diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 961121d09..81f9fc561 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "زوجة" #: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "زوج(ـة)" +msgstr "زوج" #: ../src/Relationship.py:1687 msgid "ex-husband" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "زوجة سابقة" #: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "زوج(ـة) سابق(ـة)" +msgstr "زوج سابق(ـة)" #: ../src/Relationship.py:1694 msgid "unmarried|husband" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "زوجة" #: ../src/Relationship.py:1698 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "زوج(ـة)" +msgstr "زوج" #: ../src/Relationship.py:1701 msgid "unmarried|ex-husband" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "زوجة سابقة" #: ../src/Relationship.py:1705 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "زوج(ـة) سابق(ـة)" +msgstr "زوج سابق(ـة)" #: ../src/Relationship.py:1708 msgid "male,civil union|partner" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "أم" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519 #: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" -msgstr "زوج(ـة)" +msgstr "زوج" #: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223 #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 @@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "تاريخ مرتبط بممات الأخ(ـت)" #: ../src/Utils.py:725 ../src/Utils.py:729 ../src/Utils.py:736 #: ../src/Utils.py:740 msgid "a spouse, " -msgstr "زوج(ـة), " +msgstr "زوج, " #: ../src/Utils.py:758 msgid "event with spouse" -msgstr "حدث مع زوج(ـة)" +msgstr "حدث مع زوج" #: ../src/Utils.py:782 msgid "descendant birth date" @@ -3496,9 +3496,10 @@ msgstr "هبة" msgid "Sealed to Parents" msgstr "مغلق للأبوين" +# شك #: ../src/gen/lib/ldsord.py:98 msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "مغلق للزوج(ـة)" +msgstr "مغلق للزوج" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "<No Status>" @@ -4121,10 +4122,10 @@ msgstr "ضغط لأصغر حجم" msgid "Fill the given area" msgstr "ملئ المنطقة المعطاة" +# شك #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 -#, fuzzy msgid "Expand uniformly" -msgstr "عقدة موسعة" +msgstr "توسيع بشكل موحّد" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Top" @@ -5502,7 +5503,7 @@ msgstr "تصمين أحداث العائلة:" #: ../src/gui/filtereditor.py:544 msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "أيضاً أحداث العائلة التي التي يكون بها الشخص زوج(ـة)" +msgstr "أيضاً أحداث العائلة التي التي يكون بها الشخص زوج" #: ../src/gui/filtereditor.py:546 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 @@ -5887,7 +5888,7 @@ msgstr "مصادر" #: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Add Spouse" -msgstr "إضافة زوج(ـة)" +msgstr "إضافة زوج" #: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219 #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 @@ -9505,7 +9506,6 @@ msgid "Book selection list" msgstr "قائمة تحديد كتاب" #: ../src/plugins/BookReport.py:837 -#, fuzzy msgid "Different database" msgstr "قاعدة بيانات مختلفة" @@ -9521,28 +9521,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/BookReport.py:939 -#, fuzzy msgid "No selected book item" -msgstr "لا يوجد بنود مخزنية مؤشر عليها" +msgstr "لم يتم تحديد أي بند" +# شك #: ../src/plugins/BookReport.py:940 msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "" +msgstr "قم بتحديد بند من أجل الإعداد." #: ../src/plugins/BookReport.py:1003 -#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "الإعداد" +msgstr "إعداد" #: ../src/plugins/BookReport.py:1013 -#, fuzzy msgid "Book Menu" -msgstr "--- DVD قائمة" +msgstr "قائمة الكتاب" #: ../src/plugins/BookReport.py:1036 -#, fuzzy msgid "Available Items Menu" -msgstr "عناصر قائمة الأب" +msgstr "قائمة البنود المتوفرة" #: ../src/plugins/BookReport.py:1054 msgid "No items" @@ -9550,12 +9547,11 @@ msgstr "لا توجد بنود" #: ../src/plugins/BookReport.py:1054 msgid "This book has no items." -msgstr "" +msgstr "لا يحتوي هذا الكتاب على أية بنود." #: ../src/plugins/BookReport.py:1065 -#, fuzzy msgid "No book name" -msgstr "اسم دفتر العناوين" +msgstr "لا يوجد اسم للكتاب" #: ../src/plugins/BookReport.py:1066 msgid "" @@ -9578,7 +9574,7 @@ msgstr "كتاب غرمبز" #: ../src/plugins/BookReport.py:1337 ../src/plugins/BookReport.py:1348 msgid "Please specify a book name" -msgstr "" +msgstr "قم بتخصيص اسم للكتاب" #: ../src/plugins/BookReport.py:1344 #, python-format @@ -9590,9 +9586,8 @@ msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "" #: ../src/plugins/records.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Records Report" -msgstr "أبلغ عن مشكلة" +msgstr "تقرير السجلات" #: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" @@ -9608,7 +9603,7 @@ msgstr "سجلات" #: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" -msgstr "" +msgstr "نقر مزدوج على الاسم لعرض التفاصيل" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:398 @@ -9622,7 +9617,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46 msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحميل شجرة عائلة." #: ../src/plugins/Records.py:406 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 @@ -9659,56 +9654,54 @@ msgstr "" msgid "Filter Person" msgstr "ترشيح شخص" +# شك #: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 msgid "The center person for the filter" -msgstr "" +msgstr "الشخص الرئيسي بالمرشّح" #: ../src/plugins/Records.py:529 -#, fuzzy msgid "Use call name" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "استعمال اللقب" +# شك #: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Don't use call name" -msgstr "" +msgstr "لا تستعمل اللقب" #: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Replace first name with call name" -msgstr "" +msgstr "استبدال الاسم باللقب" #: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:536 -#, fuzzy msgid "Footer text" -msgstr "نص تذييل الصفحة" +msgstr "نص التذييل" #: ../src/plugins/Records.py:542 -#, fuzzy msgid "Person Records" -msgstr "لا توجد سجلات" +msgstr "سجلات الشخص" #: ../src/plugins/Records.py:544 -#, fuzzy msgid "Family Records" -msgstr "لا توجد سجلات" +msgstr "سجلات العائلة" #: ../src/plugins/Records.py:582 msgid "The style used for the report title." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل بعنوان التقرير." #: ../src/plugins/Records.py:594 msgid "The style used for the report subtitle." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل بالعنوان الفرعي للتقرير." #: ../src/plugins/Records.py:603 msgid "The style used for headings." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل بالترويسات." #: ../src/plugins/Records.py:611 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1070 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674 @@ -9725,12 +9718,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:295 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:579 msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "" +msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالنّص." #: ../src/plugins/Records.py:621 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:185 msgid "The style used for the footer." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل بالتذييل." #: ../src/plugins/Records.py:631 msgid "Youngest living person" @@ -9738,31 +9731,31 @@ msgstr "أصغر شخص على قيد الحياة" #: ../src/plugins/Records.py:632 msgid "Oldest living person" -msgstr "" +msgstr "أكبر شخص على قيد الحياة" #: ../src/plugins/Records.py:633 msgid "Person died at youngest age" -msgstr "" +msgstr "شخص مات بأصغر سن" #: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Person died at oldest age" -msgstr "" +msgstr "شخص مات بأكبر سن" #: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Person married at youngest age" -msgstr "" +msgstr "شخص تزوّج(ـت) بأصغر سن" #: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person married at oldest age" -msgstr "" +msgstr "شخص تزوّج(ـت) بأكبر سن" #: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person divorced at youngest age" -msgstr "" +msgstr "شخص تطلّق(ـت) بأصغر سن" #: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person divorced at oldest age" -msgstr "" +msgstr "شخص تطلّق(ـت) بأكبر سن" #: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Youngest father" @@ -9773,43 +9766,40 @@ msgid "Youngest mother" msgstr "أصغر أم" #: ../src/plugins/Records.py:641 -#, fuzzy msgid "Oldest father" -msgstr "لقب الأب" +msgstr "أكبر أب" #: ../src/plugins/Records.py:642 -#, fuzzy msgid "Oldest mother" -msgstr "حدّد أم" +msgstr "أكبر أم" #: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Couple with most children" -msgstr "" +msgstr "أزواج بأكبر عدد من الأبناء" #: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Living couple married most recently" -msgstr "" +msgstr "أزواج على قيد الحياة تزوّجوا حديثاً" #: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Living couple married most long ago" -msgstr "" +msgstr "أزواج على قيد الحياة تزوّجوا من فترة طويلة" #: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Shortest past marriage" -msgstr "" +msgstr "أقصر فترة زواج" #: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Longest past marriage" -msgstr "" +msgstr "أطول فترة زواج" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Plain Text" -msgstr "نص" +msgstr "نص بسيط" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "" +msgstr "توليد مستندات بنص بسيط (.txt)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." @@ -9817,34 +9807,31 @@ msgstr "طباعة..." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Generates documents and prints them directly." -msgstr "" +msgstr "توليد المستندات مع طباعتهم مباشرة." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 -#, fuzzy msgid "HTML" -msgstr "HTML" +msgstr "هتمل" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 msgid "Generates documents in HTML format." -msgstr "" +msgstr "توليد مستندات بتنسيق هتمل (.HTML)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 -#, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 msgid "Generates documents in LaTeX format." -msgstr "" +msgstr "توليد مستندات بتنسيق LaTeX." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 -#, fuzzy msgid "OpenDocument Text" -msgstr "نص OpenDocument" +msgstr "نص أوبن دكيومنت" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." -msgstr "" +msgstr "توليد مستندات بتنسيق أوبن دكيومنت (.odt)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 msgid "PDF document" @@ -9852,16 +9839,15 @@ msgstr "مستند PDF" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." -msgstr "" +msgstr "توليد مستندات بتنسيق بدي إف (.pdf)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." -msgstr "" +msgstr "توليد مستندات بتنسيق بوست سكريبت (.ps)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 -#, fuzzy msgid "RTF document" -msgstr "مستند PDF" +msgstr "مستند RTF" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." @@ -9877,18 +9863,18 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -msgstr "" +msgstr "أنت بحاجة لـPyGtk 2.10 أو أحدث" #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:485 #, python-format msgid "of %d" -msgstr "" +msgstr "من %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7927 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 msgid "Possible destination error" -msgstr "" +msgstr "خطأ محتمل بالوجهة" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 @@ -9906,17 +9892,15 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1218 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not open %s" -msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s" +msgstr "غير قادر على فتح %s" #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "المحتويات" +msgstr "محتويات" #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655 -#, fuzzy msgid "Index" msgstr "فهرس" @@ -9930,31 +9914,30 @@ msgstr "فهرس" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 msgid "short for born|b." -msgstr "" +msgstr "وُلد." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for died|d." -msgstr "" +msgstr "مات." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:61 msgid "short for married|m." -msgstr "" +msgstr "تزوّج(ـت)." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:151 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "المخطط الزمني لـ %s" +msgstr "مخطط السلف لـ %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 -#, fuzzy msgid "Ancestor Tree" -msgstr "نمط الشجرة" +msgstr "شجرة السلف" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:699 msgid "Making the Tree..." @@ -9970,6 +9953,7 @@ msgstr "طباعة الشجرة..." msgid "Tree Options" msgstr "خيارت الشجرة" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 @@ -9983,11 +9967,12 @@ msgstr "خيارت الشجرة" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 msgid "Center Person" -msgstr "" +msgstr "شخص رئيسي" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871 msgid "The center person for the tree" -msgstr "" +msgstr "الشخص الرئيسي بالشجرة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 @@ -9996,20 +9981,21 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 -#, fuzzy msgid "Generations" -msgstr "الأجيال" +msgstr "أجيال" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "" +msgstr "عدد الأجيال الذين سيتم تضمينهم بالشجرة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879 