diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 4baba778c..5bc77a9b7 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-28 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-28 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -179,17 +179,17 @@ msgstr "" msgid "Column Editor" msgstr "" -#: ../src/const.py:164 +#: ../src/const.py:155 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." msgstr "" -#: ../src/const.py:184 +#: ../src/const.py:173 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" -#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/const.py:183 ../src/const.py:184 ../src/gen/lib/date.py:1102 #: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "none" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1ed2ead48..1c7a93ec3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-17 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-27 23:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-28 09:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-28 14:38+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/ArgHandler.py:416 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188 -#: ../src/DbLoader.py:281 +#: ../src/ArgHandler.py:417 ../src/DbLoader.py:170 ../src/DbLoader.py:191 +#: ../src/DbLoader.py:284 #, python-format msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Kunne ikke åpne fil: %s" +msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:417 +#: ../src/ArgHandler.py:418 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -36,28 +36,28 @@ msgstr "" "Et ugyldig slektstre som skal åpnes ble angitt\n" "\n" -#: ../src/ArgHandler.py:522 +#: ../src/ArgHandler.py:523 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!" -#: ../src/ArgHandler.py:523 +#: ../src/ArgHandler.py:524 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Informasjon: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:526 +#: ../src/ArgHandler.py:527 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" -#: ../src/ArgHandler.py:808 ../src/DbLoader.py:352 +#: ../src/ArgHandler.py:812 ../src/DbLoader.py:355 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ArgHandler.py:817 +#: ../src/ArgHandler.py:821 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" -#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Navn:" msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "By/Kommune:" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "By/Kommune:" msgid "State/Province:" msgstr "Stat/provins:" -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/PageView.py:354 +#: ../src/PageView.py:402 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisere bokmerker" @@ -126,13 +126,14 @@ msgstr "Organisere bokmerker" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:716 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:853 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 ../src/plugins/NotRelated.py:110 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:232 ../src/plugins/RelCalc.py:54 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:113 ../src/plugins/RemoveUnused.py:193 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:61 ../src/plugins/Verify.py:549 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:741 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:887 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1011 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1504 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 ../src/plugins/NotRelated.py:110 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:233 ../src/plugins/RelCalc.py:55 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:115 ../src/plugins/RemoveUnused.py:202 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:61 ../src/plugins/Verify.py:550 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:789 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -143,12 +144,12 @@ msgstr "Navn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 +#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:506 ../src/PageView.py:683 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:547 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/DataViews/RelationView.py:547 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 @@ -158,15 +159,15 @@ msgstr "Navn" #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:247 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:223 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 -#: ../src/plugins/Verify.py:542 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:248 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:224 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 +#: ../src/plugins/Verify.py:543 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 @@ -198,8 +199,8 @@ msgstr "" " Jørgen Grønlund\n" " Espen Berg" -#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1101 -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -251,23 +252,23 @@ msgstr "Dårlig dato" msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: ../src/DbLoader.py:75 +#: ../src/DbLoader.py:76 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:76 +#: ../src/DbLoader.py:77 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:77 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:78 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:99 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/DbLoader.py:100 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel for angrehistorikk" -#: ../src/DbLoader.py:100 +#: ../src/DbLoader.py:101 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -277,23 +278,23 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din." -#: ../src/DbLoader.py:105 +#: ../src/DbLoader.py:106 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsett med import" -#: ../src/DbLoader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/DbLoader.py:106 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/DbLoader.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:113 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importer database" -#: ../src/DbLoader.py:159 +#: ../src/DbLoader.py:162 msgid "Cannot import from current file" msgstr "Kan ikke importere fra fila" -#: ../src/DbLoader.py:189 +#: ../src/DbLoader.py:192 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -304,11 +305,11 @@ msgstr "" "\n" "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 ../src/DbLoader.py:277 +#: ../src/DbLoader.py:216 ../src/DbLoader.py:223 ../src/DbLoader.py:280 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: ../src/DbLoader.py:214 +#: ../src/DbLoader.py:217 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -316,52 +317,53 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS-databasen må være en fil." -#: ../src/DbLoader.py:221 +#: ../src/DbLoader.py:224 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: ../src/DbLoader.py:231 +#: ../src/DbLoader.py:234 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan ikke opprette databasen" -#: ../src/DbLoader.py:232 ../src/DbLoader.py:256 +#: ../src/DbLoader.py:235 ../src/DbLoader.py:259 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: ../src/DbLoader.py:255 +#: ../src/DbLoader.py:258 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../src/DbLoader.py:304 +#: ../src/DbLoader.py:307 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere fil: %s" -#: ../src/DbLoader.py:305 +#: ../src/DbLoader.py:308 +#, fuzzy msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "Denne fila sier den har en annen tegnkoding enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer om igjen" +msgstr "Denne GEDCOM-fila sier den har en annen tegnkoding enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer om igjen" -#: ../src/DbLoader.py:361 +#: ../src/DbLoader.py:364 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:371 +#: ../src/DbLoader.py:374 msgid "GRAMPS 2.x databases" msgstr "GRAMPS 2.x-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:380 +#: ../src/DbLoader.py:383 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:389 +#: ../src/DbLoader.py:392 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:429 +#: ../src/DbLoader.py:432 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funnet" -#: ../src/DbLoader.py:438 +#: ../src/DbLoader.py:441 msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil_type:" @@ -370,65 +372,65 @@ msgstr "Velg fil_type:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:86 +#: ../src/DbManager.py:89 msgid "Family Tree" msgstr "Familietre" -#: ../src/DbManager.py:100 +#: ../src/DbManager.py:103 msgid "Extract" msgstr "Hent ut" -#: ../src/DbManager.py:100 ../src/gen/lib/repotype.py:64 +#: ../src/DbManager.py:103 ../src/gen/lib/repotype.py:64 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: ../src/DbManager.py:228 +#: ../src/DbManager.py:231 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starter importering, %s" -#: ../src/DbManager.py:234 +#: ../src/DbManager.py:237 msgid "Import finished..." msgstr "Importering ferdig..." #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:279 ../src/plugins/ImportCSV.py:391 +#: ../src/DbManager.py:282 ../src/plugins/ImportCSV.py:388 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." -#: ../src/DbManager.py:483 +#: ../src/DbManager.py:495 msgid "Family tree name" msgstr "Navn på familietre" -#: ../src/DbManager.py:493 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:505 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:81 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:499 +#: ../src/DbManager.py:511 msgid "Last modified" msgstr "Sist endret" -#: ../src/DbManager.py:578 +#: ../src/DbManager.py:590 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:579 +#: ../src/DbManager.py:591 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "GRAMPS antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen." -#: ../src/DbManager.py:585 +#: ../src/DbManager.py:597 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsen" -#: ../src/DbManager.py:661 +#: ../src/DbManager.py:673 msgid "Rename failed" msgstr "Omdøping feilet" -#: ../src/DbManager.py:662 +#: ../src/DbManager.py:674 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -439,61 +441,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:677 +#: ../src/DbManager.py:689 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunne ikke endre navn på Slektstreet." -#: ../src/DbManager.py:678 +#: ../src/DbManager.py:690 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Dette Slektstreet eksisterer allerede. Velg et unikt navn." -#: ../src/DbManager.py:691 +#: ../src/DbManager.py:703 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunne ikke omdøpe fila" -#: ../src/DbManager.py:725 +#: ../src/DbManager.py:737 msgid "Extracting archive..." msgstr "Henter ut data..." -#: ../src/DbManager.py:730 +#: ../src/DbManager.py:742 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerer data..." -#: ../src/DbManager.py:746 +#: ../src/DbManager.py:758 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Fjerne slektstreet '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:747 +#: ../src/DbManager.py:759 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil ødelegge dataene permanent." -#: ../src/DbManager.py:748 +#: ../src/DbManager.py:760 msgid "Remove family tree" msgstr "Fjerne slektstreet" -#: ../src/DbManager.py:754 +#: ../src/DbManager.py:766 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s" -#: ../src/DbManager.py:758 +#: ../src/DbManager.py:770 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake igjen senere." -#: ../src/DbManager.py:760 +#: ../src/DbManager.py:772 msgid "Remove version" msgstr "Fjern versjon" -#: ../src/DbManager.py:789 +#: ../src/DbManager.py:801 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunne ikke fjerne familietreet" -#: ../src/DbManager.py:814 +#: ../src/DbManager.py:826 msgid "Deletion failed" msgstr "Sletting feilet" -#: ../src/DbManager.py:815 +#: ../src/DbManager.py:827 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -504,53 +506,53 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:858 +#: ../src/DbManager.py:870 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Gjenoppbygger database fra sikkerhetskopi" -#: ../src/DbManager.py:893 +#: ../src/DbManager.py:905 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunne ikke opprette familietre" -#: ../src/DbManager.py:984 +#: ../src/DbManager.py:996 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " -#: ../src/DbManager.py:998 +#: ../src/DbManager.py:1010 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/DbManager.py:1072 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1084 ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:900 #: ../src/DataViews/RelationView.py:937 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:273 -#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:277 +#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1312 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:589 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:245 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:247 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:248 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:278 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:279 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:280 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:319 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:321 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:322 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:356 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:357 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:477 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:479 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:480 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:623 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:325 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:326 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:360 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:361 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:362 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:396 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:397 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:398 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:506 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:507 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:184 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:190 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/DbManager.py:1091 +#: ../src/DbManager.py:1103 msgid "Retrieve failed" msgstr "Innhenting feilet" -#: ../src/DbManager.py:1092 +#: ../src/DbManager.py:1104 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -561,19 +563,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1126 -msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "Lager data som skal arkiveres..." - -#: ../src/DbManager.py:1133 -msgid "Saving archive..." -msgstr "Lagrer arkiv..." - -#: ../src/DbManager.py:1143 +#: ../src/DbManager.py:1141 ../src/DbManager.py:1165 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkivering feilet" -#: ../src/DbManager.py:1144 +#: ../src/DbManager.py:1142 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Et forsøk på å hente ut dataene feilet med følgende melding:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/DbManager.py:1147 +msgid "Creating data to be archived..." +msgstr "Lager data som skal arkiveres..." + +#: ../src/DbManager.py:1152 +msgid "Saving archive..." +msgstr "Lagrer arkiv..." + +#: ../src/DbManager.py:1166 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -584,41 +597,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:443 +#: ../src/DisplayState.py:444 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:117 +#: ../src/ExportAssistant.py:118 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportveiviser" -#: ../src/ExportAssistant.py:176 +#: ../src/ExportAssistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Lagrer dine data" -#: ../src/ExportAssistant.py:223 +#: ../src/ExportAssistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Velg formatet å lagre i" -#: ../src/ExportAssistant.py:300 +#: ../src/ExportAssistant.py:301 msgid "Select Save File" msgstr "Velg Lagre Fil" -#: ../src/ExportAssistant.py:338 ../src/plugins/MediaManager.py:269 +#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" -#: ../src/ExportAssistant.py:351 +#: ../src/ExportAssistant.py:352 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" -#: ../src/ExportAssistant.py:364 +#: ../src/ExportAssistant.py:365 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../src/ExportAssistant.py:442 +#: ../src/ExportAssistant.py:443 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -637,7 +650,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" -#: ../src/ExportAssistant.py:449 +#: ../src/ExportAssistant.py:450 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -647,11 +660,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." -#: ../src/ExportAssistant.py:468 +#: ../src/ExportAssistant.py:469 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data har blitt lagret" -#: ../src/ExportAssistant.py:470 +#: ../src/ExportAssistant.py:471 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -661,11 +674,11 @@ msgstr "" "\n" "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " -#: ../src/ExportAssistant.py:480 +#: ../src/ExportAssistant.py:481 msgid "Saving failed" msgstr "Lagring feilet" -#: ../src/ExportAssistant.py:482 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -675,7 +688,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." -#: ../src/ExportAssistant.py:519 +#: ../src/ExportAssistant.py:521 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -689,46 +702,50 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." -#: ../src/ExportOptions.py:67 +#: ../src/ExportOptions.py:69 msgid "Filt_er" msgstr "Filt_er" -#: ../src/ExportOptions.py:72 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:74 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" -#: ../src/ExportOptions.py:74 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:76 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 #: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Beg_rens data om levende personer" -#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:143 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667 +#: ../src/ExportOptions.py:78 +msgid "_Do not include unlinked records" +msgstr "_Ikke ta med poster som er ikke er lenket" + +#: ../src/ExportOptions.py:94 ../src/plugins/EventCmp.py:144 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:183 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:87 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2944 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:94 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2671 +#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/DescendReport.py:145 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:190 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:94 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2948 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2679 +#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:196 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:100 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2956 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2683 +#: ../src/ExportOptions.py:132 ../src/plugins/ExportCSV.py:202 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:106 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2960 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med felles ane som %s" @@ -759,9 +776,10 @@ msgid "" "license." msgstr "" "Mye av grafikken i GRAMPS er enten fra\n" -"Tangoprosjektet eller avledet fra Tangoprosjektet.\n" -"Denne grafiske utformingen er lansert under \n" -"lisensen Create Commons Attribution-ShareAlike 2." +"Tangoprosjektet eller avledet fra Tango-\n" +"prosjektet. Denne grafikken er lansert under\n" +"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5-\n" +"lisensen." #: ../src/GrampsAboutDialog.py:94 msgid "GRAMPS Homepage" @@ -772,13 +790,13 @@ msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" #: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1350 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 @@ -818,8 +836,8 @@ msgid "Database" msgstr "Database" #: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:114 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:634 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -847,31 +865,32 @@ msgstr "Markeringsfarger" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:71 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "By" #: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1051 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 msgid "State/Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:74 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1053 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:376 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:375 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -892,7 +911,7 @@ msgstr "E-post:" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:247 ../src/plugins/ExportCSV.py:364 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:248 ../src/plugins/ExportCSV.py:365 #: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102 @@ -900,7 +919,7 @@ msgstr "E-post:" #: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:202 ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -911,10 +930,10 @@ msgstr "Person" #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1209 ../src/DataViews/RelationView.py:1233 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474 +#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCSV.py:475 #: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCSV.py:209 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -922,40 +941,40 @@ msgstr "Familie" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:222 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:35 -#: ../src/plugins/References.py:93 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Place" msgstr "Sted" #: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" #: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:226 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 -#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" @@ -963,16 +982,16 @@ msgstr "Bibliotek" #: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:176 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:907 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:878 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -1021,10 +1040,10 @@ msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1157 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/FilterByName.py:147 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:870 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1361 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:935 msgid "Surname" @@ -1035,36 +1054,36 @@ msgstr "Etternavn" #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 #: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 #: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1155 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:160 +#: ../src/Utils.py:1160 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:160 msgid "Given" msgstr "Fornavn" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1158 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:170 +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1163 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Etterstavelse" #: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1166 msgid "Common" msgstr "Vanlig" #: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1160 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:164 +#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1165 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:164 msgid "Call" msgstr "Fornavn" #: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 #: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1157 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1162 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1164 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" @@ -1085,12 +1104,12 @@ msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:503 +#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:505 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" #: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:919 +#: ../src/plugins/BookReport.py:928 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1239,9 +1258,10 @@ msgstr " Legg til bokmerke" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:592 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1215 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 @@ -1255,7 +1275,7 @@ msgstr "Rediger Dato" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1996 msgid "Events" msgstr "Hendelser" @@ -1263,7 +1283,7 @@ msgstr "Hendelser" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:348 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" @@ -1286,6 +1306,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -1294,8 +1315,8 @@ msgstr "Notater" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 #: ../src/DataViews/RelationView.py:752 ../src/DataViews/RelationView.py:786 -#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2051 +#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:753 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 #: ../src/plugins/NotRelated.py:112 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1309,14 +1330,14 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Velg foreldre" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1865 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:964 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:970 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:998 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1063 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1068 msgid "Places" msgstr "Steder" @@ -1328,15 +1349,15 @@ msgstr "Slektskap" msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 +#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotek" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 -#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:94 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1513 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1518 +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:439 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1479 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -1348,11 +1369,11 @@ msgstr "Legg til ektefelle" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:673 +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:672 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:217 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:218 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -1390,7 +1411,7 @@ msgstr "Lenke" #: ../src/gramps_main.py:200 msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Advarsel: Dette er ustabil kode!" +msgstr "Fare: Dette er ustabil kode!" #: ../src/gramps_main.py:201 msgid "" @@ -1405,16 +1426,6 @@ msgid "" "\n" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"GRAMPS 3.0-trunk er en utviklingsversjon. Denne versjonen er ikke ment for normal bruk. Bruk den på egen risiko.\n" -"\n" -"Denne versjonen kan:\n" -"1) Fungere annerledes enn du forventer.\n" -"2) Vise seg å ikke fungere i det hele tatt.\n" -"3) Kræsje ofte.\n" -"4) Gjøre dine data korrupt.\n" -"5) Lagre dine data i et format som ikke er kompatibelt med den offisielle lanseringen.\n" -"\n" -"TA SIKKERHETSKOPI av dine eksisterende databaser før du åpner dem med denne versjonen, og vær sikker på at du eksporterer dine data til XML nå og da." #: ../src/gramps_main.py:239 ../src/gramps_main.py:241 #: ../src/gramps_main.py:251 @@ -1453,109 +1464,145 @@ msgstr "" "\n" "GRAMPS vil avslutte nå." -#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1236 +#: ../src/PageView.py:272 +msgid "Remove selected items?" +msgstr "Fjern valgte elementer?" + +#: ../src/PageView.py:273 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "Flere enn ett element er valgt for å slettes. Spør før hvert element slettes?" + +#: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/PageView.py:276 ../src/plugins/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:885 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: ../src/PageView.py:286 +#, fuzzy +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Dette notatet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen." + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/PersonView.py:605 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Vil du slette %s?" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "_Delete Item" +msgstr "_Slett element" + +#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1258 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1239 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 +#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1261 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1240 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 +#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1262 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:351 +#: ../src/PageView.py:399 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../src/PageView.py:354 +#: ../src/PageView.py:402 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:383 ../src/DataViews/GrampletView.py:1031 +#: ../src/PageView.py:431 ../src/DataViews/GrampletView.py:1031 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" -#: ../src/PageView.py:384 ../src/DataViews/GrampletView.py:1032 +#: ../src/PageView.py:432 ../src/DataViews/GrampletView.py:1032 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå til neste person i historikken" -#: ../src/PageView.py:391 ../src/DataViews/GrampletView.py:1039 +#: ../src/PageView.py:439 ../src/DataViews/GrampletView.py:1039 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: ../src/PageView.py:392 ../src/DataViews/GrampletView.py:1040 +#: ../src/PageView.py:440 ../src/DataViews/GrampletView.py:1040 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå til forrige person i historikken" -#: ../src/PageView.py:396 ../src/DataViews/GrampletView.py:1043 +#: ../src/PageView.py:444 ../src/DataViews/GrampletView.py:1043 msgid "_Home" msgstr "Til startpersonen" -#: ../src/PageView.py:398 ../src/DataViews/GrampletView.py:1045 +#: ../src/PageView.py:446 ../src/DataViews/GrampletView.py:1045 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til standardpersonen" -#: ../src/PageView.py:399 +#: ../src/PageView.py:447 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" -#: ../src/PageView.py:404 ../src/DataViews/GrampletView.py:1048 +#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1048 msgid "Set _Home Person" msgstr "Velg startperson" -#: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:625 -#: ../src/PageView.py:629 +#: ../src/PageView.py:496 ../src/PageView.py:500 ../src/PageView.py:673 +#: ../src/PageView.py:677 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hopp til GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:476 ../src/PageView.py:653 +#: ../src/PageView.py:524 ../src/PageView.py:701 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:621 +#: ../src/PageView.py:669 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:926 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +#: ../src/PageView.py:974 ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:976 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#: ../src/PageView.py:978 ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../src/PageView.py:935 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +#: ../src/PageView.py:983 ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigere..." -#: ../src/PageView.py:940 +#: ../src/PageView.py:988 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:912 +#: ../src/PageView.py:1054 ../src/DataViews/PersonView.py:912 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:920 +#: ../src/PageView.py:1062 ../src/DataViews/PersonView.py:920 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#: ../src/PageView.py:1067 ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:926 +#: ../src/PageView.py:1068 ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" @@ -1615,8 +1662,9 @@ msgstr "" "Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n" "Velg heller en av de tilgjengelige knappene" -#: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 msgid "Quick Report" msgstr "Kortrapport" @@ -1745,11 +1793,11 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 #: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 +#: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:216 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2081 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2176 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -1758,11 +1806,11 @@ msgstr "Far" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/RelationView.py:788 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 +#: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:212 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2086 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -1770,7 +1818,7 @@ msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1235 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" @@ -1791,7 +1839,7 @@ msgstr "Sortere relasjonstyper: %s" #: ../src/ScratchPad.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "Bruk_av_utklippstavla" +msgstr "Bruke utklippstavlen" #: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 #: ../src/ToolTips.py:142 @@ -1828,11 +1876,11 @@ msgstr "Familiehendelser" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:717 -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 ../src/plugins/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 ../src/plugins/FilterByName.py:102 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:226 ../src/plugins/References.py:70 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:227 ../src/plugins/References.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1847,7 +1895,8 @@ msgstr "Årsak" #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1869,7 +1918,7 @@ msgstr "Sti" #: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 #: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:230 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -1898,21 +1947,21 @@ msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:653 #: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 -#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1154 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66 +#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:166 ../src/plugins/PatchNames.py:264 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:166 ../src/plugins/PatchNames.py:265 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:627 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -1936,9 +1985,9 @@ msgstr "Redigere hendelse" msgid "Call Name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1156 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:168 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:276 ../src/plugins/PatchNames.py:288 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:168 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:277 ../src/plugins/PatchNames.py:289 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" @@ -1956,10 +2005,10 @@ msgstr "Personlenke" #: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:557 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:744 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Født" @@ -1968,19 +2017,19 @@ msgstr "Født" msgid "Source Link" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1530 +#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:68 +#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" @@ -2334,7 +2383,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:412 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2367,7 +2416,7 @@ msgstr "Kilder i oppbevaringsstedet" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:475 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -2375,14 +2424,14 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1695 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mann" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1696 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -2394,19 +2443,19 @@ msgstr "kvinne" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:504 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:429 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:436 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -2420,17 +2469,17 @@ msgid "Very High" msgstr "Veldig høy" #: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 msgid "High" msgstr "Høy" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:624 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Low" msgstr "Lav" @@ -2481,39 +2530,39 @@ msgstr "Databasefeil: %s er angitt som sin egen ane" msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Ikke tving en lukking av denne viktige dialogboksen." -#: ../src/Utils.py:1154 +#: ../src/Utils.py:1159 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/Utils.py:1155 +#: ../src/Utils.py:1160 msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../src/Utils.py:1156 +#: ../src/Utils.py:1161 msgid "PREFIX" msgstr "FORSTAVELSE" -#: ../src/Utils.py:1158 +#: ../src/Utils.py:1163 msgid "SUFFIX" msgstr "ETTERSTAVELSE" -#: ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/Utils.py:1164 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1160 +#: ../src/Utils.py:1165 msgid "CALL" msgstr "FORNAVN" -#: ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/Utils.py:1166 msgid "COMMON" msgstr "VANLIG" -#: ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/Utils.py:1167 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/Utils.py:1167 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" @@ -2545,219 +2594,238 @@ msgstr "Databasen er åpnet" msgid "History cleared" msgstr "Historikk er tømt" -#: ../src/ViewManager.py:353 ../src/ViewManager.py:354 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/ViewManager.py:85 ../src/plugins/BookReport.py:94 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 +msgid "Unsupported" +msgstr "Ikke støttet" + +#: ../src/ViewManager.py:361 ../src/ViewManager.py:362 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koble til en nylig brukt database" -#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:359 -#: ../src/ViewManager.py:378 +#: ../src/ViewManager.py:366 ../src/ViewManager.py:367 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "Manage databases" msgstr "Håndtere databaser" -#: ../src/ViewManager.py:376 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "_Family Trees" msgstr "_Familietrær" -#: ../src/ViewManager.py:377 +#: ../src/ViewManager.py:385 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Håndtere slektstrær..." -#: ../src/ViewManager.py:379 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _nylig brukt" -#: ../src/ViewManager.py:380 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "Open an existing database" msgstr "Åpne en eksisterende database" -#: ../src/ViewManager.py:381 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ViewManager.py:384 ../src/ViewManager.py:449 +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:457 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "_Preferences..." msgstr "_Innstillinger..." -#: ../src/ViewManager.py:387 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _e-postlister" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:400 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/ViewManager.py:402 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Ekstra rapporter/verktøy" -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:404 msgid "_About" msgstr "O_m" -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:406 msgid "_Plugin Status" msgstr "Status for _programtillegg" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:408 msgid "_FAQ" msgstr "O_SS" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tastekombinasjoner" -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_User Manual" msgstr "_Brukermanual" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:417 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportere..." -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:420 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" -#: ../src/ViewManager.py:413 ../src/ViewManager.py:416 +#: ../src/ViewManager.py:421 ../src/ViewManager.py:424 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:414 +#: ../src/ViewManager.py:422 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åpne rapportvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:423 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../src/ViewManager.py:443 +#: ../src/ViewManager.py:451 msgid "Clip_board" msgstr "Utklippsta_vle" -#: ../src/ViewManager.py:444 +#: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Åpne Utklippsvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:445 +#: ../src/ViewManager.py:453 msgid "_Import..." msgstr "_Importere..." -#: ../src/ViewManager.py:447 ../src/ViewManager.py:451 +#: ../src/ViewManager.py:455 ../src/ViewManager.py:459 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../src/ViewManager.py:448 +#: ../src/ViewManager.py:456 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:450 +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../src/ViewManager.py:455 +#: ../src/ViewManager.py:463 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/ViewManager.py:465 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:467 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filtersidestolpe" -#: ../src/ViewManager.py:464 ../src/ViewManager.py:1172 +#: ../src/ViewManager.py:469 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "F_ullskjerm" + +#: ../src/ViewManager.py:474 ../src/ViewManager.py:1194 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/ViewManager.py:469 ../src/ViewManager.py:1189 +#: ../src/ViewManager.py:479 ../src/ViewManager.py:1211 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" -#: ../src/ViewManager.py:475 +#: ../src/ViewManager.py:485 msgid "Undo History..." msgstr "Angre historikk..." -#: ../src/ViewManager.py:494 +#: ../src/ViewManager.py:504 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:594 +#: ../src/ViewManager.py:603 msgid "Loading document formats..." msgstr "Laster dokumentformat..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:599 +#: ../src/ViewManager.py:608 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laster inn programtillegg..." -#: ../src/ViewManager.py:607 +#: ../src/ViewManager.py:616 msgid "Ready" msgstr "Klart" -#: ../src/ViewManager.py:639 +#: ../src/ViewManager.py:648 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../src/ViewManager.py:651 +#: ../src/ViewManager.py:660 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../src/ViewManager.py:652 +#: ../src/ViewManager.py:661 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." -#: ../src/ViewManager.py:654 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../src/ViewManager.py:655 ../src/gen/db/dbdir.py:566 +#: ../src/ViewManager.py:664 ../src/gen/db/dbdir.py:566 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:673 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../src/ViewManager.py:665 +#: ../src/ViewManager.py:674 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." -#: ../src/ViewManager.py:1031 +#: ../src/ViewManager.py:1053 msgid "Import Statistics" msgstr "Importere statistikker" -#: ../src/ViewManager.py:1061 +#: ../src/ViewManager.py:1083 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne." -#: ../src/ViewManager.py:1062 +#: ../src/ViewManager.py:1084 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet." -#: ../src/ViewManager.py:1118 +#: ../src/ViewManager.py:1140 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" @@ -2766,7 +2834,7 @@ msgid "Unknown father" msgstr "Ukjent far" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:200 ../src/DataViews/RelationView.py:882 -#: ../src/plugins/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/all_relations.py:282 msgid "and" msgstr "og" @@ -2835,25 +2903,25 @@ msgstr "vanlig" msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 msgid "Missing Surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:438 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:476 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:486 ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Levende" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" @@ -2885,9 +2953,9 @@ msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:172 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1955 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1980 ../src/plugins/RelCalc.py:57 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" @@ -2895,8 +2963,8 @@ msgstr "Kjønn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:568 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:747 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:891 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -2914,12 +2982,12 @@ msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:105 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:107 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1149 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:220 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" @@ -2929,7 +2997,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -2955,8 +3023,8 @@ msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" #: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:72 msgid "Last Changed" msgstr "Sist endret" @@ -2972,39 +3040,20 @@ msgstr "Rediger den valgte hendelsen" msgid "Delete the selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: ../src/DataViews/EventView.py:181 +#: ../src/DataViews/EventView.py:183 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Hendelsesbehandler" -#: ../src/DataViews/EventView.py:184 ../src/DataViews/MediaView.py:214 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:117 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:120 ../src/DataViews/SourceView.py:113 +#: ../src/DataViews/EventView.py:186 ../src/DataViews/MediaView.py:215 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolonnebehandler" -#: ../src/DataViews/EventView.py:204 +#: ../src/DataViews/EventView.py:206 msgid "Select Event Columns" msgstr "Velg hendelseskolonner" -#: ../src/DataViews/EventView.py:237 -msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." -msgstr "Denne hendelsen er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter denne vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/EventView.py:241 -msgid "Deleting event will remove it from the database." -msgstr "Sletting av hendelsen vil fjerne den fra databasen." - -#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:605 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205 -#, python-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Vil du slette %s?" - -#: ../src/DataViews/EventView.py:250 -msgid "_Delete Event" -msgstr "_Slett hendelse" - #: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 msgid "Marriage Date" msgstr "Ekteskapsdato" @@ -3022,7 +3071,7 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Slett den valgte familien" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2331 msgid "Families" msgstr "Familier" @@ -3038,7 +3087,7 @@ msgstr "_Kolonnebehandler..." msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiebehandler" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:292 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 msgid "Add a new media object" msgstr "Legg til nytt mediaobjekt" @@ -3050,53 +3099,36 @@ msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:215 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Behandler for mediafiltre" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i standard visningsprogram" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:236 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:234 #, python-format msgid "Cannot view %s" msgstr "Kan ikke vise %s" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:237 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." msgstr "GRAMPS kan ikke finne et program som kan vise filer av type %s." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:247 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:245 msgid "Select Media Columns" msgstr "Velg mediakolonner" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:292 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise det i et eksternt visningsprogram" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/MediaView.py:397 -msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." -msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet, vil det bli fjernet fra databasen og fra alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:401 -msgid "Deleting media object will remove it from the database." -msgstr "Sletting av et mediaobjekt vil fjerne det fra databasen." - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:405 -msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Vil du slette mediaobjektet?" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 -msgid "_Delete Media Object" -msgstr "Slett me_dia-objekt" - #: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:886 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Smågramps uten navn" @@ -3145,7 +3177,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Marker" msgstr "Markering" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:344 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 msgid "Add a new note" msgstr "Legg til en nytt notat" @@ -3165,19 +3197,6 @@ msgstr "Editor for notatfilter" msgid "Select Note Columns" msgstr "Velg notatkolonner" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/NoteView.py:208 -msgid "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other objects that reference it." -msgstr "Dette notatet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:212 -msgid "Deleting note will remove it from the database." -msgstr "Sletting av notatet vil fjerne det fra databasen." - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:218 -msgid "_Delete Note" -msgstr "_Slett notat" - #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -3231,8 +3250,8 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:368 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1432 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1434 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:633 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -3275,14 +3294,14 @@ msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:802 -#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2092 +#: ../src/plugins/siblings.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1250 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -3296,34 +3315,34 @@ msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" #: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:46 #: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 #: ../src/plugins/TimeLine.py:60 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" #: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:59 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" #: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" #: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" #: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Last Change" msgstr "Siste endring" @@ -3370,7 +3389,7 @@ msgstr "Velg personkolonner" #: ../src/DataViews/PersonView.py:497 msgid "Active person not visible" -msgstr "Den aktive personens er ikke synlig" +msgstr "Den aktive personens er ikke synlig" #: ../src/DataViews/PersonView.py:581 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." @@ -3401,91 +3420,80 @@ msgstr "Rediger den valgte personen" msgid "Delete selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:66 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1050 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Fylke" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:373 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:374 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1062 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1096 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1068 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1081 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gate" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/Editors/ObjectEntries.py:241 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 msgid "Add a new place" msgstr "Legg til et nytt sted" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 msgid "Edit the selected place" msgstr "Rediger det valgte stedet" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 msgid "Delete the selected place" msgstr "Slett det valgte stedet" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119 msgid "_Merge..." msgstr "Flett sa_mmen..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Kart" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:122 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Forsøk å hente inn plassering i Google Kart" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Filter for stedsbehandler" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:157 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158 msgid "Select Place Columns" msgstr "Velg stedskolonner" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:244 -msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." -msgstr "Dette stedet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det, vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 -msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "Sletting av stedet vil fjerne det fra databasen." - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:257 -msgid "_Delete Place" -msgstr "Slett ste_d" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:276 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke flette sammen steder." