From 58a04b018ed93cf74d2e9765e59b03227d55d098 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Thu, 17 Feb 2011 09:51:39 +0000 Subject: [PATCH] Swedish update. svn: r16645 --- po/sv.po | 1084 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 573 insertions(+), 511 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 209275e9b..a7b6165ec 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-01 13:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 21:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:49+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/grampsbar.py:537 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/grampsbar.py:616 #: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:585 #: ../src/gui/views/tags.py:600 ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Ordna bokmärken" #: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:425 #: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880 -#: ../src/gui/grampsbar.py:550 ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/grampsbar.py:629 ../src/gui/viewmanager.py:452 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:385 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 #: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Namn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:828 ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Namn" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:175 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:173 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398 @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" "MIME-typerna för Gramps är korrekt installerade." #: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172 -#: ../src/cli/clidbman.py:408 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 #: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1352 ../src/plugins/view/geoview.py:668 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1352 ../src/plugins/view/geoview.py:679 #: ../src/plugins/view/relview.py:449 ../src/plugins/view/relview.py:997 #: ../src/plugins/view/relview.py:1044 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 @@ -706,9 +706,9 @@ msgstr "Hemsideanslutning" #: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:220 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 ../src/plugins/view/mediaview.py:238 #: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:151 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:134 msgid "Quick View" @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:235 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:212 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:210 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:55 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Far" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:240 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:212 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 @@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Mother" msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:226 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:501 #: ../src/plugins/view/relview.py:1344 msgid "Spouse" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Släktskap" msgid "Reorder Relationships" msgstr "Ordna om släktskap" -#: ../src/Reorder.py:140 +#: ../src/Reorder.py:138 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Ordna om släktskap: %s" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Händelse" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Händelsereferens" #: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 #: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:123 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Personreferens" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:444 -#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:231 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:229 #: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/BookReport.py:739 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Typ" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1466 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1467 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "Källor på arkivplats" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:181 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:179 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:59 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Primär källa" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:237 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -1837,19 +1837,19 @@ msgid "event with spouse" msgstr "händelse med make/maka" #: ../src/Utils.py:707 -msgid "descendent birth date" +msgid "descendant birth date" msgstr "ättlings födelsedatum" #: ../src/Utils.py:716 -msgid "descendent death date" +msgid "descendant death date" msgstr "ättlings dödsdatum" #: ../src/Utils.py:732 -msgid "descendent birth-related date" -msgstr "ättlings födelse relaterat datum" +msgid "descendant birth-related date" +msgstr "ättlings födelserelaterat datum" #: ../src/Utils.py:740 -msgid "descendent death-related date" +msgid "descendant death-related date" msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" #: ../src/Utils.py:753 @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "FAMILJESMEKNAMN" msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" @@ -2309,29 +2309,42 @@ msgstr "" "För att använda kommandoradsläge så måste åtminstone en indatafil för " "behandling anges." -#: ../src/cli/clidbman.py:217 +#: ../src/cli/clidbman.py:75 +#, python-format +msgid "" +"ERROR: %s \n" +" %s" +msgstr "" +"FEL: %s \n" +" %s" + +#: ../src/cli/clidbman.py:238 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Påbörjar importer, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:223 +#: ../src/cli/clidbman.py:244 msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:277 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 +#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../src/cli/clidbman.py:338 +#: ../src/cli/clidbman.py:342 +msgid "Could not rename family tree" +msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" + +#: ../src/cli/clidbman.py:377 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:386 ../src/gui/configure.py:1022 +#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1022 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../src/cli/clidbman.py:405 +#: ../src/cli/clidbman.py:444 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -2405,23 +2418,23 @@ msgstr "Anpassad storlek" msgid "Failed to write report. " msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. " -#: ../src/gen/db/base.py:1537 +#: ../src/gen/db/base.py:1528 msgid "Add child to family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/gen/db/base.py:1568 +#: ../src/gen/db/base.py:1541 ../src/gen/db/base.py:1547 msgid "Remove child from family" msgstr "Ta bort barn från familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1642 +#: ../src/gen/db/base.py:1620 ../src/gen/db/base.py:1624 msgid "Remove Family" msgstr "Ta bort familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1661 +#: ../src/gen/db/base.py:1674 msgid "Remove father from family" msgstr "Ta bort fader från familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1663 +#: ../src/gen/db/base.py:1676 msgid "Remove mother from family" msgstr "Ta bort moder från familj" @@ -2863,7 +2876,7 @@ msgstr "Brudgum" msgid "Informant" msgstr "Sagesman" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:185 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:183 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:467 @@ -3001,7 +3014,7 @@ msgstr "Pensionering" msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:235 