From 5c99cf992dd26d2dee36ac073ee3e0814a7f15a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zdenek Hatas Date: Tue, 11 Sep 2012 10:25:14 +0000 Subject: [PATCH] czech translation update svn: r20366 --- po/cs.po | 266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 190 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index dfca65072..9746b419d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 11:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 12:24+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Quick View" msgstr "Rychlý pohled" #: ../src/Relationship.py:800 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1677 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1679 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" @@ -4148,22 +4148,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikální (shora dolů)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2201 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikální (zdola nahoru)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontální (zleva doprava)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2201 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2203 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontální (zprava doleva)" @@ -5460,7 +5460,11 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../src/gui/filtereditor.py:522 +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:46 msgid "Source ID:" msgstr "ID pramene:" @@ -5556,6 +5560,11 @@ msgstr "Štítek:" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:44 msgid "Confidence level:" msgstr "Úroveň důvěryhodnosti:" @@ -5849,7 +5858,7 @@ msgstr "Poznámky" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:906 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1957 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1959 #: ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 #: ../src/plugins/view/relview.py:882 @@ -5871,7 +5880,7 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:690 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:692 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5964 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" @@ -6947,7 +6956,7 @@ msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:996 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1050 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:364 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" @@ -6976,23 +6985,23 @@ msgstr "Přidat novou osobu jako otce" msgid "Remove the person as the father" msgstr "Odstranit osobu jako otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:756 msgid "Select Mother" msgstr "Vybrat matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:801 msgid "Select Father" msgstr "Vybrat otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:825 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplikovat rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračovat, vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat existující rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:874 #: ../src/plugins/view/relview.py:586 #: ../src/plugins/view/relview.py:989 #: ../src/plugins/view/relview.py:1037 @@ -7002,43 +7011,43 @@ msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračo msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s je vypsán zároveň jako otec i syn rodiny." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s je vypsána zároveň jako matka i dcera rodiny." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000 msgid "Cannot save family" msgstr "Nelze uložit rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Rodinu nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 #: ../src/gui/editors/editnote.py:313 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Pokusili jste se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tato hodnota je již použita. Vložte prosím jiné ID, nebo ponechte pole prázdné - automaticky bude použito další volná hodnota." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024 msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" @@ -9316,7 +9325,7 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:724 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:792 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1837 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1839 msgid "Spouses" msgstr "Partneři(ky)" @@ -11957,7 +11966,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:869 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1917 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628 msgid "Children" @@ -12491,8 +12500,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:696 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:764 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1781 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1807 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1783 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1809 msgid "People Menu" msgstr "Menu osob" @@ -12500,7 +12509,7 @@ msgstr "Menu osob" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:758 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:826 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1872 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1874 #: ../src/plugins/view/relview.py:898 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6364 msgid "Siblings" @@ -12509,7 +12518,7 @@ msgstr "Sourozenci" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:875 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:943 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2005 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2007 msgid "Related" msgstr "Související" @@ -14522,9 +14531,9 @@ msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3080 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" -msgstr "" +msgstr "Zařazení: Vkladatel " #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3104 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6559 @@ -14543,9 +14552,9 @@ msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3260 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" -msgstr "" +msgstr "FAM (rodina) Gramps ID: %s " #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3454 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4749 @@ -14578,14 +14587,15 @@ msgstr "Prázdná poznámka události byla ignorována" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5551 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6362 +#, fuzzy msgid "Warn: ADDR overwritten" -msgstr "" +msgstr " EtherTalk Phase 2 adr:%s\n" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5722 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6104 #, fuzzy msgid "REFN ignored" -msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" +msgstr "%s: dveře ignorovány" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5814 #, python-format @@ -14595,7 +14605,7 @@ msgstr "Žádný titulek - ID %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5819 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" -msgstr "Přeskupit Gramps ID" +msgstr "Vyhovuje pramen se zadaným GRAMPS ID" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6030 #, python-format @@ -14609,24 +14619,26 @@ msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6094 +#, fuzzy msgid "BLOB ignored" -msgstr "" +msgstr "%s: dveře ignorovány" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#, fuzzy msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" -msgstr "" +msgstr "%s: Neznámý typ souboru; soubor ignorován" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6124 +#, fuzzy msgid "Mutimedia RIN ignored" -msgstr "" +msgstr "příkaz `domain %s' ignorován" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6211 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" -msgstr "Přeskupit Gramps ID" +msgstr "Vyhovuje zdroj se zadaným GRAMPS ID" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6487 -#, fuzzy msgid "Head (header)" msgstr "Hlavička" @@ -14671,8 +14683,9 @@ msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6656 +#, fuzzy msgid "Submission record identifier" -msgstr "" +msgstr "duplicitní identifikátor zprávy" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6667 msgid "Language of GEDCOM text" @@ -14727,30 +14740,32 @@ msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6882 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" -msgstr "Gramps ID: %s " +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6932 +#, fuzzy msgid "Submission: Submitter" -msgstr "" +msgstr "Zařazení: Vkladatel " #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6934 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" -msgstr "Smithův rodokmen" +msgstr "(Chyba čtení souboru)" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6936 +#, fuzzy msgid "Submission: Temple code" -msgstr "" +msgstr "Neplatný kód kostela" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6938 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" -msgstr "Omezit počet předků" +msgstr "Zařazení: Genrací předků" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6940 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" -msgstr "Omezit počet potomků" +msgstr "Zařazení: Genrací potomků" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6942 msgid "Submission: Ordinance process flag" @@ -17657,7 +17672,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:836 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:838 #: ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" @@ -19005,6 +19020,7 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím příjmením" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53 @@ -22448,88 +22464,88 @@ msgstr "pohř." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1291 msgid "Jump to child..." msgstr "Přejít na potomka..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1302 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 msgid "Jump to father" msgstr "Přejít na otce" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1315 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317 msgid "Jump to mother" msgstr "Přejít na matku" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1678 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1680 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1725 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1731 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1727 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4328 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:516 msgid "Home" msgstr "Domů" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1753 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Směr pohybu kolečka myši" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1759 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "nahoru <-> dolů" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1766 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1768 msgid "Left <-> Right" msgstr "vlevo <-> vpravo" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1994 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1996 #: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." msgstr "Přidat nové rodiče..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2054 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2056 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 msgid "Show images" msgstr "Zobrazení obrázků" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 msgid "Show marriage data" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 msgid "Show unknown people" msgstr "Ukázat neznámé osoby" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2189 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 msgid "Tree style" msgstr "Styl stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194 msgid "Compact" msgstr "Kompaktní" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 msgid "Expanded" msgstr "Rozbaleno" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2196 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 msgid "Tree direction" msgstr "Směr stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2203 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2205 msgid "Tree size" msgstr "Velikost stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2207 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2209 #: ../src/plugins/view/relview.py:1652 msgid "Layout" msgstr "Uspořádání" @@ -24284,6 +24300,23 @@ msgstr "Vyhovují objekty označené jako důvěrné" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Různé filtry" +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:47 +msgid "Object with the " +msgstr "Objekt s " + +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Citation/source filters" +msgstr "Filtry citací/pramenů" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:49 +msgid "Matches objects who have a particular source" +msgstr "Vyhovují objekty s konkrétním pramenem" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 @@ -24429,7 +24462,10 @@ msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:49 #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 @@ -24457,6 +24493,9 @@ msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem narození" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:48 #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 msgid "Volume/Page:" msgstr "Ročník/Stránka:" @@ -24693,11 +24732,6 @@ msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem připojených pramenů" msgid "People with the " msgstr "Osoby se " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 -msgid "Citation/source filters" -msgstr "Filtry citací/pramenů" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Vyhovují osoby s konkrétním pramenem" @@ -25239,6 +25273,14 @@ msgstr "Rodiny s pramenů" msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Vyhovují rodiny s určitým počtem připojených pramenů" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:47 +msgid "Families with the " +msgstr "Rodiny s " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:49 +msgid "Matches families who have a particular source" +msgstr "Vyhovují rodiny s konkrétním pramenem" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 msgid "Families with the " msgstr "Rodiny s " @@ -25662,6 +25704,38 @@ msgstr "Místa s vyhovujícími regulárnímu výrazu" msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vyhovují místa jejichž Gramps ID odpovídá regulárnímu výrazu" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:47 +msgid "Places with the " +msgstr "Místo s " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:49 +msgid "Matches places who have a particular source" +msgstr "Vyhovují místa s konkrétním pramenem" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:45 +msgid "Place with direct source >= " +msgstr "Místo s přímým pramenem >= " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:46 +msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Vyhovuje místo s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:46 +msgid "Place with sources" +msgstr "Místo s prameny" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:47 +msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Vyhovují místa s určitým počtem připojených pramenů" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:52 +msgid "Place with the " +msgstr "Místo s " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:53 +msgid "Matches places with a citation of a particular value" +msgstr "Vyhovují místa s citací konkrétní hodnoty" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" msgstr "Všechny prameny" @@ -25814,6 +25888,14 @@ msgstr "Citace označené jako důvěrné" msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Vyhovují citace označené jako důvěrné" +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:52 +msgid "Citations matching parameters" +msgstr "Citace vyhovující parametrům" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:54 +msgid "Matches citations with particular parameters" +msgstr "Vyhovují citace konkrétních parametrů" + #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46 msgid "Citations with media" msgstr "Citace s médií" @@ -26047,6 +26129,38 @@ msgstr "Mediální objekty s vyhovujícím regulárnímu výrazu" msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Odpovídají mediální objekty jejichž Gramps ID odpovídá regulárnímu výrazu" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:46 +msgid "Media with sources" +msgstr "Média s prameny" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:47 +msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Vyhovují média s určitým počtem připojených pramenů" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:51 +msgid "Media with the " +msgstr "Média s " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:52 +msgid "Matches media with a citation of a particular value" +msgstr "Vyhovují média s citací konkrétní hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:47 +msgid "Media with the " +msgstr "Média s " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:49 +msgid "Matches media who have a particular source" +msgstr "Vyhovují média s konkrétním pramenem" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:45 +msgid "Media with at least one direct source >= " +msgstr "Vyhovují média s alespoň jedním přímým pramenem >= " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:46 +msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Vyhovují média s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" msgstr "Všechny archivy"