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:277 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted." @@ -3505,9 +3513,9 @@ msgstr "Rediger..." msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerer den aktive personen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2194 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2366 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2368 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -3708,68 +3716,43 @@ msgstr "Rediger det valgte oppbevaringssted" msgid "Delete the selected repository" msgstr "Slett det valgte oppbevaringsstedet" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:121 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Filter for Depotbehandler" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:128 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:134 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Velg oppbevaringsstedskolonner" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:202 -msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." -msgstr "Dette oppbevaringsstedet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:206 -msgid "Deleting repository will remove it from the database." -msgstr "Sletting av oppbevaringsstedet vil fjerne den fra databasen." - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:211 -msgid "_Delete Repository" -msgstr "_Slett Oppbevaringssted" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:74 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 msgid "Add a new source" msgstr "Legg til en ny kilde" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "Rediger den valgte kilden" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:77 msgid "Delete the selected source" msgstr "Slett den valgte kilden" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:115 msgid "_Merge" msgstr "Flett sa_mmen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:116 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:117 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Filter for Kildebehandler" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:123 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:124 msgid "Select Source Columns" msgstr "Velg kildekolonner" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/SourceView.py:193 -msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." -msgstr "Denne kilden er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter den vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:197 -msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "Sletting av kilden vil fjerne den fra databasen." - #: ../src/DataViews/SourceView.py:206 -msgid "_Delete Source" -msgstr "Slett kil_de" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:225 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:226 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:207 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde." @@ -3793,43 +3776,38 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1458 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1463 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2504 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1503 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1508 ../src/plugins/ExportCSV.py:333 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:185 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:189 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:159 ../src/plugins/WriteCD.py:172 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:449 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Åpne i %s" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:389 msgid "Plain Text" msgstr "Ren tekst" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:67 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:496 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:497 #, python-format msgid "of %d" msgstr "av %d" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register the document generator with the GRAMPS plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:621 ../src/docgen/GtkPrint.py:622 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/docgen/GtkPrint.py:624 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:625 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -3850,23 +3828,23 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne %s\n" "Bruker standardmalen" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/docgen/HtmlDoc.py:498 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/docgen/HtmlDoc.py:499 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:770 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:741 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:536 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537 msgid "LaTex" msgstr "LaTeX" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1161 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" @@ -3876,25 +3854,20 @@ msgstr "Open Document tekst" msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut en kopi" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:677 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:648 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:453 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:454 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register document generator -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:265 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:266 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:151 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 ../src/docgen/TextBufDoc.py:150 msgid "Quick View" msgstr "Snarrapport" @@ -3948,7 +3921,7 @@ msgstr "_Egenskaper" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 msgid "_References" -msgstr "_Referanser" +msgstr "Re_feranser" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 msgid "Edit reference" @@ -4048,7 +4021,7 @@ msgstr "Tempel" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 msgid "_Gallery" -msgstr "_Galleri" +msgstr "Ga_lleri" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 #, python-format @@ -4193,7 +4166,7 @@ msgstr "Flytt det valgte oppbevaringsstedet nedover" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 msgid "_Repositories" -msgstr "_Bibliotek" +msgstr "B_ibliotek" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 msgid "Select repository" @@ -4301,64 +4274,64 @@ msgstr "Kan ikke vise %s" msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:236 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et sted, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:238 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Ingen steder er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:239 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 msgid "Edit place" msgstr "Rediger sted" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:240 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 msgid "Select an existing place" msgstr "Velg et eksisterende sted" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:242 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 msgid "Remove place" msgstr "Fjern sted" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:287 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et mediaobjekt, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:289 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:290 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 msgid "Edit media object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:291 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:726 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:726 msgid "Select an existing media object" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:293 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 msgid "Remove media object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:339 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:341 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:674 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:674 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:342 ../src/Editors/_EditNote.py:300 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300 #: ../src/Editors/_EditNote.py:356 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:343 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:644 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:644 msgid "Select an existing note" msgstr "Velg et eksisterende notat" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:345 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 msgid "Remove note" msgstr "Fjern notat" @@ -4570,7 +4543,7 @@ msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du la #: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 msgid "Baptism:" -msgstr "Dåp:" +msgstr "Dåp (voksen):" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 msgid "Burial:" @@ -4647,12 +4620,12 @@ msgstr "LDS-ordinering" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:375 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" @@ -4672,12 +4645,12 @@ msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller av msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:467 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Legg til Mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:463 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" @@ -4686,7 +4659,7 @@ msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:378 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" @@ -5059,7 +5032,7 @@ msgstr "GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-filen din er tom." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:156 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil." @@ -5073,40 +5046,40 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3050 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Linje %d: tom hendelsesnotat ble ignorert." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3733 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4318 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4094 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4184 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4196 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Linje %d: tomt notat ble ignorert." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4235 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "hoppet over %d underordned(e) på linje %d" @@ -5133,13 +5106,13 @@ msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive ti #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2423 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2429 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:88 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 ../src/plugins/ReadGrdb.py:95 #: ../src/gen/db/dbdir.py:1213 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" @@ -5148,24 +5121,24 @@ msgstr "" "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS.\n" "Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige database versjonene." -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:102 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1314 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1314 ../src/plugins/ReadGrdb.py:243 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupperingen til %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:257 msgid "Import database" msgstr "Importer database" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:324 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 ../src/plugins/ImportvCard.py:76 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:97 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" @@ -5188,12 +5161,12 @@ msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:111 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:112 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s til %(family)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:112 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:113 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s for %(person)s" @@ -5302,6 +5275,7 @@ msgstr "" "Objekter flettet sammen-overskrevet ved import:\n" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -5313,7 +5287,8 @@ msgstr "" "Mediaobjekt med relativ sti er blitt\n" "importert. Disse stiene håndteres som relative til\n" "mediakatalogen du har angitt i innstillingene,\n" -"eller, hvis angitt, relativt til brukerkatalogen.\n" +"eller, hvis angitt, relativt til hjemmekatalogen\n" +"til brukeren.\n" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:770 msgid "Could not change media path" @@ -5343,15 +5318,43 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s" msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "GRAMPS-filen du importerer ble laget med GRAMPS versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av GRAMPS og prøv på nytt." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:510 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorterer" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:351 +msgid "Filtering private data" +msgstr "Filtrere private data" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:521 -msgid "Writing" -msgstr "Skrive" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:358 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "Filter på levende personer" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1461 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:368 +msgid "Applying selected filter" +msgstr "Aktivere det valgte filteret" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:377 +msgid "Filtering unlinked records" +msgstr "Filter poster som ikke er lenket" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:547 +msgid "Writing individuals" +msgstr "Skriver personer" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:889 +msgid "Writing families" +msgstr "Skriver familier" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1052 +msgid "Writing sources" +msgstr "Skriver kilder" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1086 +msgid "Writing notes" +msgstr "Skriver notater" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1123 +msgid "Writing repositories" +msgstr "Skriver oppbevaringssteder" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1506 msgid "Export failed" msgstr "Eksporteringen feilet" @@ -5360,15 +5363,15 @@ msgstr "Eksporteringen feilet" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1471 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1516 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1472 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1517 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1519 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" @@ -5377,15 +5380,15 @@ msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:134 msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til GRAMPS." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:137 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "GRAMPS-XML eksportinnstillinger" @@ -5598,144 +5601,136 @@ msgstr "Familiemedlem" msgid "Personal events of the children" msgstr "Personhendelser med barn" -#: ../src/plugins/all_events.py:144 ../src/plugins/all_events.py:155 +#: ../src/plugins/all_events.py:146 ../src/plugins/all_events.py:157 msgid "All Events" msgstr "Alle hendelser" -#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 -#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/AncestorTree.py:535 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1244 -#: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 -#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:167 ../src/plugins/DescendTree.py:489 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 ../src/plugins/Eval.py:129 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:465 ../src/plugins/EventNames.py:161 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 -#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1042 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 ../src/plugins/GVRelGraph.py:561 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 -#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 -#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162 ../src/plugins/NotRelated.py:436 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:199 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:372 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 ../src/plugins/References.py:103 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:435 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:103 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:187 ../src/plugins/SoundGen.py:152 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 ../src/plugins/Summary.py:301 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 ../src/plugins/Verify.py:1578 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1229 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 +#: ../src/plugins/all_events.py:147 ../src/plugins/all_events.py:158 +#: ../src/plugins/all_relations.py:355 ../src/plugins/siblings.py:78 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/AncestorTree.py:536 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 ../src/plugins/BookReport.py:1250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:929 ../src/plugins/Calendar.py:942 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/Check.py:1519 ../src/plugins/CmdRef.py:248 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 ../src/plugins/DescendTree.py:490 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:322 ../src/plugins/Eval.py:131 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 ../src/plugins/EventNames.py:163 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:633 ../src/plugins/FamilyGroup.py:773 +#: ../src/plugins/FanChart.py:444 ../src/plugins/FilterByName.py:235 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1030 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 ../src/plugins/KinshipReport.py:408 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:242 +#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3322 ../src/plugins/NotRelated.py:437 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:200 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:374 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 ../src/plugins/References.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:239 ../src/plugins/SameSurnames.py:104 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 ../src/plugins/SoundGen.py:154 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 ../src/plugins/Summary.py:302 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1580 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1639 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../src/plugins/all_events.py:146 +#: ../src/plugins/all_events.py:148 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Viser en persons hendelser, både personlige og familiære." -#: ../src/plugins/all_events.py:157 +#: ../src/plugins/all_events.py:159 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser." -#: ../src/plugins/all_relations.py:67 +#: ../src/plugins/all_relations.py:71 msgid "Home person not set." msgstr "Startperson er ikke valgt." -#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:184 +#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:186 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s og %s er den samme personen." -#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:194 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s." -#: ../src/plugins/all_relations.py:99 +#: ../src/plugins/all_relations.py:103 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke direkte i slekt." -#: ../src/plugins/all_relations.py:148 +#: ../src/plugins/all_relations.py:152 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "%(person)s og %(active_person)s har følgende slektskap:" -#: ../src/plugins/all_relations.py:202 +#: ../src/plugins/all_relations.py:206 #, python-format msgid "Relationships of %s to %s" msgstr "Slektsforhold av %s til %s" -#: ../src/plugins/all_relations.py:262 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "Detaljert sti fra %(person)s to felles ane" -#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +#: ../src/plugins/all_relations.py:269 msgid " " msgstr " " -#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +#: ../src/plugins/all_relations.py:269 msgid "Name Common ancestor" msgstr "Navn på felles ane" -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 +#: ../src/plugins/all_relations.py:270 msgid "Parent" msgstr "Forelder" -#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:885 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:309 +#: ../src/plugins/all_relations.py:313 msgid "Partial" msgstr "Delvis" -#: ../src/plugins/all_relations.py:328 +#: ../src/plugins/all_relations.py:332 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Kommentar for inngiftet slekt" -#: ../src/plugins/all_relations.py:330 +#: ../src/plugins/all_relations.py:334 msgid "Remarks" msgstr "Merknader" -#: ../src/plugins/all_relations.py:332 +#: ../src/plugins/all_relations.py:336 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Følgende problem ble oppdaget:" -#: ../src/plugins/all_relations.py:349 +#: ../src/plugins/all_relations.py:354 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Slektsforhold til Startperson" -#: ../src/plugins/all_relations.py:351 +#: ../src/plugins/all_relations.py:356 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Vis alle slektsforhold mellom person og startperson." #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:42 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Søsken til %s" -#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 msgid "Sibling" msgstr "Søsken" -#: ../src/plugins/siblings.py:57 +#: ../src/plugins/siblings.py:59 msgid "self" msgstr "selv" -#: ../src/plugins/siblings.py:76 +#: ../src/plugins/siblings.py:79 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Viser en persons søsken." @@ -5754,11 +5749,11 @@ msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s" msgid "Age" msgstr "Alder" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:101 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202 msgid "Age on Date" msgstr "Alder ved dato" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Viser personer og alder på en bestemt dag" @@ -5771,13 +5766,13 @@ msgstr "Anetavle for %s" msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:248 -#: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:498 ../src/plugins/DescendTree.py:415 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:244 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" @@ -5786,10 +5781,10 @@ msgstr "Senterperson" msgid "The center person for the tree" msgstr "Senterpersonen for dette treet" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:252 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" @@ -5829,12 +5824,12 @@ msgstr "Ko_mprimere tre" msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Om treet skal komprimeres." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:329 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:392 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:286 msgid "The basic style used for the text display." @@ -5844,11 +5839,11 @@ msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:534 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:535 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Anetre" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:538 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:539 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Lager en grafisk anetavle" @@ -5858,8 +5853,8 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafelrapport for %s" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:230 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -5867,62 +5862,62 @@ msgstr "Generasjon %d" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 ../src/plugins/Calendar.py:484 -#: ../src/plugins/Calendar.py:642 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2879 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:486 +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 ../src/plugins/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:693 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1180 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:499 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:344 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162 msgid "The center person for the report" msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:649 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:261 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:306 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:375 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:798 @@ -5930,79 +5925,79 @@ msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:319 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:343 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafelrapport" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:134 ../src/plugins/BookReport.py:171 +#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "Not Applicable" msgstr "Kan ikke brukes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:160 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:584 +#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:584 msgid "unknown father" msgstr "ukjent far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 msgid "unknown mother" msgstr "ukjent mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:168 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 +#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s og %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:571 +#: ../src/plugins/BookReport.py:580 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:584 +#: ../src/plugins/BookReport.py:593 msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:672 ../src/plugins/BookReport.py:1050 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1101 ../src/plugins/BookReport.py:1243 +#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:714 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:708 +#: ../src/plugins/BookReport.py:717 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:712 +#: ../src/plugins/BookReport.py:721 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:720 ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:723 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:735 +#: ../src/plugins/BookReport.py:744 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../src/plugins/BookReport.py:774 +#: ../src/plugins/BookReport.py:783 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:775 +#: ../src/plugins/BookReport.py:784 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6017,40 +6012,40 @@ msgstr "" "\n" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:913 +#: ../src/plugins/BookReport.py:922 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:923 +#: ../src/plugins/BookReport.py:932 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:946 +#: ../src/plugins/BookReport.py:955 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1104 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1110 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1245 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1251 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." #. --------------------- #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:211 ../src/plugins/GVHourGlass.py:242 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:202 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2896 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:493 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314 -#: ../src/plugins/WebCal.py:738 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1192 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -6059,16 +6054,16 @@ msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2902 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:744 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1198 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2903 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:745 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1199 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -6143,30 +6138,74 @@ msgid "Average years between two generations" msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom to generasjoner" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:491 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Beregne estimerte datoer" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:155 +msgid "Results" +msgstr "Resultater" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 +msgid "Processing...\n" +msgstr "Prosesserer...\n" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:174 +msgid "Replacing...\n" +msgstr "Erstatter...\n" + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Fjerner '%s'..." +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:216 +msgid "Calculating...\n" +msgstr "Beregner...\n" + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Beregner estimerte datoer..." +#. print "added birth" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:231 +msgid "Estimated birth date" +msgstr "Estimerer fødselsdato" + +#. print "added death" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:247 +msgid "Estimated death date" +msgstr "Estimerer dødsdato" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:259 +#, python-format +msgid " added birth on %s" +msgstr " la til fødsel til %s" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:261 +#, python-format +msgid " added death on %s" +msgstr " la til dødsfall til %s" + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:263 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Beregne datoestimater" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:236 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:594 ../src/plugins/OwnerEditor.py:200 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:266 +msgid "Done!\n" +msgstr "Gjort!\n" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:279 +msgid "Estimated date" +msgstr "Estimert dato" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:596 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:495 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:496 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beregner estimerte datoer for fødsel og død." @@ -6175,21 +6214,21 @@ msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:925 +#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:928 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:335 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:445 msgid "Formating months..." msgstr "Formattere måneder..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:318 +#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:320 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrere data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:400 ../src/plugins/WebCal.py:657 +#: ../src/plugins/Calendar.py:402 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6199,324 +6238,324 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:415 ../src/plugins/Calendar.py:638 -#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +#: ../src/plugins/Calendar.py:417 ../src/plugins/Calendar.py:640 +#: ../src/plugins/Calendar.py:941 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport" -#: ../src/plugins/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/Calendar.py:443 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Viste slektsforhold er til %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:486 ../src/plugins/Calendar.py:488 -#: ../src/plugins/WebCal.py:733 ../src/plugins/WebCal.py:735 +#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1237 ../src/plugins/WebCal.py:1239 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2898 -#: ../src/plugins/WebCal.py:740 +#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1194 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:506 +#: ../src/plugins/Calendar.py:508 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:751 +#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1250 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/Calendar.py:516 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:517 +#: ../src/plugins/Calendar.py:519 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/Calendar.py:523 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/Calendar.py:530 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:760 +#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1264 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:761 +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1265 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1268 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:765 +#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1269 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:768 +#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1272 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:769 +#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1273 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:636 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 ../src/plugins/Calendar.py:638 msgid "Text Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:547 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:547 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/Calendar.py:548 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:551 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:551 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Laget med GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 +#: ../src/plugins/Calendar.py:552 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:553 +#: ../src/plugins/Calendar.py:555 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 +#: ../src/plugins/Calendar.py:556 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:608 +#: ../src/plugins/Calendar.py:610 msgid "Title text and background color" msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge" -#: ../src/plugins/Calendar.py:612 +#: ../src/plugins/Calendar.py:614 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenderdagnumre" -#: ../src/plugins/Calendar.py:615 +#: ../src/plugins/Calendar.py:617 msgid "Daily text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +#: ../src/plugins/Calendar.py:619 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst for ukedager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:621 ../src/plugins/Calendar.py:661 +#: ../src/plugins/Calendar.py:623 ../src/plugins/Calendar.py:663 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Bunntekst, linje 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:623 ../src/plugins/Calendar.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:625 ../src/plugins/Calendar.py:665 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Bunntekst, linje 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 ../src/plugins/Calendar.py:665 +#: ../src/plugins/Calendar.py:627 ../src/plugins/Calendar.py:667 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Bunntekst, linje 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:627 +#: ../src/plugins/Calendar.py:629 msgid "Borders" msgstr "Rammer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:637 +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 msgid "Title text" msgstr "Titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:639 +#: ../src/plugins/Calendar.py:641 msgid "Title of calendar" msgstr "Tittel på kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:643 +#: ../src/plugins/Calendar.py:645 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/Calendar.py:647 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregere)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:651 +#: ../src/plugins/Calendar.py:653 msgid "Title text style" msgstr "Stil for titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:654 +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 msgid "Data text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:658 msgid "Day text style" msgstr "Stil for dagtekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:659 +#: ../src/plugins/Calendar.py:661 msgid "Month text style" msgstr "Stil for månedstekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:895 ../src/plugins/WebCal.py:1210 +#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1619 msgid "Don't include holidays" msgstr "Ikke ta med helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:929 +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Lager en grafisk kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:942 +#: ../src/plugins/Calendar.py:945 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Lager en rapport over bursdager og jubileer" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:67 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:68 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "" +msgstr "Reparere_stor_forboktav_på_slektsnavn..." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 ../src/plugins/ChangeNames.py:255 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:78 ../src/plugins/ChangeNames.py:256 msgid "Capitalization changes" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:87 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 msgid "Checking Family Names" msgstr "Kontrollerer familinavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 msgid "Searching family names" msgstr "Søker etter familinavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:495 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:186 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 ../src/plugins/ExtractCity.py:496 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:187 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen endringer ble gjort" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:220 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 ../src/plugins/ExtractCity.py:528 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:221 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Original Name" msgstr "Opprinnelige navn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 msgid "Capitalization Change" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:288 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 ../src/plugins/PatchNames.py:242 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:212 ../src/plugins/EventCmp.py:289 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:542 ../src/plugins/PatchNames.py:243 msgid "Building display" msgstr "Oppdaterer visningen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:288 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:290 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Reparere stor forbokstav på slektsnavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:294 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:68 msgid "Change Event Types" msgstr "Endre hendelsestyper" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:123 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserer hendelser" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:136 ../src/plugins/ChangeTypes.py:162 msgid "Change types" msgstr "Endre typer" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:141 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen hendelser ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:143 msgid "1 event record was modified." msgstr "1 hendelse ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:145 #, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "%d hendelser ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 msgid "Rename Event Types" msgstr "Endre navn på hendelsestyper" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn." -#: ../src/plugins/Check.py:195 +#: ../src/plugins/Check.py:196 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: ../src/plugins/Check.py:240 +#: ../src/plugins/Check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerer database" -#: ../src/plugins/Check.py:257 +#: ../src/plugins/Check.py:258 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat" -#: ../src/plugins/Check.py:305 +#: ../src/plugins/Check.py:306 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Søker etter doble ektefeller" -#: ../src/plugins/Check.py:323 +#: ../src/plugins/Check.py:324 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" -#: ../src/plugins/Check.py:350 +#: ../src/plugins/Check.py:351 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker" -#: ../src/plugins/Check.py:473 +#: ../src/plugins/Check.py:474 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Søker etter ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:162 +#: ../src/plugins/Check.py:534 ../src/plugins/WriteCD.py:236 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:166 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/Check.py:552 ../src/plugins/WriteCD.py:257 +#: ../src/plugins/Check.py:553 ../src/plugins/WriteCD.py:258 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: ../src/plugins/Check.py:553 +#: ../src/plugins/Check.py:554 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -6527,267 +6566,267 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: ../src/plugins/Check.py:592 +#: ../src/plugins/Check.py:593 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Søker etter tomme personforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:600 +#: ../src/plugins/Check.py:601 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Søker etter tomme familieforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:608 +#: ../src/plugins/Check.py:609 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:616 +#: ../src/plugins/Check.py:617 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:624 +#: ../src/plugins/Check.py:625 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:631 +#: ../src/plugins/Check.py:632 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:640 +#: ../src/plugins/Check.py:641 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Søker etter tomme oppbevaringsstedsforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:648 +#: ../src/plugins/Check.py:649 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Søker etter tomme notatforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:690 +#: ../src/plugins/Check.py:691 msgid "Looking for empty families" msgstr "Søker etter tomme familier" -#: ../src/plugins/Check.py:717 +#: ../src/plugins/Check.py:718 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner" -#: ../src/plugins/Check.py:748 +#: ../src/plugins/Check.py:749 msgid "Looking for event problems" msgstr "Søker etter problemer med hendelser" -#: ../src/plugins/Check.py:831 +#: ../src/plugins/Check.py:832 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Søker etter problemer med personreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:847 +#: ../src/plugins/Check.py:848 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Søker etter problemer med oppbevaringsstedreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:865 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:912 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:1034 +#: ../src/plugins/Check.py:1035 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer" -#: ../src/plugins/Check.py:1126 +#: ../src/plugins/Check.py:1127 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:1291 +#: ../src/plugins/Check.py:1292 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: ../src/plugins/Check.py:1292 +#: ../src/plugins/Check.py:1293 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: ../src/plugins/Check.py:1298 +#: ../src/plugins/Check.py:1299 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "En brutt familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1300 +#: ../src/plugins/Check.py:1301 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1306 +#: ../src/plugins/Check.py:1307 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../src/plugins/Check.py:1313 +#: ../src/plugins/Check.py:1314 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1317 +#: ../src/plugins/Check.py:1318 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "En brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1319 +#: ../src/plugins/Check.py:1320 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344 +#: ../src/plugins/Check.py:1326 ../src/plugins/Check.py:1345 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../src/plugins/Check.py:1332 ../src/plugins/Check.py:1351 +#: ../src/plugins/Check.py:1333 ../src/plugins/Check.py:1352 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1336 +#: ../src/plugins/Check.py:1337 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "En dobbel deffinert ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1338 +#: ../src/plugins/Check.py:1339 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d dobbel definerte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1354 +#: ../src/plugins/Check.py:1355 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "En familie uten barn eller foreldre ble funnet, den ble fjernet.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1357 +#: ../src/plugins/Check.py:1358 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d familier uten barn eller foreldre ble fjernet.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1360 +#: ../src/plugins/Check.py:1361 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En defekt familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1362 +#: ../src/plugins/Check.py:1363 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1365 +#: ../src/plugins/Check.py:1366 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "En person ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1367 +#: ../src/plugins/Check.py:1368 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1370 +#: ../src/plugins/Check.py:1371 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Et oppbevaringssted ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1372 +#: ../src/plugins/Check.py:1373 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d oppbevaringssted ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1375 +#: ../src/plugins/Check.py:1376 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422 +#: ../src/plugins/Check.py:1378 ../src/plugins/Check.py:1423 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1380 +#: ../src/plugins/Check.py:1381 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referanse til et manglende mediaobjekt ble beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1382 +#: ../src/plugins/Check.py:1383 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1385 +#: ../src/plugins/Check.py:1386 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Et manglende mediaobjekt ble erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1387 +#: ../src/plugins/Check.py:1388 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1390 +#: ../src/plugins/Check.py:1391 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Et manglende mediaobjekt ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1392 +#: ../src/plugins/Check.py:1393 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1395 +#: ../src/plugins/Check.py:1396 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1397 +#: ../src/plugins/Check.py:1398 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1400 +#: ../src/plugins/Check.py:1401 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "En ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1402 +#: ../src/plugins/Check.py:1403 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1405 +#: ../src/plugins/Check.py:1406 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "En ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1407 +#: ../src/plugins/Check.py:1408 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1410 +#: ../src/plugins/Check.py:1411 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1412 +#: ../src/plugins/Check.py:1413 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1415 +#: ../src/plugins/Check.py:1416 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "En kilde ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1417 +#: ../src/plugins/Check.py:1418 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d kilder ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1420 +#: ../src/plugins/Check.py:1421 msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "Et mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1426 +#: ../src/plugins/Check.py:1427 msgid "1 note object was referenced but not found\n" msgstr "1 mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1428 +#: ../src/plugins/Check.py:1429 #, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1432 +#: ../src/plugins/Check.py:1433 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjerne\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1434 +#: ../src/plugins/Check.py:1435 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1438 +#: ../src/plugins/Check.py:1439 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -6810,101 +6849,101 @@ msgstr "" " %d oppbevaringsstedsobjekt\n" " %d notatobjekt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1485 +#: ../src/plugins/Check.py:1486 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: ../src/plugins/Check.py:1490 +#: ../src/plugins/Check.py:1491 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontroller og reparer" -#: ../src/plugins/Check.py:1516 +#: ../src/plugins/Check.py:1518 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollere og reparere database" -#: ../src/plugins/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/Check.py:1522 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:243 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" msgstr "Lag referanse til programtillegg for kommandolinje" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:251 msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." msgstr "Lage en DocBook XML-fil som inneholder en parameterreferanse til Rapporter og Verktøy." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 msgid "Initial Text" msgstr "Innledende tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst som skal vises på toppen." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 msgid "Middle Text" msgstr "Midterste tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst som skal vises i midten" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 msgid "Final Text" msgstr "Avsluttende tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst som skal vises sist." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på første del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:169 msgid "Custom Text" msgstr "Tilpasset tekst" #. Running with gui -> Show message -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 msgid "Start date test?" msgstr "Starte datotest?" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" msgstr "Denne testen vil lage mange personer og hendelser i den åpne databasen. Vil du virkelig kjøre denne testen?" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 msgid "Run test" msgstr "Kjøre test" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:70 msgid "Running Date Test" msgstr "Kjøre datotest" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:159 msgid "Generating dates" msgstr "Lager datoer" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:218 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:220 msgid "Date Test Plugin" msgstr "Programtillegg for Datotest" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:238 msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" msgstr " Sjekk lokalisert datofremviser og -tolker" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:242 msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." msgstr "Dette testeverktøyet vil lage mange personer for å vise frem alle mulige datovarianter som fødselsdato. Dødsdatoen blir laget ved å tolke resultatet av datofremviseren for fødselsdatoen. På denne måten kan du forsikre deg om at datoene som blir vist frem kan tolkes tilbake riktig." @@ -7014,7 +7053,7 @@ msgstr " %d.b: Far: " #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467 msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "Beveg musepekeren over lenkene for å se opsjoner" +msgstr "Beveg musen over lenkene for å se opsjoner" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569 msgid "Click to make active\n" @@ -7059,7 +7098,7 @@ msgstr "Dobbeltklikk for å se personer i generasjon" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr "" +msgstr " har 1 av 1 personer (100.00% komplett)\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670 #, python-format @@ -7085,9 +7124,9 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff" #. ------------------------- #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 -#: ../src/plugins/Summary.py:99 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:735 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 ../src/plugins/Summary.py:99 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -7112,7 +7151,7 @@ msgstr " Personer med ukjent kjønn" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775 msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Personer uten fullstendige navn" +msgstr "Personer med ufullstendig navn" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:779 msgid "Individuals missing birth dates" @@ -7324,38 +7363,39 @@ msgstr "Anetavlevindu" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1228 msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "OSS-smågramps" +msgstr "OSS Smågramps" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1231 msgid "FAQ" msgstr "OSS" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1236 +#, fuzzy msgid "Query Gramplet" -msgstr "Spørring-smågramps" +msgstr "Smågramps for nyheter" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1239 msgid "Query" msgstr "Spørring" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:56 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:57 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv_Etterkommernavigering" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:73 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:74 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Etterkommerutforsker: %s" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:102 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:103 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Etterkommerutforsker" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:166 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:168 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interaktiv utforsker for etterkommere" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:170 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:172 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Gir et hierarki, som man kan bla gjennom, og som er baseret på den aktive personen" @@ -7368,11 +7408,11 @@ msgstr "Etterkommertre for %s" msgid "Whether to compress tree." msgstr "Komprimere oversikten." -#: ../src/plugins/DescendTree.py:488 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:489 msgid "Descendant Tree" msgstr "Etterkommertavle" -#: ../src/plugins/DescendTree.py:492 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:493 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Lager et grafisk etterkommertre" @@ -7411,332 +7451,341 @@ msgstr "Stilen som brukes til visning av nivå %d." msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stilen som brukes til visning av ektefellenivå %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:254 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 msgid "Descendant Report" msgstr "Etterkommerrapport" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Lager en liste over den aktive personens etterkommere" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Anerapport for %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:240 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:275 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:280 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:523 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:564 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Kommentarer for %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:314 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:325 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:552 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:332 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:575 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:593 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:623 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:541 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:305 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:612 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:405 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:589 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:358 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:412 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:344 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:630 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:278 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:380 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:283 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:385 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)ss" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:382 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:389 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:322 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:386 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:326 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:394 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:401 #, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:501 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:405 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:508 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:440 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:554 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:561 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:498 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:693 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:654 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 msgid "Use callname for common name" msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:703 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Bruk kallenavn som første navn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 msgid "List children" msgstr "Lag en liste over alle barna" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:666 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 msgid "Whether to list children." msgstr "Liste opp barna." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 msgid "Compute age" msgstr "Beregn alder" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 msgid "Whether to compute age." msgstr "Beregne alder." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:677 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Bruk fullstendige setninger" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:718 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:725 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3177 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:735 msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:736 msgid "Whether to include notes." msgstr "Ta med notater." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:739 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attributter" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ta med egenskaper." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:744 msgid "Whether to include images." msgstr "Ta med bilder." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternative navn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:748 msgid "Whether to include other names." msgstr "Ta med andre navn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 msgid "Include events" msgstr "Ta med hendelser" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:752 msgid "Whether to include events." msgstr "Ta med hendelser." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:755 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:756 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Ta med adresser." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:759 msgid "Include sources" msgstr "Ta med kilder" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:760 msgid "Whether to include source references." msgstr "Ta med kildehenvisninger." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 msgid "Missing information" msgstr "Mangler informasjon" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:769 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt manglende steder med ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:774 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilen brukt på lista over barn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:840 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljert anerapport" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:215 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:349 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 +msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 +#, fuzzy +msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." +msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet." + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:764 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljert etterkommerrapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Lager en detaljert rapport over etterkommere" @@ -7750,147 +7799,147 @@ msgstr "Slutt på greinene rapport for %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle aner til %s som ikke har foreldre" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:308 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:260 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:278 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 msgid "End of Line Report" msgstr "Sluttlinjerapport" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport" -#: ../src/plugins/Eval.py:58 +#: ../src/plugins/Eval.py:59 msgid "Python evaluation window" msgstr "Evalueringsvindu for Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:128 +#: ../src/plugins/Eval.py:130 msgid "Python Evaluation Window" msgstr "Evalueringsvindu for Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:132 +#: ../src/plugins/Eval.py:134 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:67 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:68 msgid "manual|Compare_Individual_Events" -msgstr "" +msgstr "Sammenligne enkelthendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:138 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:139 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 msgid "Filter selection" msgstr "Filtervalg" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:176 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:177 msgid "Comparing events" msgstr "Sammenlign hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:177 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 msgid "Selecting people" msgstr "Velger personer" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:189 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:190 msgid "No matches were found" msgstr "Ingen treff ble funnet" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:239 ../src/plugins/EventCmp.py:262 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 ../src/plugins/EventCmp.py:263 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av hendelsessammenligning" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:250 msgid " Date" msgstr " Dato" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:251 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:252 msgid " Place" msgstr " Sted" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:295 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:296 msgid "Comparing Events" msgstr "Sammenligne hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:296 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 msgid "Building data" msgstr "Bygger data" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:388 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:389 msgid "Select filename" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:464 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:466 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Sammenligne enkelthendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:470 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre" -#: ../src/plugins/EventNames.py:101 +#: ../src/plugins/EventNames.py:102 msgid "Event name changes" msgstr "Endringer i hendelsesnavn" -#: ../src/plugins/EventNames.py:160 +#: ../src/plugins/EventNames.py:162 msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsesdata" -#: ../src/plugins/EventNames.py:164 +#: ../src/plugins/EventNames.py:166 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Henter ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsdataene" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:182 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:182 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 msgid "Birth place" msgstr "Fødselssted" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 msgid "Birth source" msgstr "Kilde for fødsel" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:188 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:188 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:194 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:194 msgid "Death source" msgstr "Kilde for død" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2188 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2190 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -7899,34 +7948,34 @@ msgstr "Kone" #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Regneark med komma_separerte verdier (CSV)" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV er et vanlig regnearkformat." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV regnearkopsjoner" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:242 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Ekteskap til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:263 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Fødsel til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:276 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Dødsfall til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:333 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubileum: %s" @@ -7936,15 +7985,15 @@ msgstr "Jubileum: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:356 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalender eksportvalg" @@ -7953,67 +8002,63 @@ msgstr "vCalender eksportvalg" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272 msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksportvalg" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 msgid "United States of America" msgstr "De Forente Stater i Amerika" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:371 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 msgid "Place title" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:374 -msgid "Postal code" -msgstr "Postnummer" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:398 ../src/plugins/ExtractCity.py:602 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:399 ../src/plugins/ExtractCity.py:603 msgid "Extract Place data" msgstr "Hent ut stedsdata" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Sjekker stedstitler" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:417 msgid "Looking for place fields" msgstr "Ser etter stedsfelt" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:496 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:497 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:517 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "Under er en liste over Steder med de data som kan hentes ut fra tittelen. Velg det stedet du ønsker at GRAMPS skal konvertere." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:632 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:634 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:636 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel" @@ -8045,7 +8090,7 @@ msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generasjon %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" @@ -8157,7 +8202,7 @@ msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:776 msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn." @@ -8222,11 +8267,11 @@ msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen" msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." -#: ../src/plugins/FanChart.py:442 +#: ../src/plugins/FanChart.py:443 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifteformet slektstavle" -#: ../src/plugins/FanChart.py:446 +#: ../src/plugins/FanChart.py:447 msgid "Produces fan charts" msgstr "Lag et viftekart" @@ -8347,75 +8392,75 @@ msgstr "Størrelse i byte" msgid "Filter matched %d records." msgstr "Filter samsvarer med %d poster." -#: ../src/plugins/FilterByName.py:235 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:236 msgid "Display filtered data" msgstr "Vis filtrert data" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:69 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:70 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "" +msgstr "Finn mulig duplikate personer..." -#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:135 ../src/plugins/FindDupes.py:700 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finn mulig duplikate personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:296 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:147 ../src/plugins/Verify.py:297 msgid "Tool settings" msgstr "Verktøyvalg" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:147 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Finn doble oppføringer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 msgid "No matches found" msgstr "Ingen treff funnet" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Ingen potensielle dobbeloppføringer av personer ble funnet" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:191 msgid "Find Duplicates" msgstr "Finn duplikater" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:191 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Ser etter dobbeloppførte personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:200 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:201 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Fase 1: Bygger forhåndsliste" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:218 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:219 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Fase 2: Beregner mulige treff" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:566 msgid "Potential Merges" msgstr "Kan kanskje flettes sammen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 msgid "First Person" msgstr "Første person" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 msgid "Second Person" msgstr "Andre person" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:584 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:585 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidater for fletting" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:704 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen." @@ -8424,14 +8469,14 @@ msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:62 ../src/plugins/GVHourGlass.py:50 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:62 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "B&W outline" msgstr "Svart/hvit-disposisjon" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 msgid "Coloured outline" -msgstr "Fargedisposisjon" +msgstr "Farget disposisjon" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 msgid "Colour fill" @@ -8518,267 +8563,271 @@ msgid "Limit the number of children" msgstr "Begrens antall barn" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes." -#. ############################### -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:183 ../src/plugins/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 -msgid "Graph coloring" -msgstr "Graffarger" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:186 -msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. hvis ikke annet re angitt over. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." - #. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 ../src/plugins/GVRelGraph.py:478 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilde av personer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 msgid "Above the name" msgstr "Over navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486 msgid "Beside the name" msgstr "Ved siden av navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:207 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:198 ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:214 +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Graffarger" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 +#, fuzzy +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." + +#. see bug report #2180 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:214 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Bruk avrundede hjørner" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Bruk avrundede hjørner for å vise forskjell mellom kvinner og menn." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:219 msgid "Use subgraphs" msgstr "Bruk delgrafer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandre, men det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:226 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datoer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:222 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:226 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:231 msgid "Include places" msgstr "Ta med steder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Velge å ta med stedsnavn for personer og familier." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:237 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antall barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239 -msgid "Include researcher and date" -msgstr "Ta med forsker og dato" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:240 -msgid "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date the graph was generated." -msgstr "Ta med forskers navn, e-postadresse og dato for når rapporten ble laget nederst i rapporten." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:243 msgid "Include private records" msgstr "Ta med private poster" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:397 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:383 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Lager Slektslinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:398 ../src/plugins/NotRelated.py:97 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 ../src/plugins/NotRelated.py:97 #: ../src/plugins/NotRelated.py:227 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:403 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:389 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Finner aner og barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:426 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:412 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver slektslinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:961 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:941 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1037 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1025 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graf for Slektslinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1045 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1033 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 msgid "Colored outline" msgstr "Farget disposisjon" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:53 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 msgid "Color fill" msgstr "Fargefyll" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:245 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257 msgid "The Center person for the graph" -msgstr "Senterpersonen for denne grafen" +msgstr "Senterpersonen for grafen" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:248 ../src/plugins/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:343 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:249 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:253 ../src/plugins/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:347 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med aner" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antall generasjoner med aner som skal være med i rapporten" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:259 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 msgid "Graph Style" msgstr "Grafstil" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:499 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:282 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:302 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timeglasstavle" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:286 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:306 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "Lager en timeglassrapport med Graphviz" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Etterkommere <- forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Etterkommere -> forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Etterkommere <-> forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 msgid "Use place when no date" msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:466 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med IDer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med person og famile IDer." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Velge å ta med bilde av personer." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:519 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:524 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relasjonsgraf" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Lager en slektsgraf med GraphViz" @@ -8896,54 +8945,54 @@ msgstr "dato" msgid "place" msgstr "sted" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:337 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:334 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formatfeil: fil %s, linje %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:388 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:385 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:389 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:386 msgid "Reading data..." msgstr "Leser data..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:656 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:151 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:653 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:188 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:657 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:654 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:805 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:802 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV regnearkfiler" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:808 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:805 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV Regneark" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:190 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:934 msgid "GeneWeb files" msgstr "GenWeb-filer" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:936 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:153 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:224 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:225 msgid "vCard files" msgstr "vCard-fil" @@ -8969,13 +9018,13 @@ msgstr "Personlige fakta" msgid "Summary of %s" msgstr "Sammendrag av %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:483 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2689 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:471 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" @@ -9007,69 +9056,69 @@ msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fullstendig personrapport" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:647 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:97 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:99 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Slektskapsrapport for %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:132 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:134 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "partnere til %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:344 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maksimalt antall generasjoner med etterkommere" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:348 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maksimalt antall generasjoner med aner" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:352 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:353 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med søskenbarn" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:356 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Ta med søskenbarn" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:357 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:360 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:382 ../src/plugins/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:384 ../src/plugins/Summary.py:276 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Basisstilen for undertitler." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:407 msgid "Kinship Report" msgstr "Slektskapsrapport" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:406 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:409 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Lager en tekstbasert slektskapsrapport for en angitt person" -#: ../src/plugins/Leak.py:59 +#: ../src/plugins/Leak.py:60 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktøy for løse objekter" -#: ../src/plugins/Leak.py:93 +#: ../src/plugins/Leak.py:94 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -9077,85 +9126,85 @@ msgstr "" "Vis løse objekter:\n" "\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:96 +#: ../src/plugins/Leak.py:97 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Ingen løse objekter\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:128 +#: ../src/plugins/Leak.py:130 msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Vis løse objekter" -#: ../src/plugins/Leak.py:132 +#: ../src/plugins/Leak.py:134 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:52 +#: ../src/plugins/lineage.py:53 #, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "Agnatisk linje for %s" -#: ../src/plugins/lineage.py:54 +#: ../src/plugins/lineage.py:55 msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." msgstr "Denne rapporten viser en agnatisk linje, også kalt patronymisk linje eller Y-linje. Personer langs denne linja har samme Y-kromosomet." -#: ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/lineage.py:62 msgid "Name Father" msgstr "Fedres navn" -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/lineage.py:180 +#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/lineage.py:181 msgid "Remark" msgstr "Merknad" -#: ../src/plugins/lineage.py:69 +#: ../src/plugins/lineage.py:70 msgid "Direct line male descendants" msgstr "Direkte linje til mannlige etterkommere" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:82 +#: ../src/plugins/lineage.py:83 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Kognatisk linje for %s" -#: ../src/plugins/lineage.py:84 +#: ../src/plugins/lineage.py:85 msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA." msgstr "Denne rapporten viser en kognatisk linje, også kalt matronymisk linje eller M-linje. Personer langs denne linja har samme RNA." -#: ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/lineage.py:93 msgid "Name Mother" msgstr "Mødres navn" -#: ../src/plugins/lineage.py:100 +#: ../src/plugins/lineage.py:101 msgid "Direct line female descendants" msgstr "Direkte linje for kvinnelige etterkommere" -#: ../src/plugins/lineage.py:124 ../src/plugins/lineage.py:218 +#: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "FEIL: For mange nivå i treet (kanskje en evig løkke?)." -#: ../src/plugins/lineage.py:153 +#: ../src/plugins/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn" -#: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:979 +#: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178 +#: ../src/plugins/Verify.py:980 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukjent kjønn" -#: ../src/plugins/lineage.py:239 +#: ../src/plugins/lineage.py:241 msgid "Father lineage" msgstr "Agnatisk linje" -#: ../src/plugins/lineage.py:241 +#: ../src/plugins/lineage.py:243 msgid "Display father lineage" msgstr "Vis agnatisk linje" -#: ../src/plugins/lineage.py:250 +#: ../src/plugins/lineage.py:252 msgid "Mother lineage" msgstr "Kognatisk linje" -#: ../src/plugins/lineage.py:252 +#: ../src/plugins/lineage.py:254 msgid "Display mother lineage" msgstr "Vis kognatisk linje" @@ -9177,31 +9226,31 @@ msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten" msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 msgid "Marker Report" msgstr "Markeringsrapport" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:526 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Lager en liste med personer med en bestemt markering" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:63 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:64 msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "" +msgstr "Mediahåndterer..." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:84 ../src/plugins/MediaManager.py:593 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:85 ../src/plugins/MediaManager.py:595 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahåndterer" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:88 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:89 msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "GRAMPS Mediahåndterer" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:90 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:91 msgid "Selecting operation" msgstr "Velger operasjon" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:112 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:113 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" "\n" @@ -9219,31 +9268,31 @@ msgstr "" "\n" "Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din GRAMPS-database. Hvis du ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor GRAMPS. Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:254 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:255 msgid "Affected path" msgstr "Påvirket sti" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:263 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:264 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå tilbake til opsjonene." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:294 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:295 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Operasjonen fullførte korrekt." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:296 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:297 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke OK-knappen nå for å fortsette." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:299 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:300 msgid "Operation failed" msgstr "Operasjon feilet" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:301 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:302 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve igjen ved å starte dette verktøyet om igjen." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:338 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:339 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9254,27 +9303,27 @@ msgstr "" "\n" "Operasjon:\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:411 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:412 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Erstatt _delstreng i stien" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:412 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter dine mediafiler fra en katalog til en annen" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:418 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 msgid "Replace substring settings" msgstr "Erstatt innstillinger for delstrenger" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:430 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:431 msgid "_Replace:" msgstr "Erstatt:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:439 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:440 msgid "_With:" msgstr "Med:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:453 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:454 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9289,584 +9338,579 @@ msgstr "" "Erstatt:\t\t%s\n" "Med:\t\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:494 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:495 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:495 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 +#, fuzzy msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt sti. Det gjør dette ved å legge til grunnstien som angitt i Innstillinger. Hvis dette ikke er angitt legger den til brukerens hjemmekatalog." +msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt sti. Det gjør dette ved å legge til grunnstien som angitt i Innstillinger. Hvis dette ikke er angitt legger den til din hjemmekatalog." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:532 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:533 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:533 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 +#, fuzzy msgid "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunnstien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binde filplasseringen til en grunnsti som kan endres etter dine behov." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:599 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 -msgid "Basic - Ash" -msgstr "Basic - Ash" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 ../src/plugins/WebCal.py:106 +#, fuzzy +msgid "Evergreen" +msgstr "Alle hendelser" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 -msgid "Basic - Cypress" -msgstr "Basic - Cypress" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 -msgid "Basic - Lilac" -msgstr "Basic - Lilac" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 -msgid "Basic - Peach" -msgstr "Basic - Peach" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 -msgid "Basic - Spruce" -msgstr "Basic - Spruce" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:107 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:108 +msgid "Simply Red" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:109 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:88 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:114 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (anbefalt)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:166 msgid "Standard copyright" msgstr "Alminnelig opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:168 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:139 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:169 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:170 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:141 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:171 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:172 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:143 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:173 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:144 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:175 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:274 -#, python-format -msgid "© %(year)d %(person)s" -msgstr "© %(year)d %(person)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/WebCal.py:397 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:287 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:298 #, python-format -msgid "
for %s" -msgstr "
for %s" +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 +#, python-format +msgid "Created for %s" +msgstr "Laget for %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:369 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1407 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1409 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1429 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1431 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:370 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1316 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:434 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:881 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:412 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:460 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1111 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1113 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1147 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1576 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1578 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1615 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1617 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1629 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1650 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:520 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2247 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 msgid "Weblinks" msgstr "Nettlenker" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:562 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:595 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:594 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:615 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:649 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:726 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:872 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:966 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1336 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1010 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1041 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1202 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1527 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1075 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1236 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1549 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1955 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1052 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postnummer" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1119 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1189 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1223 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1208 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1242 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1277 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1307 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1320 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 msgid "Number of people" msgstr "Antall personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1492 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1581 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1829 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1949 ../src/plugins/PatchNames.py:252 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1974 ../src/plugins/PatchNames.py:253 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +msgid "event|Type" +msgstr "event|Type" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2234 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsøsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2310 -#, python-format -msgid "%(date) s   at    %(place)s" -msgstr "%(date)s   ved    %(place)s" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2313 +msgid "Step Siblings" +msgstr "Stesøsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2312 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 #, python-format -msgid "at    %(place)s" -msgstr "ved    %(place)s" +msgid "%(date)s   at   %(place)s" +msgstr "%(date)s   ved   %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2329 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#, python-format +msgid "at   %(place)s" +msgstr "ved   %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 ../src/plugins/WebCal.py:453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:861 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2476 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 -#: ../src/plugins/WebCal.py:460 ../src/plugins/WebCal.py:464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 +#: ../src/plugins/WebCal.py:868 ../src/plugins/WebCal.py:872 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2498 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2672 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2508 -msgid "Generate HTML reports" -msgstr "Lage HTML-rapporter" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2681 +msgid "Generate XHTML Reports" +msgstr "Lage XHTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/WebCal.py:1066 msgid "Filtering" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2749 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2611 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2781 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2792 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2839 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/WebCal.py:257 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2816 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2840 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2993 ../src/plugins/WebCal.py:258 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2881 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3033 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2883 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3035 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2888 ../src/plugins/WebCal.py:695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 ../src/plugins/WebCal.py:1182 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 ../src/plugins/WebCal.py:697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 ../src/plugins/WebCal.py:1184 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt familietre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2910 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3049 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2913 ../src/plugins/WebCal.py:701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 ../src/plugins/WebCal.py:1205 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2916 ../src/plugins/WebCal.py:704 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1208 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 ../src/plugins/WebCal.py:707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1211 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2924 ../src/plugins/WebCal.py:712 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/WebCal.py:1216 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 ../src/plugins/WebCal.py:715 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1219 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2930 ../src/plugins/WebCal.py:718 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1222 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2933 -msgid "Stylesheet" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1225 +msgid "StyleSheet" msgstr "Stilark" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2936 -msgid "The style sheet to be used for the web page" -msgstr "Stilen som skal brukes på nettsidene" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 +msgid "The stylesheet to be used for the web page" +msgstr "Stilarket som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2939 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2940 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3092 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3097 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2950 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3102 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2962 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2963 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3115 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2966 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3118 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2967 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2970 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3122 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2971 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3123 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2975 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3127 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2978 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3131 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2982 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3134 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3135 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2986 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3138 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2987 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2990 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2994 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2998 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2999 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3002 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3003 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3012 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3164 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3013 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3165 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3016 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3168 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3019 -msgid "Restrict" -msgstr "Begrens" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3173 +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "Ta bare med etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3175 +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "Ta bare med fullstendige navn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3025 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3184 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3039 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3196 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3041 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3198 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3200 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ta med lenke til startpersonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3046 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3205 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3208 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3053 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3210 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3056 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3213 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3215 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3218 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3063 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3220 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3066 -msgid "Include a column for half-siblings on the index pages" -msgstr "Ta med en kolonne for halvsøsken på indekssidene" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3223 +msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" +msgstr "Ta med halvsøsken og stesøsken på personsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 -msgid "Whether to include a half-siblings column" -msgstr "Ta med en kolonne over halvsøsken" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 +msgid "Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Om halvsøsken og stesøsken skal tas med hos foreldre og søsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3161 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3321 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3325 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer" @@ -9907,18 +9951,18 @@ msgstr "Henter navn for 1 person" msgid "Looking up the names for %d people" msgstr "Henter navn for %d personer" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:435 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:436 msgid "Not Related" msgstr "Ikke i slekt" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:439 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:440 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Finn personer som ikke på noen måte er i slekt med den valgte personen" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Antall forfedre for %s" +msgstr "Antall aner for %s" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99 #, python-format @@ -9935,11 +9979,12 @@ msgstr "Generasjon %d har %d personer. (%3.2f%%)" msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" msgstr "Totalt antall aner i generasjonene 2 til %d er %d. (%3.2f%%)" -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:198 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:199 +#, fuzzy msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Rapport for antall forfedre" +msgstr "Antall Aner" -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:200 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person" @@ -9975,137 +10020,137 @@ msgstr "Andre hendelser i %(year)d" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Ingen andre hendelser i %(year)d" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:144 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 msgid "On This Day" msgstr "På denne dagen" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:147 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Viser hendelser på en bestemt dag" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:59 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:60 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" -msgstr "" +msgstr "Redigere informasjon om databaseeier" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:106 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:107 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Behandler for databaseeier" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:164 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:165 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindu" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:164 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:165 msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigere informasjon om databaseeier" #. translated_name = _("Database Owner Information"), -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:199 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigere informasjon om databaseeier" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:203 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:205 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillat å redigere informasjon om databaseeier." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:61 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:62 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "" +msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:104 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:105 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Verktøy for å hente ut navn- og tittel" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:119 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:120 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:120 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyserer navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Ingen titler, kallenavn eller prefikser ble funnet" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:349 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:350 msgid "Extract information from names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:371 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:373 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:375 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:377 msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "Søker gjennom hele databasen og forsøker å trekke ut titler, kallenavn og etternavnsprefikser som kan være lagret i en persons fornavn." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:83 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:84 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Mediemappe %s er skrivebeskyttet" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:88 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:89 #, python-format msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediakatalog %s finnes. Slett den først og start deretter importen" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:97 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Feil ved uthenting til %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:113 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114 msgid "Base path for relative media set" msgstr "Grunnsti for relative medier er angitt" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:115 #, python-format msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Basisstien for media for dette slektsteet er satt til %s. Du bør vurdere å bruke en enklere sti. Du kan endre dette i Innstillinger. Samtidig flytter du over dine media til en ny katalog, bruker verktøyet Mediahåndterer og velger opsjonen 'Erstatte del av stien' for å sette korrekt sti til dine mediaobjekt." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Kan ikke sette mediasti" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 #, python-format msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Slektstreet du importerte har allerede en basissti for media: %(orig_path)s. De importerte mediaobjektene derimot er angitt til å være relativt til %(path)s. Du kan endre mediastien i Innstillinger eller du kan konvertere de importerte filene til å ligge i den allerede angitte basisstien for media. Du kan gjøre dette ved å flytte dine media til en ny posisjon og bruke verktøyet 'Erstatte del av stien' for å sette korrekte stier til dine mediaobjekter." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:153 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:154 msgid "GRAMPS packages" msgstr "GRAMPS-pakker" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:155 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:156 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakke" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:75 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:76 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Gjenoppbygg underindekser..." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:84 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:85 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Underoversikter gjenoppbygget" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:85 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle underoversikter er gjenoppbygget." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:117 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:119 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Gjenoppbygg underoversikter" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:121 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Gjenoppbygger underoversikter" @@ -10120,137 +10165,137 @@ msgstr "Referanser for denne %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen referanser for denne %s" -#: ../src/plugins/References.py:102 +#: ../src/plugins/References.py:104 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Referanser" -#: ../src/plugins/References.py:104 +#: ../src/plugins/References.py:106 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Vis referanser for en %s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:92 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:94 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:99 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Slektskap til %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:145 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiv person er ikke valgt" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:144 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:160 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktøy for relasjonsberegning" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:187 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:189 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke i slekt." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:203 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:205 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deres felles ane er %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:211 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Deres felles forfedre er %s og %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:213 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:215 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deres felles forfedre er: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:266 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:269 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Relasjonsberegning" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:273 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner relasjonen mellom to personer" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:74 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:77 msgid "Unused Objects" msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 ../src/plugins/Verify.py:524 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/Verify.py:525 msgid "Mark" msgstr "Markere" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:306 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:315 msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:434 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:495 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Fjern ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:438 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:499 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Fjerner ubrukte objekter fra databasen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:62 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Reorganiserer GRAMPS IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:70 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Reorganiserer person IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:81 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Reorganiserer familie IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:91 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Reorganiserer stedsIDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:101 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Reorganiserer mediaobjekt IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:111 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Reorganiserer kilde IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:121 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Reorganiserer steds IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:131 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Reorganiserer kilde IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:141 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:142 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Reorganiserer Notat-IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:155 ../src/plugins/ReorderIds.py:236 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:156 ../src/plugins/ReorderIds.py:238 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Reorganiser GRAMPS IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:203 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:204 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finner og tildeler ubrukte IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:242 msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Sorter gramps IDene etter GRAMPS' standardregler." @@ -10302,7 +10347,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 @@ -10343,11 +10388,11 @@ msgstr "Personer med etternavn '%s'" msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr "Det er %d personer med samme navn, eller alternativt navn.