From 580d8140497b458d2bbeddb80d1fc0e15d09e342 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Fri, 25 Feb 2022 23:48:07 +0100 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ --- po/ar.po | 41 +- po/bg.po | 41 +- po/br.po | 34 +- po/ca.po | 43 +- po/cs.po | 43 +- po/da.po | 97 +- po/de.po | 39 +- po/de_AT.po | 43 +- po/el.po | 41 +- po/en_GB.po | 92 +- po/eo.po | 43 +- po/es.po | 43 +- po/fi.po | 4012 ++++++++++++++++++------------------------------- po/fr.po | 49 +- po/ga.po | 40 +- po/he.po | 43 +- po/hr.po | 43 +- po/hu.po | 43 +- po/id.po | 40 +- po/is.po | 43 +- po/it.po | 43 +- po/ja.po | 41 +- po/lt.po | 41 +- po/mk.po | 39 +- po/nb.po | 43 +- po/nl.po | 43 +- po/nn.po | 59 +- po/pl.po | 67 +- po/pt_BR.po | 62 +- po/pt_PT.po | 47 +- po/ro.po | 39 +- po/ru.po | 43 +- po/sk.po | 43 +- po/sl.po | 43 +- po/sq.po | 41 +- po/sr.po | 58 +- po/sr_Latn.po | 38 +- po/sv.po | 35 +- po/ta.po | 42 +- po/tr.po | 43 +- po/uk.po | 41 +- po/vi.po | 43 +- po/zh_CN.po | 64 +- po/zh_HK.po | 41 +- po/zh_TW.po | 41 +- 45 files changed, 2608 insertions(+), 3445 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 5a67efe5a..d97ce364c 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps-5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Arabic معلومات المرجع" @@ -38363,11 +38367,6 @@ msgstr "بدون قالب" #~ msgid "Links" #~ msgstr "روابط" -#, fuzzy -#~ msgctxt "locale_suffix" -#~ msgid "" -#~ msgstr "لاحقة" - #, fuzzy #~ msgid "Check Backlink Integrity" #~ msgstr "فحص التكامل" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b005e3e63..0647f70e4 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Bulgarian Информация за отпратката" @@ -39656,11 +39660,6 @@ msgstr "Без стил" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Уеб връзки" -#, fuzzy -#~ msgctxt "locale_suffix" -#~ msgid "" -#~ msgstr "наставка" - #, fuzzy #~ msgid "Check Backlink Integrity" #~ msgstr "Проверка на целостта" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 772ca0d64..56bd2503d 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-21 12:33+0000\n" "Last-Translator: msansm1 \n" "Language-Team: Breton \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language-Team: Czech \n" "Language-Team: Danish , 2002. +# Morten Bo Johansen , 2006-, >= Gramps 0.7.3 +# *** Vedr. ordstilling: *** +# Ofte vil det lyde mere naturligt at ændre en ordstilling ved at +# bytte om på hoved- og ledsætning, som f.eks. +# Kaj Mikkelsen , 2016, 2017, 2018. +# Allan Nordhøy , 2021. +# Kaj Arne Mikkelsen , 2021. +# +# "Før reparationen udføres, forvis dig om at databasen virkelig +# "ikke længere kan åbnes" +# til +# +# "forvis dig om at databasen virkelig ikke kan åbnes før du +# "udfører reparationen." +# +# Jeg har dog i mange tilfælde valgt at bevare den oprindelige +# ordstilling, da der ligger en opmærksomhedsskabende værdi i denne. Her +# bliver man f.eks. som det første i sætningen gjort opmærksom på at man +# IKKE skal udføre reparationen FØR .. -MBJ +# *** Oversættelser af visse ord/vendinger: *** +# LDS: SDH (Latter Day Saints -> Sidste Dages Hellige) +# home person: proband +# ancestor: ane +# given name: fornavn +# preferences: indstillinger +# link: forbindelse +# family tree: slægtsbog (men se nedenfor) +# First Communion: Førstekommunion +# probate: skifte +# record: optegnelse +# +# Anvendt af Lars Kr. Lundin: +# citation: citering (fremfor f.eks. 'kildehenvisning') +# citering er i 2016 blevet ændret til kildehenvisning af Kaj Mikkelsen +# database: database (fremfor det tidligere 'slægtsbog') +# matches: matcher (fremfor det tidligere 'passer med') +# locale: landestandard (i mangel af bedre) +# +# #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 #, fuzzy -#| msgid "suffix" -msgid "locale_suffix|" -msgstr "efterstavelse" +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Kaj Arne Mikkelsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -39004,6 +39054,19 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Intet stilark" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Almindelig" + +#, fuzzy +#~| msgid "Common" +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "Almindelig" + +#, fuzzy +#~| msgid "suffix" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "efterstavelse" + #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "Oplysning om forskeren" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c791e3c36..9c9d35803 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:44+0000\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language-Team: German (Austria) \n" "Language-Team: Greek Πληροφορίες επί της αναφοράς" @@ -40258,11 +40262,6 @@ msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Σύνδεσμοι" -#, fuzzy -#~ msgctxt "locale_suffix" -#~ msgid "" -#~ msgstr "κατάληξη" - #, fuzzy #~ msgid "Check Backlink Integrity" #~ msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index f0529e127..2ebe0076a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-25 21:42+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: English (United Kingdom) alternative +# approximative -> approximate +# analyzing -> analysing +# baptized -> baptised +# canceled -> cancelled +# canceling -> cancelling +# capitalization -> capitalisation +# center -> centre +# centered -> centred +# centering -> centring +# color -> colour +# colored -> coloured +# coloring -> colouring +# customize -> customise +# dialog (for computer terminology don't use dialogue) +# favorite -> favourite +# gray -> grey +# indexes (use indexes rather than indices) +# initialization -> initialisation +# initializing -> initialising +# kilometers -> kilometres +# license -> licence +# maximized -> maximised +# naturalization -> naturalisation +# neighborhood -> neighbourhood +# organize -> organise +# organized -> organised +# recognized -> recognised +# traveled -> travelled +# unrecognized -> unrecognised +# +# Copyright (C) +# Nick Hall , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 #, fuzzy -#| msgid "suffix" -msgid "locale_suffix|" -msgstr "suffix" +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-25 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Nick Hall \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -38566,6 +38607,19 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "No style sheet" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Common" + +#, fuzzy +#~| msgid "Common" +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "Common" + +#, fuzzy +#~| msgid "suffix" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "suffix" + #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "Researcher information" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index a345ab267..a857e4650 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language-Team: Finnish %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 ../gramps/gui/configure.py:794 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:794 ../gramps/gui/configure.py:814 +#: ../gramps/gui/configure.py:814 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Varoitukset ja virheikkunat" -#: ../gramps/gui/configure.py:800 ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" -#: ../gramps/gui/configure.py:804 ../gramps/gui/configure.py:824 +#: ../gramps/gui/configure.py:824 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" -#: ../gramps/gui/configure.py:808 ../gramps/gui/configure.py:828 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" -#: ../gramps/gui/configure.py:813 ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:833 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Näytä laajennusten tilaikkuna kun lataaminen epäonnistuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:816 ../gramps/gui/configure.py:836 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:845 ../gramps/gui/configure.py:859 -#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/configure.py:879 -msgid "Common" -msgstr "Yleisnimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 ../gramps/gui/configure.py:872 +#: ../gramps/gui/configure.py:872 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:857 ../gramps/gui/configure.py:877 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 msgid "NotPatronymic" msgstr "Eipatronyymi" -#: ../gramps/gui/configure.py:935 ../gramps/gui/configure.py:955 +#: ../gramps/gui/configure.py:955 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "This format exists already." msgstr "Muotoilu on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 ../gramps/gui/configure.py:1053 +#: ../gramps/gui/configure.py:1053 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1054 +#: ../gramps/gui/configure.py:1074 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 @@ -12027,16 +11755,13 @@ msgstr "Esimerkki" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:487 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2020 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2062 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1721 ../gramps/gui/configure.py:1074 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2022 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2064 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1726 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 @@ -12046,16 +11771,13 @@ msgstr "_Lisää" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:488 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1756 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1984 ../gramps/gui/configure.py:1077 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1811 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1761 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1989 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1061 +#: ../gramps/gui/configure.py:1081 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -12064,15 +11786,14 @@ msgstr "_Muokkaa" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:489 -#: ../gramps/gui/configure.py:1081 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1153 -msgid "Appearance and format settings" -msgstr "Ulkoasu ja muotoiluasetukset" +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +msgid "Display Options" +msgstr "Näytön asetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1189 ../gramps/gui/configure.py:1243 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -12080,79 +11801,234 @@ msgstr "Ulkoasu ja muotoiluasetukset" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 ../gramps/gui/configure.py:1189 -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 ../gramps/gui/configure.py:1260 -msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "" -"Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 +msgid "Automate Place format" +msgstr "Automatisoi paikan muoto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 -msgid "Place format (auto place title)" -msgstr "Paikkamuoto (automaattinen paikan nimi)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Mahdollistaa automaattisen paikannustiedoston generoinnin määritettyä muotoa " "käyttäen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1252 +msgid "Custom name display options are unique to each family tree." +msgstr "" +"Mukautetut nimen näyttövaihtoehdot ovat yksilöllisiä jokaiselle sukupuulle." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +msgid "Consider single pa/matronymic as surname" +msgstr "" +"Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +msgid "Date format *" +msgstr "Päivämäärämuoto *" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Years" msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1255 ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1283 msgid "Years, Months" msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1284 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 -msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +msgid "Age display precision *" +msgstr "Iän näyttötarkkuus *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1360 -msgid "Surname guessing" -msgstr "Sukunimen arvaus" +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +msgid "Calendar on input" +msgstr "Kalenteri syötettäessä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 ../gramps/gui/configure.py:1373 -msgid "Default family relationship" -msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 -msgid "Height multiple surname box (pixels)" -msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1323 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 #: ../gramps/gui/configure.py:1331 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 ../gramps/gui/configure.py:1341 +#: ../gramps/gui/configure.py:1341 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 -msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +#: ../gramps/gui/configure.py:1347 +msgid "" +"\n" +"Input Options" msgstr "" -"Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " -"käynnistettäessä)" +"\n" +"Syöttövaihtoehdot" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 ../gramps/gui/configure.py:1617 +#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +msgid "Surname guessing" +msgstr "Sukunimen arvaus" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1373 +msgid "Default family relationship" +msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 +msgid "Hide LDS tab in person and family editors" +msgstr "Piilota LDS-välilehti henkilö- ja perhemuokkauksissa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1666 +msgid "* Requires Restart" +msgstr "* Vaatii uudelleenkäynnistyksen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1388 +msgid "Data" +msgstr "Tiedot" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1405 +msgid "Conditional Text Replacements" +msgstr "Ehdolliset tekstinkorvaukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 +msgid "Missing surname" +msgstr "Puuttuva sukunimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1413 +msgid "Missing given name" +msgstr "Puuttuva etunimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1416 +msgid "Missing record" +msgstr "Puuttuva tietue" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 +msgid "Private surname" +msgstr "Yksityinen sukunimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1423 +msgid "Private given name" +msgstr "Yksityinen etunimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +msgid "Private record" +msgstr "Yksityinen tietue" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1496 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 +msgid "" +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " +"käynnistetty." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1528 +msgid "Calculation limits" +msgstr "Laskentarajat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1534 +msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" +msgstr "Päivämäärä \"noin\" vuosialue: (vuotta ± #)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 +msgid "Date 'after' year range: (date + #)" +msgstr "Päiväys \"jälkeen\" vuosialue: (vuotta + #)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1542 +msgid "Date 'before' year range: (date - #)" +msgstr "Päivämäärä \"ennen\" vuosialue: (vuotta - #)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1546 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1550 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1554 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +msgid "Average years between generations" +msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1562 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1566 +msgid "Limits" +msgstr "Rajaukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1575 +msgid "Environment Settings" +msgstr "Ympäristöasetukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1580 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Näytä päivän vinkki" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1582 +msgid "Show useful information about using Gramps on startup." +msgstr "Näytä hyödyllisiä tietoja Grampsin käytöstä käynnistyksen yhteydessä." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1585 +msgid "Remember last Family Tree" +msgstr "Muista viimeinen sukupuu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1587 +msgid "" +"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " +"used." +msgstr "" +"Älä avaa valintaikkunaa valitaksesi sukupuun ladattavaksi käynnistyksen " +"yhteydessä, lataa vain viimeksi käytetty." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1591 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1593 +msgid "Remember last view displayed and open it next time." +msgstr "Muista viimeinen näkymä ja avaa se seuraavan kerran." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Ota käyttöön oikoluku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1598 +msgid "Enable the spelling checker for notes." +msgstr "Ota käyttöön lisätietojen oikoluku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 +#, python-format +msgid "" +"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +msgstr "" +"GtkSpell-ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" +"Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 +msgid "Show text label beside Navigator buttons *" +msgstr "Näytä teksti navikointipalkin painikkeissa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1617 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12161,65 +12037,21 @@ msgstr "" "Tapahtumat ...).\n" "Vaatii Grampsin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1624 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1627 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Näytä sulkemispainike, jos haluat helpottaa gramplettien poistamista " "palkista." -#: ../gramps/gui/configure.py:1371 -msgid "Default text used for conditions" -msgstr "Oletuksena käytettävä teksti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 ../gramps/gui/configure.py:1410 -msgid "Missing surname" -msgstr "Puuttuva sukunimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 ../gramps/gui/configure.py:1413 -msgid "Missing given name" -msgstr "Puuttuva etunimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 ../gramps/gui/configure.py:1416 -msgid "Missing record" -msgstr "Puuttuva tietue" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1419 -msgid "Private surname" -msgstr "Yksityinen sukunimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1389 ../gramps/gui/configure.py:1423 -msgid "Private given name" -msgstr "Yksityinen etunimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1427 -msgid "Private record" -msgstr "Yksityinen tietue" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1462 ../gramps/gui/configure.py:1496 -msgid "Change is not immediate" -msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1463 ../gramps/gui/configure.py:1497 -msgid "" -"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " -"käynnistetty." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1488 -msgid "Dates settings used for calculation operations" -msgstr "Päivämäärän asetukset laskutoimituksissa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 ../gramps/gui/configure.py:1633 +#: ../gramps/gui/configure.py:1633 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1498 ../gramps/gui/configure.py:1638 +#: ../gramps/gui/configure.py:1638 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12250,254 +12082,230 @@ msgstr "" "Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" "näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1514 -msgid "Date about range" -msgstr "Noin aikaväli" +#: ../gramps/gui/configure.py:1656 +#, fuzzy +msgid "Multiple surname box height" +msgstr "Useita sukunimiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1518 -msgid "Date after range" -msgstr "Aikaväli jälkeen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1522 -msgid "Date before range" -msgstr "Aikaväli ennen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1526 ../gramps/gui/configure.py:1546 -msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/configure.py:1550 -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1534 ../gramps/gui/configure.py:1554 -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1538 ../gramps/gui/configure.py:1558 -msgid "Average years between generations" -msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1541 -msgid "Dates" -msgstr "Päivämäärät" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1549 -msgid "General Gramps settings" -msgstr "Yleiset Gramps-asetukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1554 ../gramps/gui/configure.py:1926 -msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1573 ../gramps/gui/configure.py:1912 -msgid "Add tag on import" -msgstr "Lisää oletustagi tuonnissa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1576 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" -"Specified tag will be added on import.\n" -"Clear to set default value." +"Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " +"display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -"Määritetty tunniste lisätään tuonnin yhteydessä.\n" -"Tyhjennä asettaaksesi oletusarvon." -#: ../gramps/gui/configure.py:1581 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "Aktivoi oikoluku" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 ../gramps/gui/configure.py:1607 -#, python-format +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 msgid "" -"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " +"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " +"Addons and Plugins and their activation status.\n" msgstr "" -"GtkSpell-ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" -"Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 ../gramps/gui/configure.py:1580 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Näytä päivän vinkki" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1598 ../gramps/gui/configure.py:1582 -msgid "Show useful information about using Gramps on startup." -msgstr "Näytä hyödyllisiä tietoja Grampsin käytöstä käynnistyksen yhteydessä." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1601 ../gramps/gui/configure.py:1591 -msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1603 ../gramps/gui/configure.py:1593 -msgid "Remember last view displayed and open it next time." -msgstr "Muista viimeinen näkymä ja avaa se seuraavan kerran." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1606 ../gramps/gui/configure.py:1562 -msgid "Max generations for relationships" -msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 -msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1618 -msgid "Third party addons management" -msgstr "Kolmansien osapuolien laajennusten hallinta" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1627 ../gramps/gui/configure.py:1691 +#: ../gramps/gui/configure.py:1691 msgid "Once a month" msgstr "Kuukausittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 ../gramps/gui/configure.py:1692 +#: ../gramps/gui/configure.py:1692 msgid "Once a week" msgstr "Viikoittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1629 ../gramps/gui/configure.py:1693 +#: ../gramps/gui/configure.py:1693 msgid "Once a day" msgstr "Päivittäin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1630 ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1694 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1635 ../gramps/gui/configure.py:1699 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Check for addon updates" msgstr "Laajennusten päivityksien tarkistus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1641 ../gramps/gui/configure.py:1705 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Updated addons only" msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 ../gramps/gui/configure.py:1706 +#: ../gramps/gui/configure.py:1706 msgid "New addons only" msgstr "Vain uudet laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1643 ../gramps/gui/configure.py:1707 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "New and updated addons" msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 ../gramps/gui/configure.py:1717 +#: ../gramps/gui/configure.py:1717 msgid "What to check" msgstr "Mitä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/configure.py:1722 +#: ../gramps/gui/configure.py:1722 msgid "Where to check" msgstr "Mistä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1663 ../gramps/gui/configure.py:1727 +#: ../gramps/gui/configure.py:1727 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1668 ../gramps/gui/configure.py:1732 +#: ../gramps/gui/configure.py:1732 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Tarkista laajennusten päivitykset nyt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1680 ../gramps/gui/configure.py:1744 +#: ../gramps/gui/configure.py:1738 +#, fuzzy +msgid "Addons" +msgstr "Laajennuksen nimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1744 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1681 ../gramps/gui/configure.py:1745 +#: ../gramps/gui/configure.py:1745 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1758 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1695 ../gramps/gui/configure.py:1759 +#: ../gramps/gui/configure.py:1759 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Tarkistettu '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 ../gramps/gui/configure.py:1760 +#: ../gramps/gui/configure.py:1760 msgid "' and '" msgstr "' ja '" -#: ../gramps/gui/configure.py:1701 ../gramps/gui/configure.py:1765 +#: ../gramps/gui/configure.py:1765 msgid "new" msgstr "uusi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1701 ../gramps/gui/configure.py:1765 +#: ../gramps/gui/configure.py:1765 msgid "update" msgstr "päivitä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1730 -msgid "Family tree database settings and Backup management" -msgstr "Sukupuun tietokannan asetukset ja varmuuskopiointi" +#: ../gramps/gui/configure.py:1794 +#, fuzzy +msgid "Database Setting" +msgstr "Tietokannan versio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1736 ../gramps/gui/configure.py:1799 +#: ../gramps/gui/configure.py:1799 msgid "Database backend" msgstr "Tietokantaohjelmisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1743 ../gramps/gui/configure.py:1812 +#: ../gramps/gui/configure.py:1806 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Database Location" +msgstr "Tietokannan tiedot" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1812 msgid "Host" msgstr "Isäntäkone" -#: ../gramps/gui/configure.py:1748 ../gramps/gui/configure.py:1817 +#: ../gramps/gui/configure.py:1817 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1756 -msgid "Family Tree Database path" -msgstr "Sukukannan tietokantapolku" +#: ../gramps/gui/configure.py:1825 +#, fuzzy +msgid "Database path" +msgstr "Tietokannan tyyppi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1760 -msgid "Automatically load last Family Tree" -msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 ../gramps/gui/configure.py:1587 +#: ../gramps/gui/configure.py:1831 +#, fuzzy msgid "" -"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " -"used." -msgstr "" -"Älä avaa valintaikkunaa valitaksesi sukupuun ladattavaksi käynnistyksen " -"yhteydessä, lataa vain viimeksi käytetty." +"\n" +"Backup Management" +msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1767 ../gramps/gui/configure.py:1837 +#: ../gramps/gui/configure.py:1837 msgid "Backup path" msgstr "Varmuuskopion polku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1772 ../gramps/gui/configure.py:1842 +#: ../gramps/gui/configure.py:1842 msgid "Backup on exit" msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1774 ../gramps/gui/configure.py:1844 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Varmuuskopioi Sukupuu, kun olet poistanut yllä mainitun " "varmuuskopiointipolun." -#: ../gramps/gui/configure.py:1780 ../gramps/gui/configure.py:1850 +#: ../gramps/gui/configure.py:1850 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1781 ../gramps/gui/configure.py:1851 +#: ../gramps/gui/configure.py:1851 msgid "Every 30 minutes" msgstr "30 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 ../gramps/gui/configure.py:1852 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Every hour" msgstr "Tunnin välein" -# 20200823 -#: ../gramps/gui/configure.py:1783 -msgid "Every 12 hours" -msgstr "12 tunnin välein" - -# 20200823 -#: ../gramps/gui/configure.py:1784 -msgid "Every day" -msgstr "Joka päivä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1789 ../gramps/gui/configure.py:1857 +#: ../gramps/gui/configure.py:1857 msgid "Autobackup" msgstr "Automaattinen varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 ../gramps/gui/configure.py:1968 +#: ../gramps/gui/configure.py:1863 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Family Tree's Media path" +msgstr "Sukukannan tietokantapolku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1870 +#, fuzzy +msgid "Base media path" +msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1876 +msgid "" +"The base relative media path is specific to the active family tree. It is " +"not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " +"media path that is stored with the database." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1892 +#, fuzzy +msgid "Tag Records" +msgstr "Ennätykset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1912 +msgid "Add tag on import" +msgstr "Lisää oletustagi tuonnissa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"Specified tag will be added to all records on import.\n" +"Clear to set default value." +msgstr "" +"Määritetty tunniste lisätään tuonnin yhteydessä.\n" +"Tyhjennä asettaaksesi oletusarvon." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1921 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Source GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-tuonti" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1926 +msgid "Add default source on GEDCOM import" +msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1929 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +msgid "Import" +msgstr "Tuonti" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1968 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1837 ../gramps/gui/configure.py:1860 -#: ../gramps/gui/configure.py:1885 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:1971 ../gramps/gui/configure.py:1996 +#: ../gramps/gui/configure.py:2021 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -12548,42 +12356,31 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1334 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:782 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1021 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1361 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 -#: ../gramps/gui/configure.py:1971 ../gramps/gui/configure.py:1996 -#: ../gramps/gui/configure.py:2021 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1021 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1361 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/configure.py:1857 ../gramps/gui/configure.py:1993 +#: ../gramps/gui/configure.py:1993 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1882 ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 -#: ../gramps/gui/configure.py:2018 +#: ../gramps/gui/configure.py:2018 ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1947 +#: ../gramps/gui/configure.py:2088 msgid "" -"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all " -"genealogical symbols\n" -"\n" -"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected " -"font if it exists." +"If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " +"selectable).\n" +"If not checked, you can use the lower panel to customize the symbols " +"yourself." msgstr "" -"Tämä välilehti antaa sinulle mahdollisuuden käyttää yhtä kirjasinta, joka " -"näyttää kaikki sukututkimussymbolit\n" -"\n" -"Jos valitset \"Käytä symboleja\" valintaruudun, Gramps käyttää valittua " -"kirjasinta, jos se on olemassa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 ../gramps/gui/configure.py:2094 +#: ../gramps/gui/configure.py:2094 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12592,76 +12389,47 @@ msgstr "" "osoittamaan kuinka nimi äännetään tai jos sekoitat useita kieliä, kuten " "kreikkaa ja venäjää." -#: ../gramps/gui/configure.py:1960 ../gramps/gui/configure.py:2098 +#: ../gramps/gui/configure.py:2098 msgid "Use symbols" msgstr "Käytä symboleja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 -msgid "" -"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while " -"before you can continue (10 minutes or more). \n" -"If you cancel the process, nothing will be changed." -msgstr "" -"Ole varovainen, jos napsautat \"Yritä löytää\" painiketta, se voi kestää " -"jonkin aikaa, ennen kuin voit jatkaa (10 minuuttia tai enemmän).\n" -"Jos peruutat prosessin, mitään ei muuteta." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1975 -msgid "" -"You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n" -"Run it again only if you added fonts on your system." -msgstr "" -"Olet jo suorittanut työkalun etsi sukututkimus kirjasimia.\n" -"Suorita se uudelleen vain, jos olet lisännyt fontteja järjestelmään." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1980 -msgid "Try to find" -msgstr "Yrittää löytää" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1991 ../gramps/gui/configure.py:2092 -msgid "Choose font" -msgstr "Valitse kirjasintyyppi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:2004 ../gramps/gui/configure.py:2109 #: ../gramps/gui/configure.py:2108 msgid "Select default death symbol" msgstr "Aseta oletusarvoinen symboli kuolemalle" -#: ../gramps/gui/configure.py:2013 ../gramps/gui/configure.py:2116 +#: ../gramps/gui/configure.py:2116 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Sukututkimuksen symbolit" -#: ../gramps/gui/configure.py:2022 -msgid "Cannot look for genealogical fonts" -msgstr "Genealogisia kirjasimia ei voi näyttää" +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +msgid "Death:" +msgstr "Kuolema:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 -msgid "" -"I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module " -"fontconfig for python 3." +#: ../gramps/gui/configure.py:2234 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2685 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2687 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:239 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:150 +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2237 +msgid "Killed" msgstr "" -"Genealogisia kirjasimia ei voi valita. Asenna moduuli fontconfig python 3:" -"lle." -#: ../gramps/gui/configure.py:2040 -msgid "Checking available genealogical fonts" -msgstr "Käytettävissä olevien genealogisten kirjasimien tarkistaminen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:2044 -msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." -msgstr "Etsi kaikki kirjasimet, joissa on sukututkimussymboleja." - -#: ../gramps/gui/configure.py:2117 -msgid "" -"You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not " -"be able to use symbols." +#: ../gramps/gui/configure.py:2241 +msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -"Sinulla ei ole kirjasinta, jossa on sukututkimussymboleja. Gramps ei voi " -"käyttää symboleja." -#: ../gramps/gui/configure.py:2155 -msgid "What you will see" -msgstr "Mitä haluat nähdä" +#: ../gramps/gui/configure.py:2253 +msgid "" +"You can set any text you want for this field.\n" +"You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" +"It will be visible only if your font contains this glyph." +msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" @@ -12737,10 +12505,6 @@ msgstr "Salasana: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Tuo sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 ../gramps/gui/configure.py:1929 -msgid "Import" -msgstr "Tuonti" - #: ../gramps/gui/dbloader.py:436 #, python-format msgid "" @@ -12848,10 +12612,9 @@ msgstr "Tietokannan tiedot" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1653 ../gramps/gui/views/tags.py:712 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:783 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -13354,7 +13117,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1178 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1356 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 @@ -13362,7 +13125,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 @@ -13378,11 +13141,8 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:729 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:729 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -13410,7 +13170,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Add" msgstr "Lisää" @@ -13431,7 +13191,7 @@ msgstr "Poista" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Share" msgstr "Jaa" @@ -13614,9 +13374,8 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:604 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:604 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" @@ -13857,9 +13616,8 @@ msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2997 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1317 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2997 msgid "Enclosed By" msgstr "Ympärillä" @@ -14065,12 +13823,11 @@ msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:357 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -14096,55 +13853,53 @@ msgstr "Muokkaa lainausta (%s)" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Poista lainaus (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Regular" msgstr "Tavanomainen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "Before" msgstr "Ennen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "After" msgstr "Jälkeen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "About" msgstr "Noin" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Range" msgstr "Aikavälillä" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Span" msgstr "Ajanjaksona" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 msgid "Text only" msgstr "Vain tekstinä" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Estimated" msgstr "Arvioitu" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 msgid "Calculated" msgstr "Laskettu" # WIKI_HELP_SEC osa3 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 ../gramps/gui/editors/editdate.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:100 msgctxt "manual" msgid "Editing_dates" msgstr "P.C3.A4iv.C3.A4m.C3.A4.C3.A4rien_muokkaus" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:127 ../gramps/gui/editors/editdate.py:283 msgid "Date selection" msgstr "Päivämäärän valinta" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 ../gramps/gui/editors/editdate.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:274 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda `{cur_mode}' muotoon`{text_mode}'" @@ -14167,15 +13922,6 @@ msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:626 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:427 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:814 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:483 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:685 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:562 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:630 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:433 @@ -14353,7 +14099,6 @@ msgstr "Muokkaa suhdetta" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1753 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1750 msgid "Select Child" msgstr "Valitse lapsi" @@ -14405,8 +14150,6 @@ msgid "New Family" msgstr "Uusi perhe" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:475 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1185 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:479 msgid "Edit Family" @@ -14436,24 +14179,20 @@ msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi/kumppaniksi" msgid "Remove the person as the father" msgstr "Poista henkilö isän/kumppanin roolista" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:885 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 msgid "Select Mother" msgstr "Valitse äiti/kumppani" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:930 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 msgid "Select Father" msgstr "Valitse isä/kumppani" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 msgid "Duplicate Family" msgstr "Olemassa oleva perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:955 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " @@ -14465,8 +14204,8 @@ msgstr "" "olemassa oleva perhe" #. Translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:996 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1003 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 @@ -14493,13 +14232,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:996 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1003 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:665 ../gramps/plugins/view/relview.py:729 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:782 ../gramps/plugins/view/relview.py:1030 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 @@ -14509,53 +14241,44 @@ msgstr "" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1005 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1113 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1114 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1114 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1115 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi että lapseksi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1124 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1125 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1125 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1126 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi että lapseksi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1133 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 msgid "Cannot save family" msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1135 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1144 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1144 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -14565,7 +14288,6 @@ msgstr "" "Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna " "jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1158 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1159 msgid "Add Family" msgstr "Lisää perhe" @@ -14839,41 +14561,33 @@ msgctxt "manual" msgid "Editing_information_about_people" msgstr "Henkil.C3.B6tietojen_muokkaus" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:601 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:479 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:602 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:483 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:645 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:386 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:645 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688 msgid "Make Active Person" msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688 msgid "Make Home Person" msgstr "Aseta kotihenkilöksi (koetiksi)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:807 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Ongelma sukupuolen vaihdoksessa" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" @@ -14882,32 +14596,23 @@ msgstr "" "Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n" "Tarkista henkilön avioliitot." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person" msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:859 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lisää henkilö (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:711 ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1459 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:709 ../gramps/plugins/view/relview.py:1167 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1222 @@ -14917,12 +14622,10 @@ msgstr "Lisää henkilö (%s)" msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1096 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " @@ -14930,17 +14633,14 @@ msgid "" msgstr "" "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Mies" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Nainen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Tuntematon" @@ -15012,9 +14712,6 @@ msgstr "" "(syntaksi: 18\\u00b09'48.21\"I, -18.2412 tai -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:889 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:916 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:499 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 @@ -16423,11 +16120,6 @@ msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" msgid "Birth:" msgstr "Syntymä:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 ../gramps/gui/configure.py:2148 -msgid "Death:" -msgstr "Kuolema:" - #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" msgstr "Isä/kumppani1" @@ -18004,15 +17696,12 @@ msgstr "_Näytä käynnistettäessä" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" @@ -18556,9 +18245,8 @@ msgstr "Sulauta perheet" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3240 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1156 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3240 msgid "and" msgstr "ja" @@ -18605,19 +18293,15 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sulauta henkilöt" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1986 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1988 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1884 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2052 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:155 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1988 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1889 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:665 ../gramps/plugins/view/relview.py:1030 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2052 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:155 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" @@ -18632,10 +18316,8 @@ msgid "No parents found" msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1849 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1771 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1776 msgid "Spouses" msgstr "Puolisot" @@ -18646,7 +18328,6 @@ msgstr "Puolisot" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1581 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 msgid "Spouse" msgstr "Puoliso" @@ -19269,16 +18950,14 @@ msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:224 msgid "Quick View" msgstr "Pikanäkymä" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 msgid "Copy all" msgstr "Kopioi kaikki" @@ -19478,7 +19157,7 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:800 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 @@ -19493,13 +19172,11 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:370 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:370 msgid "Report Options" msgstr "Raportin valinnat" @@ -19705,7 +19382,7 @@ msgstr "Valitse lähde tai lainaus" msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Lähde: Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 @@ -19713,14 +19390,11 @@ msgstr "Lähde: Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 msgid "Last Change" msgstr "Viimeisin muutos" # WIKI_HELP_SEC osa2 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:87 msgctxt "manual" msgid "Select_Source_or_Citation_selector" @@ -19811,7 +19485,6 @@ msgstr "Valitse lähde" # Ohjelinkki Tarkemmin osa 2 älä muuta # 20181128 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:77 msgctxt "manual" msgid "Select_Source_selector" @@ -19911,7 +19584,7 @@ msgstr "Virhe ulkoisesta ohjelmasta" msgid "File %s does not exist" msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" -#: ../gramps/gui/utils.py:596 ../gramps/gui/utils.py:605 +#: ../gramps/gui/utils.py:605 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -19929,7 +19602,7 @@ msgstr "" "Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään " "lainausmuokkain" -#: ../gramps/gui/utils.py:609 ../gramps/gui/utils.py:618 +#: ../gramps/gui/utils.py:618 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" @@ -20137,11 +19810,9 @@ msgstr "Kirjanmerkit_ikkuna" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:260 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:435 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:433 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:433 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" @@ -20155,11 +19826,9 @@ msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" #: ../gramps/gui/views/listview.py:449 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:210 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:229 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:246 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" @@ -20235,11 +19904,9 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s on kirjanmerkitty" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:211 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:230 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:247 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." @@ -20431,54 +20098,40 @@ msgstr "Laajenna tätä osaa" msgid "Collapse this section" msgstr "Supista tätä osaa" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:982 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1819 ../gramps/plugins/view/relview.py:979 msgid "Edit family" msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1833 ../gramps/plugins/view/relview.py:983 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1835 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 msgid "Reorder families" msgstr "Järjestä perheet uudelleen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1761 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1989 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1766 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1994 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1883 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1805 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1885 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1810 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1081 msgid "Siblings" msgstr "Sisarukset" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2029 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1932 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2031 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1937 msgid "Related" msgstr "Sukua" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2077 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2079 msgid "Add partner to person" msgstr "Lisää kumppani henkilölle" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2084 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2086 msgid "Add a person" msgstr "Lisää henkilö" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2174 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1735 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2176 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1732 msgid "Add Child to Family" @@ -21021,7 +20674,7 @@ msgstr "Tulostan sukupuuta..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:810 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 @@ -21029,7 +20682,6 @@ msgstr "Tulostan sukupuuta..." #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 msgid "Center Person" msgstr "Keskushenkilö" @@ -21210,7 +20862,7 @@ msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:404 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 @@ -21222,7 +20874,6 @@ msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:845 msgid "Report Options (2)" msgstr "Raportin valinnat (2)" @@ -21395,9 +21046,8 @@ msgstr " Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:976 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:976 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." @@ -21427,10 +21077,9 @@ msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:394 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:945 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:394 msgid "The style used for the title." msgstr "Otsikolle käytettävä tyyli." @@ -21505,7 +21154,7 @@ msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 @@ -21513,7 +21162,6 @@ msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 msgid "The center person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" @@ -21561,7 +21209,6 @@ msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:524 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1900 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Sisältö" @@ -21921,12 +21568,10 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Tuottaa graafisen puun perheen jälkeläisistä" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Fan Chart" msgstr "Viuhkakaavio" @@ -22374,7 +22019,6 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Lajitteluperuste %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 msgid "No Date Information" msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" @@ -22570,7 +22214,6 @@ msgid "Include children" msgstr "Lapset mukaan" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "Include places" msgstr "Lisää paikat" @@ -22639,9 +22282,6 @@ msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4159 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5933 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 @@ -22666,13 +22306,11 @@ msgid "Writing repositories" msgstr "Luodaan arkistot" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 msgid "WWW" msgstr "WWW" @@ -22767,13 +22405,11 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:226 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1752 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1821 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" @@ -22802,17 +22438,14 @@ msgstr "Suurin" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:155 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:191 #, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" @@ -23116,94 +22749,74 @@ msgstr "Etunimiä näkyvillä yhteensä" msgid "Total people" msgstr "Henkilöitä yhteensä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35 msgid "Age on Date" msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:47 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet näyttää elävien henkilöiden iät määriteltynä päivänä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 msgid "Age Stats" msgstr "Ikätilasto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet näyttää ikäkaavion" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" "Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95 msgid "Descendants" msgstr "Jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilöt jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1320 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1320 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet näyttää viuhkakaaviona aktiivisen henkilön jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Descendant Fan" msgstr "Jälkeläisviuhka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 msgid "2-Way Fan Chart" msgstr "2-suuntainen viuhkakaavio" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:157 msgid "" "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " @@ -23212,103 +22825,72 @@ msgstr "" "Gramplet näyttää viuhkakaaviona aktiivisen henkilön esivanhemmat ja " "jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "2-Way Fan" msgstr "2-suuntainen viuhkakaavio" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 msgid "FAQ" msgstr "UKK (FAQ)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet näyttää usein kysytyt kysymykset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Etunimipilvi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:529 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1500 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1500 msgid "Pedigree" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen kohteen pikaraporttina" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:239 msgid "Relatives" msgstr "Sukulaiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet näyttä aktiivisen henkilön sukulaiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 msgid "Session Log" msgstr "Istuntoloki" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet näyttää tämän istunnon kaikki toimenpiteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet näyttää sukupuun koostetiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 msgid "Surname Cloud" msgstr "Sukunimipilvi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 @@ -23323,122 +22905,95 @@ msgctxt "gramplet" msgid "To Do" msgstr "Tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Tehtävälistan näyttävä gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "Top Surnames" msgstr "Suosituimmat sukunimet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:307 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet näyttää sukupuun yleisimmät sukunimet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:320 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet näyttää tervetuloa-viestin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Tervetuloa Grampsiin!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:332 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 msgid "What's Next" msgstr "Mitä seuraavaksi?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet ehdottaa lisätutkittavaa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 msgid "What's Next?" msgstr "Mitä seuraavaksi?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 msgid "Person Details" msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:386 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 msgid "Repository Details" msgstr "Arkiston yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistosta yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 msgid "Place Details" msgstr "Paikan yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet näyttää paikasta yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:400 msgid "Media Preview" msgstr "Mediatiedoston esikatselu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:393 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Grampletilla esikatsellaan mediatiedostoa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 msgid "Image Metadata" msgstr "Kuvan metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston metadatan" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "GExiv2-moduulia ei ole ladattu." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 #, python-format msgid "" @@ -23448,54 +23003,39 @@ msgstr "" "Kuvan metadata toiminnallisuutta ei ole käytettävänä.\n" "Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Person Residence" msgstr "Henkilön asuinpaikka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön asuinpaikkatapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 msgid "Person Events" msgstr "Henkilön tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1338 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Family Events" msgstr "Perhetapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Person Gallery" msgstr "Henkilögalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 @@ -23505,284 +23045,224 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" msgid "Gallery" msgstr "Galleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Family Gallery" msgstr "Perhegalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Event Gallery" msgstr "Tapahtumagalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Place Gallery" msgstr "Paikkagalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Source Gallery" msgstr "Lähdegalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteen mediaobjektit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Citation Gallery" msgstr "Lainausgalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen mediaobjektit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Person Attributes" msgstr "Henkilön ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Event Attributes" msgstr "Tapahtuman ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 msgid "Family Attributes" msgstr "Perheen ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediatiedoston ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Gramplet näyttää lähdetietojen ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Citation Attributes" msgstr "Lainauksen ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Person Notes" msgstr "Henkilön lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Event Notes" msgstr "Tapahtuman lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 msgid "Family Notes" msgstr "Perheen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Place Notes" msgstr "Paikan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Source Notes" msgstr "Lähteen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Citation Notes" msgstr "Lainauksen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Repository Notes" msgstr "Arkiston lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkiston lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Media Notes" msgstr "Median lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the selected note" +msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tapahtumat" + #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Person Citations" msgstr "Henkilöön liittyvät lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Event Citations" msgstr "Tapahtuman lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Family Citations" msgstr "Perheen lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Place Citations" msgstr "Paikan lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Media Citations" msgstr "Mediatiedoston lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Person Children" msgstr "Henkilön lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Family Children" msgstr "Perheen lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Person References" msgstr "Henkilöviitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3336 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:919 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 @@ -23792,331 +23272,268 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3336 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:919 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:168 msgid "References" msgstr "Viitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Event References" msgstr "Tapahtumaviitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Family References" msgstr "Perheviitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Place References" msgstr "Paikkaviitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2550 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2550 msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Citation References" msgstr "Lainausviitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Repository References" msgstr "Arkistoviitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistoon tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Media References" msgstr "Mediaviitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Note References" msgstr "Lisätietoviitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Gramplet näyttää lisätietoihin tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Person Filter" msgstr "Henkilösuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet tarjoaa henkilösuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Family Filter" msgstr "Perhesuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet tarjoaa perhesuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Event Filter" msgstr "Tapahtumasuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet tarjoaa tapahtumasuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Source Filter" msgstr "Lähdesuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lähdesuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Citation Filter" msgstr "Lainaussuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1073 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lainaussuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Place Filter" msgstr "Paikkasuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet tarjoaa paikkasuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 msgid "Media Filter" msgstr "Mediasuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet tarjoaa mediatiedostojen suotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 msgid "Repository Filter" msgstr "Arkistosuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet tarjoaa arkistosuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 msgid "Note Filter" msgstr "Lisätietosuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1142 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118 msgid "Records" msgstr "Ennätykset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Person To Do" msgstr "Henkilötehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Event To Do" msgstr "Tapahtumatehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Family To Do" msgstr "Perhetehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 msgid "Place To Do" msgstr "Paikkatehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Source To Do" msgstr "Lähdetehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1215 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 msgid "Citation To Do" msgstr "Lainaustehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1229 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 msgid "Repository To Do" msgstr "Arkistotehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1243 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistoon liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1256 msgid "Media To Do" msgstr "Mediatehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1257 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1296 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1304 msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1297 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Luo SoundEx-koodeja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 msgid "Place Enclosed By" msgstr "Paikan ympärillä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1295 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1310 msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen paikan ympäröimät paikat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3037 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3037 msgid "Place Encloses" msgstr "Ympäröi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1324 msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" msgstr "Gramplet näyttää paikat, jotka ovat aktiivisen paikan sisällä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1331 msgid "Encloses" msgstr "Ympäröi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 msgid "Geography coordinates for Person Events" msgstr "Maantieteelliset koordinaatit henkilötapahtumiin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1345 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1359 msgid "Events Coordinates" msgstr "Tapahtumien koordinaatit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1351 msgid "Geography coordinates for Family Events" msgstr "Maantieteelliset koordinaatit perhetapahtumiin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1352 msgid "Gramplet showing the events for all the family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tapahtumat" @@ -24160,10 +23577,9 @@ msgstr "Viitevirhe" msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua paikkaa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:112 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" @@ -24394,23 +23810,20 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:108 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:108 msgid "less than 1" msgstr "vähemmän kuin 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:119 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1736 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1794 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1912 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:191 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:185 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:119 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" @@ -24439,10 +23852,9 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Henkilöitä ilman sukulaisia" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:217 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:197 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:217 msgid "Family Information" msgstr "Perhetiedot" @@ -24452,9 +23864,8 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Sukunimiä" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" msgstr "Mediatiedostot" @@ -24478,9 +23889,8 @@ msgid "Total size of media objects" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:149 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:149 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja" @@ -24544,12 +23954,10 @@ msgstr "Valitse ensin kohde, johon haluat liittää lisätiedon" msgid "Unattached" msgstr "Ei liitetty" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 msgid "Intro" msgstr "Johdanto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " @@ -24562,42 +23970,14 @@ msgstr "" "eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 -msgid "Links" -msgstr "Linkkejä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 msgid "Home Page" msgstr "Gramps-projektin kotisivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 -msgid "Start with Genealogy and Gramps" -msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 -msgid "Gramps online manual" -msgstr "Gramps-käyttöohje verkossa" - -# /fi on ohjaus Wiki Gramps online käyttöohje suomenkieliselle sivulle. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "/fi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 -msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" -msgstr "Grampsin postituslistalla voit esittää kysymyksiä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Keitä on Grampsin takana?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " @@ -24614,17 +23994,46 @@ msgstr "" "Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöinen.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +msgid "" +"There is an active community of users available on the mailing lists and " +"Discourse forum to share ideas and techniques.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +msgid "Gramps online manual" +msgstr "Gramps-käyttöohje verkossa" + +# /fi on ohjaus Wiki Gramps online käyttöohje suomenkieliselle sivulle. +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" +msgstr "/fi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" +msgstr "Grampsin postituslistalla voit esittää kysymyksiä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +msgid "Gramps Discourse Forum" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "Getting Started" msgstr "Käytön aloittaminen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#, fuzzy msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " -"For more details, please read the information at the links above\n" +"The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " +"few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" +"\n" +"To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family " +"Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name " +"your Family Tree. \"Load Family Tree\" to make the tree active and ready to " +"accept data by entering your first family, or importing a family tree. For " +"more details, please read the information at the links below.\n" "\n" msgstr "" "Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai " @@ -24633,12 +24042,70 @@ msgstr "" "olevien linkkien kautta.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +msgid "Start with Genealogy and Gramps" +msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#, fuzzy +msgid "Enter your first Family" +msgstr "Kaikki perheet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +msgid "" +"You will now want to start entering your first Family and that starts with " +"the first Person.\n" +"\n" +"Switch to the \"People\" view and from the menu clicking \"Add\" and then " +"clicking \"Person\" (or using the [+] icon) will bring up the window to " +"enter a person. Entering the basic information and saving the record gives " +"you a starting point. Select this Person's record and now switch to the " +"\"Relationships\" view.\n" +"\n" +"With this first person, all of the menu options and icon functions have " +"become available. Spend some time moving your mouse over the icons. As your " +"cursor passes over an icon, a message will appear telling you the icon's " +"function. The same is true for any of the edit windows. Moving the mouse " +"cursor over an item will tell you what it will do.\n" +"\n" +"You can now create families by adding parents, a spouse and children. Once " +"started, you will be able to add Events to People and Families. You can " +"provide Sources and Citations to provide documentation for your entries.\n" +"\n" +"As you start using Gramps, you will find that information can be entered " +"from all the various Views. There are multiple ways of doing most activities " +"in Gramps. The flexibility allows you to choose which fits your work style.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +msgid "Entering and editing data (brief)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#, fuzzy +msgid "Importing a Family Tree" +msgstr "Tuo sukupuu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +msgid "" +"To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " +"data) file from the previous program.\n" +"\n" +"Once you have created a new Gramps database file, use the \"Import\" option " +"under the \"Family Trees\" menu to import the GEDCOM data.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#, fuzzy +msgid "Import from another genealogy program" +msgstr "Tuonti_toisesta_sukuohjelmasta" + #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 msgid "Dashboard View" msgstr "Työpöytänäkymä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -24660,6 +24127,49 @@ msgstr "" "voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen muualle grampletin " "ikkunaan." +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#, fuzzy +msgid "Gramps View Categories" +msgstr "Gramps-näkymä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#, fuzzy +msgid "Addons and \"Gramplets\"" +msgstr "Lisää gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +msgid "" +"There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " +"entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " +"available to you. Many more are available to download and install.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#, fuzzy +msgid "Example Database" +msgstr "Koko tietokanta" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +msgid "" +"Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" +"\n" +"Create a new Family Tree as described above. Suggest that you name the " +"Family Tree “EXAMPLE”.\n" +"\n" +"Import the Gramps file example.gramps.\n" +"\n" +"Follow the instructions for the location of the file stored with the Gramps " +"program.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#, fuzzy +msgid "Example.gramps" +msgstr "Esimerkki" + #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "Näytettävien kohteiden pienin määrä" @@ -24877,21 +24387,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:816 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nuolenpäiden suunta" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:385 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:388 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 msgid "Graph coloring" msgstr "Kaavion väritys" @@ -24914,17 +24421,27 @@ msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men." msgstr "" "Käytä pyöristettyjä kulmia esim. erottamaan toisistaan miehet ja naiset." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Käytä alikaavioita" + #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +msgid "" +"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Alikaaviot auttavat Graphviz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat " +"lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on " +"pidemmät viivat ja isompi kaavio." + #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 msgid "People of Interest" msgstr "Kiinnostavat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "People of interest" msgstr "Kiinnostavat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " @@ -24933,52 +24450,42 @@ msgstr "" "Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" " "määrittelylle." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Rajoita esivanhempien määrää" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistetut esivanhemmat pois." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä esivanhempia." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Rajoita jälkeläisten määrää" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Rajoitetaanko jälkeläisten määrää." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä jälkeläisiä." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 msgid "Include dates" msgstr "Myös päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Lisätäänkö päivämäärät henkilöille ja perheille." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " @@ -24987,169 +24494,133 @@ msgstr "" "Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -" "väliä ei näytetä." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Lisätäänkö paikkojen nimet henkilöille ja perheille." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 msgid "Include the number of children" msgstr "Lisää lapsien määrä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lapsi." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:907 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:908 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 msgid "Thumbnail location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 msgid "Above the name" msgstr "Nimen yläpuolella" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:916 msgid "Beside the name" msgstr "Nimen vieressä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:917 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:918 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 msgid "Thumbnail size" msgstr "Pikkukuvan koko" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Pikkukuvan koko" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 msgid "Family Colors" msgstr "Perhevärit" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 msgid "Family colors" msgstr "Perhevärit" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:422 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:422 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:945 msgid "The color to use to display men." msgstr "Miehillä käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:426 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:292 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:426 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:949 msgid "The color to use to display women." msgstr "Naisilla käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:289 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:430 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:953 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:296 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:430 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:954 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:294 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:435 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:301 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:435 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:959 msgid "The color to use to display families." msgstr "Perheillä käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:831 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:413 msgid "Empty report" msgstr "Raportti jäi tyhjäksi" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:407 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:414 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:832 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:414 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Et valinnut ketään" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:466 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:473 msgid "Number of people in database:" msgstr "Henkilömäärä tietokannassa:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:469 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:476 msgid "Number of people of interest:" msgstr "Kiinnostavien henkilöiden määrä:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:472 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 msgid "Number of families in database:" msgstr "Perheiden lukumäärä tietokannassa:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:475 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:482 msgid "Number of families of interest:" msgstr "Kiinnostavien perheiden määrä:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:486 msgid "Additional people removed:" msgstr "Lisähenkilöt poistettu:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:482 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:489 msgid "Additional families removed:" msgstr "Lisäperheet poistettu:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:485 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:492 msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Alustava lista kiinnostavista henkilöistä:" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:982 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:989 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" @@ -25157,19 +24628,16 @@ msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} lapsi" msgstr[1] "{number_of} lasta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1057 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1064 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "isä: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1067 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1074 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "äiti: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1080 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1087 #, python-format msgid "child: %s" @@ -25214,7 +24682,6 @@ msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:391 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:825 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " @@ -25224,19 +24691,16 @@ msgstr "" "tuntematon, näytetään harmaalla." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831 msgid "Use rounded corners" msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:398 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erilaistamaan naiset miehistä." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:418 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:941 msgid "Graph Style" msgstr "Kaaviotyyli" @@ -25273,89 +24737,72 @@ msgstr "" msgid "Generating report" msgstr "Tuotetaan raporttia" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 msgid "Use hexagons" msgstr "Käytä kuusikulmioita" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:838 msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." msgstr "Käytä kuusikulmiota erottamaan tuntemattoman sukupuolen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Päivämäärät ja/tai paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Ei sisällä päivämääriä tai paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:872 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat ellei aikaa ole" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:876 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinvuodet) ja paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:878 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinpaikat), mutta ei aikaa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" "Lisätään (syntymä, avioliitto, kuolema) päivämäärät ja paikat samalla rivillä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Lisätäänkö aikamäärät ja/tai paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 msgid "Show all family nodes" msgstr "Näytä kaikki perheen solmut" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 msgid "" "Show family nodes even if the output contains only one member of the family." msgstr "Näytä perhesolmut, vaikka tulos sisältää vain yhden perheen jäsenen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891 msgid "Include URLs" msgstr "Lisää URL:t (nettiosoitteet)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " @@ -25366,84 +24813,94 @@ msgstr "" "kuvakarttatiedostoja, jotka sisältävät aktiivisia linkkejä Kertova-" "nettisivusto raportin luomiin tiedostoihin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:901 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Näytetäänkö jokaisen henkilön suhde keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:913 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 msgid "Include occupation" msgstr "Lisää ammatti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ammatteja ei oteta mukaan" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:924 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Mukaan liitetään kuvaus viimeisimmästä ammatissa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:926 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Sisältää päivämäärän, kuvauksen ja paikan kaikissa ammateissa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:928 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Lisätäänkö viimeinen ammatti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:932 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Lisää myös suhteiden virheenkorjausnumerot" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:935 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Otetaanko mukaan myös 'Ga' ja 'Gb', suhdelaskimen debuggaamiseksi" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:962 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:964 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:967 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:968 msgid "Show family nodes" msgstr "Näytä perhesolmut" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:968 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:969 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä soikioina." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:973 +#, fuzzy +msgid "Parent grouping" +msgstr "Tapahtumaryhmät" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:975 +#, fuzzy +msgid "Parents together" +msgstr "Lisätietoja vanhemmista" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:976 +#, fuzzy +msgid "Parents offset" +msgstr "Lisätietoja vanhemmista" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:978 +msgid "" +"In the 'Normal' setting parents will be located to keep most lines short.\n" +"The 'Parents together' setting can help position spouses next to each other, " +"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs.\n" +"The Parents offset setting will also try to put spouses near each other, " +"however they will be offset from each other. This will tend to make graphs " +"with many people in a generation more square." +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Tuo tiedot CSV-tiedostoista" @@ -26578,9 +26035,6 @@ msgstr "" "Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1987 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 @@ -26591,17 +26045,14 @@ msgstr "Tuotavassa Grampsin XML-tiedostossa on rakennevirhe." msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 msgid "Gramps XML import" msgstr "Grampsin XML-tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 msgid "Could not change media path" msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 #, python-format msgid "" @@ -26614,7 +26065,6 @@ msgstr "" "sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " "tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " @@ -26627,12 +26077,10 @@ msgstr "" "\n" "Tiedoston tuontia ei jatketa." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #, python-format msgid "" @@ -26644,7 +26092,6 @@ msgstr "" "uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " "Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps-versioon ja yritä uudelleen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 #, python-format msgid "" @@ -26666,12 +26113,10 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 #, python-format msgid "" @@ -26695,30 +26140,24 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 msgid "Old xml file" msgstr "Vanha xml-tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2710 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistajan nimi: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tapahtumaviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 #, python-format msgid "" @@ -26728,36 +26167,30 @@ msgstr "" "Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut " "ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1759 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ohitti nimiryhmittelyn" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1818 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 msgid "Unknown when imported" msgstr "Tuotaessa tuntematon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1988 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Lisätietojen viitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "XML {xml} Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään XML tekstinä" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2580 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Todistajan-kommentti: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3233 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 #, python-format msgctxt "father" @@ -26768,7 +26201,6 @@ msgstr "" "Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin " "perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3249 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 #, python-format msgctxt "mother" @@ -26779,7 +26211,6 @@ msgstr "" "Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin " "perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3271 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 #, python-format msgctxt "child" @@ -26875,49 +26306,38 @@ msgstr "GEDCOM-tiedostosi on vioittunut. Se näyttää olevan typistetty." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2769 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM-tuonnin raportti: Ei virheitä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2771 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM-tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3187 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 msgid "Records not imported into " msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 #, python-format msgid "" @@ -26927,7 +26347,6 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " "syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 #, python-format msgid "" @@ -26937,7 +26356,6 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " "Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 #, python-format msgid "" @@ -26949,7 +26367,6 @@ msgstr "" "%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " "Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 #, python-format msgid "" @@ -26967,38 +26384,28 @@ msgstr "" "Silloin kun mahdollista, näihin lisättiin lisätiedot \n" " %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-elementti jätetty huomiotta '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-osio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 msgid "(Submitter):" msgstr "(Luovuttaja):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-tieto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 @@ -27006,178 +26413,141 @@ msgstr "Tuntematon tagi" msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3794 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5396 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5430 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5496 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6892 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 msgid "Media-Type" msgstr "Media-Tyyppi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5520 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Kerrannais FILE yksittäis OBJE jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5659 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Muu kuin 1. PLAC ohitetaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5798 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 msgid "Detail" msgstr "Tarkennus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6212 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 msgid "Citation Justification" msgstr "Lainauksen perustelu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6503 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Lähteen nimike puuttuu - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6508 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6770 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediakohteen) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Tukee vain yhtä puhelinnumeroa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (ylätunniste)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 msgid "Generated By" msgstr "Tuotettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7284 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 msgid "Name of software product" msgstr "Sovellustuotteen nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 msgid "Version number of software product" msgstr "Sovellustuotteen versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7316 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Name of source data" msgstr "Lähdeaineiston nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 msgid "Copyright of source data" msgstr "Lähdeaineiston tekijänoikeus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7372 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 msgid "Publication date of source data" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuonti paikasta %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 msgid "Submission record identifier" msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM-tekstin kieli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7460 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 #, python-format msgid "" @@ -27187,105 +26557,84 @@ msgstr "" "GEDCOM-tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " "virheitä syntyvään tietokantaan!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus ja versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versio ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7521 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM pitäisi olla isoilla kirjaimilla" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7527 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM muoto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM-luontipäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7583 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7666 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7683 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7734 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Luovuttaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7738 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7740 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Esivanhempien sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7744 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Sijaistoimituksen tila" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " @@ -27294,7 +26643,6 @@ msgstr "" "GEDCOM-tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" "merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-tiedostosi on tyhjä." @@ -30666,12 +30014,10 @@ msgstr "Vie näkymä..." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:249 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:673 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:678 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:370 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" @@ -30712,17 +30058,14 @@ msgstr "_Lisää kirjanmerkki" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "_Back" msgstr "_Taaksepäin" @@ -30737,10 +30080,6 @@ msgstr "_Taaksepäin" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1653 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1658 @@ -30839,8 +30178,6 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:685 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:690 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 msgid "Person Filter Editor" @@ -30848,7 +30185,6 @@ msgstr "Henkilösuodinmuokkain" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 msgid "Set _Home Person" msgstr "_Aseta kotihenkilö" @@ -30859,8 +30195,6 @@ msgstr "_Aseta kotihenkilö" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "Go to the home person" @@ -30882,11 +30216,9 @@ msgstr "Siirry kotihenkilöön" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" @@ -30906,11 +30238,9 @@ msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" @@ -30921,10 +30251,9 @@ msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." @@ -31305,86 +30634,74 @@ msgstr "Vasen alakulma" msgid "Bottom Right" msgstr "Oikea alakulma" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:158 +msgid "Tile path" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:159 +#, python-format +msgid "" +"The tile directory doesn't exist anymore:\n" +"%s\n" +"Trying to create a new one failed.\n" +"Configure the view for the tile path and restart gramps." +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 msgid "Remove cross hair" msgstr "Poista hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:380 msgid "Add cross hair" msgstr "Lisää hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:387 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Vapauta zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:389 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Kiinnitä zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Add place" msgstr "Lisää paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 msgid "Link place" msgstr "Linkitä paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Add place from kml" msgstr "Lisää paikka kml-tiedostosta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:388 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:411 msgid "Center here" msgstr "Keskitä tänne" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:417 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:440 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Päivitä kaikki näkyvä ruudut '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:449 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tyhjennä '%(map)s' tiilien välimuisti." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:876 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Et voi käyttää tulostustoimintoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:877 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "GTK-versio on liian vanha." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:893 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:631 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:399 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:431 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:819 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:487 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:690 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:507 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:566 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:500 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:635 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:405 @@ -31400,17 +30717,14 @@ msgstr "GTK-versio on liian vanha." msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:991 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1018 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Valitse kml-tiedosto lisätäksesi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1098 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 #, python-format msgid "" @@ -31428,22 +30742,18 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sEn voi suorittaa pyyntöäsi loppuun%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1227 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1254 msgid "Specific parameters" msgstr "Erityiset parametrit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1245 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1251 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1278 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " @@ -31454,17 +30764,14 @@ msgstr "" "mainittuun polkuun sijoitetut laatat.\n" "Ole varovainen! Jos sinulla ei ole internetiä, et saa karttoja." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1256 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1286 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1263 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1290 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" @@ -31475,7 +30782,6 @@ msgstr "" "Teemme valinnan + ja - näppäimillä, jos tähän päädymme,\n" "tai käytämme merkkejä näppäimistöltä." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1271 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " @@ -31494,17 +30800,14 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1285 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1312 msgid "Personal map" msgstr "Henkilökohtainen kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 msgid "The map" msgstr "Kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1331 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1358 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Valitse tiilille välimuistihakemisto käytettäväksi offline-tilassa" @@ -31793,16 +31096,6 @@ msgstr "Yhteisen esivanhemman nimi" msgid "Parent" msgstr "Vanhempi" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2685 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2687 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:239 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:150 ../gramps/gui/configure.py:2234 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 -msgid "Partner" -msgstr "Kumppani" - #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:313 msgid "Partial" msgstr "Osittainen" @@ -33207,9 +32500,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1045 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." @@ -33796,79 +33088,126 @@ msgstr "" msgid "Database Summary Report" msgstr "Tietokannan yhteenvetoraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:173 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Henkilöitä: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Miehet: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Naiset: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:185 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Henkilöitä joiden sukupuoli on tuntematon: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:190 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Henkilöitä puutteellisilla nimillä: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Henkilöitä puutteellisilla syntymäajoilla: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:199 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Henkilöitä ilman sukulaisia: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Sukunimiä: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:202 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Henkilöitä, joihin liittyy mediatiedostoja: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Perheiden määrä: %d" +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:230 +#, fuzzy +msgid "Event Information" +msgstr "Tapahtumat ja perhe" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of events: %d" +msgstr "Tapahtumien määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 +#, fuzzy +msgid "Place Information" +msgstr "Paikan muoto" + #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of places: %d" +msgstr "Paikkojen määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:256 +#, fuzzy +msgid "Source Information" +msgstr "Jaetut tiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of sources: %d" +msgstr "Lähteiden määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:269 +#, fuzzy +msgid "Citation Information" +msgstr "Julkaisutiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of citations: %d" +msgstr "Lainausten määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 +#, fuzzy +msgid "Repository Information" +msgstr "Suhdetiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of repositories: %d" +msgstr "Arkistojen määrä" + #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Yksittäisiä mediatiedostoja: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:252 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:323 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko: %s Mt" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:342 +#, fuzzy +msgid "Note Information" +msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:346 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of notes: %d" +msgstr "Lisätietojen määrä" + #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:374 msgid "Whether to count private data" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" @@ -34127,8 +33466,7 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:297 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:292 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:292 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" @@ -34154,18 +33492,13 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:231 -msgid "Check Backlink Integrity" -msgstr "Tarkista paluulinkin eheys" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:238 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:233 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:77 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:233 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:300 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:295 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -34174,43 +33507,43 @@ msgstr "" "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " "ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 ../gramps/plugins/tool/check.py:317 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:317 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään virheellisiä nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:374 ../gramps/plugins/tool/check.py:369 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:369 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:396 ../gramps/plugins/tool/check.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:391 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistövirheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:436 ../gramps/plugins/tool/check.py:431 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:431 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Etsitään ctrl merkkejä lisätiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:463 ../gramps/plugins/tool/check.py:458 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:458 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "Etsitään virheitä vaihtoehtoisista paikkatiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:492 ../gramps/plugins/tool/check.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:487 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:702 ../gramps/plugins/tool/check.py:697 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:697 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/check.py:775 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:775 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:812 ../gramps/plugins/tool/check.py:807 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813 ../gramps/plugins/tool/check.py:808 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:808 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -34227,162 +33560,159 @@ msgstr "" "Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" "pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:896 ../gramps/plugins/tool/check.py:891 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:891 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:903 ../gramps/plugins/tool/check.py:898 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:910 ../gramps/plugins/tool/check.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:905 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:917 ../gramps/plugins/tool/check.py:912 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:924 ../gramps/plugins/tool/check.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:931 ../gramps/plugins/tool/check.py:926 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:926 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:938 ../gramps/plugins/tool/check.py:933 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:933 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 ../gramps/plugins/tool/check.py:940 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:940 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:952 ../gramps/plugins/tool/check.py:947 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:947 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:996 ../gramps/plugins/tool/check.py:991 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:991 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1031 ../gramps/plugins/tool/check.py:1026 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1026 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään virheellisiä lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1070 ../gramps/plugins/tool/check.py:1065 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1065 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 ../gramps/plugins/tool/check.py:1271 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1296 ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1266 ../gramps/plugins/tool/check.py:1291 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 ../gramps/plugins/tool/check.py:1266 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1291 msgid "Looking for backlink reference problems" msgstr "Etsitään paluulinkin viiteongelmia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1331 ../gramps/plugins/tool/check.py:1326 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1326 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1364 ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1390 ../gramps/plugins/tool/check.py:1385 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1385 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1425 ../gramps/plugins/tool/check.py:1420 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1420 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 ../gramps/plugins/tool/check.py:1531 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1531 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1654 ../gramps/plugins/tool/check.py:1649 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1649 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1696 ../gramps/plugins/tool/check.py:1691 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1691 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1818 ../gramps/plugins/tool/check.py:1813 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1813 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1946 ../gramps/plugins/tool/check.py:1941 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1941 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1972 ../gramps/plugins/tool/check.py:1967 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1967 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tagiviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2117 ../gramps/plugins/tool/check.py:2112 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2112 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Etsitään mahdolliset Gramps ID -kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 msgid "Checking for bad links in Notes" msgstr "Virheellisten lisätietolinkkien tarkistaminen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 ../gramps/plugins/tool/check.py:2447 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2447 msgid "No errors were found" msgstr "Virheitä ei löytynyt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastuksen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2455 ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Virheitä ei löytynyt: Tietokanta on läpäissyt sisäiset tarkastukset." #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2462 ../gramps/plugins/tool/check.py:2458 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2458 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2470 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2481 ../gramps/plugins/tool/check.py:2477 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2477 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 ../gramps/plugins/tool/check.py:2484 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2484 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2496 ../gramps/plugins/tool/check.py:2524 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2492 ../gramps/plugins/tool/check.py:2520 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2503 ../gramps/plugins/tool/check.py:2531 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2514 ../gramps/plugins/tool/check.py:2510 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2510 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -34390,7 +33720,7 @@ msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 ../gramps/plugins/tool/check.py:2538 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2538 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -34400,7 +33730,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} löydetty perheitä ilman vanhempia tai lapsia, poistetaan.