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:233 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:364 @@ -3634,14 +3647,14 @@ msgstr "Karttjänst" msgid "Gramps View" msgstr "Mini-Gramps-vy" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/view/relview.py:134 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 -#: ../src/gui/grampsbar.py:425 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:912 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gui/grampsbar.py:503 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:920 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3858,7 +3871,7 @@ msgstr "Filen finns inte" msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -4007,7 +4020,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" #: ../src/gui/configure.py:128 ../src/gui/configure.py:146 -#: ../src/gui/configure.py:1155 ../src/gui/views/pageview.py:610 +#: ../src/gui/configure.py:1155 ../src/gui/views/pageview.py:620 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -4134,7 +4147,7 @@ msgstr "Exempel" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:818 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" @@ -4433,11 +4446,11 @@ msgstr "_Extrahera" msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:269 +#: ../src/gui/dbman.py:271 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#: ../src/gui/dbman.py:279 +#: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169 @@ -4445,16 +4458,16 @@ msgstr "Släktträdsnamn" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gui/dbman.py:285 +#: ../src/gui/dbman.py:287 msgid "Last accessed" msgstr "Använd senast" -#: ../src/gui/dbman.py:367 +#: ../src/gui/dbman.py:369 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../src/gui/dbman.py:368 +#: ../src/gui/dbman.py:370 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -4466,15 +4479,15 @@ msgstr "" "redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " "redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." -#: ../src/gui/dbman.py:374 +#: ../src/gui/dbman.py:376 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../src/gui/dbman.py:451 +#: ../src/gui/dbman.py:453 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:452 +#: ../src/gui/dbman.py:454 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -4485,62 +4498,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:467 +#: ../src/gui/dbman.py:468 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." -#: ../src/gui/dbman.py:468 +#: ../src/gui/dbman.py:469 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." -#: ../src/gui/dbman.py:481 -msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" - -#: ../src/gui/dbman.py:515 +#: ../src/gui/dbman.py:507 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:520 +#: ../src/gui/dbman.py:512 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:536 +#: ../src/gui/dbman.py:528 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:537 +#: ../src/gui/dbman.py:529 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen." -#: ../src/gui/dbman.py:538 +#: ../src/gui/dbman.py:530 msgid "Remove family tree" msgstr "Ta bort släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:544 +#: ../src/gui/dbman.py:536 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:548 +#: ../src/gui/dbman.py:540 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." -#: ../src/gui/dbman.py:550 +#: ../src/gui/dbman.py:542 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../src/gui/dbman.py:579 +#: ../src/gui/dbman.py:571 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte radera släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:604 +#: ../src/gui/dbman.py:596 msgid "Deletion failed" msgstr "Borttagandet misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:605 +#: ../src/gui/dbman.py:597 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -4551,11 +4560,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:633 +#: ../src/gui/dbman.py:625 msgid "Repair family tree?" msgstr "Reparera släktträd?" -#: ../src/gui/dbman.py:635 +#: ../src/gui/dbman.py:627 #, python-format msgid "" "If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree " @@ -4605,31 +4614,31 @@ msgstr "" "är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen " "need_recover i släktträdsmappen." -#: ../src/gui/dbman.py:654 +#: ../src/gui/dbman.py:646 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Fortsätt, har säkerhetskopierat" -#: ../src/gui/dbman.py:655 +#: ../src/gui/dbman.py:647 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../src/gui/dbman.py:678 +#: ../src/gui/dbman.py:670 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/gui/dbman.py:683 +#: ../src/gui/dbman.py:675 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata" -#: ../src/gui/dbman.py:718 +#: ../src/gui/dbman.py:710 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:832 +#: ../src/gui/dbman.py:824 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:833 +#: ../src/gui/dbman.py:825 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -4640,11 +4649,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:873 ../src/gui/dbman.py:901 +#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:874 +#: ../src/gui/dbman.py:866 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -4655,15 +4664,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:879 +#: ../src/gui/dbman.py:871 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/gui/dbman.py:888 +#: ../src/gui/dbman.py:880 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:902 +#: ../src/gui/dbman.py:894 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -4987,7 +4996,7 @@ msgstr "Filtertest" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -5017,11 +5026,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" -#: ../src/gui/grampsbar.py:149 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1100 +#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1108 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet utan namn" -#: ../src/gui/grampsbar.py:288 +#: ../src/gui/grampsbar.py:301 +msgid "Gramps Bar" +msgstr "Gramps-panel" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:303 +msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." +msgstr "Högerklicka till höger om fliken för att lägga till Gramplet." + +#: ../src/gui/grampsbar.py:319 msgid "Select Gramplet" msgstr "Välj Gramplet" @@ -5067,7 +5084,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:197 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:195 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 @@ -5103,19 +5120,20 @@ msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/geoview.py:292 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:292 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 msgid "Merge" msgstr "Slå samman" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 @@ -5127,7 +5145,7 @@ msgstr "Notiser" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/Merge/mergeperson.py:207 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:205 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 @@ -5138,21 +5156,21 @@ msgstr "Notiser" msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 msgid "Add Parents" msgstr "Lägg till föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 @@ -5162,11 +5180,11 @@ msgstr "Antavla" msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #: ../src/plugins/view/repoview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562 @@ -5175,7 +5193,7 @@ msgstr "Rapporter" msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 @@ -5183,11 +5201,11 @@ msgstr "Arkivplatser" msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219 #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 @@ -5198,70 +5216,70 @@ msgstr "Lägg till maka/make" msgid "Tag" msgstr "Flagga" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/gui/views/tags.py:584 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:584 msgid "New Tag" msgstr "Ny flagga" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperad lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "List" msgstr "Lista" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:445 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:627 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa bredd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:167 +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:168 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -5290,7 +5308,7 @@ msgstr "" "denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " "och då." -#: ../src/gui/grampsgui.py:239 +#: ../src/gui/grampsgui.py:241 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" @@ -5628,7 +5646,7 @@ msgstr "Media:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -5637,7 +5655,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1475 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" @@ -5762,7 +5780,7 @@ msgstr "Ta bort plats" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:789 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" @@ -5770,7 +5788,7 @@ msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" msgid "Edit media object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:764 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:808 msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" @@ -5787,16 +5805,16 @@ msgstr "Ta bort mediaobjekt" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:712 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:756 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:283 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:328 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera notis" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:728 msgid "Select an existing note" msgstr "Välj en befintlig notis" @@ -5887,17 +5905,17 @@ msgstr "" msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:256 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Lägg till händelse (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:268 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:262 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Redigera händelse (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:354 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:334 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Radera händelse (%s)" @@ -5912,11 +5930,11 @@ msgstr "Händelsereferensredigerare" msgid "_General" msgstr "All_mänt" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:240 msgid "Modify Event" msgstr "Ändra händelse" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Add Event" msgstr "Lägg till händelse" @@ -5937,11 +5955,11 @@ msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 -msgid "Move the child up in the childrens list" +msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -msgid "Move the child down in the childrens list" +msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 @@ -5949,7 +5967,7 @@ msgid "#" msgstr "Nr." #: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:177 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:175 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 @@ -6074,7 +6092,7 @@ msgstr "familj" msgid "New Family" msgstr "Ny familj" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:584 ../src/gui/editors/editfamily.py:1118 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:584 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" @@ -6182,7 +6200,7 @@ msgstr "" "värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa " "tillgängliga ID-värde." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "Add Family" msgstr "Lägg till familj" @@ -6250,17 +6268,17 @@ msgstr "" msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 ../src/gui/editors/editmediaref.py:596 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 ../src/gui/editors/editmediaref.py:594 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 ../src/gui/editors/editmediaref.py:592 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 ../src/gui/editors/editmediaref.py:590 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:382 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:338 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" @@ -6364,11 +6382,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:323 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:391 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:343 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Radera notis (%s)" @@ -6429,21 +6447,21 @@ msgstr "" msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:878 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:875 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lägg till person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:883 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:881 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1093 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1095 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -6451,15 +6469,15 @@ msgstr "" "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " "vänlig ange kön." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "_Male" msgstr "_Man" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "_Female" msgstr "_Kvinna" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "_Unknown" msgstr "_Okänd" @@ -6537,7 +6555,7 @@ msgstr "Lägg till plats (%s)" msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redigera plats (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:364 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:341 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Radera plats (%s)" @@ -6569,11 +6587,11 @@ msgstr "Ny arkivplats" msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Redigera arkivplatsreferens" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:195 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 msgid "Modify Repository" msgstr "Ändra arkivplats" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:198 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 msgid "Add Repository" msgstr "Lägg till arkivplats" @@ -6606,7 +6624,7 @@ msgstr "Lägg till arkivplats (%s)" msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Redigera arkivplats (%s)" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:212 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:201 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Radera arkivplats (%s)" @@ -6643,7 +6661,7 @@ msgstr "Lägg till källa (%s)" msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Redigera källa (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:265 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:219 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Radera källa (%s)" @@ -6658,11 +6676,11 @@ msgstr "Redigera källreferens" msgid "Source: %s" msgstr "Källa: %s" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:209 msgid "Modify Source" msgstr "Ändra källa" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:212 msgid "Add Source" msgstr "Lägg till källa" @@ -6894,7 +6912,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Öppnar innehålls_mapp" @@ -6902,8 +6920,8 @@ msgstr "Öppnar innehålls_mapp" msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:212 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:209 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" @@ -6999,13 +7017,13 @@ msgstr "Ange som standardnamn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:475 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:475 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:476 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:476 #: ../src/gui/views/tags.py:477 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -7359,51 +7377,51 @@ msgstr "Letar efternamn" msgid "Finding surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:444 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 msgid "Select a different person" msgstr "Välj en annan person" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:474 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511 msgid "Select a person for the report" msgstr "Välj en personen för rapporten" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:533 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577 msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:624 ../src/plugins/BookReport.py:172 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:172 msgid "unknown father" msgstr "okänd far" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 ../src/plugins/BookReport.py:178 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:632 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s och %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:919 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skall även %s tas med?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1085 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129 msgid "Colour" msgstr "Färg" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:440 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:463 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:290 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Mallsredigerare" @@ -7879,24 +7897,24 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "tum" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:116 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:139 msgid "Configuration" msgstr "Inställning" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:286 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:309 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Mall" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:337 msgid "Selection Options" msgstr "Välj alternativ" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:336 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:359 ../src/plugins/Records.py:439 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 @@ -7915,27 +7933,27 @@ msgstr "Välj alternativ" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6382 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:444 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:459 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:491 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7946,26 +7964,26 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:527 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:505 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:528 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:540 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7976,19 +7994,19 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan sökväg eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:590 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:613 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:591 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:614 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " "ordentligt." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:632 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:637 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:660 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" @@ -8124,23 +8142,23 @@ msgstr "Välj arkivplats" msgid "Select Source" msgstr "Välj källa" -#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:361 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Merge..." msgstr "_Slå samman..." -#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." -#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." @@ -8149,7 +8167,7 @@ msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" #: ../src/gui/views/listview.py:395 ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:2436 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:2487 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" @@ -8226,7 +8244,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" #: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2437 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2488 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." @@ -8292,12 +8310,12 @@ msgstr "_Bottenpanel" msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Ställ in %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:598 +#: ../src/gui/views/pageview.py:608 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:617 +#: ../src/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Ställ in vyn %s" @@ -8449,36 +8467,36 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Komprimera denna del" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:746 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:754 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:939 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:947 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1429 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1439 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolumner" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1434 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1444 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474 msgid "Use maximum height available" msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1479 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1480 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höjd om ej maximerad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1486 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1487 msgid "Detached width" msgstr "Bredd, frikopplad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1493 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1494 msgid "Detached height" msgstr "Höjd, frikopplad" @@ -8626,7 +8644,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Events" msgstr "Slå samman händelser" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:246 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:213 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Slå samman händelser" @@ -8634,24 +8652,44 @@ msgstr "Slå samman händelser" msgid "manual|Merge_Families" msgstr "an inte slå samman familjer." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:70 msgid "Merge Families" msgstr "Slå samman familjer" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:240 ../src/Merge/mergeperson.py:329 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:222 ../src/Merge/mergeperson.py:326 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:414 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:243 -msgid "Merge family" +#: ../src/Merge/mergefamily.py:267 +msgid "A parent should be a father or mother." +msgstr "En förälder borde vara far eller mor." + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:271 +msgid "" +"When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be " +"the person that will be deleted from the database." +msgstr "" +"Vid ihopslagning av personer, där en person inte finns, så måste den " +"\"personen\" vara den person, som kommer att tas bort från databasen." + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:280 ../src/Merge/mergefamily.py:291 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " +"personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem." + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:311 +msgid "Merge Family" msgstr "Slå samman familj" #: ../src/Merge/mergemedia.py:45 msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:215 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:187 