\n" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:102 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:103 msgid "Same Surnames" msgstr "Samme etternavn" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:105 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Viser personer med samme etternavn som en person." @@ -10357,11 +10402,11 @@ msgstr "Tittel" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:119 msgid "Title of the Book" -msgstr "Tittelen på boken" +msgstr "Bokens tittel" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 msgid "Title string for the book." -msgstr "Tittelen på boka." +msgstr "Bokens tittel." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:123 msgid "Subtitle" @@ -10373,7 +10418,7 @@ msgstr "Bokens undertittel" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "Bokas undertittel." +msgstr "Bokens undertittel." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 #, python-format @@ -10386,7 +10431,7 @@ msgstr "Bunntekst" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 msgid "Footer string for the page." -msgstr "Bunntekst for siden." +msgstr "" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:134 msgid "Image" @@ -10394,7 +10439,7 @@ msgstr "Bilde" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "GRAMPS ID for medieobjektet som brukes som bilde." +msgstr "" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:138 msgid "Image Size" @@ -10402,7 +10447,7 @@ msgstr "Bildestørrelse" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." -msgstr "Størrelse på bildet i cm. Verdien 0 gjør at bildet vil tilpasses til sidestørrelsen." +msgstr "" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:162 msgid "The style used for the subtitle." @@ -10412,27 +10457,27 @@ msgstr "Stil som blir brukt på undertitler." msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:186 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:187 msgid "Title Page" msgstr "Tittelside" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "Lager tittelside for en bokrapport." +msgstr "Lager en tittelside for bokrapporter." -#: ../src/plugins/SoundGen.py:56 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:57 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "Lage_SoundEx_koder" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:66 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:67 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Program for å lage SoundEx-kode" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:151 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:153 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Lag SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:157 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Lag SoundEx-koder for navn" @@ -10560,7 +10605,7 @@ msgstr "Fødsel mangler" msgid "Personal information missing" msgstr "Personlig informasjon mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikkdiagram" @@ -10668,11 +10713,11 @@ msgstr "Ta med diagram med markerte data" msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen" -#: ../src/plugins/Summary.py:76 ../src/plugins/Summary.py:300 +#: ../src/plugins/Summary.py:76 ../src/plugins/Summary.py:301 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammendrag av databasen" @@ -10699,7 +10744,7 @@ msgstr " Personer med ukjent kjønn: %d" #: ../src/plugins/Summary.py:161 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "Personer uten fullstendige navn: %d" +msgstr "Personer med ufullstendige navn: %d" #: ../src/plugins/Summary.py:166 #, python-format @@ -10736,7 +10781,7 @@ msgstr "Antall unike mediaobjekter: %d" msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %d byte" -#: ../src/plugins/Summary.py:302 +#: ../src/plugins/Summary.py:303 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" @@ -10769,7 +10814,7 @@ msgstr "Beregner tidslinje..." #: ../src/plugins/TimeLine.py:217 #, python-format msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "%(calendar_type)s Kalender, sortert etter %(sortby)s" +msgstr "%(calendar_type)s kalender, sortert på %(sortby)s" #: ../src/plugins/TimeLine.py:327 msgid "Sort by" @@ -10781,7 +10826,7 @@ msgstr "Sorteringsmetode som skal brukes" #: ../src/plugins/TimeLine.py:336 msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "Kalenderen som beregner årsspennet" +msgstr "" #: ../src/plugins/TimeLine.py:373 msgid "The style used for the person's name." @@ -10791,470 +10836,512 @@ msgstr "Stil som brukes på personens navn." msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:464 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tidslinjetavle" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:468 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:469 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Lager en tidslinjetavle." -#: ../src/plugins/Verify.py:66 +#: ../src/plugins/Verify.py:67 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Verifiser_dataene..." -#: ../src/plugins/Verify.py:220 +#: ../src/plugins/Verify.py:221 msgid "Database Verify tool" msgstr "Kontrollere database" -#: ../src/plugins/Verify.py:470 +#: ../src/plugins/Verify.py:471 msgid "Database Verification Results" msgstr "Databaseverifiseringsresultat" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:535 +#: ../src/plugins/Verify.py:536 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:615 +#: ../src/plugins/Verify.py:616 msgid "_Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/plugins/Verify.py:625 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:626 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Gjem markerte" -#: ../src/plugins/Verify.py:880 +#: ../src/plugins/Verify.py:881 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåp før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:894 +#: ../src/plugins/Verify.py:895 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåp" -#: ../src/plugins/Verify.py:908 +#: ../src/plugins/Verify.py:909 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:922 +#: ../src/plugins/Verify.py:923 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../src/plugins/Verify.py:936 +#: ../src/plugins/Verify.py:937 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:950 +#: ../src/plugins/Verify.py:951 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåp" -#: ../src/plugins/Verify.py:968 +#: ../src/plugins/Verify.py:969 msgid "Old age at death" msgstr "Gammel ved død" -#: ../src/plugins/Verify.py:989 +#: ../src/plugins/Verify.py:990 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere foreldrepar" -#: ../src/plugins/Verify.py:1006 +#: ../src/plugins/Verify.py:1007 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1025 +#: ../src/plugins/Verify.py:1026 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1052 +#: ../src/plugins/Verify.py:1053 msgid "Too many children" msgstr "For mange barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1067 +#: ../src/plugins/Verify.py:1068 msgid "Same sex marriage" msgstr "Partnerskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1077 +#: ../src/plugins/Verify.py:1078 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnelig ektemann" -#: ../src/plugins/Verify.py:1087 +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 msgid "Male wife" msgstr "Mannlig hustru" -#: ../src/plugins/Verify.py:1114 +#: ../src/plugins/Verify.py:1115 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1139 +#: ../src/plugins/Verify.py:1140 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller" -#: ../src/plugins/Verify.py:1170 +#: ../src/plugins/Verify.py:1171 msgid "Marriage before birth" msgstr "Ekteskap før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:1201 +#: ../src/plugins/Verify.py:1202 msgid "Marriage after death" msgstr "Ekteskap etter død" -#: ../src/plugins/Verify.py:1235 +#: ../src/plugins/Verify.py:1236 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig ekteskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1267 +#: ../src/plugins/Verify.py:1268 msgid "Late marriage" msgstr "Sent ekteskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1328 +#: ../src/plugins/Verify.py:1329 msgid "Old father" msgstr "Gammel far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1331 +#: ../src/plugins/Verify.py:1332 msgid "Old mother" msgstr "Gammel mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1373 +#: ../src/plugins/Verify.py:1374 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1376 +#: ../src/plugins/Verify.py:1377 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1415 +#: ../src/plugins/Verify.py:1416 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1418 +#: ../src/plugins/Verify.py:1419 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +#: ../src/plugins/Verify.py:1464 msgid "Dead father" msgstr "Død far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1466 +#: ../src/plugins/Verify.py:1467 msgid "Dead mother" msgstr "Død mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1488 +#: ../src/plugins/Verify.py:1489 msgid "Large year span for all children" msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1510 +#: ../src/plugins/Verify.py:1511 msgid "Large age differences between children" msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna" -#: ../src/plugins/Verify.py:1520 +#: ../src/plugins/Verify.py:1521 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../src/plugins/Verify.py:1542 +#: ../src/plugins/Verify.py:1543 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ugyldig fødselsdato" -#: ../src/plugins/Verify.py:1564 +#: ../src/plugins/Verify.py:1565 msgid "Invalid death date" msgstr "Ugyldig dødsdato" -#: ../src/plugins/Verify.py:1577 +#: ../src/plugins/Verify.py:1579 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifisere dataene" -#: ../src/plugins/Verify.py:1581 +#: ../src/plugins/Verify.py:1583 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester" -#: ../src/plugins/WebCal.py:470 -msgid "Generate HTML Calendars" -msgstr "Lage HTML-kalendre" +#: ../src/plugins/WebCal.py:419 ../src/plugins/WebCal.py:634 +msgid "Jan" +msgstr "jan" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:420 ../src/plugins/WebCal.py:635 +msgid "Feb" +msgstr "feb" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:421 ../src/plugins/WebCal.py:636 +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:422 ../src/plugins/WebCal.py:637 +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:423 ../src/plugins/WebCal.py:638 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:424 ../src/plugins/WebCal.py:639 +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:425 ../src/plugins/WebCal.py:640 +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:426 ../src/plugins/WebCal.py:641 +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:427 ../src/plugins/WebCal.py:642 +msgid "Sep" +msgstr "sep" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:428 ../src/plugins/WebCal.py:643 +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:429 ../src/plugins/WebCal.py:644 +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:430 ../src/plugins/WebCal.py:645 +msgid "Dec" +msgstr "des" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:431 ../src/plugins/WebCal.py:646 +#, fuzzy +msgid "Year Glance" +msgstr "Dødssted" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:432 ../src/plugins/WebCal.py:647 +#, fuzzy +msgid "Blank Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:683 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" + +#. Create progress bar for it +#: ../src/plugins/WebCal.py:804 +msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar page" +msgstr "Lager utskriftvennlige tomme helårskalendersider" + +#. Create progress bar for it +#: ../src/plugins/WebCal.py:828 +#, fuzzy +msgid "Creating Year At A Glance page" +msgstr "Lager side over steder" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:887 +msgid "Generate XHTML Calendars" +msgstr "Lage XHTML-kalendre" + +#. get the information, first from holidays: +#. Don't include holidays +#. _country is currently global +#: ../src/plugins/WebCal.py:895 +msgid "Getting information from holidays file" +msgstr "Hent ut informasjon fra helligdagsfil" #. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:481 +#: ../src/plugins/WebCal.py:901 msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Lager kalendersider" -#: ../src/plugins/WebCal.py:724 -msgid "The style to be used for the web files" -msgstr "Stilen som skal brukes på nettsidene" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1069 +msgid "Reading database" +msgstr "Leser database" -#: ../src/plugins/WebCal.py:731 -msgid "Content Options" -msgstr "Innholdsinnstillinger" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1145 +#, python-format +msgid "%(spouse)s and %(person)s, %(nyears)d year anniversary" +msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:756 -msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:772 -msgid "Check for wives to use maiden name" -msgstr "Merk av for at hustruer bruker sitt pikenavn" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:773 -msgid "Attempt to use maiden names of women" -msgstr "Forsøke å bruke pikenavn for kvinner" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:780 -msgid "Misc Options" -msgstr "Ymse innstillinger" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:782 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1188 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertittel" -#: ../src/plugins/WebCal.py:782 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1188 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:783 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1189 msgid "The title of the calendar" msgstr "Tittel på kalenderen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:786 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1228 +msgid "The Style Sheet to be used for the web page" +msgstr "Stilarket som skal brukes på nettsidene" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1235 +msgid "Content Options" +msgstr "Innholdsinnstillinger" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1242 +msgid "Create Year At A Glance" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1243 +msgid "Wheather to create A Full Year High-lighted calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1246 +msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1247 +msgid "Wheather to create A Full Year Printable calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1255 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1259 msgid "Home link" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/plugins/WebCal.py:787 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1260 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet" -#: ../src/plugins/WebCal.py:791 ../src/plugins/WebCal.py:793 -msgid "Serif font family" -msgstr "Serif skrifttypefamilie" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1276 +msgid "Check for wives to use maiden name" +msgstr "Merk av for at hustruer bruker sitt pikenavn" -#: ../src/plugins/WebCal.py:796 ../src/plugins/WebCal.py:798 -msgid "San-Serif font family" -msgstr "San-Serif skrifttypefamilie" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1277 +msgid "Attempt to use maiden names of women" +msgstr "Forsøke å bruke pikenavn for kvinner" -#: ../src/plugins/WebCal.py:801 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrunnsbilde" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1284 +msgid "Jan - Jun Notes" +msgstr "Notater for jan - jun" -#: ../src/plugins/WebCal.py:802 -msgid "The image to be used as the page background" -msgstr "Bildet som skal brukes som bakgrunnsbilde på siden" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:805 -msgid "Image Repeat" -msgstr "Gjenta bilde" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:806 -msgid "no-repeat" -msgstr "ikke gjenta" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:807 -msgid "repeat" -msgstr "gjenta" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:808 -msgid "repeat-x" -msgstr "gjenta-x" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:809 -msgid "repeat-y" -msgstr "gjenta-y" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:810 -msgid "Whether to repeat the background image" -msgstr "Repetere bakgrunnsbildet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:817 -msgid "Months 1-6 Notes" -msgstr "Notater for månedene 1-6" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:819 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1286 msgid "Jan Note" msgstr "jan-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:819 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1286 msgid "This prints in January" msgstr "Dette skrives i januar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:820 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1287 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notatet for januar måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1290 msgid "Feb Note" msgstr "feb-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1290 msgid "This prints in February" msgstr "Dette skrives i februar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:824 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1291 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notatet for februar måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1294 msgid "Mar Note" msgstr "mar-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1294 msgid "This prints in March" msgstr "Dette skrives i mars" -#: ../src/plugins/WebCal.py:828 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1295 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notatet for mars måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1298 msgid "Apr Note" msgstr "apr-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1298 msgid "This prints in April" msgstr "Dette skrives i april" -#: ../src/plugins/WebCal.py:832 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1299 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notatet for april måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1302 msgid "May Note" msgstr "mai-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1302 msgid "This prints in May" msgstr "mai" -#: ../src/plugins/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1303 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notatet for mai måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1306 msgid "Jun Note" msgstr "jun-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1306 msgid "This prints in June" msgstr "Dette skrives i juni" -#: ../src/plugins/WebCal.py:840 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1307 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notatet for juni måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:843 -msgid "Months 7-12 Notes" -msgstr "Notater for månedene 7-12" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1310 +msgid "Jul - Dec Notes" +msgstr "Notater for jul - des" -#: ../src/plugins/WebCal.py:845 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1312 msgid "Jul Note" msgstr "jul-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:845 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1312 msgid "This prints in July" msgstr "Dette skrives i juli" -#: ../src/plugins/WebCal.py:846 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1313 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notatet for juli måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1316 msgid "Aug Note" msgstr "aug-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1316 msgid "This prints in August" msgstr "Dette skrives i august" -#: ../src/plugins/WebCal.py:850 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notatet for august måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1320 msgid "Sep Note" msgstr "sep-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1320 msgid "This prints in September" msgstr "Dette skrives i september" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1321 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notatet for september måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1324 msgid "Oct Note" msgstr "okt-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1324 msgid "This prints in October" msgstr "Dette skrives i oktober" -#: ../src/plugins/WebCal.py:858 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1325 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notatet for oktober måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1328 msgid "Nov Note" msgstr "nov-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1328 msgid "This prints in November" msgstr "Dette skrives i november" -#: ../src/plugins/WebCal.py:862 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1329 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notatet for november måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1332 msgid "Dec Note" msgstr "des-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1332 msgid "This prints in December" msgstr "Dette skrives i desember" -#: ../src/plugins/WebCal.py:866 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1333 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notatet for desember måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:912 -msgid "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." -msgstr "Stilen som er brukt for tittelen (\"Min familiekalender\") på siden. Bakgrunnsfargen angir sidens bakgrunnsfarge. Rammer fungerer IKKE." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:927 -msgid "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, style, color and the background color of the block, including the day-name area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." -msgstr "Stilen som er brukt på månedsnavn og år styrer skrifttypen, stilen, fargen og bakgrunnsfargen på blokken som også gjelder området for dagsnavnet. Et bilde som tas med vil ikke dekke over området for dagsnavnet." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:943 -msgid "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for cells containing text, allowing for high-lighting of dates." -msgstr "Stilen som er brukt for tekst i kalenderen kontrollerer skriftstørrelse, stil, farge og plassering. Bakgrunnsfargen er BARE brukt for celler som inneholder etkst, noe som gir mulighet for å framheve datoer." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:958 -msgid "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font size, face, style, color and positioning. The background color setting affect all EMPTY calendar cells." -msgstr "Stilen som er brukt for notater på bunn av kalenderen, den kontrollerer skriftstørrelse, stil, farge og plassering. Angivelse av bakgrunnsfargen påvirker alle TOMME kalenderceller." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:972 -msgid "The style used for the table itself. This affects the color of the table lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date numbers. It also controls the color of the day names." -msgstr "Stilen som er brukt for selve tabellen. Dette påvirker fargen på tabellinjene og farge, skrifttype, skriftstørrelse og plassering av kalenderdatoene. Den kontrollerer fargen på dagnavnene." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1228 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1638 msgid "Web Calendar" msgstr "Internettkalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1232 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1642 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Lag internettkalendre (HTML)." -#: ../src/plugins/WriteCD.py:54 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" msgstr "WriteCD er et programtillegg til GNOME og du kjører ikke GNOME" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:60 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:61 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME ikke er installert" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:80 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:81 msgid "Export to CD" msgstr "Overfør til CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:118 ../src/plugins/WriteCD.py:153 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:258 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:259 #, python-format msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." @@ -11264,11 +11351,11 @@ msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksis #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:301 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "_Eksporter til CD (portabel XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:303 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til "CD-lageren". Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." @@ -11277,19 +11364,19 @@ msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til " #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:310 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 msgid "Web Family Tree format." msgstr ""Web Family Tree"-format." -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 msgid "Web Family Tree export options" msgstr ""Web Family Tree"-eksportvalg" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" @@ -11298,15 +11385,15 @@ msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 msgid "GeneWeb export options" msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" @@ -11315,39 +11402,39 @@ msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:223 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:228 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/WritePkg.py:226 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:230 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "Eksportopsjoner for GRAMPS-pakke" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:77 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Gjenoppbygger referansekart..." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referanserkart er gjenoppbygget" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:121 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Gjenoppbygg referansekartene" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Gjenoppbygger referansekart" -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:326 ../src/plugins/ReadGrdb.py:328 msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x-database" @@ -11393,12 +11480,12 @@ msgstr "Ta også med %s?" msgid "Colour" msgstr "Farge" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1091 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1107 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1155 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1171 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" @@ -11408,47 +11495,43 @@ msgstr "Stilbehandler" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:56 msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:64 -msgid "Unsupported" -msgstr "Ikke støttet" - -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:122 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:264 msgid "Report Selection" msgstr "Valg av rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Velg en rapport fra de som er tilgjengelige på venstre side." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:267 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 msgid "_Generate" msgstr "La_g" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:267 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 msgid "Generate selected report" msgstr "Lag den valgte rapporten" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:297 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 msgid "Tool Selection" msgstr "Valg av verktøy" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:298 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Velg et verktøy blant dem som er tilgjengelige på venstre side." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "B_ruk" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:300 msgid "Run selected tool" msgstr "Bruk det valgte verktøyet" @@ -11490,40 +11573,40 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:154 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157 msgid "Plugin Status" msgstr "Status for programtillegg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:87 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:89 msgid "Message" msgstr "Beskjed" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:96 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 msgid "Reload" msgstr "Last om igjen" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 msgid "Fail" msgstr "Feile" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:126 msgid "OK" msgstr "OK" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:192 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:201 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 msgid "Custom Size" @@ -11558,7 +11641,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" @@ -11567,7 +11650,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-innstillinger" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 msgid "Output Format" msgstr "Filformat" @@ -11600,241 +11683,244 @@ msgstr "Sluttkommentarer" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "TrueType / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Loddrett (topp til bunn)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Loddrett (bunn til topp)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Vannrett (venstre til høyre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Vannrett (høyre til venstre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Minimal size" msgstr "Minste størrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll ut angitt område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Bruk optimalt antall sider" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:665 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:245 +msgid "Processing File" +msgstr "Behandler fil" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:636 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (GhostScript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:671 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:642 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:654 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:689 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:660 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:695 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:666 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:701 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:672 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:707 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:678 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:713 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:804 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:359 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:360 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:777 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:370 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:371 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 msgid "The font size, in points." msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider ved siden av hverandre. Kun gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:840 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider under hverandre. Kun gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider vertikalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:848 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:853 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:871 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 msgid "GraphViz Options" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:874 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektforhold" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:879 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:883 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:854 msgid "DPI" msgstr "PPT" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:884 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:855 +#, fuzzy msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). For postscript- eller pdf-filer, bruk 72 PPT." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:861 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:891 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:862 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:898 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:869 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:899 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:870 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:910 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:881 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kommentar som legges til grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:883 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:915 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886 msgid "Note location" msgstr "Kommentarplassering" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:918 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:889 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:922 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:893 msgid "Note size" msgstr "Notatstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:923 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 msgid "Open with application" msgstr "Åpne med program" @@ -11922,2950 +12008,3267 @@ msgstr "" msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:112 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Personen ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:130 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:231 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:271 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:312 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:440 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:491 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:501 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:510 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:536 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Døde (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Døde (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Døde (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s." +msgstr "Begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:576 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:607 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s." +msgstr "Begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:629 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s." +msgstr "Begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:636 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "Buried in %(burial_place)s." +msgstr "Begravet i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 msgid "He was buried." msgstr "Han ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667 msgid "She was buried." msgstr "Hun ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 msgid "This person was buried." msgstr "Denne personen ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +msgid "Buried." +msgstr "Begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Han ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Hun ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Denne personen ble døpt%(baptism_date)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "Han ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "Hun ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s." +msgstr "Døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Han ble døpt %(month_year)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Hun ble døpt %(month_year)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s." +msgstr "Han ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s." +msgstr "Hun ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s." +msgstr "Døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Han ble døpt %(modified_date)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Hun ble døpt %(modified_date)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 +#, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s." +msgstr "Han ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s." +msgstr "Hun ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 +#, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s." +msgstr "Døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "Han ble døpt %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "Hun ble døpt %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791 +#, python-format +msgid "Baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "Døpt i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised." +msgstr "%(male_name)s ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +msgid "He was baptised." +msgstr "Han ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised." +msgstr "%(female_name)s ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +msgid "She was baptised." +msgstr "Hun ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +msgid "This person was baptised." +msgstr "Denne personen ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +msgid "Baptised." +msgstr "Døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:683 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:734 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:779 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:786 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:873 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:878 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:936 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Slektskap med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1063 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1069 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sønn til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1074 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Barn til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Sønn til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Datter til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Sønn til %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Datter til %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309 msgid "unmarried" msgstr "ugift" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 msgid "civil union" msgstr "partnerskap" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1658 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 msgid "He" msgstr "Han" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1660 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1707 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1752 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1759 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1765 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1774 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1787 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1792 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1796 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1811 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1823 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2412 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2687 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2690 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2419 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2694 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2697 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2701 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2704 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2707 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2709 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2714 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2442 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2717 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2446 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2721 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2724 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2453 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2728 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2730 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2458 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2952 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" @@ -14903,35 +15306,35 @@ msgstr "Standardmaler" msgid "User Defined Template" msgstr "Selvvalgte maler" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:325 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:325 msgid "Processing Person records" msgstr "Behandler personposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:331 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:331 msgid "Processing Family records" msgstr "Behandler familieposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:337 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:337 msgid "Processing Event records" msgstr "Behandler hendelsesposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:343 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:343 msgid "Processing Place records" msgstr "Behandler stedsposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:349 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:349 msgid "Processing Source records" msgstr "Behandler kildeposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:355 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:355 msgid "Processing Media records" msgstr "Behandler mediaposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:361 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:361 msgid "Processing Repository records" msgstr "Behandler oppbevaringsstedsposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:367 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:367 msgid "Processing Note records" msgstr "Behandler notatposter" @@ -14948,7 +15351,7 @@ msgstr "_Gjør om %s" #: ../src/gen/db/dbdir.py:558 msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Trenger å oppgradere database!" +msgstr "Databasen må oppgraderes!" #: ../src/gen/db/dbdir.py:559 msgid "" @@ -14957,8 +15360,8 @@ msgid "" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" "Du kan ikke åpne denne databasen uten å oppgradere den.\n" -"Hvis du oppgraderer vil du ikke kunne bruke tidligere versjoner av GRAMPS.\n" -"Du vil sannsynligvis lage en sikkerhetskopi først." +"Hvis du oppgraderer den vil den ikke kunne brukes med tidligere versjoner av GRAMPS.\n" +"Du vil kanskje lage en sikkerhetskopi først." #: ../src/gen/db/dbdir.py:565 msgid "Upgrade now" @@ -15252,35 +15655,35 @@ msgstr "Fransk-republikansk" msgid "Islamic" msgstr "Islamsk" -#: ../src/gen/lib/date.py:1101 +#: ../src/gen/lib/date.py:1102 msgid "estimated" msgstr "estimert" -#: ../src/gen/lib/date.py:1101 +#: ../src/gen/lib/date.py:1102 msgid "calculated" msgstr "beregnet" -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "before" msgstr "før" -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1117 msgid "range" msgstr "område" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1117 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1117 msgid "textonly" msgstr "kun tekst" @@ -15302,7 +15705,7 @@ msgstr "Voksendåp" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" -msgstr "Dåp" +msgstr "Dåp (voksen)" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Bar Mitzvah" @@ -15578,6 +15981,8 @@ msgstr "Egenskap:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" @@ -15612,7 +16017,7 @@ msgstr "Dato:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 msgid "Place:" msgstr "Sted:" @@ -15654,7 +16059,7 @@ msgstr "Filter for hendelser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -15689,12 +16094,12 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Reference count must be:" msgstr "Antall referanser må være:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 msgid "Reference count:" msgstr "Antall referanser:" @@ -15708,24 +16113,24 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er referert til et visst antall ganger" #. things we want to do just once, not for every handle #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 msgid "lesser than" msgstr "mindre enn" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 msgid "greater than" msgstr "større enn" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" @@ -15753,7 +16158,7 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" @@ -15782,7 +16187,7 @@ msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 msgid "Marker type:" msgstr "Markeringstype:" @@ -15876,7 +16281,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle personer med komplett opplysninger" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 msgid "People with the " -msgstr "Personer med " +msgstr "Personer med " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 msgid "Matches people with death data of a particular value" @@ -15988,7 +16393,7 @@ msgstr "Antall relasjoner:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 msgid "Relationship type:" msgstr "Relasjonstype:" @@ -16018,7 +16423,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" @@ -16090,7 +16495,7 @@ msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" @@ -16168,7 +16573,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle kvinner" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" @@ -16258,7 +16663,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn på hendelsesfilter:" @@ -16608,13 +17013,13 @@ msgstr "Familier med " msgid "Matches Families with a marker of a particular value" msgstr "Samsvarer med familier som har en markering av en bestemt type" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Events matching the " -msgstr "Hendelser som samsvarer med " +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Alle hendelser" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches events matched by the specified filter name" -msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Samsvarer med alle hendelsene i databasen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" @@ -16624,37 +17029,19 @@ msgstr "Hendelser som er merket private" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med hendelser som er merket private" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Events having notes containing " -msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder " +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Event attribute:" +msgstr "Hendelsesegenskap:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 +msgid "Events with the attribute " +msgstr "Hendelser med egenskapen " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Events with a reference count of " -msgstr "Hendelser som er referert til antall ganger" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Samsvarer med hendelser som er referert til et visst antall ganger" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Hendelser med som samsvarer med et regulært uttrykk" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarer med hendelser hvor GRAMPS ID samsvarer med et regulært uttrykk" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 -msgid "Every event" -msgstr "Alle hendelser" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 -msgid "Matches every event in the database" -msgstr "Samsvarer med alle hendelsene i databasen" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 msgid "Event with " @@ -16672,14 +17059,6 @@ msgstr "Hendelser med " msgid "Matches Events with a marker of a particular value" msgstr "Samsvarer med hendelser med en markering av en bestemt verdi" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 -msgid "Event with the particular type" -msgstr "Hendelser av en bestemt type" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 -msgid "Matches event with the particular type " -msgstr "Samsvarer med hendelsen av en bestemt type " - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Events having notes containing " msgstr "Hendelser som har et tekstfelt som inneholder " @@ -16688,14 +17067,46 @@ msgstr "Hendelser som har et tekstfelt som inneholder " msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "Hendelser som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med hendelser som er referert til et visst antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Hendelser av en bestemt type" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Samsvarer med hendelsen av en bestemt type " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Hendelser som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn" + #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternavn:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" @@ -16708,7 +17119,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 msgid "Source filter name:" msgstr "Navn på kildefilter:" @@ -16720,6 +17131,14 @@ msgstr "Hendelser med kilder som samsvarer med " msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser som har kilder som samsvarer med et angitt filternavn" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Hendelser med som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med hendelser hvor GRAMPS ID samsvarer med et regulært uttrykk" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" msgstr "Alle steder" @@ -16765,28 +17184,33 @@ msgstr "Steder med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#, fuzzy +msgid "Street:" +msgstr "Gate:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "Church Parish:" msgstr "Kirkesokn:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 msgid "Places matching parameters" msgstr "Steder samsvarer med parametrene" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Samsvarer med steder med bestemte parametre" @@ -16950,6 +17374,22 @@ msgstr "Alle mediaobjekter" msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Samsvarer med alle mediaobjektene i databasen" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#, fuzzy +msgid "Media attribute:" +msgstr "Personlig egenskap:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Media objects with the attribute " +msgstr "Objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 msgid "Media object with " msgstr "Mediaobjekt med " @@ -17145,7 +17585,7 @@ msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 msgid "Note type:" msgstr "Notattype:" @@ -17193,7 +17633,7 @@ msgstr "Samsvarer med notater som er merket private" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 @@ -17204,7 +17644,7 @@ msgstr "Bruk regulære utrykk" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 @@ -17233,11 +17673,11 @@ msgstr "Nullstille" msgid "Publication" msgstr "Publikasjon" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" msgstr "Kirkesogn" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postnummer" @@ -17309,45 +17749,45 @@ msgstr "Ny regel" msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:203 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:210 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:205 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:212 msgid "equal to" msgstr "er lik" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:295 msgid "Select..." msgstr "Velg ..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Velg %s fra en liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:350 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:352 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ugyldig ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:516 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:611 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:602 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:613 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -17356,23 +17796,23 @@ msgstr "Ingen regel ble valgt" msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../src/widgets/buttons.py:147 +#: ../src/widgets/buttons.py:149 msgid "Record is private" msgstr "Informasjon er privat" -#: ../src/widgets/buttons.py:152 +#: ../src/widgets/buttons.py:154 msgid "Record is public" msgstr "Informasjonen er åpent tilgjengelig" -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:80 +#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:82 msgid "Expand this section" msgstr "Utvide dette kapittelet" -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:83 +#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:85 msgid "Collapse this section" msgstr "Slå sammen dette kapittelet" -#: ../src/widgets/labels.py:89 +#: ../src/widgets/labels.py:92 msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" @@ -17380,65 +17820,65 @@ msgstr "" "Klikk for å gjøre personen aktiv\n" "Høyreklikk for å vise redigeringsmenyen" -#: ../src/widgets/labels.py:92 +#: ../src/widgets/labels.py:95 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Endringsikoner kan vises i vinduet for Innstillinger" #. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:287 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 msgid "Spell" -msgstr "Stavekontroll" +msgstr "Stavekontroll:" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:298 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:299 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiere _e-postadresse" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:301 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiere _lenkeadresse" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:336 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:338 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:350 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 msgid "Clear Markup" -msgstr "Fjern typesetting" +msgstr "" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:469 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Select font color" msgstr "Velg skriftfarge" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Select background color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1584 +#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet" -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1642 +#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette feltet er obligatorisk" @@ -17649,7 +18089,7 @@ msgstr "\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Gramplet" -msgstr "Smågramps" +msgstr "Smågramps" #: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Alignment" @@ -18722,8 +19162,9 @@ msgid "Search for media" msgstr "Søk etter media" #: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "Search for notes" -msgstr "Søk etter notater" +msgstr "Søk etter hendelser" #: ../src/plugins/unused.glade.h:6 msgid "Search for places" @@ -18819,7 +19260,7 @@ msgstr "_Estimer manglende datoer" #: ../src/plugins/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "_Identifisere ugyldige datoer" +msgstr "_Identifisereugyldige datoer" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 1ed2ead48..1c7a93ec3 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-17 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-27 23:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-28 09:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-28 14:38+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/ArgHandler.py:416 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188 -#: ../src/DbLoader.py:281 +#: ../src/ArgHandler.py:417 ../src/DbLoader.py:170 ../src/DbLoader.py:191 +#: ../src/DbLoader.py:284 #, python-format msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Kunne ikke åpne fil: %s" +msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:417 +#: ../src/ArgHandler.py:418 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -36,28 +36,28 @@ msgstr "" "Et ugyldig slektstre som skal åpnes ble angitt\n" "\n" -#: ../src/ArgHandler.py:522 +#: ../src/ArgHandler.py:523 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!" -#: ../src/ArgHandler.py:523 +#: ../src/ArgHandler.py:524 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Informasjon: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:526 +#: ../src/ArgHandler.py:527 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" -#: ../src/ArgHandler.py:808 ../src/DbLoader.py:352 +#: ../src/ArgHandler.py:812 ../src/DbLoader.py:355 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ArgHandler.py:817 +#: ../src/ArgHandler.py:821 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" -#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Navn:" msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "By/Kommune:" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "By/Kommune:" msgid "State/Province:" msgstr "Stat/provins:" -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/PageView.py:354 +#: ../src/PageView.py:402 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisere bokmerker" @@ -126,13 +126,14 @@ msgstr "Organisere bokmerker" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:716 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:853 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 ../src/plugins/NotRelated.py:110 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:232 ../src/plugins/RelCalc.py:54 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:113 ../src/plugins/RemoveUnused.py:193 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:61 ../src/plugins/Verify.py:549 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:741 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:887 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1011 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1504 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 ../src/plugins/NotRelated.py:110 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:233 ../src/plugins/RelCalc.py:55 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:115 ../src/plugins/RemoveUnused.py:202 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:61 ../src/plugins/Verify.py:550 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:789 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -143,12 +144,12 @@ msgstr "Navn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 +#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:506 ../src/PageView.py:683 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:547 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/DataViews/RelationView.py:547 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 @@ -158,15 +159,15 @@ msgstr "Navn" #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:247 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:223 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 -#: ../src/plugins/Verify.py:542 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:248 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:224 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 +#: ../src/plugins/Verify.py:543 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 @@ -198,8 +199,8 @@ msgstr "" " Jørgen Grønlund\n" " Espen Berg" -#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1101 -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -251,23 +252,23 @@ msgstr "Dårlig dato" msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: ../src/DbLoader.py:75 +#: ../src/DbLoader.py:76 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:76 +#: ../src/DbLoader.py:77 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:77 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:78 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:99 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/DbLoader.py:100 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel for angrehistorikk" -#: ../src/DbLoader.py:100 +#: ../src/DbLoader.py:101 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -277,23 +278,23 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din." -#: ../src/DbLoader.py:105 +#: ../src/DbLoader.py:106 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsett med import" -#: ../src/DbLoader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/DbLoader.py:106 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/DbLoader.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:113 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importer database" -#: ../src/DbLoader.py:159 +#: ../src/DbLoader.py:162 msgid "Cannot import from current file" msgstr "Kan ikke importere fra fila" -#: ../src/DbLoader.py:189 +#: ../src/DbLoader.py:192 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -304,11 +305,11 @@ msgstr "" "\n" "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 ../src/DbLoader.py:277 +#: ../src/DbLoader.py:216 ../src/DbLoader.py:223 ../src/DbLoader.py:280 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: ../src/DbLoader.py:214 +#: ../src/DbLoader.py:217 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -316,52 +317,53 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS-databasen må være en fil." -#: ../src/DbLoader.py:221 +#: ../src/DbLoader.py:224 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: ../src/DbLoader.py:231 +#: ../src/DbLoader.py:234 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan ikke opprette databasen" -#: ../src/DbLoader.py:232 ../src/DbLoader.py:256 +#: ../src/DbLoader.py:235 ../src/DbLoader.py:259 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: ../src/DbLoader.py:255 +#: ../src/DbLoader.py:258 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../src/DbLoader.py:304 +#: ../src/DbLoader.py:307 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere fil: %s" -#: ../src/DbLoader.py:305 +#: ../src/DbLoader.py:308 +#, fuzzy msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "Denne fila sier den har en annen tegnkoding enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer om igjen" +msgstr "Denne GEDCOM-fila sier den har en annen tegnkoding enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer om igjen" -#: ../src/DbLoader.py:361 +#: ../src/DbLoader.py:364 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:371 +#: ../src/DbLoader.py:374 msgid "GRAMPS 2.x databases" msgstr "GRAMPS 2.x-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:380 +#: ../src/DbLoader.py:383 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:389 +#: ../src/DbLoader.py:392 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:429 +#: ../src/DbLoader.py:432 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funnet" -#: ../src/DbLoader.py:438 +#: ../src/DbLoader.py:441 msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil_type:" @@ -370,65 +372,65 @@ msgstr "Velg fil_type:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:86 +#: ../src/DbManager.py:89 msgid "Family Tree" msgstr "Familietre" -#: ../src/DbManager.py:100 +#: ../src/DbManager.py:103 msgid "Extract" msgstr "Hent ut" -#: ../src/DbManager.py:100 ../src/gen/lib/repotype.py:64 +#: ../src/DbManager.py:103 ../src/gen/lib/repotype.py:64 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: ../src/DbManager.py:228 +#: ../src/DbManager.py:231 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starter importering, %s" -#: ../src/DbManager.py:234 +#: ../src/DbManager.py:237 msgid "Import finished..." msgstr "Importering ferdig..." #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:279 ../src/plugins/ImportCSV.py:391 +#: ../src/DbManager.py:282 ../src/plugins/ImportCSV.py:388 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." -#: ../src/DbManager.py:483 +#: ../src/DbManager.py:495 msgid "Family tree name" msgstr "Navn på familietre" -#: ../src/DbManager.py:493 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:505 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:81 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:499 +#: ../src/DbManager.py:511 msgid "Last modified" msgstr "Sist endret" -#: ../src/DbManager.py:578 +#: ../src/DbManager.py:590 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:579 +#: ../src/DbManager.py:591 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "GRAMPS antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen." -#: ../src/DbManager.py:585 +#: ../src/DbManager.py:597 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsen" -#: ../src/DbManager.py:661 +#: ../src/DbManager.py:673 msgid "Rename failed" msgstr "Omdøping feilet" -#: ../src/DbManager.py:662 +#: ../src/DbManager.py:674 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -439,61 +441,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:677 +#: ../src/DbManager.py:689 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunne ikke endre navn på Slektstreet." -#: ../src/DbManager.py:678 +#: ../src/DbManager.py:690 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Dette Slektstreet eksisterer allerede. Velg et unikt navn." -#: ../src/DbManager.py:691 +#: ../src/DbManager.py:703 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunne ikke omdøpe fila" -#: ../src/DbManager.py:725 +#: ../src/DbManager.py:737 msgid "Extracting archive..." msgstr "Henter ut data..." -#: ../src/DbManager.py:730 +#: ../src/DbManager.py:742 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerer data..." -#: ../src/DbManager.py:746 +#: ../src/DbManager.py:758 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Fjerne slektstreet '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:747 +#: ../src/DbManager.py:759 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil ødelegge dataene permanent." -#: ../src/DbManager.py:748 +#: ../src/DbManager.py:760 msgid "Remove family tree" msgstr "Fjerne slektstreet" -#: ../src/DbManager.py:754 +#: ../src/DbManager.py:766 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s" -#: ../src/DbManager.py:758 +#: ../src/DbManager.py:770 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake igjen senere." -#: ../src/DbManager.py:760 +#: ../src/DbManager.py:772 msgid "Remove version" msgstr "Fjern versjon" -#: ../src/DbManager.py:789 +#: ../src/DbManager.py:801 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunne ikke fjerne familietreet" -#: ../src/DbManager.py:814 +#: ../src/DbManager.py:826 msgid "Deletion failed" msgstr "Sletting feilet" -#: ../src/DbManager.py:815 +#: ../src/DbManager.py:827 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -504,53 +506,53 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:858 +#: ../src/DbManager.py:870 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Gjenoppbygger database fra sikkerhetskopi" -#: ../src/DbManager.py:893 +#: ../src/DbManager.py:905 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunne ikke opprette familietre" -#: ../src/DbManager.py:984 +#: ../src/DbManager.py:996 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " -#: ../src/DbManager.py:998 +#: ../src/DbManager.py:1010 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/DbManager.py:1072 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1084 ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:900 #: ../src/DataViews/RelationView.py:937 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:273 -#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:277 +#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1312 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:589 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:245 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:247 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:248 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:278 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:279 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:280 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:319 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:321 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:322 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:356 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:357 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:477 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:479 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:480 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:623 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:325 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:326 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:360 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:361 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:362 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:396 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:397 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:398 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:506 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:507 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:184 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:190 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/DbManager.py:1091 +#: ../src/DbManager.py:1103 msgid "Retrieve failed" msgstr "Innhenting feilet" -#: ../src/DbManager.py:1092 +#: ../src/DbManager.py:1104 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -561,19 +563,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1126 -msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "Lager data som skal arkiveres..." - -#: ../src/DbManager.py:1133 -msgid "Saving archive..." -msgstr "Lagrer arkiv..." - -#: ../src/DbManager.py:1143 +#: ../src/DbManager.py:1141 ../src/DbManager.py:1165 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkivering feilet" -#: ../src/DbManager.py:1144 +#: ../src/DbManager.py:1142 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Et forsøk på å hente ut dataene feilet med følgende melding:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/DbManager.py:1147 +msgid "Creating data to be archived..." +msgstr "Lager data som skal arkiveres..." + +#: ../src/DbManager.py:1152 +msgid "Saving archive..." +msgstr "Lagrer arkiv..." + +#: ../src/DbManager.py:1166 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -584,41 +597,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:443 +#: ../src/DisplayState.py:444 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:117 +#: ../src/ExportAssistant.py:118 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportveiviser" -#: ../src/ExportAssistant.py:176 +#: ../src/ExportAssistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Lagrer dine data" -#: ../src/ExportAssistant.py:223 +#: ../src/ExportAssistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Velg formatet å lagre i" -#: ../src/ExportAssistant.py:300 +#: ../src/ExportAssistant.py:301 msgid "Select Save File" msgstr "Velg Lagre Fil" -#: ../src/ExportAssistant.py:338 ../src/plugins/MediaManager.py:269 +#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" -#: ../src/ExportAssistant.py:351 +#: ../src/ExportAssistant.py:352 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" -#: ../src/ExportAssistant.py:364 +#: ../src/ExportAssistant.py:365 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../src/ExportAssistant.py:442 +#: ../src/ExportAssistant.py:443 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -637,7 +650,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" -#: ../src/ExportAssistant.py:449 +#: ../src/ExportAssistant.py:450 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -647,11 +660,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." -#: ../src/ExportAssistant.py:468 +#: ../src/ExportAssistant.py:469 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data har blitt lagret" -#: ../src/ExportAssistant.py:470 +#: ../src/ExportAssistant.py:471 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -661,11 +674,11 @@ msgstr "" "\n" "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " -#: ../src/ExportAssistant.py:480 +#: ../src/ExportAssistant.py:481 msgid "Saving failed" msgstr "Lagring feilet" -#: ../src/ExportAssistant.py:482 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -675,7 +688,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." -#: ../src/ExportAssistant.py:519 +#: ../src/ExportAssistant.py:521 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -689,46 +702,50 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." -#: ../src/ExportOptions.py:67 +#: ../src/ExportOptions.py:69 msgid "Filt_er" msgstr "Filt_er" -#: ../src/ExportOptions.py:72 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:74 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" -#: ../src/ExportOptions.py:74 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:76 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 #: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Beg_rens data om levende personer" -#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:143 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667 +#: ../src/ExportOptions.py:78 +msgid "_Do not include unlinked records" +msgstr "_Ikke ta med poster som er ikke er lenket" + +#: ../src/ExportOptions.py:94 ../src/plugins/EventCmp.py:144 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:183 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:87 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2944 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:94 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2671 +#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/DescendReport.py:145 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:190 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:94 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2948 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2679 +#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:196 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:100 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2956 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2683 +#: ../src/ExportOptions.py:132 ../src/plugins/ExportCSV.py:202 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:106 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2960 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med felles ane som %s" @@ -759,9 +776,10 @@ msgid "" "license." msgstr "" "Mye av grafikken i GRAMPS er enten fra\n" -"Tangoprosjektet eller avledet fra Tangoprosjektet.\n" -"Denne grafiske utformingen er lansert under \n" -"lisensen Create Commons Attribution-ShareAlike 2." +"Tangoprosjektet eller avledet fra Tango-\n" +"prosjektet. Denne grafikken er lansert under\n" +"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5-\n" +"lisensen." #: ../src/GrampsAboutDialog.py:94 msgid "GRAMPS Homepage" @@ -772,13 +790,13 @@ msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" #: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1350 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 @@ -818,8 +836,8 @@ msgid "Database" msgstr "Database" #: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:114 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:634 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -847,31 +865,32 @@ msgstr "Markeringsfarger" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:71 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "By" #: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1051 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 msgid "State/Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:74 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1053 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:376 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:375 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -892,7 +911,7 @@ msgstr "E-post:" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:247 ../src/plugins/ExportCSV.py:364 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:248 ../src/plugins/ExportCSV.py:365 #: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102 @@ -900,7 +919,7 @@ msgstr "E-post:" #: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:202 ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -911,10 +930,10 @@ msgstr "Person" #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1209 ../src/DataViews/RelationView.py:1233 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474 +#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCSV.py:475 #: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCSV.py:209 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -922,40 +941,40 @@ msgstr "Familie" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:222 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:35 -#: ../src/plugins/References.py:93 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Place" msgstr "Sted" #: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" #: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:226 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 -#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" @@ -963,16 +982,16 @@ msgstr "Bibliotek" #: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:176 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:907 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:878 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -1021,10 +1040,10 @@ msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1157 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/FilterByName.py:147 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:870 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1361 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:935 msgid "Surname" @@ -1035,36 +1054,36 @@ msgstr "Etternavn" #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 #: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 #: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1155 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:160 +#: ../src/Utils.py:1160 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:160 msgid "Given" msgstr "Fornavn" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1158 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:170 +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1163 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Etterstavelse" #: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1166 msgid "Common" msgstr "Vanlig" #: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1160 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:164 +#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1165 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:164 msgid "Call" msgstr "Fornavn" #: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 #: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1157 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1162 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1164 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" @@ -1085,12 +1104,12 @@ msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:503 +#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:505 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" #: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:919 +#: ../src/plugins/BookReport.py:928 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1239,9 +1258,10 @@ msgstr " Legg til bokmerke" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:592 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1215 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 @@ -1255,7 +1275,7 @@ msgstr "Rediger Dato" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1996 msgid "Events" msgstr "Hendelser" @@ -1263,7 +1283,7 @@ msgstr "Hendelser" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:348 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" @@ -1286,6 +1306,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -1294,8 +1315,8 @@ msgstr "Notater" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 #: ../src/DataViews/RelationView.py:752 ../src/DataViews/RelationView.py:786 -#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2051 +#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:753 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 #: ../src/plugins/NotRelated.py:112 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1309,14 +1330,14 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Velg foreldre" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1865 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:964 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:970 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:998 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1063 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1068 msgid "Places" msgstr "Steder" @@ -1328,15 +1349,15 @@ msgstr "Slektskap" msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 +#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotek" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 -#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:94 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1513 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1518 +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:439 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1479 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -1348,11 +1369,11 @@ msgstr "Legg til ektefelle" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:673 +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:672 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:217 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:218 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -1390,7 +1411,7 @@ msgstr "Lenke" #: ../src/gramps_main.py:200 msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Advarsel: Dette er ustabil kode!" +msgstr "Fare: Dette er ustabil kode!" #: ../src/gramps_main.py:201 msgid "" @@ -1405,16 +1426,6 @@ msgid "" "\n" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"GRAMPS 3.0-trunk er en utviklingsversjon. Denne versjonen er ikke ment for normal bruk. Bruk den på egen risiko.\n" -"\n" -"Denne versjonen kan:\n" -"1) Fungere annerledes enn du forventer.\n" -"2) Vise seg å ikke fungere i det hele tatt.\n" -"3) Kræsje ofte.\n" -"4) Gjøre dine data korrupt.\n" -"5) Lagre dine data i et format som ikke er kompatibelt med den offisielle lanseringen.\n" -"\n" -"TA SIKKERHETSKOPI av dine eksisterende databaser før du åpner dem med denne versjonen, og vær sikker på at du eksporterer dine data til XML nå og da." #: ../src/gramps_main.py:239 ../src/gramps_main.py:241 #: ../src/gramps_main.py:251 @@ -1453,109 +1464,145 @@ msgstr "" "\n" "GRAMPS vil avslutte nå." -#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1236 +#: ../src/PageView.py:272 +msgid "Remove selected items?" +msgstr "Fjern valgte elementer?" + +#: ../src/PageView.py:273 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "Flere enn ett element er valgt for å slettes. Spør før hvert element slettes?" + +#: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/PageView.py:276 ../src/plugins/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:885 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: ../src/PageView.py:286 +#, fuzzy +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Dette notatet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen." + +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/PersonView.py:605 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Vil du slette %s?" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "_Delete Item" +msgstr "_Slett element" + +#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1258 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1239 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 +#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1261 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1240 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 +#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1262 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:351 +#: ../src/PageView.py:399 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../src/PageView.py:354 +#: ../src/PageView.py:402 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:383 ../src/DataViews/GrampletView.py:1031 +#: ../src/PageView.py:431 ../src/DataViews/GrampletView.py:1031 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" -#: ../src/PageView.py:384 ../src/DataViews/GrampletView.py:1032 +#: ../src/PageView.py:432 ../src/DataViews/GrampletView.py:1032 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå til neste person i historikken" -#: ../src/PageView.py:391 ../src/DataViews/GrampletView.py:1039 +#: ../src/PageView.py:439 ../src/DataViews/GrampletView.py:1039 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: ../src/PageView.py:392 ../src/DataViews/GrampletView.py:1040 +#: ../src/PageView.py:440 ../src/DataViews/GrampletView.py:1040 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå til forrige person i historikken" -#: ../src/PageView.py:396 ../src/DataViews/GrampletView.py:1043 +#: ../src/PageView.py:444 ../src/DataViews/GrampletView.py:1043 msgid "_Home" msgstr "Til startpersonen" -#: ../src/PageView.py:398 ../src/DataViews/GrampletView.py:1045 +#: ../src/PageView.py:446 ../src/DataViews/GrampletView.py:1045 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til standardpersonen" -#: ../src/PageView.py:399 +#: ../src/PageView.py:447 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" -#: ../src/PageView.py:404 ../src/DataViews/GrampletView.py:1048 +#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1048 msgid "Set _Home Person" msgstr "Velg startperson" -#: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:625 -#: ../src/PageView.py:629 +#: ../src/PageView.py:496 ../src/PageView.py:500 ../src/PageView.py:673 +#: ../src/PageView.py:677 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hopp til GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:476 ../src/PageView.py:653 +#: ../src/PageView.py:524 ../src/PageView.py:701 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:621 +#: ../src/PageView.py:669 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:926 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +#: ../src/PageView.py:974 ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:976 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#: ../src/PageView.py:978 ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../src/PageView.py:935 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +#: ../src/PageView.py:983 ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigere..." -#: ../src/PageView.py:940 +#: ../src/PageView.py:988 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:912 +#: ../src/PageView.py:1054 ../src/DataViews/PersonView.py:912 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:920 +#: ../src/PageView.py:1062 ../src/DataViews/PersonView.py:920 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#: ../src/PageView.py:1067 ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:926 +#: ../src/PageView.py:1068 ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" @@ -1615,8 +1662,9 @@ msgstr "" "Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n" "Velg heller en av de tilgjengelige knappene" -#: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 msgid "Quick Report" msgstr "Kortrapport" @@ -1745,11 +1793,11 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 #: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 +#: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:216 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2081 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2176 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -1758,11 +1806,11 @@ msgstr "Far" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/RelationView.py:788 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 +#: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:212 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2086 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -1770,7 +1818,7 @@ msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1235 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" @@ -1791,7 +1839,7 @@ msgstr "Sortere relasjonstyper: %s" #: ../src/ScratchPad.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "Bruk_av_utklippstavla" +msgstr "Bruke utklippstavlen" #: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 #: ../src/ToolTips.py:142 @@ -1828,11 +1876,11 @@ msgstr "Familiehendelser" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:717 -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 ../src/plugins/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 ../src/plugins/FilterByName.py:102 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:226 ../src/plugins/References.py:70 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:227 ../src/plugins/References.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1847,7 +1895,8 @@ msgstr "Årsak" #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1869,7 +1918,7 @@ msgstr "Sti" #: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 #: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:230 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -1898,21 +1947,21 @@ msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:653 #: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 -#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1154 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66 +#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:166 ../src/plugins/PatchNames.py:264 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:166 ../src/plugins/PatchNames.py:265 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:627 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -1936,9 +1985,9 @@ msgstr "Redigere hendelse" msgid "Call Name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1156 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:168 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:276 ../src/plugins/PatchNames.py:288 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:168 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:277 ../src/plugins/PatchNames.py:289 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" @@ -1956,10 +2005,10 @@ msgstr "Personlenke" #: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:557 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:744 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Født" @@ -1968,19 +2017,19 @@ msgstr "Født" msgid "Source Link" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1530 +#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:68 +#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" @@ -2334,7 +2383,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:412 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2367,7 +2416,7 @@ msgstr "Kilder i oppbevaringsstedet" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:475 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -2375,14 +2424,14 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1695 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mann" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1696 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -2394,19 +2443,19 @@ msgstr "kvinne" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:504 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:429 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:436 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -2420,17 +2469,17 @@ msgid "Very High" msgstr "Veldig høy" #: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 msgid "High" msgstr "Høy" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:624 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Low" msgstr "Lav" @@ -2481,39 +2530,39 @@ msgstr "Databasefeil: %s er angitt som sin egen ane" msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Ikke tving en lukking av denne viktige dialogboksen." -#: ../src/Utils.py:1154 +#: ../src/Utils.py:1159 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/Utils.py:1155 +#: ../src/Utils.py:1160 msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../src/Utils.py:1156 +#: ../src/Utils.py:1161 msgid "PREFIX" msgstr "FORSTAVELSE" -#: ../src/Utils.py:1158 +#: ../src/Utils.py:1163 msgid "SUFFIX" msgstr "ETTERSTAVELSE" -#: ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/Utils.py:1164 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1160 +#: ../src/Utils.py:1165 msgid "CALL" msgstr "FORNAVN" -#: ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/Utils.py:1166 msgid "COMMON" msgstr "VANLIG" -#: ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/Utils.py:1167 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/Utils.py:1167 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" @@ -2545,219 +2594,238 @@ msgstr "Databasen er åpnet" msgid "History cleared" msgstr "Historikk er tømt" -#: ../src/ViewManager.py:353 ../src/ViewManager.py:354 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/ViewManager.py:85 ../src/plugins/BookReport.py:94 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 +msgid "Unsupported" +msgstr "Ikke støttet" + +#: ../src/ViewManager.py:361 ../src/ViewManager.py:362 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koble til en nylig brukt database" -#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:359 -#: ../src/ViewManager.py:378 +#: ../src/ViewManager.py:366 ../src/ViewManager.py:367 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "Manage databases" msgstr "Håndtere databaser" -#: ../src/ViewManager.py:376 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "_Family Trees" msgstr "_Familietrær" -#: ../src/ViewManager.py:377 +#: ../src/ViewManager.py:385 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Håndtere slektstrær..." -#: ../src/ViewManager.py:379 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _nylig brukt" -#: ../src/ViewManager.py:380 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "Open an existing database" msgstr "Åpne en eksisterende database" -#: ../src/ViewManager.py:381 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ViewManager.py:384 ../src/ViewManager.py:449 +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:457 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "_Preferences..." msgstr "_Innstillinger..." -#: ../src/ViewManager.py:387 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _e-postlister" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:400 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/ViewManager.py:402 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Ekstra rapporter/verktøy" -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:404 msgid "_About" msgstr "O_m" -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:406 msgid "_Plugin Status" msgstr "Status for _programtillegg" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:408 msgid "_FAQ" msgstr "O_SS" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tastekombinasjoner" -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_User Manual" msgstr "_Brukermanual" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:417 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportere..." -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:420 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" -#: ../src/ViewManager.py:413 ../src/ViewManager.py:416 +#: ../src/ViewManager.py:421 ../src/ViewManager.py:424 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:414 +#: ../src/ViewManager.py:422 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åpne rapportvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:423 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../src/ViewManager.py:443 +#: ../src/ViewManager.py:451 msgid "Clip_board" msgstr "Utklippsta_vle" -#: ../src/ViewManager.py:444 +#: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Åpne Utklippsvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:445 +#: ../src/ViewManager.py:453 msgid "_Import..." msgstr "_Importere..." -#: ../src/ViewManager.py:447 ../src/ViewManager.py:451 +#: ../src/ViewManager.py:455 ../src/ViewManager.py:459 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../src/ViewManager.py:448 +#: ../src/ViewManager.py:456 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:450 +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../src/ViewManager.py:455 +#: ../src/ViewManager.py:463 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/ViewManager.py:465 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:467 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filtersidestolpe" -#: ../src/ViewManager.py:464 ../src/ViewManager.py:1172 +#: ../src/ViewManager.py:469 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "F_ullskjerm" + +#: ../src/ViewManager.py:474 ../src/ViewManager.py:1194 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/ViewManager.py:469 ../src/ViewManager.py:1189 +#: ../src/ViewManager.py:479 ../src/ViewManager.py:1211 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" -#: ../src/ViewManager.py:475 +#: ../src/ViewManager.py:485 msgid "Undo History..." msgstr "Angre historikk..." -#: ../src/ViewManager.py:494 +#: ../src/ViewManager.py:504 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:594 +#: ../src/ViewManager.py:603 msgid "Loading document formats..." msgstr "Laster dokumentformat..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:599 +#: ../src/ViewManager.py:608 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laster inn programtillegg..." -#: ../src/ViewManager.py:607 +#: ../src/ViewManager.py:616 msgid "Ready" msgstr "Klart" -#: ../src/ViewManager.py:639 +#: ../src/ViewManager.py:648 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../src/ViewManager.py:651 +#: ../src/ViewManager.py:660 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../src/ViewManager.py:652 +#: ../src/ViewManager.py:661 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." -#: ../src/ViewManager.py:654 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../src/ViewManager.py:655 ../src/gen/db/dbdir.py:566 +#: ../src/ViewManager.py:664 ../src/gen/db/dbdir.py:566 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:673 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../src/ViewManager.py:665 +#: ../src/ViewManager.py:674 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." -#: ../src/ViewManager.py:1031 +#: ../src/ViewManager.py:1053 msgid "Import Statistics" msgstr "Importere statistikker" -#: ../src/ViewManager.py:1061 +#: ../src/ViewManager.py:1083 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne." -#: ../src/ViewManager.py:1062 +#: ../src/ViewManager.py:1084 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet." -#: ../src/ViewManager.py:1118 +#: ../src/ViewManager.py:1140 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" @@ -2766,7 +2834,7 @@ msgid "Unknown father" msgstr "Ukjent far" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:200 ../src/DataViews/RelationView.py:882 -#: ../src/plugins/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/all_relations.py:282 msgid "and" msgstr "og" @@ -2835,25 +2903,25 @@ msgstr "vanlig" msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 msgid "Missing Surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:438 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:476 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:486 ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Levende" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" @@ -2885,9 +2953,9 @@ msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:172 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1955 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1980 ../src/plugins/RelCalc.py:57 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" @@ -2895,8 +2963,8 @@ msgstr "Kjønn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:568 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:747 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:891 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -2914,12 +2982,12 @@ msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:105 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:107 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1149 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:220 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" @@ -2929,7 +2997,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -2955,8 +3023,8 @@ msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" #: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:72 msgid "Last Changed" msgstr "Sist endret" @@ -2972,39 +3040,20 @@ msgstr "Rediger den valgte hendelsen" msgid "Delete the selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: ../src/DataViews/EventView.py:181 +#: ../src/DataViews/EventView.py:183 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Hendelsesbehandler" -#: ../src/DataViews/EventView.py:184 ../src/DataViews/MediaView.py:214 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:117 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:120 ../src/DataViews/SourceView.py:113 +#: ../src/DataViews/EventView.py:186 ../src/DataViews/MediaView.py:215 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolonnebehandler" -#: ../src/DataViews/EventView.py:204 +#: ../src/DataViews/EventView.py:206 msgid "Select Event Columns" msgstr "Velg hendelseskolonner" -#: ../src/DataViews/EventView.py:237 -msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." -msgstr "Denne hendelsen er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter denne vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/EventView.py:241 -msgid "Deleting event will remove it from the database." -msgstr "Sletting av hendelsen vil fjerne den fra databasen." - -#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:605 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205 -#, python-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Vil du slette %s?" - -#: ../src/DataViews/EventView.py:250 -msgid "_Delete Event" -msgstr "_Slett hendelse" - #: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 msgid "Marriage Date" msgstr "Ekteskapsdato" @@ -3022,7 +3071,7 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Slett den valgte familien" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2331 msgid "Families" msgstr "Familier" @@ -3038,7 +3087,7 @@ msgstr "_Kolonnebehandler..." msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiebehandler" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:292 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 msgid "Add a new media object" msgstr "Legg til nytt mediaobjekt" @@ -3050,53 +3099,36 @@ msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:215 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Behandler for mediafiltre" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i standard visningsprogram" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:236 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:234 #, python-format msgid "Cannot view %s" msgstr "Kan ikke vise %s" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:237 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." msgstr "GRAMPS kan ikke finne et program som kan vise filer av type %s." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:247 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:245 msgid "Select Media Columns" msgstr "Velg mediakolonner" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:292 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise det i et eksternt visningsprogram" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/MediaView.py:397 -msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." -msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet, vil det bli fjernet fra databasen og fra alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:401 -msgid "Deleting media object will remove it from the database." -msgstr "Sletting av et mediaobjekt vil fjerne det fra databasen." - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:405 -msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Vil du slette mediaobjektet?" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 -msgid "_Delete Media Object" -msgstr "Slett me_dia-objekt" - #: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:886 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Smågramps uten navn" @@ -3145,7 +3177,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Marker" msgstr "Markering" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:344 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 msgid "Add a new note" msgstr "Legg til en nytt notat" @@ -3165,19 +3197,6 @@ msgstr "Editor for notatfilter" msgid "Select Note Columns" msgstr "Velg notatkolonner" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/NoteView.py:208 -msgid "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other objects that reference it." -msgstr "Dette notatet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:212 -msgid "Deleting note will remove it from the database." -msgstr "Sletting av notatet vil fjerne det fra databasen." - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:218 -msgid "_Delete Note" -msgstr "_Slett notat" - #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -3231,8 +3250,8 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:368 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1432 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1434 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:633 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -3275,14 +3294,14 @@ msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:802 -#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2092 +#: ../src/plugins/siblings.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1250 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -3296,34 +3315,34 @@ msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" #: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:46 #: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 #: ../src/plugins/TimeLine.py:60 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" #: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:59 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" #: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" #: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" #: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Last Change" msgstr "Siste endring" @@ -3370,7 +3389,7 @@ msgstr "Velg personkolonner" #: ../src/DataViews/PersonView.py:497 msgid "Active person not visible" -msgstr "Den aktive personens er ikke synlig" +msgstr "Den aktive personens er ikke synlig" #: ../src/DataViews/PersonView.py:581 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." @@ -3401,91 +3420,80 @@ msgstr "Rediger den valgte personen" msgid "Delete selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:66 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1050 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Fylke" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:373 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:374 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1062 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1096 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1068 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1081 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gate" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/Editors/ObjectEntries.py:241 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 msgid "Add a new place" msgstr "Legg til et nytt sted" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 msgid "Edit the selected place" msgstr "Rediger det valgte stedet" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 msgid "Delete the selected place" msgstr "Slett det valgte stedet" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119 msgid "_Merge..." msgstr "Flett sa_mmen..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Kart" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:122 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Forsøk å hente inn plassering i Google Kart" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Filter for stedsbehandler" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:157 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158 msgid "Select Place Columns" msgstr "Velg stedskolonner" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:244 -msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." -msgstr "Dette stedet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det, vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 -msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "Sletting av stedet vil fjerne det fra databasen." - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:257 -msgid "_Delete Place" -msgstr "Slett ste_d" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:276 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke flette sammen steder." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:277 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted." @@ -3505,9 +3513,9 @@ msgstr "Rediger..." msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerer den aktive personen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2194 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2366 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2368 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -3708,68 +3716,43 @@ msgstr "Rediger det valgte oppbevaringssted" msgid "Delete the selected repository" msgstr "Slett det valgte oppbevaringsstedet" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:121 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Filter for Depotbehandler" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:128 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:134 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Velg oppbevaringsstedskolonner" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:202 -msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." -msgstr "Dette oppbevaringsstedet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:206 -msgid "Deleting repository will remove it from the database." -msgstr "Sletting av oppbevaringsstedet vil fjerne den fra databasen." - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:211 -msgid "_Delete Repository" -msgstr "_Slett Oppbevaringssted" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:74 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 msgid "Add a new source" msgstr "Legg til en ny kilde" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "Rediger den valgte kilden" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:77 msgid "Delete the selected source" msgstr "Slett den valgte kilden" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:115 msgid "_Merge" msgstr "Flett sa_mmen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:116 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:117 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Filter for Kildebehandler" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:123 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:124 msgid "Select Source Columns" msgstr "Velg kildekolonner" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/SourceView.py:193 -msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." -msgstr "Denne kilden er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter den vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:197 -msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "Sletting av kilden vil fjerne den fra databasen." - #: ../src/DataViews/SourceView.py:206 -msgid "_Delete Source" -msgstr "Slett kil_de" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:225 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:226 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:207 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde." @@ -3793,43 +3776,38 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1458 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1463 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2504 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1503 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1508 ../src/plugins/ExportCSV.py:333 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:185 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:189 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:159 ../src/plugins/WriteCD.py:172 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:449 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Åpne i %s" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:389 msgid "Plain Text" msgstr "Ren tekst" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:67 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:496 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:497 #, python-format msgid "of %d" msgstr "av %d" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register the document generator with the GRAMPS plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:621 ../src/docgen/GtkPrint.py:622 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/docgen/GtkPrint.py:624 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:625 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -3850,23 +3828,23 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne %s\n" "Bruker standardmalen" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/docgen/HtmlDoc.py:498 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/docgen/HtmlDoc.py:499 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:770 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:741 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:536 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537 msgid "LaTex" msgstr "LaTeX" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1161 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" @@ -3876,25 +3854,20 @@ msgstr "Open Document tekst" msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut en kopi" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:677 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:648 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:453 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:454 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register document generator -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:265 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:266 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:151 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 ../src/docgen/TextBufDoc.py:150 msgid "Quick View" msgstr "Snarrapport" @@ -3948,7 +3921,7 @@ msgstr "_Egenskaper" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 msgid "_References" -msgstr "_Referanser" +msgstr "Re_feranser" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 msgid "Edit reference" @@ -4048,7 +4021,7 @@ msgstr "Tempel" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 msgid "_Gallery" -msgstr "_Galleri" +msgstr "Ga_lleri" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 #, python-format @@ -4193,7 +4166,7 @@ msgstr "Flytt det valgte oppbevaringsstedet nedover" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 msgid "_Repositories" -msgstr "_Bibliotek" +msgstr "B_ibliotek" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 msgid "Select repository" @@ -4301,64 +4274,64 @@ msgstr "Kan ikke vise %s" msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:236 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et sted, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:238 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Ingen steder er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:239 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 msgid "Edit place" msgstr "Rediger sted" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:240 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 msgid "Select an existing place" msgstr "Velg et eksisterende sted" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:242 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 msgid "Remove place" msgstr "Fjern sted" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:287 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et mediaobjekt, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:289 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:290 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 msgid "Edit media object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:291 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:726 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:726 msgid "Select an existing media object" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:293 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 msgid "Remove media object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:339 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:341 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:674 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:674 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:342 ../src/Editors/_EditNote.py:300 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300 #: ../src/Editors/_EditNote.py:356 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:343 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:644 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:644 msgid "Select an existing note" msgstr "Velg et eksisterende notat" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:345 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 msgid "Remove note" msgstr "Fjern notat" @@ -4570,7 +4543,7 @@ msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du la #: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 msgid "Baptism:" -msgstr "Dåp:" +msgstr "Dåp (voksen):" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 msgid "Burial:" @@ -4647,12 +4620,12 @@ msgstr "LDS-ordinering" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:375 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" @@ -4672,12 +4645,12 @@ msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller av msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:467 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Legg til Mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:463 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" @@ -4686,7 +4659,7 @@ msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:378 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" @@ -5059,7 +5032,7 @@ msgstr "GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-filen din er tom." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:156 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil." @@ -5073,40 +5046,40 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3050 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Linje %d: tom hendelsesnotat ble ignorert." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3733 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4318 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4094 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4184 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4196 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Linje %d: tomt notat ble ignorert." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4235 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "hoppet over %d underordned(e) på linje %d" @@ -5133,13 +5106,13 @@ msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive ti #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2423 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2429 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:88 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 ../src/plugins/ReadGrdb.py:95 #: ../src/gen/db/dbdir.py:1213 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" @@ -5148,24 +5121,24 @@ msgstr "" "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS.\n" "Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige database versjonene." -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:102 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1314 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1314 ../src/plugins/ReadGrdb.py:243 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupperingen til %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:257 msgid "Import database" msgstr "Importer database" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:324 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 ../src/plugins/ImportvCard.py:76 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:97 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" @@ -5188,12 +5161,12 @@ msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:111 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:112 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s til %(family)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:112 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:113 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s for %(person)s" @@ -5302,6 +5275,7 @@ msgstr "" "Objekter flettet sammen-overskrevet ved import:\n" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -5313,7 +5287,8 @@ msgstr "" "Mediaobjekt med relativ sti er blitt\n" "importert. Disse stiene håndteres som relative til\n" "mediakatalogen du har angitt i innstillingene,\n" -"eller, hvis angitt, relativt til brukerkatalogen.\n" +"eller, hvis angitt, relativt til hjemmekatalogen\n" +"til brukeren.\n" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:770 msgid "Could not change media path" @@ -5343,15 +5318,43 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s" msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "GRAMPS-filen du importerer ble laget med GRAMPS versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av GRAMPS og prøv på nytt." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:510 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorterer" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:351 +msgid "Filtering private data" +msgstr "Filtrere private data" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:521 -msgid "Writing" -msgstr "Skrive" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:358 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "Filter på levende personer" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1461 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:368 +msgid "Applying selected filter" +msgstr "Aktivere det valgte filteret" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:377 +msgid "Filtering unlinked records" +msgstr "Filter poster som ikke er lenket" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:547 +msgid "Writing individuals" +msgstr "Skriver personer" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:889 +msgid "Writing families" +msgstr "Skriver familier" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1052 +msgid "Writing sources" +msgstr "Skriver kilder" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1086 +msgid "Writing notes" +msgstr "Skriver notater" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1123 +msgid "Writing repositories" +msgstr "Skriver oppbevaringssteder" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1506 msgid "Export failed" msgstr "Eksporteringen feilet" @@ -5360,15 +5363,15 @@ msgstr "Eksporteringen feilet" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1471 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1516 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1472 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1517 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1519 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" @@ -5377,15 +5380,15 @@ msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:134 msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til GRAMPS." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:137 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "GRAMPS-XML eksportinnstillinger" @@ -5598,144 +5601,136 @@ msgstr "Familiemedlem" msgid "Personal events of the children" msgstr "Personhendelser med barn" -#: ../src/plugins/all_events.py:144 ../src/plugins/all_events.py:155 +#: ../src/plugins/all_events.py:146 ../src/plugins/all_events.py:157 msgid "All Events" msgstr "Alle hendelser" -#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 -#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/AncestorTree.py:535 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1244 -#: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 -#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:167 ../src/plugins/DescendTree.py:489 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 ../src/plugins/Eval.py:129 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:465 ../src/plugins/EventNames.py:161 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 -#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1042 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 ../src/plugins/GVRelGraph.py:561 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 -#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 -#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162 ../src/plugins/NotRelated.py:436 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:199 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:372 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 ../src/plugins/References.py:103 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:435 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:103 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:187 ../src/plugins/SoundGen.py:152 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 ../src/plugins/Summary.py:301 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 ../src/plugins/Verify.py:1578 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1229 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 +#: ../src/plugins/all_events.py:147 ../src/plugins/all_events.py:158 +#: ../src/plugins/all_relations.py:355 ../src/plugins/siblings.py:78 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/AncestorTree.py:536 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 ../src/plugins/BookReport.py:1250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:929 ../src/plugins/Calendar.py:942 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/Check.py:1519 ../src/plugins/CmdRef.py:248 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 ../src/plugins/DescendTree.py:490 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:322 ../src/plugins/Eval.py:131 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 ../src/plugins/EventNames.py:163 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:633 ../src/plugins/FamilyGroup.py:773 +#: ../src/plugins/FanChart.py:444 ../src/plugins/FilterByName.py:235 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1030 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 ../src/plugins/KinshipReport.py:408 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:242 +#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3322 ../src/plugins/NotRelated.py:437 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:200 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:374 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 ../src/plugins/References.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:239 ../src/plugins/SameSurnames.py:104 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 ../src/plugins/SoundGen.py:154 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 ../src/plugins/Summary.py:302 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1580 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1639 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../src/plugins/all_events.py:146 +#: ../src/plugins/all_events.py:148 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Viser en persons hendelser, både personlige og familiære." -#: ../src/plugins/all_events.py:157 +#: ../src/plugins/all_events.py:159 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser." -#: ../src/plugins/all_relations.py:67 +#: ../src/plugins/all_relations.py:71 msgid "Home person not set." msgstr "Startperson er ikke valgt." -#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:184 +#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:186 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s og %s er den samme personen." -#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:194 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s." -#: ../src/plugins/all_relations.py:99 +#: ../src/plugins/all_relations.py:103 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke direkte i slekt." -#: ../src/plugins/all_relations.py:148 +#: ../src/plugins/all_relations.py:152 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "%(person)s og %(active_person)s har følgende slektskap:" -#: ../src/plugins/all_relations.py:202 +#: ../src/plugins/all_relations.py:206 #, python-format msgid "Relationships of %s to %s" msgstr "Slektsforhold av %s til %s" -#: ../src/plugins/all_relations.py:262 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "Detaljert sti fra %(person)s to felles ane" -#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +#: ../src/plugins/all_relations.py:269 msgid " " msgstr " " -#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +#: ../src/plugins/all_relations.py:269 msgid "Name Common ancestor" msgstr "Navn på felles ane" -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 +#: ../src/plugins/all_relations.py:270 msgid "Parent" msgstr "Forelder" -#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:885 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:309 +#: ../src/plugins/all_relations.py:313 msgid "Partial" msgstr "Delvis" -#: ../src/plugins/all_relations.py:328 +#: ../src/plugins/all_relations.py:332 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Kommentar for inngiftet slekt" -#: ../src/plugins/all_relations.py:330 +#: ../src/plugins/all_relations.py:334 msgid "Remarks" msgstr "Merknader" -#: ../src/plugins/all_relations.py:332 +#: ../src/plugins/all_relations.py:336 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Følgende problem ble oppdaget:" -#: ../src/plugins/all_relations.py:349 +#: ../src/plugins/all_relations.py:354 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Slektsforhold til Startperson" -#: ../src/plugins/all_relations.py:351 +#: ../src/plugins/all_relations.py:356 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Vis alle slektsforhold mellom person og startperson." #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:42 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Søsken til %s" -#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 msgid "Sibling" msgstr "Søsken" -#: ../src/plugins/siblings.py:57 +#: ../src/plugins/siblings.py:59 msgid "self" msgstr "selv" -#: ../src/plugins/siblings.py:76 +#: ../src/plugins/siblings.py:79 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Viser en persons søsken." @@ -5754,11 +5749,11 @@ msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s" msgid "Age" msgstr "Alder" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:101 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202 msgid "Age on Date" msgstr "Alder ved dato" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Viser personer og alder på en bestemt dag" @@ -5771,13 +5766,13 @@ msgstr "Anetavle for %s" msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:248 -#: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:498 ../src/plugins/DescendTree.py:415 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:244 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" @@ -5786,10 +5781,10 @@ msgstr "Senterperson" msgid "The center person for the tree" msgstr "Senterpersonen for dette treet" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:252 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" @@ -5829,12 +5824,12 @@ msgstr "Ko_mprimere tre" msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Om treet skal komprimeres." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:329 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:392 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:286 msgid "The basic style used for the text display." @@ -5844,11 +5839,11 @@ msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:534 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:535 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Anetre" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:538 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:539 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Lager en grafisk anetavle" @@ -5858,8 +5853,8 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafelrapport for %s" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:230 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -5867,62 +5862,62 @@ msgstr "Generasjon %d" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 ../src/plugins/Calendar.py:484 -#: ../src/plugins/Calendar.py:642 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2879 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:486 +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 ../src/plugins/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:693 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1180 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:499 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:344 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162 msgid "The center person for the report" msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:649 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:261 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:306 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:375 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:798 @@ -5930,79 +5925,79 @@ msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:319 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:343 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafelrapport" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:134 ../src/plugins/BookReport.py:171 +#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "Not Applicable" msgstr "Kan ikke brukes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:160 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:584 +#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:584 msgid "unknown father" msgstr "ukjent far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 msgid "unknown mother" msgstr "ukjent mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:168 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 +#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s og %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:571 +#: ../src/plugins/BookReport.py:580 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:584 +#: ../src/plugins/BookReport.py:593 msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:672 ../src/plugins/BookReport.py:1050 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1101 ../src/plugins/BookReport.py:1243 +#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:714 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:708 +#: ../src/plugins/BookReport.py:717 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:712 +#: ../src/plugins/BookReport.py:721 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:720 ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:723 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:735 +#: ../src/plugins/BookReport.py:744 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../src/plugins/BookReport.py:774 +#: ../src/plugins/BookReport.py:783 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:775 +#: ../src/plugins/BookReport.py:784 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6017,40 +6012,40 @@ msgstr "" "\n" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:913 +#: ../src/plugins/BookReport.py:922 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:923 +#: ../src/plugins/BookReport.py:932 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:946 +#: ../src/plugins/BookReport.py:955 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1104 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1110 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1245 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1251 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." #. --------------------- #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:211 ../src/plugins/GVHourGlass.py:242 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:202 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2896 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:493 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314 -#: ../src/plugins/WebCal.py:738 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1192 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -6059,16 +6054,16 @@ msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2902 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:744 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1198 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2903 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:745 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1199 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -6143,30 +6138,74 @@ msgid "Average years between two generations" msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom to generasjoner" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:491 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Beregne estimerte datoer" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:155 +msgid "Results" +msgstr "Resultater" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 +msgid "Processing...\n" +msgstr "Prosesserer...\n" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:174 +msgid "Replacing...\n" +msgstr "Erstatter...\n" + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Fjerner '%s'..." +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:216 +msgid "Calculating...\n" +msgstr "Beregner...\n" + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Beregner estimerte datoer..." +#. print "added birth" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:231 +msgid "Estimated birth date" +msgstr "Estimerer fødselsdato" + +#. print "added death" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:247 +msgid "Estimated death date" +msgstr "Estimerer dødsdato" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:259 +#, python-format +msgid " added birth on %s" +msgstr " la til fødsel til %s" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:261 +#, python-format +msgid " added death on %s" +msgstr " la til dødsfall til %s" + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:263 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Beregne datoestimater" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:236 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:594 ../src/plugins/OwnerEditor.py:200 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:266 +msgid "Done!\n" +msgstr "Gjort!\n" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:279 +msgid "Estimated date" +msgstr "Estimert dato" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:596 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:495 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:496 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beregner estimerte datoer for fødsel og død." @@ -6175,21 +6214,21 @@ msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:925 +#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:928 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:335 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:445 msgid "Formating months..." msgstr "Formattere måneder..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:318 +#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:320 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrere data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:400 ../src/plugins/WebCal.py:657 +#: ../src/plugins/Calendar.py:402 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6199,324 +6238,324 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:415 ../src/plugins/Calendar.py:638 -#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +#: ../src/plugins/Calendar.py:417 ../src/plugins/Calendar.py:640 +#: ../src/plugins/Calendar.py:941 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport" -#: ../src/plugins/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/Calendar.py:443 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Viste slektsforhold er til %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:486 ../src/plugins/Calendar.py:488 -#: ../src/plugins/WebCal.py:733 ../src/plugins/WebCal.py:735 +#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1237 ../src/plugins/WebCal.py:1239 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2898 -#: ../src/plugins/WebCal.py:740 +#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1194 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:506 +#: ../src/plugins/Calendar.py:508 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:751 +#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1250 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/Calendar.py:516 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:517 +#: ../src/plugins/Calendar.py:519 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/Calendar.py:523 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/Calendar.py:530 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:760 +#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1264 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:761 +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1265 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1268 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:765 +#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1269 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:768 +#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1272 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:769 +#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1273 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:636 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 ../src/plugins/Calendar.py:638 msgid "Text Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:547 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:547 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/Calendar.py:548 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:551 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:551 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Laget med GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 +#: ../src/plugins/Calendar.py:552 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:553 +#: ../src/plugins/Calendar.py:555 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 +#: ../src/plugins/Calendar.py:556 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:608 +#: ../src/plugins/Calendar.py:610 msgid "Title text and background color" msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge" -#: ../src/plugins/Calendar.py:612 +#: ../src/plugins/Calendar.py:614 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenderdagnumre" -#: ../src/plugins/Calendar.py:615 +#: ../src/plugins/Calendar.py:617 msgid "Daily text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +#: ../src/plugins/Calendar.py:619 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst for ukedager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:621 ../src/plugins/Calendar.py:661 +#: ../src/plugins/Calendar.py:623 ../src/plugins/Calendar.py:663 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Bunntekst, linje 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:623 ../src/plugins/Calendar.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:625 ../src/plugins/Calendar.py:665 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Bunntekst, linje 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 ../src/plugins/Calendar.py:665 +#: ../src/plugins/Calendar.py:627 ../src/plugins/Calendar.py:667 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Bunntekst, linje 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:627 +#: ../src/plugins/Calendar.py:629 msgid "Borders" msgstr "Rammer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:637 +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 msgid "Title text" msgstr "Titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:639 +#: ../src/plugins/Calendar.py:641 msgid "Title of calendar" msgstr "Tittel på kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:643 +#: ../src/plugins/Calendar.py:645 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/Calendar.py:647 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregere)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:651 +#: ../src/plugins/Calendar.py:653 msgid "Title text style" msgstr "Stil for titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:654 +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 msgid "Data text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:658 msgid "Day text style" msgstr "Stil for dagtekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:659 +#: ../src/plugins/Calendar.py:661 msgid "Month text style" msgstr "Stil for månedstekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:895 ../src/plugins/WebCal.py:1210 +#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1619 msgid "Don't include holidays" msgstr "Ikke ta med helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:929 +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Lager en grafisk kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:942 +#: ../src/plugins/Calendar.py:945 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Lager en rapport over bursdager og jubileer" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:67 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:68 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "" +msgstr "Reparere_stor_forboktav_på_slektsnavn..." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 ../src/plugins/ChangeNames.py:255 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:78 ../src/plugins/ChangeNames.py:256 msgid "Capitalization changes" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:87 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 msgid "Checking Family Names" msgstr "Kontrollerer familinavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 msgid "Searching family names" msgstr "Søker etter familinavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:495 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:186 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 ../src/plugins/ExtractCity.py:496 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:187 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen endringer ble gjort" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:220 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 ../src/plugins/ExtractCity.py:528 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:221 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Original Name" msgstr "Opprinnelige navn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 msgid "Capitalization Change" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:288 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 ../src/plugins/PatchNames.py:242 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:212 ../src/plugins/EventCmp.py:289 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:542 ../src/plugins/PatchNames.py:243 msgid "Building display" msgstr "Oppdaterer visningen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:288 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:290 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Reparere stor forbokstav på slektsnavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:294 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:68 msgid "Change Event Types" msgstr "Endre hendelsestyper" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:123 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserer hendelser" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:136 ../src/plugins/ChangeTypes.py:162 msgid "Change types" msgstr "Endre typer" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:141 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen hendelser ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:143 msgid "1 event record was modified." msgstr "1 hendelse ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:145 #, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "%d hendelser ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 msgid "Rename Event Types" msgstr "Endre navn på hendelsestyper" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn." -#: ../src/plugins/Check.py:195 +#: ../src/plugins/Check.py:196 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: ../src/plugins/Check.py:240 +#: ../src/plugins/Check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerer database" -#: ../src/plugins/Check.py:257 +#: ../src/plugins/Check.py:258 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat" -#: ../src/plugins/Check.py:305 +#: ../src/plugins/Check.py:306 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Søker etter doble ektefeller" -#: ../src/plugins/Check.py:323 +#: ../src/plugins/Check.py:324 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" -#: ../src/plugins/Check.py:350 +#: ../src/plugins/Check.py:351 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker" -#: ../src/plugins/Check.py:473 +#: ../src/plugins/Check.py:474 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Søker etter ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:162 +#: ../src/plugins/Check.py:534 ../src/plugins/WriteCD.py:236 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:166 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/Check.py:552 ../src/plugins/WriteCD.py:257 +#: ../src/plugins/Check.py:553 ../src/plugins/WriteCD.py:258 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: ../src/plugins/Check.py:553 +#: ../src/plugins/Check.py:554 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -6527,267 +6566,267 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: ../src/plugins/Check.py:592 +#: ../src/plugins/Check.py:593 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Søker etter tomme personforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:600 +#: ../src/plugins/Check.py:601 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Søker etter tomme familieforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:608 +#: ../src/plugins/Check.py:609 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:616 +#: ../src/plugins/Check.py:617 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:624 +#: ../src/plugins/Check.py:625 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:631 +#: ../src/plugins/Check.py:632 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:640 +#: ../src/plugins/Check.py:641 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Søker etter tomme oppbevaringsstedsforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:648 +#: ../src/plugins/Check.py:649 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Søker etter tomme notatforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:690 +#: ../src/plugins/Check.py:691 msgid "Looking for empty families" msgstr "Søker etter tomme familier" -#: ../src/plugins/Check.py:717 +#: ../src/plugins/Check.py:718 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner" -#: ../src/plugins/Check.py:748 +#: ../src/plugins/Check.py:749 msgid "Looking for event problems" msgstr "Søker etter problemer med hendelser" -#: ../src/plugins/Check.py:831 +#: ../src/plugins/Check.py:832 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Søker etter problemer med personreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:847 +#: ../src/plugins/Check.py:848 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Søker etter problemer med oppbevaringsstedreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:865 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:912 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:1034 +#: ../src/plugins/Check.py:1035 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer" -#: ../src/plugins/Check.py:1126 +#: ../src/plugins/Check.py:1127 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:1291 +#: ../src/plugins/Check.py:1292 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: ../src/plugins/Check.py:1292 +#: ../src/plugins/Check.py:1293 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: ../src/plugins/Check.py:1298 +#: ../src/plugins/Check.py:1299 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "En brutt familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1300 +#: ../src/plugins/Check.py:1301 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1306 +#: ../src/plugins/Check.py:1307 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../src/plugins/Check.py:1313 +#: ../src/plugins/Check.py:1314 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1317 +#: ../src/plugins/Check.py:1318 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "En brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1319 +#: ../src/plugins/Check.py:1320 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344 +#: ../src/plugins/Check.py:1326 ../src/plugins/Check.py:1345 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../src/plugins/Check.py:1332 ../src/plugins/Check.py:1351 +#: ../src/plugins/Check.py:1333 ../src/plugins/Check.py:1352 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1336 +#: ../src/plugins/Check.py:1337 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "En dobbel deffinert ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1338 +#: ../src/plugins/Check.py:1339 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d dobbel definerte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1354 +#: ../src/plugins/Check.py:1355 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "En familie uten barn eller foreldre ble funnet, den ble fjernet.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1357 +#: ../src/plugins/Check.py:1358 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d familier uten barn eller foreldre ble fjernet.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1360 +#: ../src/plugins/Check.py:1361 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En defekt familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1362 +#: ../src/plugins/Check.py:1363 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1365 +#: ../src/plugins/Check.py:1366 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "En person ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1367 +#: ../src/plugins/Check.py:1368 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1370 +#: ../src/plugins/Check.py:1371 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Et oppbevaringssted ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1372 +#: ../src/plugins/Check.py:1373 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d oppbevaringssted ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1375 +#: ../src/plugins/Check.py:1376 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422 +#: ../src/plugins/Check.py:1378 ../src/plugins/Check.py:1423 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1380 +#: ../src/plugins/Check.py:1381 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referanse til et manglende mediaobjekt ble beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1382 +#: ../src/plugins/Check.py:1383 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1385 +#: ../src/plugins/Check.py:1386 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Et manglende mediaobjekt ble erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1387 +#: ../src/plugins/Check.py:1388 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1390 +#: ../src/plugins/Check.py:1391 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Et manglende mediaobjekt ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1392 +#: ../src/plugins/Check.py:1393 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1395 +#: ../src/plugins/Check.py:1396 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1397 +#: ../src/plugins/Check.py:1398 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1400 +#: ../src/plugins/Check.py:1401 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "En ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1402 +#: ../src/plugins/Check.py:1403 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1405 +#: ../src/plugins/Check.py:1406 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "En ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1407 +#: ../src/plugins/Check.py:1408 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1410 +#: ../src/plugins/Check.py:1411 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1412 +#: ../src/plugins/Check.py:1413 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1415 +#: ../src/plugins/Check.py:1416 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "En kilde ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1417 +#: ../src/plugins/Check.py:1418 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d kilder ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1420 +#: ../src/plugins/Check.py:1421 msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "Et mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1426 +#: ../src/plugins/Check.py:1427 msgid "1 note object was referenced but not found\n" msgstr "1 mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1428 +#: ../src/plugins/Check.py:1429 #, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1432 +#: ../src/plugins/Check.py:1433 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjerne\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1434 +#: ../src/plugins/Check.py:1435 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1438 +#: ../src/plugins/Check.py:1439 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -6810,101 +6849,101 @@ msgstr "" " %d oppbevaringsstedsobjekt\n" " %d notatobjekt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1485 +#: ../src/plugins/Check.py:1486 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: ../src/plugins/Check.py:1490 +#: ../src/plugins/Check.py:1491 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontroller og reparer" -#: ../src/plugins/Check.py:1516 +#: ../src/plugins/Check.py:1518 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollere og reparere database" -#: ../src/plugins/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/Check.py:1522 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:243 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" msgstr "Lag referanse til programtillegg for kommandolinje" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:251 msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." msgstr "Lage en DocBook XML-fil som inneholder en parameterreferanse til Rapporter og Verktøy." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 msgid "Initial Text" msgstr "Innledende tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst som skal vises på toppen." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 msgid "Middle Text" msgstr "Midterste tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst som skal vises i midten" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 msgid "Final Text" msgstr "Avsluttende tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst som skal vises sist." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på første del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:169 msgid "Custom Text" msgstr "Tilpasset tekst" #. Running with gui -> Show message -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 msgid "Start date test?" msgstr "Starte datotest?" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" msgstr "Denne testen vil lage mange personer og hendelser i den åpne databasen. Vil du virkelig kjøre denne testen?" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 msgid "Run test" msgstr "Kjøre test" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:70 msgid "Running Date Test" msgstr "Kjøre datotest" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:159 msgid "Generating dates" msgstr "Lager datoer" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:218 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:220 msgid "Date Test Plugin" msgstr "Programtillegg for Datotest" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:238 msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" msgstr " Sjekk lokalisert datofremviser og -tolker" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:242 msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." msgstr "Dette testeverktøyet vil lage mange personer for å vise frem alle mulige datovarianter som fødselsdato. Dødsdatoen blir laget ved å tolke resultatet av datofremviseren for fødselsdatoen. På denne måten kan du forsikre deg om at datoene som blir vist frem kan tolkes tilbake riktig." @@ -7014,7 +7053,7 @@ msgstr " %d.b: Far: " #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467 msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "Beveg musepekeren over lenkene for å se opsjoner" +msgstr "Beveg musen over lenkene for å se opsjoner" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569 msgid "Click to make active\n" @@ -7059,7 +7098,7 @@ msgstr "Dobbeltklikk for å se personer i generasjon" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr "" +msgstr " har 1 av 1 personer (100.00% komplett)\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670 #, python-format @@ -7085,9 +7124,9 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff" #. ------------------------- #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 -#: ../src/plugins/Summary.py:99 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:735 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 ../src/plugins/Summary.py:99 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -7112,7 +7151,7 @@ msgstr " Personer med ukjent kjønn" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775 msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Personer uten fullstendige navn" +msgstr "Personer med ufullstendig navn" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:779 msgid "Individuals missing birth dates" @@ -7324,38 +7363,39 @@ msgstr "Anetavlevindu" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1228 msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "OSS-smågramps" +msgstr "OSS Smågramps" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1231 msgid "FAQ" msgstr "OSS" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1236 +#, fuzzy msgid "Query Gramplet" -msgstr "Spørring-smågramps" +msgstr "Smågramps for nyheter" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1239 msgid "Query" msgstr "Spørring" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:56 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:57 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv_Etterkommernavigering" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:73 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:74 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Etterkommerutforsker: %s" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:102 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:103 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Etterkommerutforsker" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:166 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:168 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interaktiv utforsker for etterkommere" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:170 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:172 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Gir et hierarki, som man kan bla gjennom, og som er baseret på den aktive personen" @@ -7368,11 +7408,11 @@ msgstr "Etterkommertre for %s" msgid "Whether to compress tree." msgstr "Komprimere oversikten." -#: ../src/plugins/DescendTree.py:488 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:489 msgid "Descendant Tree" msgstr "Etterkommertavle" -#: ../src/plugins/DescendTree.py:492 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:493 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Lager et grafisk etterkommertre" @@ -7411,332 +7451,341 @@ msgstr "Stilen som brukes til visning av nivå %d." msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stilen som brukes til visning av ektefellenivå %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:254 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 msgid "Descendant Report" msgstr "Etterkommerrapport" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Lager en liste over den aktive personens etterkommere" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Anerapport for %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:240 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:275 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:280 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:523 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:564 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Kommentarer for %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:314 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:325 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:552 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:332 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:575 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:593 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:623 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:541 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:305 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:612 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:405 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:589 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:358 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:412 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:344 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:630 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:278 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:380 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:283 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:385 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)ss" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:382 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:389 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:322 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:386 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:326 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:394 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:401 #, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:501 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:405 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:508 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:440 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:554 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:561 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:498 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:693 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:654 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 msgid "Use callname for common name" msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:703 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Bruk kallenavn som første navn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 msgid "List children" msgstr "Lag en liste over alle barna" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:666 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 msgid "Whether to list children." msgstr "Liste opp barna." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 msgid "Compute age" msgstr "Beregn alder" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 msgid "Whether to compute age." msgstr "Beregne alder." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:677 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Bruk fullstendige setninger" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:718 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:725 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3177 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:735 msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:736 msgid "Whether to include notes." msgstr "Ta med notater." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:739 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attributter" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ta med egenskaper." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:744 msgid "Whether to include images." msgstr "Ta med bilder." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternative navn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:748 msgid "Whether to include other names." msgstr "Ta med andre navn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 msgid "Include events" msgstr "Ta med hendelser" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:752 msgid "Whether to include events." msgstr "Ta med hendelser." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:755 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:756 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Ta med adresser." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:759 msgid "Include sources" msgstr "Ta med kilder" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:760 msgid "Whether to include source references." msgstr "Ta med kildehenvisninger." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 msgid "Missing information" msgstr "Mangler informasjon" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:769 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt manglende steder med ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:774 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilen brukt på lista over barn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:840 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljert anerapport" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:215 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:349 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 +msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 +#, fuzzy +msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." +msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet." + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:764 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljert etterkommerrapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Lager en detaljert rapport over etterkommere" @@ -7750,147 +7799,147 @@ msgstr "Slutt på greinene rapport for %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle aner til %s som ikke har foreldre" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:308 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:260 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:278 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 msgid "End of Line Report" msgstr "Sluttlinjerapport" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport" -#: ../src/plugins/Eval.py:58 +#: ../src/plugins/Eval.py:59 msgid "Python evaluation window" msgstr "Evalueringsvindu for Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:128 +#: ../src/plugins/Eval.py:130 msgid "Python Evaluation Window" msgstr "Evalueringsvindu for Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:132 +#: ../src/plugins/Eval.py:134 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:67 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:68 msgid "manual|Compare_Individual_Events" -msgstr "" +msgstr "Sammenligne enkelthendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:138 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:139 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 msgid "Filter selection" msgstr "Filtervalg" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:176 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:177 msgid "Comparing events" msgstr "Sammenlign hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:177 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 msgid "Selecting people" msgstr "Velger personer" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:189 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:190 msgid "No matches were found" msgstr "Ingen treff ble funnet" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:239 ../src/plugins/EventCmp.py:262 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 ../src/plugins/EventCmp.py:263 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av hendelsessammenligning" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:250 msgid " Date" msgstr " Dato" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:251 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:252 msgid " Place" msgstr " Sted" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:295 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:296 msgid "Comparing Events" msgstr "Sammenligne hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:296 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 msgid "Building data" msgstr "Bygger data" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:388 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:389 msgid "Select filename" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:464 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:466 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Sammenligne enkelthendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:470 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre" -#: ../src/plugins/EventNames.py:101 +#: ../src/plugins/EventNames.py:102 msgid "Event name changes" msgstr "Endringer i hendelsesnavn" -#: ../src/plugins/EventNames.py:160 +#: ../src/plugins/EventNames.py:162 msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsesdata" -#: ../src/plugins/EventNames.py:164 +#: ../src/plugins/EventNames.py:166 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Henter ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsdataene" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:182 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:182 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 msgid "Birth place" msgstr "Fødselssted" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 msgid "Birth source" msgstr "Kilde for fødsel" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:188 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:188 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:194 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:194 msgid "Death source" msgstr "Kilde for død" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2188 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2190 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -7899,34 +7948,34 @@ msgstr "Kone" #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Regneark med komma_separerte verdier (CSV)" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV er et vanlig regnearkformat." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV regnearkopsjoner" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:242 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Ekteskap til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:263 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Fødsel til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:276 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Dødsfall til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:333 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubileum: %s" @@ -7936,15 +7985,15 @@ msgstr "Jubileum: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:356 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalender eksportvalg" @@ -7953,67 +8002,63 @@ msgstr "vCalender eksportvalg" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272 msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksportvalg" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 msgid "United States of America" msgstr "De Forente Stater i Amerika" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:371 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 msgid "Place title" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:374 -msgid "Postal code" -msgstr "Postnummer" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:398 ../src/plugins/ExtractCity.py:602 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:399 ../src/plugins/ExtractCity.py:603 msgid "Extract Place data" msgstr "Hent ut stedsdata" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Sjekker stedstitler" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:417 msgid "Looking for place fields" msgstr "Ser etter stedsfelt" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:496 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:497 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:517 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "Under er en liste over Steder med de data som kan hentes ut fra tittelen. Velg det stedet du ønsker at GRAMPS skal konvertere." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:632 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:634 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:636 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel" @@ -8045,7 +8090,7 @@ msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generasjon %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" @@ -8157,7 +8202,7 @@ msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:776 msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn." @@ -8222,11 +8267,11 @@ msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen" msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." -#: ../src/plugins/FanChart.py:442 +#: ../src/plugins/FanChart.py:443 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifteformet slektstavle" -#: ../src/plugins/FanChart.py:446 +#: ../src/plugins/FanChart.py:447 msgid "Produces fan charts" msgstr "Lag et viftekart" @@ -8347,75 +8392,75 @@ msgstr "Størrelse i byte" msgid "Filter matched %d records." msgstr "Filter samsvarer med %d poster." -#: ../src/plugins/FilterByName.py:235 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:236 msgid "Display filtered data" msgstr "Vis filtrert data" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:69 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:70 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "" +msgstr "Finn mulig duplikate personer..." -#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:135 ../src/plugins/FindDupes.py:700 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finn mulig duplikate personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:296 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:147 ../src/plugins/Verify.py:297 msgid "Tool settings" msgstr "Verktøyvalg" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:147 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Finn doble oppføringer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 msgid "No matches found" msgstr "Ingen treff funnet" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Ingen potensielle dobbeloppføringer av personer ble funnet" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:191 msgid "Find Duplicates" msgstr "Finn duplikater" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:191 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Ser etter dobbeloppførte personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:200 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:201 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Fase 1: Bygger forhåndsliste" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:218 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:219 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Fase 2: Beregner mulige treff" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:566 msgid "Potential Merges" msgstr "Kan kanskje flettes sammen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 msgid "First Person" msgstr "Første person" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 msgid "Second Person" msgstr "Andre person" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:584 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:585 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidater for fletting" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:704 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen." @@ -8424,14 +8469,14 @@ msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:62 ../src/plugins/GVHourGlass.py:50 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:62 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "B&W outline" msgstr "Svart/hvit-disposisjon" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 msgid "Coloured outline" -msgstr "Fargedisposisjon" +msgstr "Farget disposisjon" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 msgid "Colour fill" @@ -8518,267 +8563,271 @@ msgid "Limit the number of children" msgstr "Begrens antall barn" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes." -#. ############################### -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:183 ../src/plugins/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 -msgid "Graph coloring" -msgstr "Graffarger" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:186 -msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. hvis ikke annet re angitt over. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." - #. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 ../src/plugins/GVRelGraph.py:478 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilde av personer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 msgid "Above the name" msgstr "Over navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486 msgid "Beside the name" msgstr "Ved siden av navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:207 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:198 ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:214 +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Graffarger" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 +#, fuzzy +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." + +#. see bug report #2180 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:214 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Bruk avrundede hjørner" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Bruk avrundede hjørner for å vise forskjell mellom kvinner og menn." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:219 msgid "Use subgraphs" msgstr "Bruk delgrafer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandre, men det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:226 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datoer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:222 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:226 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:231 msgid "Include places" msgstr "Ta med steder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Velge å ta med stedsnavn for personer og familier." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:237 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antall barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239 -msgid "Include researcher and date" -msgstr "Ta med forsker og dato" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:240 -msgid "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date the graph was generated." -msgstr "Ta med forskers navn, e-postadresse og dato for når rapporten ble laget nederst i rapporten." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:243 msgid "Include private records" msgstr "Ta med private poster" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:397 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:383 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Lager Slektslinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:398 ../src/plugins/NotRelated.py:97 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 ../src/plugins/NotRelated.py:97 #: ../src/plugins/NotRelated.py:227 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:403 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:389 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Finner aner og barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:426 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:412 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver slektslinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:961 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:941 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1037 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1025 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graf for Slektslinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1045 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1033 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 msgid "Colored outline" msgstr "Farget disposisjon" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:53 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 msgid "Color fill" msgstr "Fargefyll" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:245 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257 msgid "The Center person for the graph" -msgstr "Senterpersonen for denne grafen" +msgstr "Senterpersonen for grafen" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:248 ../src/plugins/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:343 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:249 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:253 ../src/plugins/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:347 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med aner" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antall generasjoner med aner som skal være med i rapporten" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:259 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 msgid "Graph Style" msgstr "Grafstil" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:499 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:282 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:302 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timeglasstavle" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:286 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:306 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "Lager en timeglassrapport med Graphviz" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Etterkommere <- forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Etterkommere -> forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Etterkommere <-> forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 msgid "Use place when no date" msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:466 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med IDer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med person og famile IDer." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Velge å ta med bilde av personer." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:519 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:524 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relasjonsgraf" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Lager en slektsgraf med GraphViz" @@ -8896,54 +8945,54 @@ msgstr "dato" msgid "place" msgstr "sted" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:337 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:334 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formatfeil: fil %s, linje %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:388 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:385 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:389 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:386 msgid "Reading data..." msgstr "Leser data..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:656 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:151 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:653 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:188 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:657 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:654 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:805 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:802 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV regnearkfiler" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:808 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:805 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV Regneark" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:190 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:934 msgid "GeneWeb files" msgstr "GenWeb-filer" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:936 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:153 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:224 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:225 msgid "vCard files" msgstr "vCard-fil" @@ -8969,13 +9018,13 @@ msgstr "Personlige fakta" msgid "Summary of %s" msgstr "Sammendrag av %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:483 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2689 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:471 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" @@ -9007,69 +9056,69 @@ msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fullstendig personrapport" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:647 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:97 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:99 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Slektskapsrapport for %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:132 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:134 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "partnere til %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:344 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maksimalt antall generasjoner med etterkommere" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:348 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maksimalt antall generasjoner med aner" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:352 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:353 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med søskenbarn" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:356 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Ta med søskenbarn" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:357 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:360 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:382 ../src/plugins/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:384 ../src/plugins/Summary.py:276 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Basisstilen for undertitler." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:407 msgid "Kinship Report" msgstr "Slektskapsrapport" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:406 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:409 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Lager en tekstbasert slektskapsrapport for en angitt person" -#: ../src/plugins/Leak.py:59 +#: ../src/plugins/Leak.py:60 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktøy for løse objekter" -#: ../src/plugins/Leak.py:93 +#: ../src/plugins/Leak.py:94 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -9077,85 +9126,85 @@ msgstr "" "Vis løse objekter:\n" "\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:96 +#: ../src/plugins/Leak.py:97 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Ingen løse objekter\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:128 +#: ../src/plugins/Leak.py:130 msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Vis løse objekter" -#: ../src/plugins/Leak.py:132 +#: ../src/plugins/Leak.py:134 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:52 +#: ../src/plugins/lineage.py:53 #, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "Agnatisk linje for %s" -#: ../src/plugins/lineage.py:54 +#: ../src/plugins/lineage.py:55 msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." msgstr "Denne rapporten viser en agnatisk linje, også kalt patronymisk linje eller Y-linje. Personer langs denne linja har samme Y-kromosomet." -#: ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/lineage.py:62 msgid "Name Father" msgstr "Fedres navn" -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/lineage.py:180 +#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/lineage.py:181 msgid "Remark" msgstr "Merknad" -#: ../src/plugins/lineage.py:69 +#: ../src/plugins/lineage.py:70 msgid "Direct line male descendants" msgstr "Direkte linje til mannlige etterkommere" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:82 +#: ../src/plugins/lineage.py:83 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Kognatisk linje for %s" -#: ../src/plugins/lineage.py:84 +#: ../src/plugins/lineage.py:85 msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA." msgstr "Denne rapporten viser en kognatisk linje, også kalt matronymisk linje eller M-linje. Personer langs denne linja har samme RNA." -#: ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/lineage.py:93 msgid "Name Mother" msgstr "Mødres navn" -#: ../src/plugins/lineage.py:100 +#: ../src/plugins/lineage.py:101 msgid "Direct line female descendants" msgstr "Direkte linje for kvinnelige etterkommere" -#: ../src/plugins/lineage.py:124 ../src/plugins/lineage.py:218 +#: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "FEIL: For mange nivå i treet (kanskje en evig løkke?)." -#: ../src/plugins/lineage.py:153 +#: ../src/plugins/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn" -#: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:979 +#: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178 +#: ../src/plugins/Verify.py:980 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukjent kjønn" -#: ../src/plugins/lineage.py:239 +#: ../src/plugins/lineage.py:241 msgid "Father lineage" msgstr "Agnatisk linje" -#: ../src/plugins/lineage.py:241 +#: ../src/plugins/lineage.py:243 msgid "Display father lineage" msgstr "Vis agnatisk linje" -#: ../src/plugins/lineage.py:250 +#: ../src/plugins/lineage.py:252 msgid "Mother lineage" msgstr "Kognatisk linje" -#: ../src/plugins/lineage.py:252 +#: ../src/plugins/lineage.py:254 msgid "Display mother lineage" msgstr "Vis kognatisk linje" @@ -9177,31 +9226,31 @@ msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten" msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 msgid "Marker Report" msgstr "Markeringsrapport" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:526 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Lager en liste med personer med en bestemt markering" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:63 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:64 msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "" +msgstr "Mediahåndterer..." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:84 ../src/plugins/MediaManager.py:593 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:85 ../src/plugins/MediaManager.py:595 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahåndterer" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:88 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:89 msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "GRAMPS Mediahåndterer" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:90 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:91 msgid "Selecting operation" msgstr "Velger operasjon" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:112 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:113 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" "\n" @@ -9219,31 +9268,31 @@ msgstr "" "\n" "Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din GRAMPS-database. Hvis du ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor GRAMPS. Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:254 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:255 msgid "Affected path" msgstr "Påvirket sti" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:263 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:264 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå tilbake til opsjonene." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:294 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:295 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Operasjonen fullførte korrekt." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:296 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:297 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke OK-knappen nå for å fortsette." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:299 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:300 msgid "Operation failed" msgstr "Operasjon feilet" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:301 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:302 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve igjen ved å starte dette verktøyet om igjen." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:338 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:339 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9254,27 +9303,27 @@ msgstr "" "\n" "Operasjon:\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:411 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:412 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Erstatt _delstreng i stien" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:412 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter dine mediafiler fra en katalog til en annen" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:418 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 msgid "Replace substring settings" msgstr "Erstatt innstillinger for delstrenger" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:430 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:431 msgid "_Replace:" msgstr "Erstatt:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:439 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:440 msgid "_With:" msgstr "Med:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:453 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:454 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9289,584 +9338,579 @@ msgstr "" "Erstatt:\t\t%s\n" "Med:\t\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:494 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:495 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:495 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 +#, fuzzy msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt sti. Det gjør dette ved å legge til grunnstien som angitt i Innstillinger. Hvis dette ikke er angitt legger den til brukerens hjemmekatalog." +msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt sti. Det gjør dette ved å legge til grunnstien som angitt i Innstillinger. Hvis dette ikke er angitt legger den til din hjemmekatalog." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:532 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:533 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:533 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 +#, fuzzy msgid "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunnstien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binde filplasseringen til en grunnsti som kan endres etter dine behov." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:599 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 -msgid "Basic - Ash" -msgstr "Basic - Ash" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 ../src/plugins/WebCal.py:106 +#, fuzzy +msgid "Evergreen" +msgstr "Alle hendelser" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 -msgid "Basic - Cypress" -msgstr "Basic - Cypress" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 -msgid "Basic - Lilac" -msgstr "Basic - Lilac" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 -msgid "Basic - Peach" -msgstr "Basic - Peach" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 -msgid "Basic - Spruce" -msgstr "Basic - Spruce" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:107 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:108 +msgid "Simply Red" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:109 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:88 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:114 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (anbefalt)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 ../src/plugins/WebCal.py:166 msgid "Standard copyright" msgstr "Alminnelig opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 ../src/plugins/WebCal.py:168 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:139 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 ../src/plugins/WebCal.py:169 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 ../src/plugins/WebCal.py:170 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:141 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 ../src/plugins/WebCal.py:171 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 ../src/plugins/WebCal.py:172 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:143 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:173 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:144 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:175 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:274 -#, python-format -msgid "© %(year)d %(person)s" -msgstr "© %(year)d %(person)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/WebCal.py:397 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:287 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:298 #, python-format -msgid "
for %s" -msgstr "
for %s" +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 +#, python-format +msgid "Created for %s" +msgstr "Laget for %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:369 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1407 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1409 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1429 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1431 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:370 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1316 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:434 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:881 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:412 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:460 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1111 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1113 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1147 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1576 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1578 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1615 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1617 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1629 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1650 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:520 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2247 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 msgid "Weblinks" msgstr "Nettlenker" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:562 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:595 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:594 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:615 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:649 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:726 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:872 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:966 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1336 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1010 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1041 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1202 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1527 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1075 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1236 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1549 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1955 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1052 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postnummer" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1119 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1189 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1223 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1208 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1242 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1277 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1307 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1320 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 msgid "Number of people" msgstr "Antall personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1492 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1581 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1829 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1949 ../src/plugins/PatchNames.py:252 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1974 ../src/plugins/PatchNames.py:253 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +msgid "event|Type" +msgstr "event|Type" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2234 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsøsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2310 -#, python-format -msgid "%(date) s   at    %(place)s" -msgstr "%(date)s   ved    %(place)s" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2313 +msgid "Step Siblings" +msgstr "Stesøsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2312 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 #, python-format -msgid "at    %(place)s" -msgstr "ved    %(place)s" +msgid "%(date)s   at   %(place)s" +msgstr "%(date)s   ved   %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2329 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#, python-format +msgid "at   %(place)s" +msgstr "ved   %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 ../src/plugins/WebCal.py:453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:861 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2476 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 -#: ../src/plugins/WebCal.py:460 ../src/plugins/WebCal.py:464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 +#: ../src/plugins/WebCal.py:868 ../src/plugins/WebCal.py:872 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2498 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2672 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2508 -msgid "Generate HTML reports" -msgstr "Lage HTML-rapporter" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2681 +msgid "Generate XHTML Reports" +msgstr "Lage XHTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/WebCal.py:1066 msgid "Filtering" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2749 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2611 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2781 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2792 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2839 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/WebCal.py:257 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2816 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2840 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2993 ../src/plugins/WebCal.py:258 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2881 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3033 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2883 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3035 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2888 ../src/plugins/WebCal.py:695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 ../src/plugins/WebCal.py:1182 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 ../src/plugins/WebCal.py:697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 ../src/plugins/WebCal.py:1184 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt familietre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2910 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3049 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2913 ../src/plugins/WebCal.py:701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 ../src/plugins/WebCal.py:1205 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2916 ../src/plugins/WebCal.py:704 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1208 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 ../src/plugins/WebCal.py:707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1211 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2924 ../src/plugins/WebCal.py:712 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/WebCal.py:1216 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 ../src/plugins/WebCal.py:715 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1219 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2930 ../src/plugins/WebCal.py:718 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1222 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2933 -msgid "Stylesheet" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1225 +msgid "StyleSheet" msgstr "Stilark" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2936 -msgid "The style sheet to be used for the web page" -msgstr "Stilen som skal brukes på nettsidene" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 +msgid "The stylesheet to be used for the web page" +msgstr "Stilarket som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2939 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2940 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3092 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3097 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2950 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3102 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2962 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2963 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3115 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2966 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3118 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2967 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2970 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3122 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2971 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3123 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2975 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3127 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2978 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3131 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2982 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3134 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3135 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2986 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3138 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2987 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2990 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2994 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2998 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2999 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3002 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3003 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3012 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3164 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3013 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3165 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3016 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3168 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3019 -msgid "Restrict" -msgstr "Begrens" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3173 +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "Ta bare med etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3175 +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "Ta bare med fullstendige navn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3025 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3184 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3039 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3196 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3041 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3198 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3200 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ta med lenke til startpersonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3046 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3205 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3208 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3053 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3210 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3056 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3213 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3215 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3218 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3063 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3220 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3066 -msgid "Include a column for half-siblings on the index pages" -msgstr "Ta med en kolonne for halvsøsken på indekssidene" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3223 +msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" +msgstr "Ta med halvsøsken og stesøsken på personsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 -msgid "Whether to include a half-siblings column" -msgstr "Ta med en kolonne over halvsøsken" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 +msgid "Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Om halvsøsken og stesøsken skal tas med hos foreldre og søsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3161 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3321 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3325 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer" @@ -9907,18 +9951,18 @@ msgstr "Henter navn for 1 person" msgid "Looking up the names for %d people" msgstr "Henter navn for %d personer" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:435 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:436 msgid "Not Related" msgstr "Ikke i slekt" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:439 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:440 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Finn personer som ikke på noen måte er i slekt med den valgte personen" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Antall forfedre for %s" +msgstr "Antall aner for %s" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99 #, python-format @@ -9935,11 +9979,12 @@ msgstr "Generasjon %d har %d personer. (%3.2f%%)" msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" msgstr "Totalt antall aner i generasjonene 2 til %d er %d. (%3.2f%%)" -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:198 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:199 +#, fuzzy msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Rapport for antall forfedre" +msgstr "Antall Aner" -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:200 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person" @@ -9975,137 +10020,137 @@ msgstr "Andre hendelser i %(year)d" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Ingen andre hendelser i %(year)d" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:144 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 msgid "On This Day" msgstr "På denne dagen" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:147 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Viser hendelser på en bestemt dag" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:59 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:60 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" -msgstr "" +msgstr "Redigere informasjon om databaseeier" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:106 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:107 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Behandler for databaseeier" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:164 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:165 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindu" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:164 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:165 msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigere informasjon om databaseeier" #. translated_name = _("Database Owner Information"), -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:199 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigere informasjon om databaseeier" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:203 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:205 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillat å redigere informasjon om databaseeier." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:61 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:62 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "" +msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:104 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:105 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Verktøy for å hente ut navn- og tittel" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:119 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:120 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:120 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyserer navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Ingen titler, kallenavn eller prefikser ble funnet" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:349 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:350 msgid "Extract information from names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:371 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:373 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:375 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:377 msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "Søker gjennom hele databasen og forsøker å trekke ut titler, kallenavn og etternavnsprefikser som kan være lagret i en persons fornavn." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:83 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:84 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Mediemappe %s er skrivebeskyttet" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:88 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:89 #, python-format msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediakatalog %s finnes. Slett den først og start deretter importen" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:97 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Feil ved uthenting til %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:113 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114 msgid "Base path for relative media set" msgstr "Grunnsti for relative medier er angitt" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:115 #, python-format msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Basisstien for media for dette slektsteet er satt til %s. Du bør vurdere å bruke en enklere sti. Du kan endre dette i Innstillinger. Samtidig flytter du over dine media til en ny katalog, bruker verktøyet Mediahåndterer og velger opsjonen 'Erstatte del av stien' for å sette korrekt sti til dine mediaobjekt." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Kan ikke sette mediasti" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 #, python-format msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Slektstreet du importerte har allerede en basissti for media: %(orig_path)s. De importerte mediaobjektene derimot er angitt til å være relativt til %(path)s. Du kan endre mediastien i Innstillinger eller du kan konvertere de importerte filene til å ligge i den allerede angitte basisstien for media. Du kan gjøre dette ved å flytte dine media til en ny posisjon og bruke verktøyet 'Erstatte del av stien' for å sette korrekte stier til dine mediaobjekter." -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:153 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:154 msgid "GRAMPS packages" msgstr "GRAMPS-pakker" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:155 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:156 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakke" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:75 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:76 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Gjenoppbygg underindekser..." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:84 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:85 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Underoversikter gjenoppbygget" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:85 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle underoversikter er gjenoppbygget." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:117 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:119 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Gjenoppbygg underoversikter" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:121 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Gjenoppbygger underoversikter" @@ -10120,137 +10165,137 @@ msgstr "Referanser for denne %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen referanser for denne %s" -#: ../src/plugins/References.py:102 +#: ../src/plugins/References.py:104 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Referanser" -#: ../src/plugins/References.py:104 +#: ../src/plugins/References.py:106 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Vis referanser for en %s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:92 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:94 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:99 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Slektskap til %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:145 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiv person er ikke valgt" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:144 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:160 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktøy for relasjonsberegning" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:187 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:189 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke i slekt." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:203 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:205 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deres felles ane er %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:211 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Deres felles forfedre er %s og %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:213 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:215 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deres felles forfedre er: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:266 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:269 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Relasjonsberegning" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:273 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner relasjonen mellom to personer" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:74 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:77 msgid "Unused Objects" msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 ../src/plugins/Verify.py:524 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/Verify.py:525 msgid "Mark" msgstr "Markere" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:306 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:315 msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:434 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:495 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Fjern ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:438 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:499 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Fjerner ubrukte objekter fra databasen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:62 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Reorganiserer GRAMPS IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:70 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Reorganiserer person IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:81 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Reorganiserer familie IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:91 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Reorganiserer stedsIDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:101 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Reorganiserer mediaobjekt IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:111 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Reorganiserer kilde IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:121 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Reorganiserer steds IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:131 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Reorganiserer kilde IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:141 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:142 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Reorganiserer Notat-IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:155 ../src/plugins/ReorderIds.py:236 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:156 ../src/plugins/ReorderIds.py:238 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Reorganiser GRAMPS IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:203 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:204 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finner og tildeler ubrukte IDer" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:242 msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Sorter gramps IDene etter GRAMPS' standardregler." @@ -10302,7 +10347,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 @@ -10343,11 +10388,11 @@ msgstr "Personer med etternavn '%s'" msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr "Det er %d personer med samme navn, eller alternativt navn.