msgid "" "Display unknown\n" "generations" msgstr "" +"عرض الأجيال\n" +"المجهولة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" @@ -10018,7 +10004,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" -msgstr "" +msgstr "_ضغط الشجرة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889 msgid "" @@ -10040,14 +10026,16 @@ msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" +"الصيغة التي سيستعملها\n" +"الشخص الرئيسي" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "" +msgstr "استعمال صيغة عرض الأب" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 msgid "Use Mothers display format" -msgstr "" +msgstr "استعمال صيغة عرض الأم" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 msgid "Which Display format to use the center person" @@ -10058,10 +10046,12 @@ msgid "" "Father\n" "Display Format" msgstr "" +"صيغة عرض\n" +"الأب" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917 msgid "Display format for the fathers box." -msgstr "" +msgstr "صيغة عرض الآباء." #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) @@ -10075,20 +10065,22 @@ msgid "" "Mother\n" "Display Format" msgstr "" +"صيغة عرض\n" +"الأم" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 msgid "Display format for the mothers box." -msgstr "" +msgstr "صيغة عرض الأمهات." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 msgid "Include Marriage box" -msgstr "" +msgstr "تضمين قسم الزواج" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "" +msgstr "هل سيتم تصمين قسم الزواج بشكل منفصل بالتقرير" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 @@ -10096,11 +10088,13 @@ msgid "" "Marriage\n" "Display Format" msgstr "" +"صيغة عرض\n" +"الزواج" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 msgid "Display format for the marital box." -msgstr "" +msgstr "صيغة عرض الزواج." #. ################# #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 @@ -10111,22 +10105,22 @@ msgstr "قياس" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 msgid "Scale tree to fit" -msgstr "" +msgstr "ملائمة عرض الشجرة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Do not scale tree" -msgstr "" +msgstr "شجرة بدون ملائَمة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 msgid "Scale tree to fit page width only" -msgstr "" +msgstr "ملائمة الشجرة لعرض الصفحة فقط" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 msgid "Scale tree to fit the size of the page" -msgstr "" +msgstr "ملائمة الشجرة لقياس الصفحة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 @@ -10169,23 +10163,21 @@ msgstr "عنوان التقرير" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 msgid "Do not include a title" -msgstr "" +msgstr "لا تقم بتضمين العنوان" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 -#, fuzzy msgid "Include Report Title" -msgstr "إعادة عنوان التقرير" +msgstr "تضمين عنوان التقرير" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 msgid "Choose a title for the report" -msgstr "" +msgstr "اختر عنواناً للتقرير" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 -#, fuzzy msgid "Include a border" -msgstr "ارتفاع حدود" +msgstr "تضمين الحدود" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 @@ -10194,9 +10186,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 -#, fuzzy msgid "Include Page Numbers" -msgstr "تضمين في الصفحة" +msgstr "تضمين أرقام الصفحات" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002 msgid "Whether to print page numbers on each page." @@ -10204,9 +10195,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1005 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 -#, fuzzy msgid "Include Blank Pages" -msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" +msgstr "تضمين الصفحات الفارغة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1006 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 @@ -10216,9 +10206,8 @@ msgstr "" #. category_name = _("Notes") #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1608 -#, fuzzy msgid "Include a note" -msgstr "ملاحظة العائلة" +msgstr "تضمين الملاحظة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 @@ -10232,6 +10221,9 @@ msgid "" "\n" "$T inserts today's date" msgstr "" +"إضافة ملاحظة\n" +"\n" +"$T من أجل إدارج تاريخ اليوم" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1024 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1620 @@ -10241,7 +10233,7 @@ msgstr "ملاحظة موقع" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1027 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1623 msgid "Where to place the note." -msgstr "" +msgstr "مكان الملاحظة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" @@ -10258,7 +10250,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1081 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1664 msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "" +msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالعنوان." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:671 @@ -10274,15 +10266,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:82 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" -msgstr "" +msgstr "الشخص %s غير موجود بقاعدة البيانات" #. generate the report: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:271 -#, fuzzy msgid "Calendar Report" -msgstr "أبلغ عن مشكلة" +msgstr "تقرير التقويم" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:177 @@ -10301,19 +10292,26 @@ msgstr "تطبيق المرشّح..." msgid "Reading database..." msgstr "قراءة قاعدة البيانات..." +# شك #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:276 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "" +msgstr "%(person)s, ميلاد%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:317 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:280 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[3] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[4] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[5] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:371 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:326 #, python-format @@ -10321,6 +10319,8 @@ msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, wedding" msgstr "" +"%(spouse)s و\n" +" %(person)s, زواج" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:376 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:330 @@ -10332,6 +10332,23 @@ msgid_plural "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr[0] "" +"%(spouse)s و\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[1] "" +"%(spouse)s و\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[2] "" +"%(spouse)s و\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[3] "" +"%(spouse)s