From 5a9f87aaf13b57450339be919e5c8bb2548a6c5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translator Date: Sat, 10 Sep 2022 14:22:00 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 97.4% (6763 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fr/ --- po/fr.po | 88 ++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9ceadc361..d0012be7e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -34,13 +34,14 @@ # Gil da Costa , 2019. # Jean-Marc , 2021. # msansm1 , 2021. +# Translator , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-11 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Marc \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-25 18:20+0000\n" +"Last-Translator: Translator \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: ../data/holidays.xml:3 msgid "Bulgaria" @@ -59,10 +60,8 @@ msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../data/holidays.xml:84 -#, fuzzy -#| msgid "Catalan" msgid "Catalonia" -msgstr "Catalan" +msgstr "Catalogne" #: ../data/holidays.xml:101 msgid "Chile" @@ -223,10 +222,8 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "8e jour d'Hanoucca" #: ../data/holidays.xml:388 -#, fuzzy -#| msgid "Italic" msgid "Italy" -msgstr "Italique" +msgstr "Italie" #: ../data/holidays.xml:402 msgid "New Zealand" @@ -256,10 +253,8 @@ msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: ../data/holidays.xml:508 -#, fuzzy -#| msgid "Turkish" msgid "Turkey" -msgstr "Turque" +msgstr "Turquie" #: ../data/holidays.xml:536 msgid "Ukraine" @@ -436,11 +431,6 @@ msgstr "" "par Affichage > Barre de filtre." #: ../data/tips.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " @@ -448,8 +438,9 @@ msgid "" "people without children." msgstr "" "Filtre inversé
Les filtres peuvent facilement être inversés en " -"utilisant l'option « Inverser les résultats". Par exemple, en inversant " -""Individus avec enfants » vous obtenez tous les individus sans enfant." +"utilisant l'option « Inverser les résultats », « Renvoie les valeurs qui ne " +"correspondent pas au filtre ». Par exemple, en inversant "Individus " +"avec enfants » vous obtenez tous les individus sans enfant." # Substantif (GNOME fr) #: ../data/tips.xml:18 @@ -551,13 +542,6 @@ msgstr "" "le Gramplet SoundEx." #: ../data/tips.xml:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " -#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " -#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " @@ -565,11 +549,11 @@ msgid "" "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." "\"." msgstr "" -"Définir vos préférences
« Édition > Préférences..." vous " +"Définir vos préférences
« Édition > Préférences… » vous " "permet de modifier des options de configuration, tel que le chemin vers vos " "fichiers media et d'ajuster selon vos besoins certains aspects liés à la " "représentation dans Gramps. Chaque vue séparée peut également être " -"configurée sous "Affichage > Configuration... »" +"configurée sous « Affichage > Configuration… »." #: ../data/tips.xml:34 msgid "" @@ -610,13 +594,6 @@ msgstr "" "simplement la souris au-dessus et une info-bulle s'affichera." #: ../data/tips.xml:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " -#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " -#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " -#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " @@ -626,17 +603,13 @@ msgid "" msgstr "" "Pas sûr(e) d'une date ?
Si vous n'êtes pas sûr(e) d'une date ou " "d'un évènement (naissance ou décès), Gramps vous permet d'entrer une " -"multitude de dates basées sur une estimation ou un choix. Par exemple, " -"« vers 1908 » est une entrée valide pour une date de naissance dans Gramps. " -"Voir la section Édition des dates du manuel wiki de Gramps pour une " -"description complète des options de date." +"multitude de dates basées sur une estimation ou un choix. Par exemple, « " +"vers 1908 » est une entrée valide pour une date de naissance dans Gramps. " +"Sélectionnez « Ouvrir l'éditeur de date » à côté de la date. Consultez la " +"section Édition des dates du manuel wiki de Gramps pour une description " +"complète des options de date." #: ../data/tips.xml:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " -#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" "Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " "> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " @@ -12925,10 +12898,8 @@ msgstr "" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/configure.py:1528 -#, fuzzy -#| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" -msgstr "Calcul de la période..." +msgstr "Limites des calculs" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. #: ../gramps/gui/configure.py:1534 @@ -12978,14 +12949,12 @@ msgstr "Nb. max. de générations à parcourir entre 2 individus" #: ../gramps/gui/configure.py:1566 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites" # trunk #: ../gramps/gui/configure.py:1575 -#, fuzzy -#| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" -msgstr "Citations de l'évènement" +msgstr "Paramètres de l'environnement" #: ../gramps/gui/configure.py:1580 msgid "Display Tip of the Day" @@ -13001,10 +12970,8 @@ msgstr "" # objet sélectionné # Supprimer car efface #: ../gramps/gui/configure.py:1585 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" -msgstr "Supprimer l'arbre familial" +msgstr "Se souvenir du dernier arbre familial" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 #: ../gramps/gui/configure.py:1587 @@ -13028,16 +12995,12 @@ msgstr "" "l'ouvrir la prochaine fois." #: ../gramps/gui/configure.py:1596 -#, fuzzy -#| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" -msgstr "Activer le vérificateur orthographique" +msgstr "Activer le correcteur d'orthographe" #: ../gramps/gui/configure.py:1598 -#, fuzzy -#| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." -msgstr "Activer le vérificateur orthographique" +msgstr "Activer le correcteur d'orthographe pour les notes." # master #: ../gramps/gui/configure.py:1607 @@ -13052,11 +13015,8 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/gui/configure.py:1615 -#, fuzzy -#| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" -msgstr "" -"Afficher le texte des boutons du Navigateur (nécessite de relancer Gramps)" +msgstr "Afficher le texte des boutons du Navigateur *" # master # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286