dan 20 talen. Als Gramps ondersteuning heeft voor uw taal maar deze niet wordt getoond, stel dan de standaardtaal in op uw computer en start Gramps opnieuw op." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:57 +#: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "Gramps vertalers
Gramps is zo ontworpen dat nieuwe vertalingen eenvoudig kunnen worden toegevoegd met weinig moeite. Als u geïnteresseerd bent om mee te doen stuur dan een e-mail naar gramps-devel@lists.sf.net" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:58 +#: ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "Hallo, привет of 喂
Gramps biedt volledige ondersteuning voor Unicode. Lettertekens voor alle talen worden correct weergegeven." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:59 +#: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." msgstr "De beginpersoon
Iedereen kan gekozen worden als 'begin'-persoon. Gebruik "Bewerken > Bepaal Begin Persoon|quot; in het personenscherm. De beginpersoon is de persoon die geselecteerd zal worden wanneer het gegevensbestand wordt geopend of wanneer op de 'thuis'-knop wordt gedrukt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:60 +#: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "De Gramps-code
Gramps is geschreven in de computertaal genaamd 'Python' waarbij gebruik gemaakt wordt van de GTK en GNOME bibliotheken voor de grafische interactie. Gramps is beschikbaar op elk platform waarop deze bibliotheken beschikbaar zijn. Gramps kan draaien op Linux, BSD, Solaris, Windows en MAC OS X." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:61 +#: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "Openbronprogramma
Het Free/Libre en Open Source Software (FLOSS) ontwikkelmodel betekent dat Gramps kan worden uitgebreid door elke programmeur omdat alle broncode vrij beschikbaar is met deze licentie. Het gaat dus niet enkel om 'free beer' om de vrijheid om het programma te bestuderen en te veranderen. Wenst u meer te weten over openbronprogramma's kijk dan eens naar het 'Open Source Initiative' en de 'Free Software Foundation'." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:62 +#: ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." msgstr "De Gramps software-licensie
U bent vrij om Gramps te gebruiken en te delen met anderen. Gramps is vrij verdeelbaar onder de 'GNU General Public License' , zie http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL om meer te lezen over de rechten en de beperkingen van deze licensie." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:63 +#: ../data/tips.xml.in.h:63 msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "Gramps voor Gnome of KDE?
Voor de Linux-gebruikers, Gramps werkt met beide bureaubladomgevingen. Zolang de vereiste GTK-bibliotheken zijn geïnstalleerd, zal er geen probleem zijn." @@ -29267,113 +29479,119 @@ msgstr "Gramps genealogiesysteem" msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" -#~ msgid "(no help available)" -#~ msgstr "(geen hulp beschikbaar)" +#~ msgid "Notes with the particular type" +#~ msgstr "Opmerkingen van een bepaald type" -#~ msgid "Gramps: Import Family Tree" -#~ msgstr "Gramps: familiestamboom importeren" +#~ msgid "Matches notes with the particular type " +#~ msgstr "Opmerkingen van een bepaald type zoeken" -#~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -#~ msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" +#~ msgid "Unknown father" +#~ msgstr "Vader onbekend" -#~ msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -#~ msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" +#~ msgid "Unknown mother" +#~ msgstr "Moeder onbekend" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " +#~ "environment variables to prevent this error" +#~ msgstr "" +#~ "WAARSCHUWING: instellen van \"locale\" mislukte. Om dit te verhelepn " +#~ "dient u de \"LC_*\" en/of de \"LANG\" omgevingsvariabelen in te stellen" + +#~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" +#~ msgstr "FOUT: de locale taalinstelling 'C' werkte ook niet" + +#~ msgid "" +#~ "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " +#~ "version which has the function 'require_version' to start Gramps" +#~ msgstr "" +#~ "Uw versie van 'gi' (gnome-introspection) lijkt te oud te zijn. U dient de " +#~ "versie te gebruiken die de functie 'require_version' bezit om Gramps te " +#~ "kunnen starten" + +#~ msgid "Top Left" +#~ msgstr "Linksboven" + +#~ msgid "Top Right" +#~ msgstr "Rechtsboven" + +#~ msgid "Bottom Left" +#~ msgstr "Linksonder" + +#~ msgid "Bottom Right" +#~ msgstr "Rechtsonder" + +#~ msgid "a spouse, " +#~ msgstr "een echtgeno(o)t(e), " + +#~ msgid "Add default source on import" +#~ msgstr "Standaard bron bij het importeren toevoegen" + +#~ msgid "Gramps: Import database" +#~ msgstr "Gramps: gegevensbestand importeren" + +#~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +#~ msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18°9'" + +#~ msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +#~ msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'" #~ msgid "" #~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject " -#~ "%(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +#~ "%(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" #~ "\n" #~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" -#~ "Uw \"pygobject\"-versie voldoet niet aan de voorwaarden. Tenminste is " -#~ "\"pygobject\"-versie %(major)d.