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Slå samman mediaobjekt" @@ -8659,7 +8697,7 @@ msgstr "Slå samman mediaobjekt" msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:238 +#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:199 msgid "Merge Notes" msgstr "Slå samman notiser" @@ -8675,25 +8713,25 @@ msgstr "förformaterad" msgid "manual|Merge_People" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:84 msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:190 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:188 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:210 ../src/Merge/mergeperson.py:224 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:208 ../src/Merge/mergeperson.py:222 msgid "Family ID" msgstr "Familje-ID" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 msgid "No parents found" msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 @@ -8701,17 +8739,17 @@ msgstr "Inga föräldrar hittades" msgid "Spouses" msgstr "Makar" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:242 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:240 msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:246 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:244 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:343 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -8719,7 +8757,7 @@ msgstr "" "Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först " "bryta relationen mellan dem." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:349 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them" @@ -8727,15 +8765,28 @@ msgstr "" "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " "personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:455 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:398 msgid "Merge Person" msgstr "Slå samman person" +#: ../src/Merge/mergeperson.py:438 +msgid "" +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " +"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" +"En person med flera förhållanden med samma maka/make skall till att slås " +"ihop. " +"Detta är inte möjlighet med sammanslagningsrutinen. Avbryts." + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 +msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +msgstr "Flera familjer slås ihop. Detta är unikt, avbryts." + #: ../src/Merge/mergeplace.py:52 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 ../src/Merge/mergeplace.py:231 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 ../src/Merge/mergeplace.py:213 msgid "Merge Places" msgstr "Slå samman platser" @@ -8743,7 +8794,7 @@ msgstr "Slå samman platser" msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "manual|Merge_Repositories" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:181 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:174 msgid "Merge Repositories" msgstr "Slå samman arkivplatser" @@ -8751,10 +8802,14 @@ msgstr "Slå samman arkivplatser" msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergesource.py:67 ../src/Merge/mergesource.py:238 +#: ../src/Merge/mergesource.py:67 msgid "Merge Sources" msgstr "Slå samman källor" +#: ../src/Merge/mergesource.py:200 +msgid "Merge Source" +msgstr "Slå samman källor" + #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33 msgid "Report a bug" msgstr "Rapportera ett programfel" @@ -9110,7 +9165,7 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" @@ -9118,7 +9173,7 @@ msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -9319,13 +9374,13 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6340 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -9745,7 +9800,7 @@ msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" @@ -10017,7 +10072,7 @@ msgstr "" "halv-) ättlingar." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1519 -msgid "Use seperate display format for spouses" +msgid "Use separate display format for spouses" msgstr "Använd skilda visningsformat för makar" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 @@ -10604,8 +10659,8 @@ msgid "vC_alendar" msgstr "vCa_lender" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 -msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram." +msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." +msgstr "vCalendar används av många kalender- och PIM-program." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 @@ -11108,9 +11163,8 @@ msgid "" " 3. How do I remove a spouse?" "\n" msgstr "" -" 3. Hur tar jag bort en " -"make/maka?" -"\n" +" 3. Hur tar jag bort en make/" +"maka?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 msgid "Backups and Updates" @@ -11218,8 +11272,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 msgid " 14. Are there tutorials available?\n" msgstr "" -" 14. Finns det introduktioner tillgängliga?" -"\n" +" 14. Finns det introduktioner tillgängliga?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 msgid " 15. How do I ...?\n" @@ -12628,19 +12682,19 @@ msgstr "CSV-import" msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:802 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 +msgid "CSV import" +msgstr "CSV-import" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importen klar: %d sekund" msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 -msgid "CSV import" -msgstr "CSV-import" - #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ogiltig GEDCOM-fil" @@ -12654,7 +12708,7 @@ msgstr "%s kunde inte importeras" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:115 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" @@ -12666,8 +12720,8 @@ msgstr "Bygg om referenskarta" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2648 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2654 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2652 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2658 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" @@ -12711,7 +12765,7 @@ msgstr "Kan ej hitta DEF-fil: %(deffname)s" msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importera från Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:498 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen-import" @@ -12745,7 +12799,7 @@ msgstr "kan inte hitta far till I%(person)s (far=%(id)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mother)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:93 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" @@ -12957,11 +13011,15 @@ msgstr "" "den mediamapp du kan ge i inställningar\n" "eller om ej given relativ till användarmappen.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:803 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774 +msgid "Gramps XML import" +msgstr "Gramps XML-import" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:804 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:804 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:805 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -12974,31 +13032,32 @@ msgstr "" "mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " "ändra mediasökvägen i Inställningar." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:816 -msgid "Gramps XML import" -msgstr "Gramps XML-import" - #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:924 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2117 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2121 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1349 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1353 #, python-format msgid "" -"Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not " -"change this grouping to %(value)s" +"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " +"not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -"Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(parent)s, ändrade " -"inte detta till gruppering till %(value)s" +"Ditt släktträd grupperar namn \"%(key)s\" tillsammans med \"%(parent)s\", " +"ändrade " +"inte denna gruppering till \"%(value)s\"." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2008 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1356 +msgid "Gramps ignored namemap value" +msgstr "Gramps ignorerar namemap-värde" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2012 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2666 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2670 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -13009,7 +13068,7 @@ msgstr "" "kör dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. " "Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2678 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2682 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -13030,11 +13089,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2693 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2697 msgid "The file will not be imported" msgstr "Filen kommer inte att importeras" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2696 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2700 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -13057,7 +13116,7 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2713 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2717 msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" @@ -13070,7 +13129,7 @@ msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2301 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2284 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" @@ -17031,12 +17090,12 @@ msgid "Last Changed" msgstr "Senast ändrad" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "Add a new person" msgstr "Lägg till en ny person" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 msgid "Edit the selected person" msgstr "Redigera den valda personen" @@ -17057,20 +17116,20 @@ msgstr "_Radera person" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Radera person (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:411 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "Web Connection" msgstr "Nätanslutning" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Ta bort den valda personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -17092,14 +17151,14 @@ msgstr "Ortsnamn" msgid "Church Parish" msgstr "Församling" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1003 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442 @@ -17247,8 +17306,11 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Erbjuder variabelersättning på visningrader." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 -msgid "Provides the base needed for the ancestor and " -msgstr "Erbjuder önskvärd grund för förfäder och " +msgid "" +"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "" +"Erbjuder grunddata behövliga för grafiska rapporter om förfäder och " +"ättlingar." #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Albanian" @@ -19519,7 +19581,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "Skiftlägesändringar" @@ -19560,15 +19622,15 @@ msgstr "Förbereder visning" msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra händelsetyper" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116 -msgid "Analyzing Events" -msgstr "Analyserar händelser" - -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:113 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Ändra typer" +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 +msgid "Analyzing Events" +msgstr "Analyserar händelser" + #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen händelse ändrades." @@ -19580,7 +19642,7 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d händelse ändrades.d." msgstr[1] "%d händelser ändrades." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:207 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:177 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" @@ -19972,7 +20034,7 @@ msgstr "Konstruerar data" msgid "Select filename" msgstr "Välj fil" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:81 msgid "Event name changes" msgstr "Händelsenamnsändring" @@ -19996,7 +20058,7 @@ msgid "Place title" msgstr "Platsbenämning" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:594 msgid "Extract Place data" msgstr "Extrahera platsdata" @@ -20169,7 +20231,7 @@ msgstr "" "återse dina alternativ." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 -msgid "Operation succesfully finished." +msgid "Operation successfully finished." msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 @@ -20202,11 +20264,11 @@ msgstr "" "\n" "Åtgärd: %s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:416 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -20216,19 +20278,19 @@ msgstr "" "ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediafiler från " "en katalog till en annan" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:422 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 msgid "Replace substring settings" msgstr "Inställningar för ersätt delsträng" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:434 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersätt:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 msgid "_With:" msgstr "_Med:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:457 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -20243,11 +20305,11 @@ msgstr "" "Byt ut:\t\t%(src_fname)s\n" "Mot:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:494 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertera relativa sökvägar till absol_uta" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -20257,11 +20319,11 @@ msgstr "" "sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar " "eller om denna inte är bestämd, kompletteras hemmappen." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:528 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:529 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -20274,15 +20336,15 @@ msgstr "" "sökväg tillåter att knyta filplatsen till den grunläggande sökvägen, som kan " "anpassas för dina behov." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:565 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 msgid "Add images not included in database" msgstr "Lägg till bilder, som ej ingår i databasen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:566 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Kontrollera mappar efter bilder, som ej ingår i databasen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:567 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -20316,21 +20378,21 @@ msgid_plural "Setting tag for %d people" msgstr[0] "Sätter flagga för %d person" msgstr[1] "Sätter flaggor för %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:302 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person" msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Letar efter %d person" msgstr[1] "Letar efter %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:398 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -20393,7 +20455,7 @@ msgstr "Prefix till dopnamn" msgid "Compound surname" msgstr "Sammansatt efternamn" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:484 msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" @@ -20464,7 +20526,7 @@ msgstr "Oanvända objekt" msgid "Mark" msgstr "Markerad" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:304 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:288 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" @@ -20472,42 +20534,42 @@ msgstr "Ta bort oanvända objekt" msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Sorterar om Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:70 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +msgid "Reorder Gramps