و\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[4] "" +"%(spouse)s و\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[5] "" +"%(spouse)s و\n" +" %(person)s, %(nyears)d" # شك #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 @@ -10358,7 +10375,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 msgid "The center person for the report" -msgstr "" +msgstr "الشخص الرئيسي بالتقرير" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:279 @@ -10374,24 +10391,23 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Select the format to display names" -msgstr "" +msgstr "اختر صيغة عرض الأسماء" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "Country for holidays" -msgstr "" +msgstr "عُطل الدولة" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "" +msgstr "قم بتحديد الدولة لرؤية العطل الخاصة بها" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 -#, fuzzy msgid "First day of week" msgstr "أول يوم في الأسبوع" @@ -10404,9 +10420,8 @@ msgstr "قم بتحديد اليوم الأول من الأسبوع للتقوي #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 -#, fuzzy msgid "Birthday surname" -msgstr "لقب الأب" +msgstr "اسم العائلة عند الميلاد" # شك #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 @@ -10438,133 +10453,126 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Include only living people" -msgstr "" +msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء فقط" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "" +msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء ضمن التقويم" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 -#, fuzzy msgid "Include birthdays" -msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة" +msgstr "تضمين أعياد الميلاد" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "" +msgstr "تضمين أعياد الميلاد بالتقويم" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 -#, fuzzy msgid "Include anniversaries" -msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة" +msgstr "تضمين الذكريات السنوية" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "" +msgstr "تضمين الذكريات السنوية بالتقويم" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 -#, fuzzy msgid "Text Options" -msgstr "خصائص مستند نصي" +msgstr "خصائص النص" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 -#, fuzzy msgid "Text Area 1" -msgstr "منطقة النص" +msgstr "مساحة نص 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 -#, fuzzy msgid "My Calendar" -msgstr "محرر التقويم" +msgstr "تقويمي" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +msgstr "أول سطر نص بأسفل التقويم" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 -#, fuzzy msgid "Text Area 2" -msgstr "منطقة النص" +msgstr "مساحة نص 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 msgid "Produced with Gramps" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة غرمبز" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +msgstr "ثاني سطر نص بأسفل التقويم" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:483 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:447 -#, fuzzy msgid "Text Area 3" -msgstr "منطقة النص" +msgstr "مساحة نص 3" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:448 msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +msgstr "ثالث سطر نص بأسفل التقويم" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 msgid "Title text and background color" -msgstr "" +msgstr "عنوان النص و لون الخلفية" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 msgid "Calendar day numbers" -msgstr "" +msgstr "أرقام أيام التقويم" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 msgid "Daily text display" -msgstr "" +msgstr "عرض النص اليومي" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547 msgid "Holiday text display" -msgstr "" +msgstr "عرض نص العطلة" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:550 msgid "Days of the week text" -msgstr "" +msgstr "نص أيام الأسبوع" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:554 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512 -#, fuzzy msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "أ~سفل الخط الأساسي" +msgstr "نص بالأسفل، سطر 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:556 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:514 -#, fuzzy msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "أ~سفل الخط الأساسي" +msgstr "نص بالأسفل، سطر 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:558 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:516 -#, fuzzy msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "أ~سفل الخط الأساسي" +msgstr "نص بالأسفل، سطر 3" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:560 -#, fuzzy msgid "Borders" -msgstr "الحدود" +msgstr "حدود" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159 #, python-format @@ -10587,18 +10595,18 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" -msgstr "" +msgstr "الرسم البياني لخلف %(person)s" #. Should be two items in names list #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" -msgstr "" +msgstr "الرسم البياني لخلف %(father)s و %(mother)s" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" -msgstr "" +msgstr "الرسم البياني لعائلة %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324 #, python-format @@ -10691,7 +10699,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 msgid "Display format for a spouse." -msgstr "تنسيق عرض زوج(ـة)." +msgstr "تنسيق عرض زوج." #. ################# #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 @@ -10835,37 +10843,33 @@ msgid "Type of graph" msgstr "المخطط الزمني" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 -#, fuzzy msgid "full circle" -msgstr "دائرة ممتلئة" +msgstr "دائرة كاملة" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 -#, fuzzy msgid "half circle" -msgstr "نصف دائرة مفرغة" +msgstr "نصف دائرة" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 -#, fuzzy msgid "quarter circle" -msgstr "دائرة مفرغة" +msgstr "ربع دائرة" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "اللون الخلفي" +msgstr "لون الخلفية" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 msgid "white" msgstr "أبيض" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 -#, fuzzy msgid "generation dependent" -msgstr "الحزم المعتمدة" +msgstr "الجيل التابع" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Background color is either white or generation dependent" @@ -10873,27 +10877,25 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "" +msgstr "اتجاه النصوص الشعاعية" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 -#, fuzzy msgid "upright" -msgstr "رأسي" +msgstr "عمودي" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 -#, fuzzy msgid "roundabout" -msgstr "الدوّار" +msgstr "ملتو" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 msgid "Print radial texts upright or roundabout" -msgstr "" +msgstr "طبعاة النصوص الشعاعية بشكل ملتوي أو عمودي" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 #: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:90 #: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:90 msgid "The style used for the title." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل بالعنوان." # شك #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295 @@ -10901,16 +10903,14 @@ msgid "Item count" msgstr "عدد البند" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299 -#, fuzzy msgid "Both" msgstr "كلاهما" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:719 -#, fuzzy msgid "Men" -msgstr "ذكور" +msgstr "رجال" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393 @@ -10928,62 +10928,52 @@ msgid "Forename" msgstr "الاسم الاول" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324 -#, fuzzy msgid "Birth year" -msgstr "سنة الولادة" +msgstr "تاريخ الميلاد" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326 -#, fuzzy msgid "Death year" -msgstr "سنة الممات" +msgstr "تاريخ الممات" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328 -#, fuzzy msgid "Birth month" -msgstr "شهر الولادة" +msgstr "شهر الميلاد" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330 -#, fuzzy msgid "Death month" msgstr "شهر الممات" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 -#, fuzzy msgid "Birth place" -msgstr "مكان الولادة" +msgstr "مكان الميلاد" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 -#, fuzzy msgid "Death place" msgstr "مكان الممات" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336 -#, fuzzy msgid "Marriage place" msgstr "مكان الزواج" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338 -#, fuzzy msgid "Number of relationships" -msgstr "عدد العلاقات" +msgstr "عدد القرابات" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340 msgid "Age when first child born" -msgstr "" +msgstr "العمر عند ميلاد أول ابن" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342 msgid "Age when last child born" -msgstr "" +msgstr "العمر عند ميلاد آخر ابن" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344 -#, fuzzy msgid "Number of children" msgstr "عدد الأبناء" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346 -#, fuzzy msgid "Age at marriage" msgstr "العمر عند الزواج" @@ -11083,7 +11073,7 @@ msgstr "%s (شخص):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679 msgid "The center person for the filter." -msgstr "" +msgstr "الشخص الرئيسي بالمرشّح." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 msgid "Sort chart items by" @@ -11091,7 +11081,7 @@ msgstr "ترتيب بنود المخطط حسب" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "" +msgstr "تحديد طريقة ترتيب البيانات الاحصائية." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 msgid "Sort in reverse order" @@ -11136,7 +11126,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962 msgid "Max. items for a pie" -msgstr "" +msgstr "أكبر عدد بنود بالفطيرة" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 msgid "" @@ -11145,19 +11135,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:974 msgid "Charts 1" -msgstr "مخطّطات 1" +msgstr "رسم بياني 1" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:976 msgid "Charts 2" -msgstr "مخطّطات 2" +msgstr "رسم بياني 2" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979 msgid "Include charts with indicated data." -msgstr "" +msgstr "تضمين الرسوم البيانية مع بياناتها المرفقة." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1019 msgid "The style used for the items and values." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل بالبنود و القيم." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438 @@ -11174,7 +11164,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:559 msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل بعنوان الصفحة." #. Apply the filter #. Sort the people as requested @@ -11213,9 +11203,10 @@ msgstr "خط زمني لـ %s" msgid "No Date Information" msgstr "لا توجد معلومات عن التاريخ" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:301 msgid "Finding date range..." -msgstr "" +msgstr "بحث عن مجال البيانات..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 msgid "Determines what people are included in the report" @@ -11233,11 +11224,11 @@ msgstr "طريقة الترتيب التي ستستعمل" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:420 msgid "The style used for the person's name." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل باسم الشخص." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:429 msgid "The style used for the year labels." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل بعناوين السنة." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" @@ -11249,11 +11240,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." -msgstr "" +msgstr "صيغة CSV." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:41 msgid "CSV spreadsheet options" -msgstr "" +msgstr "خيارات جدول بيانات CSV" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree" @@ -11290,7 +11281,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" -msgstr "" +msgstr "خيارات تصدير GEDCOM" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 @@ -11326,15 +11317,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" -msgstr "" +msgstr "خيارات تصدير حزمة غرمبز" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" -msgstr "" +msgstr "غرمبز XML (شجرة العائلة فقط)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" -msgstr "" +msgstr "غرمبز _XML (شجرة العائلة فقط)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "" @@ -11344,7 +11335,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" -msgstr "" +msgstr "خيارات تصدير غرمبز XML" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" @@ -11360,7 +11351,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171 msgid "vCalendar export options" -msgstr "" +msgstr "خيارات تصدير vCalendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 @@ -11377,22 +11368,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192 msgid "vCard export options" -msgstr "خيارات تصدير ملف vCard" +msgstr "خيارات تصدير vCard" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 -#, fuzzy msgid "Include people" -msgstr "قارن بين الأشخاص" +msgstr "تضمين الأشخاص" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 -#, fuzzy msgid "Include marriages" -msgstr "عدد الزيجات" +msgstr "تضمين الزيجات" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 -#, fuzzy msgid "Include children" -msgstr "أبناء