%(feature)d.%(minor)d nodig om Gramps op " -#~ "te starten\n" -#~ "met een grafisch scherm.\n" +#~ "Uw versie van \"pygobject\"h voldoet niet de vereisten. Tenminste is " +#~ "\"pygobject\" %(major)d.%(bug)d.%(minor)d nodig om Gramps.\n" +#~ "met een grafisch scherm op te starten.\n" #~ "Gramps wordt nu gestopt." -# Doping -#~ msgid "Characters per line" -#~ msgstr "Karakters per lijn" -#~ msgid "The number of characters per line" -#~ msgstr "Het aantal karakters per lijn" -#~ msgid "%(name)s [%(gid)s]" -#~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#~ msgid "Include Gramps ID" -#~ msgstr "IDs bijvoegen" -#~ msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -#~ msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID naast de namen toevoegen." -#~ msgid "" -#~ msgstr "" -#~ msgid "Stepfather" -#~ msgstr "Stiefvader" -#~ msgid "Stepmother" -#~ msgstr "Stiefmoeder" -#~ msgid "Not siblings" -#~ msgstr "Geen broers noch zussen" -#~ msgid "Relation to main person" -#~ msgstr "Relatie met de beginpersoon" -#~ msgid "Relation within this family (if not by birth)" -#~ msgstr "Relatie in deze familie (indien niet door geboorte)" -#~ msgid "Applying Person Filter..." -#~ msgstr "Persoonsfilter toepassen..." -#~ msgid "Constructing list of other objects..." -#~ msgstr "Een lijst van de andere objecten wordt aangemakt..." -#~ msgid "Family of %s and %s" -#~ msgstr "Familie van %s en %s" -#~ msgid "Family of %s" -#~ msgstr "Familie van %s" -#~ msgid "Where to check" -#~ msgstr "Waar controleren" -#~ msgid "Checking Addons Failed" -#~ msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt" +# komt overeen met de genoemde filter? +# Vindt de filter genaamd? +#~ msgid "You need to set a 'default person' to go to." +#~ msgstr "U dient een 'beginpersoon' te definiëren om naar toe te gaan." +#~ msgid "TODO" +#~ msgstr "NOG TE DOEN" +#~ msgid "Gramplet for generic notes" +#~ msgstr "Gramplet voor algemene opmerkingen" +#~ msgid "TODO List" +#~ msgstr "NOG TE DOEN lijst" +#~ msgid "Enter text" +#~ msgstr "Tekst ingeven" +#~ msgid "Enter your TODO list here." +#~ msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in." #~ msgid "" -#~ "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaaar te zijn. Gelieve het " -#~ "later nog eens te proberen." -#~ msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#~ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S geïmporteerd" -#~ msgid "Wrong name format string %s" -#~ msgstr "Verkeerd naamformaat %s" -#~ msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -#~ msgstr "FOUT, u dient in voorkeuren het naamformaat aan te passen" -#~ msgid "a spouse's birth-related date, " -#~ msgstr "datum in verband met geboorte echtgeno(o)t(e), " -#~ msgid "a spouse's death-related date, " -#~ msgstr "datum in verband met overlijden echtgeno(o)t(e), " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You don't have the python bsddb3 package installed. This package is " -#~ "needed to start Gramps.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps will terminate now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "U hebt het pakket 'Python-bsdb3' niet geïnstalleerd. Dit pakket is nodig " -#~ "om Gramps op te starten.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps wordt nu gestopt." -#~ msgid "Add default source on GEDCOM import" -#~ msgstr "Standaardbron bij 'GEDCOM'-importeren toevoegen" -#~ msgid "Add tag on import" -#~ msgstr "Tag bij het importeren toevoegen" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " -#~ "python\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps will terminate now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "'cairo pyhton'-ondersteuning is niet geïnstalleerd. U dient 'cairo' voor " -#~ "uw pythonversie te installeren\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps wordt nu afgesloten." -#~ msgid "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" #~ msgstr "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual/" #~ "nl" +#~ msgid "Gramplet View" +#~ msgstr "Gramplet-scherm" +#~ msgid "Partner 1" +#~ msgstr "Partner 1" +#~ msgid "Partner 2" +#~ msgstr "Partner 2" +#~ msgid "Family/ Relationship" +#~ msgstr "Familie/ verwantschap" +#~ msgid "Person(s)" +#~ msgstr "Perso(o)n(en)" +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#~ msgid "Citation Referents" +#~ msgstr "Citaatverwijzingen" +#~ msgid "Half Siblings" +#~ msgstr "Halfbroers en halfzussen" +#~ msgid "Step Siblings" +#~ msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#~ msgid "Referenced Sources" +#~ msgstr "Bronnen waar naar verwezen wordt" +#~ msgid "" +#~ "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This " +#~ "is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" +#~ msgstr "" +#~ "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This " +#~ "is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "Deelstaat/Provincie:" #~ msgid "ZIP/Postal code:" @@ -29735,15 +29953,6 @@ msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" #~ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" #~ msgstr "Een 'FormattingHelper'-klasse voor gewone tekenreeksen" -#~ msgid "Top Right" -#~ msgstr "Rechtsboven" - -#~ msgid "Bottom Left" -#~ msgstr "Linksonder" - -#~ msgid "Bottom Right" -#~ msgstr "Rechtsonder" - #~ msgid "Category Sidebar" #~ msgstr "Categorie zijbalk"