IDs" +msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Sorterar om person-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Sorterar om familje-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Sorterar om händelse-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Sorterar om mediaobjekt-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Sorterar om käll-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Sorterar om plats-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Sorterar om notis-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 -msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" - #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n" @@ -20516,7 +20578,7 @@ msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n" msgid "Sort Events" msgstr "Sortera händelser" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:98 msgid "Sort event changes" msgstr "Sortera händelseändringar" @@ -20962,11 +21024,11 @@ msgstr "Anor" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Vyn visar anor i form av ett cirkeldiagram" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:345 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:357 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:350 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:362 msgid "" "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "event map." @@ -20974,7 +21036,7 @@ msgstr "" "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, " "familjekarta och händelsekarta." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:356 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:368 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps." @@ -20982,51 +21044,51 @@ msgstr "" "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap " "(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:386 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Välj den period, vars platser du vill se." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:394 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:406 msgid "Prior page." msgstr "Föregående sida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:397 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:409 msgid "The current page/the last page." msgstr "Den aktuella sida/sista sidan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 msgid "Next page." msgstr "Nästa sida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:420 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Antal platser utan koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:440 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:504 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Du kan justera tidsperioden med följand två värden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:508 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:519 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Antal år innan datum för första händelse." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:512 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:523 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:526 msgid "Time period adjustment" msgstr "Tidsperiodjustering" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Hårkors på kartan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:541 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" "or in internal Gramps format ( D.D8 )" @@ -21034,7 +21096,7 @@ msgstr "" "Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n" "eller i Gramps interna format ( D.D8 )" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:534 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 msgid "" "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too " "long, reduce this value" @@ -21042,7 +21104,7 @@ msgstr "" "Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för " "lång, minska detta värde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:548 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 msgid "" "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" "We need to restart Gramps." @@ -21050,19 +21112,19 @@ msgstr "" "När vald, använd webkit, annars används mozilla.\n" "Gramps måste startas om." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:551 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 msgid "The map" msgstr "Kartan" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:571 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:582 msgid "Test the network " msgstr "Test av nätvetverk " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:574 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:585 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Time-out för nätverksanslutningstestet" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:578 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:589 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -21070,40 +21132,40 @@ msgstr "" "Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n" "Måste vara minst 10 sekunder." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:583 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 msgid "" "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:588 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:599 msgid "The network" msgstr "Nätverket" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:616 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:627 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:697 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:708 msgid "Time period" msgstr "Tidsperiod" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:698 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:709 msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:704 ../src/plugins/view/geoview.py:1088 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1120 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1004 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1143 ../src/plugins/view/geoview.py:1153 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1185 msgid "_Add Place" msgstr "Lägg _till plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1145 ../src/plugins/view/geoview.py:1155 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1187 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -21111,11 +21173,11 @@ msgstr "" "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på " "en plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1148 ../src/plugins/view/geoview.py:1158 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180 ../src/plugins/view/geoview.py:1190 msgid "_Link Place" msgstr "_Länka Plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1150 ../src/plugins/view/geoview.py:1160 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -21123,43 +21185,43 @@ msgstr "" "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " "plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1162 ../src/plugins/view/geoview.py:1176 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1208 msgid "_All Places" msgstr "_Alla platser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1163 ../src/plugins/view/geoview.py:1177 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1165 ../src/plugins/view/geoview.py:1179 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1211 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1167 ../src/plugins/view/geoview.py:1181 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1213 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1169 ../src/plugins/view/geoview.py:1183 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1171 ../src/plugins/view/geoview.py:1185 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1172 ../src/plugins/view/geoview.py:1186 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 ../src/plugins/view/geoview.py:1218 