من %s و %s" +msgstr "تضمين الأبناء" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 msgid "Translate headers" @@ -11432,7 +11420,7 @@ msgstr "مصدر الممات" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 msgid "Burial date" -msgstr "تاريخ الدفن:" +msgstr "تاريخ الدفن" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 msgid "Burial place" @@ -11482,7 +11470,7 @@ msgstr "فشل بالتصدير" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106 msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على أي عائلات بواسطة المرشّح المحدّد" #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:664 msgid "Select file" @@ -11497,9 +11485,9 @@ msgstr "فشل بكتابة %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:140 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Marriage of %s" -msgstr "زواج" +msgstr "تزوّج(ـت) من %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:160 @@ -11516,9 +11504,9 @@ msgid "Death of %s" msgstr "ممات %s" #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:243 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Anniversary: %s" -msgstr "المناسبة السنوية" +msgstr "ذكرى سنوية: %s" #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 msgid "" @@ -11536,7 +11524,7 @@ msgstr "" #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "" +msgstr "أدخل تاريخاً ثم انقر تشغيل" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 msgid "" @@ -11547,45 +11535,43 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 #: ../src/glade/plugins.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Run" msgstr "تشغيل" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 -#, fuzzy msgid "Max age" -msgstr "عمر جديد" +msgstr "أكبر عمر" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 msgid "Max age of Mother at birth" -msgstr "" +msgstr "أكبر عمر للأم عند الميلاد" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 msgid "Max age of Father at birth" -msgstr "" +msgstr "أكبر عمر للأب عند الميلاد" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 -#, fuzzy msgid "Chart width" -msgstr "سمك الخط" +msgstr "عرض الرسم البياني" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 +#, fuzzy msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "" +msgstr "أب - " +# شك #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 -#, fuzzy msgid "Diff" -msgstr "معرفة الإختلاف" +msgstr "إختلاف" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" @@ -11594,39 +11580,33 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 -#, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "الأحصائيات" +msgstr "إحصائيات" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "الإجمالي" +msgstr "إجمالي" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "أقل قيمة" +msgstr "أقل" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232 -#, fuzzy msgid "Average" -msgstr "المتوسط" - -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 -#, fuzzy -msgid "Median" msgstr "متوسط" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 +msgid "Median" +msgstr "وسيط" + #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "أقصى قيمة" +msgstr "أكبر" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" -msgstr "" +msgstr "نقر مزدوج على الاسم لعرض التفاصيل" #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 msgid "" @@ -11660,21 +11640,19 @@ msgstr "تفاصيل مستودع" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:46 msgid "Gramplet showing details of a repository" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض تفاصيل المستودع" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 -#, fuzzy msgid "Place Details" -msgstr "إ_ظهار التفاصيل" +msgstr "تفاصيل المكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:60 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "شريط معلومات لعرض تفاصيل المكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 -#, fuzzy msgid "Media Preview" -msgstr "معاينة قبل الطباعة" +msgstr "معاينة الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:74 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" @@ -11687,9 +11665,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 -#, fuzzy msgid "Metadata Viewer" -msgstr "عارض الصوت" +msgstr "عارض البيانات" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" @@ -11783,8 +11760,9 @@ msgid "Person Attributes" msgstr "خصائص الصفحة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238 +#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a person" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات الشخص" #. there is no need to add an ending "</script>", #. as it will be added automatically by libhtml() @@ -11829,9 +11807,8 @@ msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 -#, fuzzy msgid "Person Notes" -msgstr "ملاحظات الدمج" +msgstr "ملاحظات الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:294 msgid "Gramplet showing the notes for a person" @@ -11910,22 +11887,20 @@ msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات الحدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 -#, fuzzy msgid "Family Citations" -msgstr "استشهادات عائلة" +msgstr "استشهادات العائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 msgid "Gramplet showing the citations for a family" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات العائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 -#, fuzzy msgid "Place Citations" -msgstr "حذف المكان" +msgstr "استشهادات المكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 msgid "Gramplet showing the citations for a place" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات المكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 msgid "Media Citations" @@ -11933,16 +11908,15 @@ msgstr "استشهادات الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات كانن الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 -#, fuzzy msgid "Person Children" -msgstr "أبناء من %s و %s" +msgstr "أبناء الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:476 msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض أبناء الشخص" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483 @@ -11953,18 +11927,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:869 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1912 ../src/plugins/view/relview.py:1358 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:756 -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "الأبناء" +msgstr "أبناء" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 -#, fuzzy msgid "Family Children" -msgstr "أبناء من %s و %s" +msgstr "أبناء العائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:490 msgid "Gramplet showing the children of a family" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض أبناء العائلة" # شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 @@ -12012,13 +11984,12 @@ msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للعائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 -#, fuzzy msgid "Place Backlinks" -msgstr "حذف المكان" +msgstr "روابط عائدة للمكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:546 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" -msgstr "" +msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للمكان" # شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 @@ -12067,118 +12038,108 @@ msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للملا msgid "Person Filter" msgstr "مرشّح شخص" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:630 msgid "Gramplet providing a person filter" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح شخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 -#, fuzzy msgid "Family Filter" -msgstr "مرشّح جديد %i" +msgstr "مرشّح عائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:644 msgid "Gramplet providing a family filter" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح عائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 -#, fuzzy msgid "Event Filter" -msgstr "مرشّح جديد %i" +msgstr "مرشّح حدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:658 msgid "Gramplet providing an event filter" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح حدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 -#, fuzzy msgid "Source Filter" -msgstr "مرشّح جديد %i" +msgstr "مرشّح مصدر" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:672 msgid "Gramplet providing a source filter" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح مصدر" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 -#, fuzzy msgid "Citation Filter" -msgstr "مرشّح جديد %i" +msgstr "مرشّح استشهاد" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686 msgid "Gramplet providing a citation filter" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح استشهاد" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699 -#, fuzzy msgid "Place Filter" -msgstr "مرشّح جديد %i" +msgstr "مرشّح مكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:700 msgid "Gramplet providing a place filter" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح مكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:713 -#, fuzzy msgid "Media Filter" -msgstr "مرشّح جديد %i" +msgstr "مرشّح وسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:714 msgid "Gramplet providing a media filter" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح وسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:727 -#, fuzzy msgid "Repository Filter" -msgstr "مرشّح جديد %i" +msgstr "مرشّح مستودع" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:728 msgid "Gramplet providing a repository filter" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح مستودع" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:741 -#, fuzzy msgid "Note Filter" -msgstr "مرشّح جديد %i" +msgstr "مرشّح ملاحظة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:742 msgid "Gramplet providing a note filter" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح ملاحظة" #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" -msgstr "" +msgstr "نقر مزدوج على اليوم لعرض التفاصيل" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." -msgstr "" +msgstr "نقر مزودج على السطر لتحرير الابن المحدّد." #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:63 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "" +msgstr "نقر مزودج على السطر لتحرير الاستشهاد/المصدر المحدّد." #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:67 -#, fuzzy msgid "Source/Citation" -msgstr "إحضار المصدر %s\n" +msgstr "مصدر/استشهاد" #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:69 -#, fuzzy msgid "Publisher" -msgstr "الناشر" +msgstr "ناشر" #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:141 -#, fuzzy msgid "<No Citation>" -msgstr "لا يوجد معلومات" +msgstr "<بدون استشهاد>" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "" +msgstr "حرّك المؤشر فوق الروابط من أجل الخيارات" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63 msgid "No Active Person selected." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحديد شخص نشط." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 @@ -12189,13 +12150,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:140 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:158 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 -#, fuzzy msgid "Right-click to edit" -msgstr "اضغط لتحرير النص" +msgstr "انقر الزر الأيمن للتحرير" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 msgid " sp. " -msgstr " زوج(ـة). " +msgstr " زوج. " #. valid converting types for PIL.Image #. there are more image formats that PIL.Image can convert to, @@ -12212,7 +12172,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173 msgid "Provide a short descripion for this image." -msgstr "" +msgstr "قم بإدخال وصف قصير لهذه الصورة." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 msgid "" @@ -12291,9 +12251,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314 -#, fuzzy msgid "Thumbnail" -msgstr "صورة مصغرة" +msgstr "مصغرة" #. set Message Ares to Select #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:396 @@ -12320,11 +12279,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 #, python-format msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" -msgstr "" +msgstr "قياس الصورة : %04d x %04d بكسل" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 msgid "Displaying Exif metadata..." -msgstr "" +msgstr "عرض بيانات Exif..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." @@ -12332,14 +12291,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:673 msgid "Thumbnail View Area" -msgstr "" +msgstr "مساحة عرض المصغّرة" #. Convert and delete original file or just convert #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 msgid "Edit Image Exif Metadata" -msgstr "" +msgstr "تحرير بيانات الصورة Exif" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 msgid "" @@ -12348,14 +12307,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 -#, fuzzy msgid "Convert and Delete" -msgstr "[ت]: تحميل وتحويل الكائن" +msgstr "تحويل ثم حذف" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "المتحول" +msgstr "تحويل" #. notify user about the convert, delete, and new filepath #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:840 @@ -12383,7 +12340,7 @@ msgstr "" #. begin database tranaction to save media object new path #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875 msgid "Media Path Update" -msgstr "" +msgstr "تحديث مسار الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" @@ -12431,16 +12388,14 @@ msgstr "عنوان الوسائط: " #. create the data fields... #. ***Description, Artist, and Copyright #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013 -#, fuzzy msgid "General Data" -msgstr "تحليل البيانات" +msgstr "بيانات عامة" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023 msgid "Description: " -msgstr "وصف؟