\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2554 ../gramps/plugins/tool/check.py:2550 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2550 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -34408,14 +33738,14 @@ msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 ../gramps/plugins/tool/check.py:2558 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2558 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vaihtoehtoinen paikannimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vaihtoehtoiset paikannimet korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2571 ../gramps/plugins/tool/check.py:2567 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2567 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -34423,7 +33753,7 @@ msgstr[0] "{quantity} henkilöön viitattaus, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} henkilöön viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2579 ../gramps/plugins/tool/check.py:2575 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2575 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -34431,14 +33761,14 @@ msgstr[0] "{quantity} perheeseen viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} perheeseen viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2589 ../gramps/plugins/tool/check.py:2585 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2585 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2598 ../gramps/plugins/tool/check.py:2594 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2594 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -34446,7 +33776,6 @@ msgstr[0] "{quantity} arkistoon viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2608 ../gramps/plugins/tool/check.py:2695 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2604 ../gramps/plugins/tool/check.py:2691 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" @@ -34454,7 +33783,7 @@ msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaobjektiin viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaobjektiin viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2619 ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} missing media objects were kept\n" @@ -34462,7 +33791,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2627 ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -34470,7 +33799,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2635 ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -34478,7 +33807,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2639 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2639 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -34486,7 +33815,7 @@ msgstr[0] "{quantity} tapahtumaan viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tapahtumaan viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2651 ../gramps/plugins/tool/check.py:2647 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2647 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -34494,7 +33823,7 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellisen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 ../gramps/plugins/tool/check.py:2655 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2655 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -34502,21 +33831,21 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2667 ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} paikkaan viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2676 ../gramps/plugins/tool/check.py:2672 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2672 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lainaukseen viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2686 ../gramps/plugins/tool/check.py:2682 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2682 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -34524,7 +33853,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lähteeseen viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2704 ../gramps/plugins/tool/check.py:2700 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2700 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -34532,7 +33861,6 @@ msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 ../gramps/plugins/tool/check.py:2724 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2710 ../gramps/plugins/tool/check.py:2720 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" @@ -34541,14 +33869,14 @@ msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2734 ../gramps/plugins/tool/check.py:2730 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2730 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2745 ../gramps/plugins/tool/check.py:2741 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2741 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -34556,14 +33884,14 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2754 ../gramps/plugins/tool/check.py:2750 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2750 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" msgstr[0] "{quantity} Gramps ID kahdennus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} Gramps ID kahdennukset korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2761 ../gramps/plugins/tool/check.py:2757 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2757 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -34586,28 +33914,27 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 ../gramps/plugins/tool/check.py:2779 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2779 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d viallista taustalinkkiä on korjattu;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2785 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2781 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2781 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2788 ../gramps/plugins/tool/check.py:2784 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2784 #, python-format msgid "%d bad Note Links were fixed;\n" msgstr "%d viallista lisätietolinkkiä on korjattu;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2817 ../gramps/plugins/tool/check.py:2813 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2813 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2823 ../gramps/plugins/tool/check.py:2819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2819 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -35863,7 +35190,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 -msgid "Sorts events" +#, fuzzy +msgid "Sort events" msgstr "Lajittelee tapahtumat" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420 @@ -36535,8 +35863,6 @@ msgstr "Näytä gramps-ID" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2146 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1883 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2151 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1878 msgid "Layout" @@ -36608,29 +35934,24 @@ msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" msgid "GeoClose" msgstr "Henkilöläheisyys" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:317 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:319 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Viitehenkilö : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:323 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:325 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Vertailuhenkilö : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:328 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:330 msgid "The other person is unknown" msgstr "Vertailuhenkilö on tuntematon" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:335 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:337 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Valitse viitehenkilö." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:336 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:338 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " @@ -36639,16 +35960,10 @@ msgstr "" "Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän " "näkymään ja käytä historiaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:394 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:396 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse henkilö, joka on viitteemme." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:493 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:577 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:359 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:497 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:581 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:260 @@ -36658,12 +35973,10 @@ msgstr "Valitse henkilö, joka on viitteemme." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:649 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:672 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" @@ -36680,8 +35993,6 @@ msgstr "" "Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" "Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:683 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:871 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:687 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:875 msgid "The selection parameters" @@ -36695,19 +36006,15 @@ msgstr "Tapahtumapaikka" msgid "GeoEvents" msgstr "Karttatapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:309 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 msgid "Selecting all events" msgstr "Valitaan kaikki tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:374 msgid "" "Right click on the map and select 'show all events' to show all known events " @@ -36718,20 +36025,15 @@ msgstr "" "näyttää kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit käyttää historiaa " "navigoidaksesi kartalla. Voit käyttää suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:437 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:412 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:443 msgid "Bookmark this event" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:452 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:458 msgid "Show all events" msgstr "Näytä kaikki tapahtumapaikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:462 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 msgid "Centering on Place" @@ -36756,32 +36058,26 @@ msgid "GeoFamClose" msgstr "Perheiden läheisyys" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:302 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:350 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:352 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Viiteperhe : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:353 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:356 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:355 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:358 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Vertailuperhe : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:363 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:365 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Valitse ensin viiteperhe, hiiren oikealla." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:365 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:367 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " @@ -36790,44 +36086,34 @@ msgstr "" "Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään " "ja käytä historiaa." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:689 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:397 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:693 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:698 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:406 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:408 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:710 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:418 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:714 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:420 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:720 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:427 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:429 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:837 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:841 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:860 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:864 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" @@ -36852,7 +36138,6 @@ msgstr "Perheen paikkakartta" msgid "GeoFamily" msgstr "Karttaperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:370 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:372 #, python-format msgid "Family places for %s" @@ -36962,28 +36247,23 @@ msgstr "Aktiivisen henkilön jälkeläiset." msgid "GeoMoves" msgstr "Karttaliikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:557 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:561 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Jälkeläiset henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:697 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:701 msgid "Bookmark this person" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä henkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:729 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:733 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:736 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:740 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Aikaväli millisekunteina kahden sukupolven piirtämisen välillä.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:742 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:746 msgid "The parameters for moves" msgstr "Muuttojen parametrit" @@ -36996,28 +36276,23 @@ msgstr "Henkilön paikat kartalla" msgid "GeoPerson" msgstr "Karttahenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:382 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:386 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Paikat henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:582 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:586 msgid "Animate" msgstr "Animaatio" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:605 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:613 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Askelten lukumäärä kahden markkerin välillä kun muutto on pitkä ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:620 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:624 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" @@ -37026,7 +36301,6 @@ msgstr "" "Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" "Arvo on asteen kymmenyksinä." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:627 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:631 msgid "The animation parameters" msgstr "Animaation muuttujat" @@ -37039,14 +36313,11 @@ msgstr "Paikat kartalla" msgid "GeoPlaces" msgstr "Karttapaikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:421 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:412 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:425 msgid "Selecting all places" msgstr "Valitaan kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:433 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:437 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " @@ -37057,7 +36328,6 @@ msgstr "" "näyttää kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit muuttaa markkerien väriä " "paikkatyypeittäin. Voit käyttää suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:448 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:452 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " @@ -37069,55 +36339,44 @@ msgstr "" "haluat navigoida kartalla. Voit muuttaa markkerien väriä paikkatyypeittäin. " "Voit käyttää suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:463 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Paikannimi tilapalkissa on poistettu käytöstä." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:475 msgid "Some information are missing." msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:473 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:477 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:475 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:479 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:477 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markkereiden näyttäminen vie aikaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:507 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:530 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:511 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 msgid "Bookmark this place" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:656 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:660 msgid "Custom places name" msgstr "Mukautettujen paikkojen nimi" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:665 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:669 msgid "The places marker color" msgstr "Paikkojen merkintävärit" @@ -37179,145 +36438,117 @@ msgstr "" "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " "valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgctxt "short for born" msgid "b." msgstr "s." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgctxt "short for died" msgid "d." msgstr "k." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgctxt "short for baptized" msgid "bap." msgstr "kast." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgctxt "short for christened" msgid "chr." msgstr "kast." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgctxt "short for buried" msgid "bur." msgstr "haud." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 msgctxt "short for cremated" msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1211 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1216 msgid "Jump to child..." msgstr "Siirry lapseen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1225 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1230 msgid "Jump to father" msgstr "Siirry isään" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1239 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1244 msgid "Jump to mother" msgstr "Siirry äitiin" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1612 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1651 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1656 msgid "Pre_vious" msgstr "_Edellinen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1657 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1681 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1686 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Hiiren rullauksen suunta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1685 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1690 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Ylös <-> Alas" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1692 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1697 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vasen <-> Oikea" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1710 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1715 msgid "About Pedigree View" msgstr "Tietoja sukupuusta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1921 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1926 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2116 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 msgid "Show images" msgstr "Näytä kuvat" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2124 msgid "Show marriage data" msgstr "Näytä vihkitiedot" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2127 msgid "Show unknown people" msgstr "Näytä tuntematon henkilö" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2125 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2130 msgid "Show tags" msgstr "Näytä tagit" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2133 msgid "Tree style" msgstr "Puun muoto" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2130 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2135 msgid "Standard" msgstr "Vakio" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2131 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2136 msgid "Compact" msgstr "Tiivis" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2132 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2137 msgid "Expanded" msgstr "Laajennettu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2135 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2140 msgid "Tree direction" msgstr "Puun suunta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2142 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2147 msgid "Tree size" msgstr "Puun koko" @@ -37346,83 +36577,74 @@ msgstr "Pienennä tätä osaa" msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Laajenna tätä osaa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:370 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:370 msgid "Organize Bookmarks..." msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lisää olemassa olevat vanhemmat..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 msgid "Add Partner..." msgstr "Lisää kumppani..