\n" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:102 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:103 msgid "Same Surnames" msgstr "Samme etternavn" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:105 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Viser personer med samme etternavn som en person." @@ -10357,11 +10402,11 @@ msgstr "Tittel" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:119 msgid "Title of the Book" -msgstr "Tittelen på boken" +msgstr "Bokens tittel" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 msgid "Title string for the book." -msgstr "Tittelen på boka." +msgstr "Bokens tittel." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:123 msgid "Subtitle" @@ -10373,7 +10418,7 @@ msgstr "Bokens undertittel" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "Bokas undertittel." +msgstr "Bokens undertittel." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 #, python-format @@ -10386,7 +10431,7 @@ msgstr "Bunntekst" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 msgid "Footer string for the page." -msgstr "Bunntekst for siden." +msgstr "" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:134 msgid "Image" @@ -10394,7 +10439,7 @@ msgstr "Bilde" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "GRAMPS ID for medieobjektet som brukes som bilde." +msgstr "" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:138 msgid "Image Size" @@ -10402,7 +10447,7 @@ msgstr "Bildestørrelse" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." -msgstr "Størrelse på bildet i cm. Verdien 0 gjør at bildet vil tilpasses til sidestørrelsen." +msgstr "" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:162 msgid "The style used for the subtitle." @@ -10412,27 +10457,27 @@ msgstr "Stil som blir brukt på undertitler." msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:186 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:187 msgid "Title Page" msgstr "Tittelside" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "Lager tittelside for en bokrapport." +msgstr "Lager en tittelside for bokrapporter." -#: ../src/plugins/SoundGen.py:56 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:57 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "Lage_SoundEx_koder" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:66 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:67 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Program for å lage SoundEx-kode" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:151 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:153 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Lag SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:157 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Lag SoundEx-koder for navn" @@ -10560,7 +10605,7 @@ msgstr "Fødsel mangler" msgid "Personal information missing" msgstr "Personlig informasjon mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikkdiagram" @@ -10668,11 +10713,11 @@ msgstr "Ta med diagram med markerte data" msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen" -#: ../src/plugins/Summary.py:76 ../src/plugins/Summary.py:300 +#: ../src/plugins/Summary.py:76 ../src/plugins/Summary.py:301 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammendrag av databasen" @@ -10699,7 +10744,7 @@ msgstr " Personer med ukjent kjønn: %d" #: ../src/plugins/Summary.py:161 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "Personer uten fullstendige navn: %d" +msgstr "Personer med ufullstendige navn: %d" #: ../src/plugins/Summary.py:166 #, python-format @@ -10736,7 +10781,7 @@ msgstr "Antall unike mediaobjekter: %d" msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %d byte" -#: ../src/plugins/Summary.py:302 +#: ../src/plugins/Summary.py:303 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" @@ -10769,7 +10814,7 @@ msgstr "Beregner tidslinje..." #: ../src/plugins/TimeLine.py:217 #, python-format msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "%(calendar_type)s Kalender, sortert etter %(sortby)s" +msgstr "%(calendar_type)s kalender, sortert på %(sortby)s" #: ../src/plugins/TimeLine.py:327 msgid "Sort by" @@ -10781,7 +10826,7 @@ msgstr "Sorteringsmetode som skal brukes" #: ../src/plugins/TimeLine.py:336 msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "Kalenderen som beregner årsspennet" +msgstr "" #: ../src/plugins/TimeLine.py:373 msgid "The style used for the person's name." @@ -10791,470 +10836,512 @@ msgstr "Stil som brukes på personens navn." msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:464 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tidslinjetavle" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:468 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:469 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Lager en tidslinjetavle." -#: ../src/plugins/Verify.py:66 +#: ../src/plugins/Verify.py:67 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Verifiser_dataene..." -#: ../src/plugins/Verify.py:220 +#: ../src/plugins/Verify.py:221 msgid "Database Verify tool" msgstr "Kontrollere database" -#: ../src/plugins/Verify.py:470 +#: ../src/plugins/Verify.py:471 msgid "Database Verification Results" msgstr "Databaseverifiseringsresultat" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:535 +#: ../src/plugins/Verify.py:536 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:615 +#: ../src/plugins/Verify.py:616 msgid "_Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/plugins/Verify.py:625 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:626 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Gjem markerte" -#: ../src/plugins/Verify.py:880 +#: ../src/plugins/Verify.py:881 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåp før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:894 +#: ../src/plugins/Verify.py:895 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåp" -#: ../src/plugins/Verify.py:908 +#: ../src/plugins/Verify.py:909 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:922 +#: ../src/plugins/Verify.py:923 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../src/plugins/Verify.py:936 +#: ../src/plugins/Verify.py:937 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:950 +#: ../src/plugins/Verify.py:951 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåp" -#: ../src/plugins/Verify.py:968 +#: ../src/plugins/Verify.py:969 msgid "Old age at death" msgstr "Gammel ved død" -#: ../src/plugins/Verify.py:989 +#: ../src/plugins/Verify.py:990 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere foreldrepar" -#: ../src/plugins/Verify.py:1006 +#: ../src/plugins/Verify.py:1007 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1025 +#: ../src/plugins/Verify.py:1026 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1052 +#: ../src/plugins/Verify.py:1053 msgid "Too many children" msgstr "For mange barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1067 +#: ../src/plugins/Verify.py:1068 msgid "Same sex marriage" msgstr "Partnerskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1077 +#: ../src/plugins/Verify.py:1078 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnelig ektemann" -#: ../src/plugins/Verify.py:1087 +#: ../src/plugins/Verify.py:1088 msgid "Male wife" msgstr "Mannlig hustru" -#: ../src/plugins/Verify.py:1114 +#: ../src/plugins/Verify.py:1115 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1139 +#: ../src/plugins/Verify.py:1140 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller" -#: ../src/plugins/Verify.py:1170 +#: ../src/plugins/Verify.py:1171 msgid "Marriage before birth" msgstr "Ekteskap før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:1201 +#: ../src/plugins/Verify.py:1202 msgid "Marriage after death" msgstr "Ekteskap etter død" -#: ../src/plugins/Verify.py:1235 +#: ../src/plugins/Verify.py:1236 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig ekteskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1267 +#: ../src/plugins/Verify.py:1268 msgid "Late marriage" msgstr "Sent ekteskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1328 +#: ../src/plugins/Verify.py:1329 msgid "Old father" msgstr "Gammel far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1331 +#: ../src/plugins/Verify.py:1332 msgid "Old mother" msgstr "Gammel mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1373 +#: ../src/plugins/Verify.py:1374 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1376 +#: ../src/plugins/Verify.py:1377 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1415 +#: ../src/plugins/Verify.py:1416 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1418 +#: ../src/plugins/Verify.py:1419 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +#: ../src/plugins/Verify.py:1464 msgid "Dead father" msgstr "Død far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1466 +#: ../src/plugins/Verify.py:1467 msgid "Dead mother" msgstr "Død mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1488 +#: ../src/plugins/Verify.py:1489 msgid "Large year span for all children" msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1510 +#: ../src/plugins/Verify.py:1511 msgid "Large age differences between children" msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna" -#: ../src/plugins/Verify.py:1520 +#: ../src/plugins/Verify.py:1521 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../src/plugins/Verify.py:1542 +#: ../src/plugins/Verify.py:1543 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ugyldig fødselsdato" -#: ../src/plugins/Verify.py:1564 +#: ../src/plugins/Verify.py:1565 msgid "Invalid death date" msgstr "Ugyldig dødsdato" -#: ../src/plugins/Verify.py:1577 +#: ../src/plugins/Verify.py:1579 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifisere dataene" -#: ../src/plugins/Verify.py:1581 +#: ../src/plugins/Verify.py:1583 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester" -#: ../src/plugins/WebCal.py:470 -msgid "Generate HTML Calendars" -msgstr "Lage HTML-kalendre" +#: ../src/plugins/WebCal.py:419 ../src/plugins/WebCal.py:634 +msgid "Jan" +msgstr "jan" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:420 ../src/plugins/WebCal.py:635 +msgid "Feb" +msgstr "feb" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:421 ../src/plugins/WebCal.py:636 +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:422 ../src/plugins/WebCal.py:637 +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:423 ../src/plugins/WebCal.py:638 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:424 ../src/plugins/WebCal.py:639 +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:425 ../src/plugins/WebCal.py:640 +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:426 ../src/plugins/WebCal.py:641 +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:427 ../src/plugins/WebCal.py:642 +msgid "Sep" +msgstr "sep" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:428 ../src/plugins/WebCal.py:643 +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:429 ../src/plugins/WebCal.py:644 +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:430 ../src/plugins/WebCal.py:645 +msgid "Dec" +msgstr "des" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:431 ../src/plugins/WebCal.py:646 +#, fuzzy +msgid "Year Glance" +msgstr "Dødssted" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:432 ../src/plugins/WebCal.py:647 +#, fuzzy +msgid "Blank Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:683 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" + +#. Create progress bar for it +#: ../src/plugins/WebCal.py:804 +msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar page" +msgstr "Lager utskriftvennlige tomme helårskalendersider" + +#. Create progress bar for it +#: ../src/plugins/WebCal.py:828 +#, fuzzy +msgid "Creating Year At A Glance page" +msgstr "Lager side over steder" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:887 +msgid "Generate XHTML Calendars" +msgstr "Lage XHTML-kalendre" + +#. get the information, first from holidays: +#. Don't include holidays +#. _country is currently global +#: ../src/plugins/WebCal.py:895 +msgid "Getting information from holidays file" +msgstr "Hent ut informasjon fra helligdagsfil" #. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:481 +#: ../src/plugins/WebCal.py:901 msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Lager kalendersider" -#: ../src/plugins/WebCal.py:724 -msgid "The style to be used for the web files" -msgstr "Stilen som skal brukes på nettsidene" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1069 +msgid "Reading database" +msgstr "Leser database" -#: ../src/plugins/WebCal.py:731 -msgid "Content Options" -msgstr "Innholdsinnstillinger" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1145 +#, python-format +msgid "%(spouse)s and %(person)s, %(nyears)d year anniversary" +msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:756 -msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:772 -msgid "Check for wives to use maiden name" -msgstr "Merk av for at hustruer bruker sitt pikenavn" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:773 -msgid "Attempt to use maiden names of women" -msgstr "Forsøke å bruke pikenavn for kvinner" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:780 -msgid "Misc Options" -msgstr "Ymse innstillinger" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:782 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1188 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertittel" -#: ../src/plugins/WebCal.py:782 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1188 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:783 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1189 msgid "The title of the calendar" msgstr "Tittel på kalenderen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:786 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1228 +msgid "The Style Sheet to be used for the web page" +msgstr "Stilarket som skal brukes på nettsidene" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1235 +msgid "Content Options" +msgstr "Innholdsinnstillinger" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1242 +msgid "Create Year At A Glance" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1243 +msgid "Wheather to create A Full Year High-lighted calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1246 +msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1247 +msgid "Wheather to create A Full Year Printable calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1255 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1259 msgid "Home link" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/plugins/WebCal.py:787 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1260 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet" -#: ../src/plugins/WebCal.py:791 ../src/plugins/WebCal.py:793 -msgid "Serif font family" -msgstr "Serif skrifttypefamilie" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1276 +msgid "Check for wives to use maiden name" +msgstr "Merk av for at hustruer bruker sitt pikenavn" -#: ../src/plugins/WebCal.py:796 ../src/plugins/WebCal.py:798 -msgid "San-Serif font family" -msgstr "San-Serif skrifttypefamilie" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1277 +msgid "Attempt to use maiden names of women" +msgstr "Forsøke å bruke pikenavn for kvinner" -#: ../src/plugins/WebCal.py:801 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrunnsbilde" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1284 +msgid "Jan - Jun Notes" +msgstr "Notater for jan - jun" -#: ../src/plugins/WebCal.py:802 -msgid "The image to be used as the page background" -msgstr "Bildet som skal brukes som bakgrunnsbilde på siden" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:805 -msgid "Image Repeat" -msgstr "Gjenta bilde" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:806 -msgid "no-repeat" -msgstr "ikke gjenta" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:807 -msgid "repeat" -msgstr "gjenta" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:808 -msgid "repeat-x" -msgstr "gjenta-x" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:809 -msgid "repeat-y" -msgstr "gjenta-y" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:810 -msgid "Whether to repeat the background image" -msgstr "Repetere bakgrunnsbildet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:817 -msgid "Months 1-6 Notes" -msgstr "Notater for månedene 1-6" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:819 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1286 msgid "Jan Note" msgstr "jan-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:819 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1286 msgid "This prints in January" msgstr "Dette skrives i januar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:820 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1287 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notatet for januar måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1290 msgid "Feb Note" msgstr "feb-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1290 msgid "This prints in February" msgstr "Dette skrives i februar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:824 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1291 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notatet for februar måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1294 msgid "Mar Note" msgstr "mar-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1294 msgid "This prints in March" msgstr "Dette skrives i mars" -#: ../src/plugins/WebCal.py:828 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1295 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notatet for mars måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1298 msgid "Apr Note" msgstr "apr-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1298 msgid "This prints in April" msgstr "Dette skrives i april" -#: ../src/plugins/WebCal.py:832 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1299 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notatet for april måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1302 msgid "May Note" msgstr "mai-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1302 msgid "This prints in May" msgstr "mai" -#: ../src/plugins/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1303 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notatet for mai måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1306 msgid "Jun Note" msgstr "jun-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1306 msgid "This prints in June" msgstr "Dette skrives i juni" -#: ../src/plugins/WebCal.py:840 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1307 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notatet for juni måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:843 -msgid "Months 7-12 Notes" -msgstr "Notater for månedene 7-12" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1310 +msgid "Jul - Dec Notes" +msgstr "Notater for jul - des" -#: ../src/plugins/WebCal.py:845 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1312 msgid "Jul Note" msgstr "jul-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:845 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1312 msgid "This prints in July" msgstr "Dette skrives i juli" -#: ../src/plugins/WebCal.py:846 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1313 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notatet for juli måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1316 msgid "Aug Note" msgstr "aug-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1316 msgid "This prints in August" msgstr "Dette skrives i august" -#: ../src/plugins/WebCal.py:850 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notatet for august måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1320 msgid "Sep Note" msgstr "sep-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1320 msgid "This prints in September" msgstr "Dette skrives i september" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1321 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notatet for september måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1324 msgid "Oct Note" msgstr "okt-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1324 msgid "This prints in October" msgstr "Dette skrives i oktober" -#: ../src/plugins/WebCal.py:858 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1325 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notatet for oktober måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1328 msgid "Nov Note" msgstr "nov-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1328 msgid "This prints in November" msgstr "Dette skrives i november" -#: ../src/plugins/WebCal.py:862 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1329 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notatet for november måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1332 msgid "Dec Note" msgstr "des-notat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1332 msgid "This prints in December" msgstr "Dette skrives i desember" -#: ../src/plugins/WebCal.py:866 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1333 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notatet for desember måned" -#: ../src/plugins/WebCal.py:912 -msgid "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." -msgstr "Stilen som er brukt for tittelen (\"Min familiekalender\") på siden. Bakgrunnsfargen angir sidens bakgrunnsfarge. Rammer fungerer IKKE." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:927 -msgid "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, style, color and the background color of the block, including the day-name area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." -msgstr "Stilen som er brukt på månedsnavn og år styrer skrifttypen, stilen, fargen og bakgrunnsfargen på blokken som også gjelder området for dagsnavnet. Et bilde som tas med vil ikke dekke over området for dagsnavnet." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:943 -msgid "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for cells containing text, allowing for high-lighting of dates." -msgstr "Stilen som er brukt for tekst i kalenderen kontrollerer skriftstørrelse, stil, farge og plassering. Bakgrunnsfargen er BARE brukt for celler som inneholder etkst, noe som gir mulighet for å framheve datoer." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:958 -msgid "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font size, face, style, color and positioning. The background color setting affect all EMPTY calendar cells." -msgstr "Stilen som er brukt for notater på bunn av kalenderen, den kontrollerer skriftstørrelse, stil, farge og plassering. Angivelse av bakgrunnsfargen påvirker alle TOMME kalenderceller." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:972 -msgid "The style used for the table itself. This affects the color of the table lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date numbers. It also controls the color of the day names." -msgstr "Stilen som er brukt for selve tabellen. Dette påvirker fargen på tabellinjene og farge, skrifttype, skriftstørrelse og plassering av kalenderdatoene. Den kontrollerer fargen på dagnavnene." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1228 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1638 msgid "Web Calendar" msgstr "Internettkalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1232 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1642 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Lag internettkalendre (HTML)." -#: ../src/plugins/WriteCD.py:54 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" msgstr "WriteCD er et programtillegg til GNOME og du kjører ikke GNOME" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:60 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:61 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME ikke er installert" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:80 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:81 msgid "Export to CD" msgstr "Overfør til CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:118 ../src/plugins/WriteCD.py:153 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:258 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:259 #, python-format msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." @@ -11264,11 +11351,11 @@ msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksis #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:301 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "_Eksporter til CD (portabel XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:303 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til "CD-lageren". Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." @@ -11277,19 +11364,19 @@ msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til " #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:310 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 msgid "Web Family Tree format." msgstr ""Web Family Tree"-format." -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 msgid "Web Family Tree export options" msgstr ""Web Family Tree"-eksportvalg" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" @@ -11298,15 +11385,15 @@ msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 msgid "GeneWeb export options" msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" @@ -11315,39 +11402,39 @@ msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:223 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:228 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/WritePkg.py:226 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:230 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "Eksportopsjoner for GRAMPS-pakke" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:77 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Gjenoppbygger referansekart..." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referanserkart er gjenoppbygget" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:121 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Gjenoppbygg referansekartene" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Gjenoppbygger referansekart" -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:326 ../src/plugins/ReadGrdb.py:328 msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x-database" @@ -11393,12 +11480,12 @@ msgstr "Ta også med %s?" msgid "Colour" msgstr "Farge" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1091 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1107 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1155 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1171 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" @@ -11408,47 +11495,43 @@ msgstr "Stilbehandler" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:56 msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:64 -msgid "Unsupported" -msgstr "Ikke støttet" - -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:122 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:264 msgid "Report Selection" msgstr "Valg av rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Velg en rapport fra de som er tilgjengelige på venstre side." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:267 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 msgid "_Generate" msgstr "La_g" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:267 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 msgid "Generate selected report" msgstr "Lag den valgte rapporten" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:297 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 msgid "Tool Selection" msgstr "Valg av verktøy" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:298 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Velg et verktøy blant dem som er tilgjengelige på venstre side." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "B_ruk" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:300 msgid "Run selected tool" msgstr "Bruk det valgte verktøyet" @@ -11490,40 +11573,40 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:154 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157 msgid "Plugin Status" msgstr "Status for programtillegg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:87 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:89 msgid "Message" msgstr "Beskjed" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:96 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 msgid "Reload" msgstr "Last om igjen" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 msgid "Fail" msgstr "Feile" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:126 msgid "OK" msgstr "OK" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:192 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:201 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 msgid "Custom Size" @@ -11558,7 +11641,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" @@ -11567,7 +11650,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-innstillinger" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 msgid "Output Format" msgstr "Filformat" @@ -11600,241 +11683,244 @@ msgstr "Sluttkommentarer" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "TrueType / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Loddrett (topp til bunn)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Loddrett (bunn til topp)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Vannrett (venstre til høyre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Vannrett (høyre til venstre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Minimal size" msgstr "Minste størrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll ut angitt område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Bruk optimalt antall sider" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:665 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:245 +msgid "Processing File" +msgstr "Behandler fil" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:636 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (GhostScript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:671 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:642 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:654 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:689 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:660 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:695 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:666 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:701 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:672 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:707 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:678 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:713 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:804 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:359 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:360 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:777 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:370 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:371 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 msgid "The font size, in points." msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider ved siden av hverandre. Kun gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:840 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider under hverandre. Kun gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider vertikalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:848 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:853 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:871 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 msgid "GraphViz Options" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:874 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektforhold" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:879 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:883 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:854 msgid "DPI" msgstr "PPT" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:884 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:855 +#, fuzzy msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). For postscript- eller pdf-filer, bruk 72 PPT." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:861 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:891 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:862 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:898 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:869 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:899 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:870 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:910 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:881 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kommentar som legges til grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:883 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:915 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886 msgid "Note location" msgstr "Kommentarplassering" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:918 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:889 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:922 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:893 msgid "Note size" msgstr "Notatstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:923 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 msgid "Open with application" msgstr "Åpne med program" @@ -11922,2950 +12008,3267 @@ msgstr "" msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:112 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Personen ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:130 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:231 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:271 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:312 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:440 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:491 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:501 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:510 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:536 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Døde (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Døde (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Døde (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s." +msgstr "Begravet %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:576 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:607 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s." +msgstr "Begravet %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:629 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s." +msgstr "Begravet %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:636 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, python-format +msgid "Buried in %(burial_place)s." +msgstr "Begravet i %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 msgid "He was buried." msgstr "Han ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667 msgid "She was buried." msgstr "Hun ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 msgid "This person was buried." msgstr "Denne personen ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +msgid "Buried." +msgstr "Begravet." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Han ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Hun ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Denne personen ble døpt%(baptism_date)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "Han ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "Hun ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s." +msgstr "Døpt %(baptism_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Han ble døpt %(month_year)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Hun ble døpt %(month_year)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s." +msgstr "Han ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s." +msgstr "Hun ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s." +msgstr "Døpt %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Han ble døpt %(modified_date)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Hun ble døpt %(modified_date)s, %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 +#, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s." +msgstr "Døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s." +msgstr "Han ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s." +msgstr "Hun ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 +#, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s." +msgstr "Døpt %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "Han ble døpt %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "Hun ble døpt %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "Denne personen ble døpt %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791 +#, python-format +msgid "Baptised in %(baptism_place)s." +msgstr "Døpt i %(baptism_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised." +msgstr "%(male_name)s ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +msgid "He was baptised." +msgstr "Han ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised." +msgstr "%(female_name)s ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +msgid "She was baptised." +msgstr "Hun ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised." +msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +msgid "This person was baptised." +msgstr "Denne personen ble døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +msgid "Baptised." +msgstr "Døpt." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:683 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:734 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:779 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:786 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:873 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:878 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:936 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Slektskap med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1063 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1069 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sønn til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1074 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Barn til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Sønn til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Datter til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Sønn til %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Datter til %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309 msgid "unmarried" msgstr "ugift" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 msgid "civil union" msgstr "partnerskap" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1658 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 msgid "He" msgstr "Han" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1660 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1707 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1752 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1759 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1765 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1774 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1787 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1792 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1796 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1811 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1823 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2412 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2687 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2690 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2419 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2694 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2697 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2701 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2704 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2707 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2709 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2714 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2442 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2717 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2446 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2721 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2724 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2453 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2728 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2730 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2458 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2952 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" @@ -14903,35 +15306,35 @@ msgstr "Standardmaler" msgid "User Defined Template" msgstr "Selvvalgte maler" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:325 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:325 msgid "Processing Person records" msgstr "Behandler personposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:331 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:331 msgid "Processing Family records" msgstr "Behandler familieposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:337 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:337 msgid "Processing Event records" msgstr "Behandler hendelsesposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:343 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:343 msgid "Processing Place records" msgstr "Behandler stedsposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:349 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:349 msgid "Processing Source records" msgstr "Behandler kildeposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:355 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:355 msgid "Processing Media records" msgstr "Behandler mediaposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:361 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:361 msgid "Processing Repository records" msgstr "Behandler oppbevaringsstedsposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:367 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:367 msgid "Processing Note records" msgstr "Behandler notatposter" @@ -14948,7 +15351,7 @@ msgstr "_Gjør om %s" #: ../src/gen/db/dbdir.py:558 msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Trenger å oppgradere database!" +msgstr "Databasen må oppgraderes!" #: ../src/gen/db/dbdir.py:559 msgid "" @@ -14957,8 +15360,8 @@ msgid "" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" "Du kan ikke åpne denne databasen uten å oppgradere den.\n" -"Hvis du oppgraderer vil du ikke kunne bruke tidligere versjoner av GRAMPS.\n" -"Du vil sannsynligvis lage en sikkerhetskopi først." +"Hvis du oppgraderer den vil den ikke kunne brukes med tidligere versjoner av GRAMPS.\n" +"Du vil kanskje lage en sikkerhetskopi først." #: ../src/gen/db/dbdir.py:565 msgid "Upgrade now" @@ -15252,35 +15655,35 @@ msgstr "Fransk-republikansk" msgid "Islamic" msgstr "Islamsk" -#: ../src/gen/lib/date.py:1101 +#: ../src/gen/lib/date.py:1102 msgid "estimated" msgstr "estimert" -#: ../src/gen/lib/date.py:1101 +#: ../src/gen/lib/date.py:1102 msgid "calculated" msgstr "beregnet" -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "before" msgstr "før" -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1117 msgid "range" msgstr "område" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1117 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1117 msgid "textonly" msgstr "kun tekst" @@ -15302,7 +15705,7 @@ msgstr "Voksendåp" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" -msgstr "Dåp" +msgstr "Dåp (voksen)" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Bar Mitzvah" @@ -15578,6 +15981,8 @@ msgstr "Egenskap:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" @@ -15612,7 +16017,7 @@ msgstr "Dato:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 msgid "Place:" msgstr "Sted:" @@ -15654,7 +16059,7 @@ msgstr "Filter for hendelser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -15689,12 +16094,12 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Reference count must be:" msgstr "Antall referanser må være:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 msgid "Reference count:" msgstr "Antall referanser:" @@ -15708,24 +16113,24 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er referert til et visst antall ganger" #. things we want to do just once, not for every handle #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 msgid "lesser than" msgstr "mindre enn" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 msgid "greater than" msgstr "større enn" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" @@ -15753,7 +16158,7 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" @@ -15782,7 +16187,7 @@ msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 msgid "Marker type:" msgstr "Markeringstype:" @@ -15876,7 +16281,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle personer med komplett opplysninger" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 msgid "People with the " -msgstr "Personer med " +msgstr "Personer med " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 msgid "Matches people with death data of a particular value" @@ -15988,7 +16393,7 @@ msgstr "Antall relasjoner:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 msgid "Relationship type:" msgstr "Relasjonstype:" @@ -16018,7 +16423,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" @@ -16090,7 +16495,7 @@ msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" @@ -16168,7 +16573,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle kvinner" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" @@ -16258,7 +16663,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn på hendelsesfilter:" @@ -16608,13 +17013,13 @@ msgstr "Familier med " msgid "Matches Families with a marker of a particular value" msgstr "Samsvarer med familier som har en markering av en bestemt type" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Events matching the " -msgstr "Hendelser som samsvarer med " +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Alle hendelser" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches events matched by the specified filter name" -msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Samsvarer med alle hendelsene i databasen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" @@ -16624,37 +17029,19 @@ msgstr "Hendelser som er merket private" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med hendelser som er merket private" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Events having notes containing " -msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder " +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +msgid "Event attribute:" +msgstr "Hendelsesegenskap:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 +msgid "Events with the attribute " +msgstr "Hendelser med egenskapen " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Events with a reference count of " -msgstr "Hendelser som er referert til antall ganger" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Samsvarer med hendelser som er referert til et visst antall ganger" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Hendelser med som samsvarer med et regulært uttrykk" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarer med hendelser hvor GRAMPS ID samsvarer med et regulært uttrykk" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 -msgid "Every event" -msgstr "Alle hendelser" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 -msgid "Matches every event in the database" -msgstr "Samsvarer med alle hendelsene i databasen" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 msgid "Event with " @@ -16672,14 +17059,6 @@ msgstr "Hendelser med " msgid "Matches Events with a marker of a particular value" msgstr "Samsvarer med hendelser med en markering av en bestemt verdi" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 -msgid "Event with the particular type" -msgstr "Hendelser av en bestemt type" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 -msgid "Matches event with the particular type " -msgstr "Samsvarer med hendelsen av en bestemt type " - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Events having notes containing " msgstr "Hendelser som har et tekstfelt som inneholder " @@ -16688,14 +17067,46 @@ msgstr "Hendelser som har et tekstfelt som inneholder " msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "Hendelser som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med hendelser som er referert til et visst antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Event with the particular type" +msgstr "Hendelser av en bestemt type" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches event with the particular type " +msgstr "Samsvarer med hendelsen av en bestemt type " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Events matching the " +msgstr "Hendelser som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn" + #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternavn:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" @@ -16708,7 +17119,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 msgid "Source filter name:" msgstr "Navn på kildefilter:" @@ -16720,6 +17131,14 @@ msgstr "Hendelser med kilder som samsvarer med " msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser som har kilder som samsvarer med et angitt filternavn" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Hendelser med som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med hendelser hvor GRAMPS ID samsvarer med et regulært uttrykk" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" msgstr "Alle steder" @@ -16765,28 +17184,33 @@ msgstr "Steder med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med steder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#, fuzzy +msgid "Street:" +msgstr "Gate:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "Church Parish:" msgstr "Kirkesokn:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 msgid "Places matching parameters" msgstr "Steder samsvarer med parametrene" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Samsvarer med steder med bestemte parametre" @@ -16950,6 +17374,22 @@ msgstr "Alle mediaobjekter" msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Samsvarer med alle mediaobjektene i databasen" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#, fuzzy +msgid "Media attribute:" +msgstr "Personlig egenskap:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Media objects with the attribute " +msgstr "Objekter med " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 msgid "Media object with " msgstr "Mediaobjekt med " @@ -17145,7 +17585,7 @@ msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 msgid "Note type:" msgstr "Notattype:" @@ -17193,7 +17633,7 @@ msgstr "Samsvarer med notater som er merket private" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 @@ -17204,7 +17644,7 @@ msgstr "Bruk regulære utrykk" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 @@ -17233,11 +17673,11 @@ msgstr "Nullstille" msgid "Publication" msgstr "Publikasjon" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" msgstr "Kirkesogn" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postnummer" @@ -17309,45 +17749,45 @@ msgstr "Ny regel" msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:203 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:210 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:205 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:212 msgid "equal to" msgstr "er lik" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:295 msgid "Select..." msgstr "Velg ..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Velg %s fra en liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:350 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:352 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ugyldig ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:516 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:611 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:602 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:613 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -17356,23 +17796,23 @@ msgstr "Ingen regel ble valgt" msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../src/widgets/buttons.py:147 +#: ../src/widgets/buttons.py:149 msgid "Record is private" msgstr "Informasjon er privat" -#: ../src/widgets/buttons.py:152 +#: ../src/widgets/buttons.py:154 msgid "Record is public" msgstr "Informasjonen er åpent tilgjengelig" -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:80 +#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:82 msgid "Expand this section" msgstr "Utvide dette kapittelet" -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:83 +#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:85 msgid "Collapse this section" msgstr "Slå sammen dette kapittelet" -#: ../src/widgets/labels.py:89 +#: ../src/widgets/labels.py:92 msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" @@ -17380,65 +17820,65 @@ msgstr "" "Klikk for å gjøre personen aktiv\n" "Høyreklikk for å vise redigeringsmenyen" -#: ../src/widgets/labels.py:92 +#: ../src/widgets/labels.py:95 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Endringsikoner kan vises i vinduet for Innstillinger" #. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:287 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 msgid "Spell" -msgstr "Stavekontroll" +msgstr "Stavekontroll:" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:298 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:299 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiere _e-postadresse" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:301 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiere _lenkeadresse" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:336 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:338 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:350 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 msgid "Clear Markup" -msgstr "Fjern typesetting" +msgstr "" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:469 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Select font color" msgstr "Velg skriftfarge" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Select background color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1584 +#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet" -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1642 +#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette feltet er obligatorisk" @@ -17649,7 +18089,7 @@ msgstr "\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Gramplet" -msgstr "Smågramps" +msgstr "Smågramps" #: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Alignment" @@ -18722,8 +19162,9 @@ msgid "Search for media" msgstr "Søk etter media" #: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "Search for notes" -msgstr "Søk etter notater" +msgstr "Søk etter hendelser" #: ../src/plugins/unused.glade.h:6 msgid "Search for places" @@ -18819,7 +19260,7 @@ msgstr "_Estimer manglende datoer" #: ../src/plugins/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "_Identifisere ugyldige datoer" +msgstr "_Identifisereugyldige datoer" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System"