/" +msgstr "وصف:" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024 -#, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "فنان: " @@ -12450,9 +12405,8 @@ msgstr "حقوق النسخ: " #. iso format: Year, Month, Day spinners... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038 -#, fuzzy msgid "Date/ Time" -msgstr "التاريخ/الوقت" +msgstr "تاريخ/وقت" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052 msgid "Original: " @@ -12465,7 +12419,7 @@ msgstr "معدّل: " #. GPS coordinates... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" -msgstr "" +msgstr "إحداثيات ألـGPS خط الطول/ خط العرض/ الارتفاع" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084 msgid "Latitude :" @@ -12480,9 +12434,8 @@ msgid "Altitude :" msgstr "خط العرض:" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138 -#, fuzzy msgid "Bad Date/Time" -msgstr "التاريخ والتوقيت" +msgstr "تاريخ/وقت خاطئ" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 msgid "" @@ -12492,16 +12445,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323 msgid "Media Title Update" -msgstr "" +msgstr "تحديث عنوان الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 msgid "Media Object Date Created" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء تاريخ كائن الوسائط" #. set Edit Message to Saved... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421 msgid "Saving Exif metadata to this image..." -msgstr "" +msgstr "حفظ بيانات Exif لهذه الصورة..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." @@ -12527,7 +12480,6 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:764 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1776 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1802 -#, fuzzy msgid "People Menu" msgstr "قائمة الأشخاص" @@ -12543,9 +12495,8 @@ msgstr "أخوة" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:875 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:943 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2000 -#, fuzzy msgid "Related" -msgstr "متعلق" +msgstr "مرتبط" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 #, python-format @@ -12555,9 +12506,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 -#, fuzzy msgid "Editing Spouses" -msgstr "تغيير @shortcut" +msgstr "تحرير الأزواج" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 #, python-format @@ -12582,7 +12532,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 msgid "Backups and Updates" -msgstr "" +msgstr "نسخ احتياطي ثم تحديث" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 #, python-format @@ -12599,9 +12549,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 -#, fuzzy msgid "Data Entry" -msgstr "بيانات المُدخل" +msgstr "مدخل بيانات" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 #, python-format @@ -12620,7 +12569,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 -#, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "ملفات وسائط" @@ -12678,29 +12626,27 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" -msgstr "" +msgstr "نقر مزدوج على الاسم لعرض التفاصيل" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 msgid "Total unique given names" -msgstr "" +msgstr "مجموع الأسماء الفريدة" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 msgid "Total given names showing" -msgstr "" +msgstr "مجموع الأسماء المعروضة" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 -#, fuzzy msgid "Total people" -msgstr "قارن بين الأشخاص" +msgstr "مجموع الأشخاص" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Age on Date" -msgstr "في تاريخ محدد" +msgstr "عمر حسب التاريخ" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" @@ -19933,7 +19879,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290 #, python-format msgid "%s sp." -msgstr "%s زوج(ـة)." +msgstr "%s زوج." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 @@ -27897,7 +27843,7 @@ msgstr "<b>وصف</b>" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 msgid "<b>Type face</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>اسم الخط</b>" # شك #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 @@ -28841,7 +28787,6 @@ msgid "Other" msgstr "آخر" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Title selection</b>" msgstr "<b>تحديد العنوان</b>" diff --git a/src/cli/user.py b/src/cli/user.py index 405b2ea13..9c9ca04bb 100644 --- a/src/cli/user.py +++ b/src/cli/user.py @@ -77,9 +77,9 @@ class User(gen.user.User): self.steps = steps self.current_step = 0; if self.steps == 0: - sys.stdout.write(_SPINNER[self.current_step]) + sys.stderr.write(_SPINNER[self.current_step]) else: - sys.stdout.write("00%") + sys.stderr.write("00%") def step_progress(self): """ @@ -88,16 +88,16 @@ class User(gen.user.User): self.current_step += 1 if self.steps == 0: self.current_step %= 4 - sys.stdout.write("\r %s " % _SPINNER[self.current_step]) + sys.stderr.write("\r %s " % _SPINNER[self.current_step]) else: percent = int((float(self.current_step) / self.steps) * 100) - sys.stdout.write("\r%02d%%" % percent) + sys.stderr.write("\r%02d%%" % percent) def end_progress(self): """ Stop showing the progress indicator to the user. """ - sys.stdout.write("\r100%\n") + sys.stderr.write("\r100%\n") def prompt(self, title, question): """ @@ -123,7 +123,7 @@ class User(gen.user.User): @type warning: str @returns: none """ - print "%s %s" % (title, warning) + sys.stderr.write("%s %s" % (title, warning)) def notify_error(self, title, error=""): """ @@ -135,4 +135,4 @@ class User(gen.user.User): @type error: str @returns: none """ - print "%s %s" % (title, error) + sys.stderr.write("%s %s" % (title, error)) diff --git a/test/RunAllTests.py b/test/RunAllTests.py index 42ffc9313..9542bdd5d 100644 --- a/test/RunAllTests.py +++ b/test/RunAllTests.py @@ -106,5 +106,8 @@ if __name__ == '__main__': logger.setLevel(logging.ERROR) console.setLevel(logging.ERROR) - tests = perfTests() if options.performance else allTheTests() - unittest.TextTestRunner(verbosity=options.verbose_level).run(tests) + print allTheTests() + print perfTests() + + #tests = perfTests() if options.performance else allTheTests() + #unittest.TextTestRunner(verbosity=options.verbose_level).run(tests)