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "_Reorder" msgstr "_Uudelleenjärjestely" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 ../gramps/plugins/view/relview.py:977 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:974 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 ../gramps/plugins/view/relview.py:971 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lisää uudet vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:975 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 ../gramps/plugins/view/relview.py:972 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Muuta vanhempien ja perheiden järjestystä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Edit the active person" msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:744 ../gramps/plugins/view/relview.py:770 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:787 ../gramps/plugins/view/relview.py:794 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 ../gramps/plugins/view/relview.py:782 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:782 msgid "Alive" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:852 ../gramps/plugins/view/relview.py:879 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:848 ../gramps/plugins/view/relview.py:875 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s - %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:976 ../gramps/plugins/view/relview.py:973 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973 msgid "Edit parents" msgstr "Muokkaa vanhempia" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:977 ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 msgid "Reorder parents" msgstr "Järjestä uudelleen vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 ../gramps/plugins/view/relview.py:975 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:975 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:984 ../gramps/plugins/view/relview.py:981 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:981 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1099 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1041 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1096 #, python-brace-format @@ -37431,99 +36653,76 @@ msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} sisarus)" msgstr[1] " ({number_of} sisarusta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1106 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1048 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1103 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 veli)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1053 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1108 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1105 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sisko)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1110 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1107 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sisarus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1054 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1109 msgid " (only child)" msgstr " (ainoa lapsi)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1627 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1122 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1624 msgid "Add new child to family" msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1129 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1631 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1126 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1628 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1409 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1416 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1477 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1474 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Suhdetyyppi: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1521 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1518 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s - %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1525 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1522 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 #, python-format msgid "%(event_type)s %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 msgid "Broken family detected" msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1541 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Suorita \"Tarkista ja korjaa\"-tietokantatyökalu" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1564 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1610 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1561 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1607 #, python-brace-format @@ -37532,34 +36731,27 @@ msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} lapsi)" msgstr[1] " ({number_of} lasta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1568 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1614 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1565 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1611 msgid " (no children)" msgstr " (ei lapsia)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1872 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1868 msgid "Use shading" msgstr "Käytä varjostusta" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1875 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1870 msgid "Display edit buttons" msgstr "Näytä muokkauspainikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1877 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1872 msgid "View links as website links" msgstr "Katso linkkejä nettisivustojen linkkeinä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1894 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1888 msgid "Show Details" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1897 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1890 msgid "Show Siblings" msgstr "Näytä sisarukset" @@ -39459,585 +38651,279 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" -#: ../data/holidays.xml:84 -msgid "Catalonia" -msgstr "Katalonia" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +#~ " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +#~ "\n" +#~ "Help options\n" +#~ " -?, --help Show this help message\n" +#~ " --usage Display brief usage message\n" +#~ "\n" +#~ "Application options\n" +#~ " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +#~ " -U, --username=USERNAME Database username\n" +#~ " -P, --password=PASSWORD Database password\n" +#~ " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family " +#~ "Tree\n" +#~ " -i, --import=FILENAME Import file\n" +#~ " -e, --export=FILENAME Export file\n" +#~ " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) " +#~ "(use regular expressions)\n" +#~ " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +#~ " -a, --action=ACTION Specify action\n" +#~ " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +#~ " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +#~ " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +#~ " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +#~ " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab " +#~ "delimited\n" +#~ " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +#~ " -s, --show Show config settings\n" +#~ " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +#~ "Gramps\n" +#~ " -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +#~ "actions (non-GUI mode only)\n" +#~ " -q, --quiet Suppress progress indication " +#~ "output (non-GUI mode only)\n" +#~ " -v, --version Show versions\n" +#~ " -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n" +#~ " (temporarily use default " +#~ "settings)\n" +#~ " -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n" +#~ " A - addons are cleared\n" +#~ " P - Preferences to default\n" +#~ " X - Books are cleared, reports and tool settings to " +#~ "default\n" +#~ " F - filters are cleared\n" +#~ " E - Everything is set to default or cleared\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Käyttö: gramps.py [OPTION...]\n" +#~ " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset moduulit " +#~ "ladattavaksi\n" +#~ "\n" +#~ "Ohjeiden optiot\n" +#~ " -?, --help Näytä tämä ohjeilmoitus\n" +#~ " --usage Näytä lyhyt käyttöviesti\n" +#~ "\n" +#~ "Sovelluksen optiot\n" +#~ " -O, --open=FAMILY_TREE Avaa sukupuu\n" +#~ " -U, --username=USERNAME Tietokannan käyttäjätunnus\n" +#~ " -P, --password=PASSWORD Tietokannan salasana\n" +#~ " -C, --create=FAMILY_TREE Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" +#~ " -i, --import=FILENAME Tuo tiedosto\n" +#~ " -e, --export=FILENAME Vie tiedosto\n" +#~ " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Poista vastaava Sukupuu(t)(käytä " +#~ "säännöllisiä lausekkeita)\n" +#~ " -f, --format=FORMAT Määritä sukupuun muoto\n" +#~ " -a, --action=ACTION Määritä toiminto\n" +#~ " -p, --option=OPTIONS_STRING Määritä optiot\n" +#~ " -d, --debug=LOGGER_NAME Virheenkorjaus lokit käyttöön\n" +#~ " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut\n" +#~ " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut tarkemmilla " +#~ "tiedoilla\n" +#~ " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut, " +#~ "sarkainerotettuna\n" +#~ " -u, --force-unlock Pakota sukupuu avautumaan\n" +#~ " -s, --show Näytä asetukset\n" +#~ " -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä " +#~ "Gramps\n" +#~ " -y, --yes Älä kysy vahvistusta, " +#~ "vaarallisia toimia (non-GUI tilassa)\n" +#~ " -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän " +#~ "lähtö (non-GUI tila)\n" +#~ " -v, --version Näytä versiot\n" +#~ " -S, --safe Käynnistä Gramps " +#~ "'vikasietotilassa'\n" +#~ " (käytetään oletusasetuksia " +#~ "tilapäisesti)\n" +#~ " -D, --default=[APXFE] Palauta oletusasetukset;\n" +#~ " A - laajennukset poistetaan\n" +#~ " P - Oletusasetukset\n" +#~ " X - Kirjat poistetaan, raportit ja työkaluasetukset " +#~ "oletusarvoiksi\n" +#~ " F - suodattimet poistetaan\n" +#~ " E - Kaikki on asetettu oletusarvoon tai tyhjennetty\n" -#: ../data/holidays.xml:388 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#~ msgid "Researcher information" +#~ msgstr "Tutkijan tiedot" -#: ../gramps/cli/argparser.py:56 -msgid "" -"\n" -"Usage: gramps [OPTION...]\n" -" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" -"\n" -"Help options\n" -" -?, --help Show this help message\n" -" --usage Display brief usage message\n" -"\n" -"Application options\n" -" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" -" -U, --username=USERNAME Database username\n" -" -P, --password=PASSWORD Database password\n" -" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" -" -i, --import=FILENAME Import file\n" -" -e, --export=FILENAME Export file\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " -"regular expressions)\n" -" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" -" -a, --action=ACTION Specify action\n" -" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" -" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" -" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" -" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" -" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" -" -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " -"actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output " -"(non-GUI mode only)\n" -" -v, --version Show versions\n" -" -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n" -" (temporarily use default " -"settings)\n" -" -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n" -" A - addons are cleared\n" -" P - Preferences to default\n" -" X - Books are cleared, reports and tool settings to " -"default\n" -" F - filters are cleared\n" -" E - Everything is set to default or cleared\n" -msgstr "" -"\n" -"Käyttö: gramps [OPTION...]\n" -" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset moduulit ladattavaksi\n" -"\n" -"Ohjeiden optiot\n" -" -?, --help Näytä tämä ohjeilmoitus\n" -" --usage Näytä lyhyt käyttöviesti\n" -"\n" -"Sovelluksen optiot\n" -" -O, --open=FAMILY_TREE Avaa sukupuu\n" -" -U, --username=USERNAME Tietokannan käyttäjätunnus\n" -" -P, --password=PASSWORD Tietokannan salasana\n" -" -C, --create=FAMILY_TREE Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" -" -i, --import=FILENAME Tuo tiedosto\n" -" -e, --export=FILENAME Vie tiedosto\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Poista vastaava Sukupuu(t)(käytä " -"säännöllisiä lausekkeita)\n" -" -f, --format=FORMAT Määritä sukupuun muoto\n" -" -a, --action=ACTION Määritä toiminto\n" -" -p, --option=OPTIONS_STRING Määritä optiot\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME Virheenkorjaus lokit käyttöön\n" -" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut\n" -" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut tarkemmilla " -"tiedoilla\n" -" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut, sarkainerotettuna\n" -" -u, --force-unlock Pakota sukupuu avautumaan\n" -" -s, --show Näytä asetukset\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä Gramps\n" -" -y, --yes Älä kysy vahvistusta, vaarallisia " -"toimia (non-GUI tilassa)\n" -" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö " -"(non-GUI tila)\n" -" -v, --version Näytä versiot\n" -" -S, --safe Käynnistä Gramps " -"'vikasietotilassa'\n" -" (käytetään oletusasetuksia " -"tilapäisesti)\n" -" -D, --default=[APXFE] Palauta oletusasetukset;\n" -" A - laajennukset poistetaan\n" -" P - Oletusasetukset\n" -" X - Kirjat poistetaan, raportit ja työkaluasetukset " -"oletusarvoiksi\n" -" F - suodattimet poistetaan\n" -" E - Kaikki on asetettu oletusarvoon tai tyhjennetty\n" +#~ msgid "" +#~ "Enter information about yourself so people can contact you when you " +#~ "distribute your Family Tree" +#~ msgstr "" +#~ "Anna tietoja itsestäsi, jotta ihmiset voivat ottaa sinuun yhteyttä, kun " +#~ "jaat sukupuutasi" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 -msgid "Given Nickname Surname" -msgstr "Etunimi Lempinimi Sukunimi" +#~ msgid "Gramps ID format settings" +#~ msgstr "Gramps ID -muodon asetukset" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 -msgid "Surname Given Nickname" -msgstr "Sukunimi Etunimi Lempinimi" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Yleisnimi" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -msgid "Name Format" -msgstr "Nimen muoto" +#~ msgid "Appearance and format settings" +#~ msgstr "Ulkoasu ja muotoiluasetukset" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesia" +#~ msgid "Place format (auto place title)" +#~ msgstr "Paikkamuoto (automaattinen paikan nimi)" -#: ../gramps/gui/configure.py:633 -msgid "" -"Enter information about yourself so people can contact you when you " -"distribute your Family Tree." -msgstr "" -"Anna tietoja itsestäsi, jotta ihmiset voivat ottaa sinuun yhteyttä, kun jaat " -"sukupuutasi." +#~ msgid "Age display precision (requires restart)" +#~ msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:680 -#, python-format -msgid "" -"Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " -"string. \"I%04d\" creates IDs from I0000 to I9999. Large databases may need " -"larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Height multiple surname box (pixels)" +#~ msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" + +#~ msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +#~ msgstr "" +#~ "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " +#~ "käynnistettäessä)" + +#~ msgid "Default text used for conditions" +#~ msgstr "Oletuksena käytettävä teksti" + +#~ msgid "Dates settings used for calculation operations" +#~ msgstr "Päivämäärän asetukset laskutoimituksissa" + +#~ msgid "Date about range" +#~ msgstr "Noin aikaväli" + +#~ msgid "Date after range" +#~ msgstr "Aikaväli jälkeen" + +#~ msgid "Date before range" +#~ msgstr "Aikaväli ennen" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Päivämäärät" + +#~ msgid "General Gramps settings" +#~ msgstr "Yleiset Gramps-asetukset" + +#~ msgid "" +#~ "Specified tag will be added on import.\n" +#~ "Clear to set default value." +#~ msgstr "" +#~ "Määritetty tunniste lisätään tuonnin yhteydessä.\n" +#~ "Tyhjennä asettaaksesi oletusarvon." + +#~ msgid "Enable spelling checker" +#~ msgstr "Aktivoi oikoluku" + +#~ msgid "Base path for relative media paths" +#~ msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" + +#~ msgid "Third party addons management" +#~ msgstr "Kolmansien osapuolien laajennusten hallinta" + +#~ msgid "Family tree database settings and Backup management" +#~ msgstr "Sukupuun tietokannan asetukset ja varmuuskopiointi" + +#~ msgid "Family Tree Database path" +#~ msgstr "Sukukannan tietokantapolku" + +#~ msgid "Automatically load last Family Tree" +#~ msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" + +# 20200823 +#~ msgid "Every 12 hours" +#~ msgstr "12 tunnin välein" + +# 20200823 +#~ msgid "Every day" +#~ msgstr "Joka päivä" + +#~ msgid "" +#~ "This tab gives you the possibility to use one font which is able to show " +#~ "all genealogical symbols\n" +#~ "\n" +#~ "If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected " +#~ "font if it exists." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä välilehti antaa sinulle mahdollisuuden käyttää yhtä kirjasinta, joka " +#~ "näyttää kaikki sukututkimussymbolit\n" +#~ "\n" +#~ "Jos valitset \"Käytä symboleja\" valintaruudun, Gramps käyttää valittua " +#~ "kirjasinta, jos se on olemassa." + +#~ msgid "" +#~ "Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a " +#~ "while before you can continue (10 minutes or more). \n" +#~ "If you cancel the process, nothing will be changed." +#~ msgstr "" +#~ "Ole varovainen, jos napsautat \"Yritä löytää\" painiketta, se voi kestää " +#~ "jonkin aikaa, ennen kuin voit jatkaa (10 minuuttia tai enemmän).\n" +#~ "Jos peruutat prosessin, mitään ei muuteta." + +#~ msgid "" +#~ "You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n" +#~ "Run it again only if you added fonts on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Olet jo suorittanut työkalun etsi sukututkimus kirjasimia.\n" +#~ "Suorita se uudelleen vain, jos olet lisännyt fontteja järjestelmään." + +#~ msgid "Try to find" +#~ msgstr "Yrittää löytää" + +#~ msgid "Choose font" +#~ msgstr "Valitse kirjasintyyppi" + +#~ msgid "Cannot look for genealogical fonts" +#~ msgstr "Genealogisia kirjasimia ei voi näyttää" + +#~ msgid "" +#~ "I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module " +#~ "fontconfig for python 3." +#~ msgstr "" +#~ "Genealogisia kirjasimia ei voi valita. Asenna moduuli fontconfig python 3:" +#~ "lle." + +#~ msgid "Checking available genealogical fonts" +#~ msgstr "Käytettävissä olevien genealogisten kirjasimien tarkistaminen" + +#~ msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." +#~ msgstr "Etsi kaikki kirjasimet, joissa on sukututkimussymboleja." + +#~ msgid "" +#~ "You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will " +#~ "not be able to use symbols." +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla ei ole kirjasinta, jossa on sukututkimussymboleja. Gramps ei voi " +#~ "käyttää symboleja." + +#~ msgid "What you will see" +#~ msgstr "Mitä haluat nähdä" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Linkkejä" + +#~ msgid "" +#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " +#~ "new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" " +#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " +#~ "Family Tree. For more details, please read the information at the links " +#~ "above\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai " +#~ "sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi " +#~ "sukupuita\". Napsauta \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia " +#~ "ohjeita saat yllä olevien linkkien kautta.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Check Backlink Integrity" +#~ msgstr "Tarkista paluulinkin eheys" + +#~ msgid "Sorts events" +#~ msgstr "Lajittelee tapahtumat" -#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 -#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 -#: ../gramps/gui/configure.py:880 #, fuzzy -msgid "Name|Common" -msgstr "Yleisnimi" +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "Yleisnimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 -msgid "Display Options" -msgstr "Näytön asetukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1192 -msgid "Automate Place format" -msgstr "Automatisoi paikan muoto" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1252 -msgid "Custom name display options are unique to each family tree." -msgstr "" -"Mukautetut nimen näyttövaihtoehdot ovat yksilöllisiä jokaiselle sukupuulle." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 -msgid "Date format *" -msgstr "Päivämäärämuoto *" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 -msgid "Age display precision *" -msgstr "Iän näyttötarkkuus *" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1323 -msgid "Calendar on input" -msgstr "Kalenteri syötettäessä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1347 -msgid "" -"\n" -"Input Options" -msgstr "" -"\n" -"Syöttövaihtoehdot" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 -msgid "Hide LDS tab in person and family editors" -msgstr "Piilota LDS-välilehti henkilö- ja perhemuokkauksissa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1666 -msgid "* Requires Restart" -msgstr "* Vaatii uudelleenkäynnistyksen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1388 -msgid "Data" -msgstr "Tiedot" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 -msgid "Conditional Text Replacements" -msgstr "Ehdolliset tekstinkorvaukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1528 -msgid "Calculation limits" -msgstr "Laskentarajat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1534 -msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" -msgstr "Päivämäärä \"noin\" vuosialue: (vuotta ± #)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1538 -msgid "Date 'after' year range: (date + #)" -msgstr "Päiväys \"jälkeen\" vuosialue: (vuotta + #)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1542 -msgid "Date 'before' year range: (date - #)" -msgstr "Päivämäärä \"ennen\" vuosialue: (vuotta - #)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1566 -msgid "Limits" -msgstr "Rajaukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1575 -msgid "Environment Settings" -msgstr "Ympäristöasetukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1585 -msgid "Remember last Family Tree" -msgstr "Muista viimeinen sukupuu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Ota käyttöön oikoluku" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1598 -msgid "Enable the spelling checker for notes." -msgstr "Ota käyttöön lisätietojen oikoluku" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1615 -msgid "Show text label beside Navigator buttons *" -msgstr "Näytä teksti navikointipalkin painikkeissa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1656 #, fuzzy -msgid "Multiple surname box height" -msgstr "Useita sukunimiä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 -msgid "" -"Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " -"display in a box. This setting sets the size of this box." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1680 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1738 -#, fuzzy -msgid "Addons" -msgstr "Laajennuksen nimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -#, fuzzy -msgid "Database Setting" -msgstr "Tietokannan versio" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1806 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Database Location" -msgstr "Tietokannan tiedot" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1825 -#, fuzzy -msgid "Database path" -msgstr "Tietokannan tyyppi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1831 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Backup Management" -msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1863 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Family Tree's Media path" -msgstr "Sukukannan tietokantapolku" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1870 -#, fuzzy -msgid "Base media path" -msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1876 -msgid "" -"The base relative media path is specific to the active family tree. It is " -"not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " -"media path that is stored with the database." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1892 -#, fuzzy -msgid "Tag Records" -msgstr "Ennätykset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1915 -#, fuzzy -msgid "" -"Specified tag will be added to all records on import.\n" -"Clear to set default value." -msgstr "" -"Määritetty tunniste lisätään tuonnin yhteydessä.\n" -"Tyhjennä asettaaksesi oletusarvon." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1921 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Source GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM-tuonti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:2088 -msgid "" -"If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " -"selectable).\n" -"If not checked, you can use the lower panel to customize the symbols " -"yourself." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:2237 -msgid "Killed" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:2241 -msgid "Default genealogy symbols replacement" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:2253 -msgid "" -"You can set any text you want for this field.\n" -"You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" -"It will be visible only if your font contains this glyph." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the selected note" -msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tapahtumat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 -msgid "" -"There is an active community of users available on the mailing lists and " -"Discourse forum to share ideas and techniques.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgid "locale_suffix|" -msgstr "loppuliite" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 -msgid "Gramps Discourse Forum" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 -#, fuzzy -msgid "" -"The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " -"few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" -"\n" -"To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family " -"Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name " -"your Family Tree. \"Load Family Tree\" to make the tree active and ready to " -"accept data by entering your first family, or importing a family tree. For " -"more details, please read the information at the links below.\n" -"\n" -msgstr "" -"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai " -"sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita" -"\". Napsauta \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä " -"olevien linkkien kautta.\n" -"\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 -#, fuzzy -msgid "Enter your first Family" -msgstr "Kaikki perheet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 -msgid "" -"You will now want to start entering your first Family and that starts with " -"the first Person.\n" -"\n" -"Switch to the \"People\" view and from the menu clicking \"Add\" and then " -"clicking \"Person\" (or using the [+] icon) will bring up the window to " -"enter a person. Entering the basic information and saving the record gives " -"you a starting point. Select this Person's record and now switch to the " -"\"Relationships\" view.\n" -"\n" -"With this first person, all of the menu options and icon functions have " -"become available. Spend some time moving your mouse over the icons. As your " -"cursor passes over an icon, a message will appear telling you the icon's " -"function. The same is true for any of the edit windows. Moving the mouse " -"cursor over an item will tell you what it will do.\n" -"\n" -"You can now create families by adding parents, a spouse and children. Once " -"started, you will be able to add Events to People and Families. You can " -"provide Sources and Citations to provide documentation for your entries.\n" -"\n" -"As you start using Gramps, you will find that information can be entered " -"from all the various Views. There are multiple ways of doing most activities " -"in Gramps. The flexibility allows you to choose which fits your work style.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 -msgid "Entering and editing data (brief)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 -#, fuzzy -msgid "Importing a Family Tree" -msgstr "Tuo sukupuu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 -msgid "" -"To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " -"data) file from the previous program.\n" -"\n" -"Once you have created a new Gramps database file, use the \"Import\" option " -"under the \"Family Trees\" menu to import the GEDCOM data.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 -#, fuzzy -msgid "Import from another genealogy program" -msgstr "Tuonti_toisesta_sukuohjelmasta" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 -#, fuzzy -msgid "Gramps View Categories" -msgstr "Gramps-näkymä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 -#, fuzzy -msgid "Addons and \"Gramplets\"" -msgstr "Lisää gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 -msgid "" -"There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " -"entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " -"available to you. Many more are available to download and install.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 -#, fuzzy -msgid "Example Database" -msgstr "Koko tietokanta" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 -msgid "" -"Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" -"\n" -"Create a new Family Tree as described above. Suggest that you name the " -"Family Tree “EXAMPLE”.\n" -"\n" -"Import the Gramps file example.gramps.\n" -"\n" -"Follow the instructions for the location of the file stored with the Gramps " -"program.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 -#, fuzzy -msgid "Example.gramps" -msgstr "Esimerkki" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:973 -#, fuzzy -msgid "Parent grouping" -msgstr "Tapahtumaryhmät" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:975 -#, fuzzy -msgid "Parents together" -msgstr "Lisätietoja vanhemmista" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:976 -#, fuzzy -msgid "Parents offset" -msgstr "Lisätietoja vanhemmista" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:978 -msgid "" -"In the 'Normal' setting parents will be located to keep most lines short.\n" -"The 'Parents together' setting can help position spouses next to each other, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs.\n" -"The Parents offset setting will also try to put spouses near each other, " -"however they will be offset from each other. This will tend to make graphs " -"with many people in a generation more square." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:158 -msgid "Tile path" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:159 -#, python-format -msgid "" -"The tile directory doesn't exist anymore:\n" -"%s\n" -"Trying to create a new one failed.\n" -"Configure the view for the tile path and restart gramps." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:230 -#, fuzzy -msgid "Event Information" -msgstr "Tapahtumat ja perhe" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:234 -#, fuzzy, python-format -msgid "Number of events: %d" -msgstr "Tapahtumien määrä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 -#, fuzzy -msgid "Place Information" -msgstr "Paikan muoto" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 -#, fuzzy, python-format -msgid "Number of places: %d" -msgstr "Paikkojen määrä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:256 -#, fuzzy -msgid "Source Information" -msgstr "Jaetut tiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid "Number of sources: %d" -msgstr "Lähteiden määrä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:269 -#, fuzzy -msgid "Citation Information" -msgstr "Julkaisutiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:273 -#, fuzzy, python-format -msgid "Number of citations: %d" -msgstr "Lainausten määrä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 -#, fuzzy -msgid "Repository Information" -msgstr "Suhdetiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 -#, fuzzy, python-format -msgid "Number of repositories: %d" -msgstr "Arkistojen määrä" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:342 -#, fuzzy -msgid "Note Information" -msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:346 -#, fuzzy, python-format -msgid "Number of notes: %d" -msgstr "Lisätietojen määrä" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 -#, fuzzy -msgid "Sort events" -msgstr "Lajittelee tapahtumat" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "loppuliite" #, python-format #~ msgid "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bfdf4fc36..fd26d631b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-11 17:32+0000\n" "Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: French \n" "Language-Team: Irish , 2021. +# Dale Athanasias , 2021. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgid "locale_suffix|" +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps genealogy project.\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Dale Athanasias \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c41719e11..f64a6f03d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-17 22:56+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language-Team: Indonesian , 2021. +# Andika Triwidada , 2021, 2022. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgid "locale_suffix|" +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-22 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 9187793bc..9d44ced59 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language-Team: Italian \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language-Team: Macedonian Информација за упатување" @@ -40369,11 +40373,6 @@ msgstr "Нема стил на страница" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Локација" -#, fuzzy -#~ msgctxt "locale_suffix" -#~ msgid "" -#~ msgstr "Наставка:" - #, fuzzy #~ msgid "Check Backlink Integrity" #~ msgstr "Провери потполност" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f427cff49..591232364 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 22:09+0000\n" "Last-Translator: Para \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2018. +# Allan Nordhøy , 2021. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 #, fuzzy -#| msgid "suffix" -msgid "locale_suffix|" -msgstr "etterstaving" +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-02 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -38952,6 +38964,19 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Vanleg" + +#, fuzzy +#~| msgid "Common" +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "Vanleg" + +#, fuzzy +#~| msgid "suffix" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "etterstaving" + #, fuzzy #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "Referanseinformasjon" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ccefb4fa9..2c8eecffe 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:54+0000\n" "Last-Translator: Michał Stojek \n" "Language-Team: Polish , 2007. +# Piotr Czubaszek , 2007. +# Łukasz Rymarczyk , 2008,2009. +# Krystian Safjan , 2020. +# Nick Hall , 2021. +# WaldiS , 2021. +# Michał Stojek , 2022. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 #, fuzzy -#| msgid "suffix" -msgid "locale_suffix|" -msgstr "Przyrostek" +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Michał Stojek \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -39016,6 +39036,19 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Bez arkusza stylów" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "wspólne" + +#, fuzzy +#~| msgid "Common" +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "wspólne" + +#, fuzzy +#~| msgid "suffix" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "Przyrostek" + #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "Informacje o badaczu" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ab35f6cce..d56df3a35 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-20 08:34-0300\n" "Last-Translator: Helder Geovane Gomes de Lima \n" "Language-Team: \n" @@ -11014,7 +11014,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "COMUM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:865 +#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 +#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:879 ../gramps/gui/configure.py:880 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "Comum" @@ -11912,18 +11915,6 @@ msgstr "Exibir janela de status dos plugins se ocorrer um erro ao carregá-los" msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/configure.py:879 -msgid "Common" -msgstr "Comum" - -#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 -#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 -#: ../gramps/gui/configure.py:880 -#, fuzzy -#| msgid "Common" -msgid "Name|Common" -msgstr "Comum" - #: ../gramps/gui/configure.py:872 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" @@ -24347,11 +24338,35 @@ msgstr "" msgid "Gramps online manual" msgstr "Manual on-line do Gramps" +# Portuguese (Brazil) translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos Bedinelli , 2002-2006. +# Luiz Gonzaga dos Santos Filho , 2007-2007. +# lcc , 2009-2009. +# André Marcelo Alvarenga , 2011, 2012, 2013, 2014. +# Paulo Henrique Paiva de Moraes , 2016, 2017, 2018... #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 #, fuzzy -#| msgid "suffix" -msgid "locale_suffix|" -msgstr "sufixo" +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-20 08:34-0300\n" +"Last-Translator: Helder Geovane Gomes de Lima \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Poedit-Basepath: ../gramps-master/gramps\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -39304,6 +39319,19 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilo" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Comum" + +#, fuzzy +#~| msgid "Common" +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "Comum" + +#, fuzzy +#~| msgid "suffix" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "sufixo" + #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "Informações do pesquisador" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 634a29d81..8b2a64641 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 06:11+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language-Team: romanian \n" @@ -11049,7 +11049,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:865 +#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 +#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:879 ../gramps/gui/configure.py:880 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Common" @@ -11939,18 +11942,6 @@ msgstr "" msgid "Warnings" msgstr "Avertisment" -#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/configure.py:879 -#, fuzzy -msgid "Common" -msgstr "Comentariu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 -#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 -#: ../gramps/gui/configure.py:880 -#, fuzzy -msgid "Name|Common" -msgstr "Comentariu" - #: ../gramps/gui/configure.py:872 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" @@ -24776,7 +24767,8 @@ msgstr "_Pagina de Internet GRAMPS" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 #, fuzzy -msgid "locale_suffix|" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" msgstr "Sufix" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 @@ -39838,6 +39830,18 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" +#, fuzzy +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Comentariu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "Comentariu" + +#, fuzzy +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "Sufix" + #, fuzzy #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "Informaţii Sursă" @@ -39878,11 +39882,6 @@ msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Educaţie" -#, fuzzy -#~ msgctxt "locale_suffix" -#~ msgid "" -#~ msgstr "Sufix" - #, fuzzy #~ msgid "Check Backlink Integrity" #~ msgstr "Verifică Integritatea" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1927ef576..e99ccdab2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-02 09:53+0000\n" "Last-Translator: Artem \n" "Language-Team: Russian \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language-Team: Albanian Informacione për referencën" @@ -40038,11 +40042,6 @@ msgstr "Nuk ka fletë stili" #~ msgid "Links" #~ msgstr "ueb lidhje" -#, fuzzy -#~ msgctxt "locale_suffix" -#~ msgid "" -#~ msgstr "sufiksi" - #, fuzzy #~ msgid "Check Backlink Integrity" #~ msgstr "Kontrollo tërësinë" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 84d672395..6ee26aa38 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Serbian , 2008. +# Мирослав Николић , 2013—2014. +# Nick Hall , 2021. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 #, fuzzy -#| msgid "suffix" -msgid "locale_suffix|" -msgstr "суфикс" +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 4.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Nick Hall \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -38982,6 +38993,19 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Нема стилског листа" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Опште" + +#, fuzzy +#~| msgid "Common" +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "Опште" + +#, fuzzy +#~| msgid "suffix" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "суфикс" + #, fuzzy #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "Податак упуте" diff --git a/po/sr_Latn.po b/po/sr_Latn.po index 02ba3cab5..c88b50c3d 100644 --- a/po/sr_Latn.po +++ b/po/sr_Latn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:44+0200\n" "Last-Translator: Vlada Perić \n" "Language-Team: Serbian Latin <>\n" @@ -10088,7 +10088,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:865 +#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 +#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:879 ../gramps/gui/configure.py:880 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "" @@ -10914,16 +10917,6 @@ msgstr "" msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/configure.py:879 -msgid "Common" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 -#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 -#: ../gramps/gui/configure.py:880 -msgid "Name|Common" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/configure.py:872 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" @@ -22452,9 +22445,28 @@ msgstr "" msgid "Gramps online manual" msgstr "" +# Serbian translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Vlada Perić , 2008. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgid "locale_suffix|" +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:44+0200\n" +"Last-Translator: Vlada Perić \n" +"Language-Team: Serbian Latin <>\n" +"Language: sr_Latn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cfa50e42b..ecface2c4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:47+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language-Team: Tamil , 2012, 2014, 2017 +# Jacque Fresco , 2021. +# Nick Hall , 2021. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgid "locale_suffix|" +#, fuzzy +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: gramps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Nick Hall \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 03:32+0000\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 472bba802..704b7b6a7 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 19:42+0000\n" "Last-Translator: Bora Atıcı \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" @@ -10750,7 +10750,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:865 +#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 +#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:879 ../gramps/gui/configure.py:880 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "常用名字" @@ -11650,18 +11653,6 @@ msgstr "插件加载出错时显示插件状态对话框" msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/configure.py:879 -msgid "Common" -msgstr "通用的,共有的" - -#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 -#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 -#: ../gramps/gui/configure.py:880 -#, fuzzy -#| msgid "Common" -msgid "Name|Common" -msgstr "通用的,共有的" - #: ../gramps/gui/configure.py:872 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" @@ -23705,11 +23696,37 @@ msgstr "" msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps 在线手册" +# Chinese (simplified) translation for Gramps +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020 +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# 陈欣(Celia), 2009. +# 黄晓敏 (武汉工业职业技术学院管理工程系会计0801班), 2009. +# 赖洁(Lexi), 2009. +# 黄友诚 , 2009, 2010, 2011. +# Yin Hoe TAN 2014. +# Anthony Fok (霍东灵) , 2015. +# Shixiong Tian , 2020, 2021. +# #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 #, fuzzy -#| msgid "suffix" -msgid "locale_suffix|" -msgstr "后缀" +#| msgid "" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-17 16:22+0800\n" +"Last-Translator: Shixiong Tian \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 6522,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -38013,6 +38030,19 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "无样式表" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "通用的,共有的" + +#, fuzzy +#~| msgid "Common" +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "通用的,共有的" + +#, fuzzy +#~| msgid "suffix" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "后缀" + #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "研究人员信息" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index ad4697df7..5ffab9df9 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <(nothing)>\n" @@ -10727,7 +10727,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:865 +#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 +#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:879 ../gramps/gui/configure.py:880 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "常用名字" @@ -11664,18 +11667,6 @@ msgstr "當插件讀取錯誤時,顯示插件狀態列。" msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/configure.py:879 -msgid "Common" -msgstr "通用的,共有的" - -#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 -#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 -#: ../gramps/gui/configure.py:880 -#, fuzzy -#| msgid "Common" -msgid "Name|Common" -msgstr "通用的,共有的" - #: ../gramps/gui/configure.py:872 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" @@ -23995,8 +23986,8 @@ msgstr "Gramps 線上手冊" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 #, fuzzy -#| msgid "suffix" -msgid "locale_suffix|" +msgctxt "locale_suffix" +msgid "" msgstr "字尾" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 @@ -38959,6 +38950,19 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "通用的,共有的" + +#, fuzzy +#~| msgid "Common" +#~ msgid "Name|Common" +#~ msgstr "通用的,共有的" + +#, fuzzy +#~| msgid "suffix" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "字尾" + #, fuzzy #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "參考資訊" @@ -39002,11 +39006,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgid "Links" #~ msgstr "相關連結" -#, fuzzy -#~ msgctxt "locale_suffix" -#~ msgid "" -#~ msgstr "字尾" - #, fuzzy #~ msgid "Check Backlink Integrity" #~ msgstr "檢查完整性" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4c0b265ab..772bc1934 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:58+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)