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1174 ../src/plugins/view/geoview.py:1188 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1372 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1423 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1381 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1432 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -21167,94 +21229,94 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1384 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1435 msgid "Back to prior page" msgstr "Backa till föregående sida" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1616 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667 msgid "Places list" msgstr "Platslista" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1890 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1893 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1944 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1896 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1925 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s : födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1927 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1961 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2012 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s : dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1963 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2014 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2006 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2023 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2074 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2125 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2132 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2143 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2202 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2157 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2213 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 msgid "All event places for" msgstr "Samtliga platser med händelser för" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2222 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2273 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " "of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • Du har inga platser.
  • Du har ingen aktiv person " "satt.
  • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2240 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2268 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2319 msgid "" "Invalid path for const.ROOT_DIR:
    avoid parenthesis into this parameter" msgstr "" "Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
    undvik parenteser i denna parameter" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2317 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2368 msgid "" "You don't see a map here for one of the following reasons :
    1. Your " "database is empty or not yet selected.
    2. You have not selected a " @@ -21290,7 +21352,7 @@ msgstr "" "platser i din databas.
    3. De valda platserna saknar koordinater.
    4. " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2332 ../src/plugins/view/geoview.py:2345 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383 ../src/plugins/view/geoview.py:2396 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" @@ -21403,27 +21465,27 @@ msgstr "Redigera det valda mediaobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Radera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigera mediafilter" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:297 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:452 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:451 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan inte slå samman mediaobjekt." -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:453 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:452 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -21459,8 +21521,8 @@ msgid "short for baptized|bap." msgstr "döpt" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 -msgid "short for chistianized|chr." -msgstr "omvänd" +msgid "short for christened|chr." +msgstr "döpt" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 msgid "short for buried|bur." @@ -21740,7 +21802,7 @@ msgstr[1] " (%d barn)" msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1510 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1503 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" @@ -21966,7 +22028,7 @@ msgstr "Efternamn" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3713 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" @@ -22291,221 +22353,221 @@ msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" msgid "Missing media objects:" msgstr "Saknade mediaobjekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5887 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5904 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5944 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5962 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5974 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5991 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6008 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6063 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" #. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6117 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6384 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6386 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6425 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horisontellt -- Ingen ändring" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6448 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenylayout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Välj vilken layout för navigationsmenyer." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6464 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6481 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "A note to be used as the publisher contact." msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 msgid "An image to be used as the publisher contact." msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -22513,11 +22575,11 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " "på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -22525,47 +22587,47 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -22573,94 +22635,94 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med länk till aktiva personen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med länk till den aktiva personen (om det finns en hemsida)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6624 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" @@ -22670,45 +22732,45 @@ msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6650 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -22716,26 +22778,26 @@ msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 msgid "Place Map Options" msgstr "Platskarteval" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med platskarta på platssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" "Huruvida ta med en platskarta på platssidorna, där latitud/longitud syns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Tag med individuell platskarta med all platser visade på karta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -22745,7 +22807,7 @@ msgstr "" "förflyttat sig." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6944 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Alfabetisk navigationsmenyrad " @@ -25276,7 +25338,7 @@ msgstr "T_itel:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 msgid "Tags:" -msgstr "_Flaggor:" +msgstr "Flaggor:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 msgid ""