diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1b742e708..36e1378a9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 08:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-04 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-04 12:42+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -81,12 +81,12 @@ msgid "OK to overwrite?" msgstr "D'accord pour écraser ?" #: ../gramps/cli/arghandler.py:294 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 msgid "yes" msgstr "oui" #: ../gramps/cli/arghandler.py:294 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 msgid "no" msgstr "non" @@ -127,9 +127,8 @@ msgstr "Arbres généalogiques Gramps :" #: ../gramps/cli/arghandler.py:429 #: ../gramps/cli/arghandler.py:430 #: ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:76 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 #: ../gramps/gui/clipboard.py:936 #: ../gramps/gui/configure.py:1368 msgid "Family Tree" @@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "" "Pour utiliser en mode ligne de commande, précisez au moins un fichier d'entrée à traiter." # trunk -#: ../gramps/cli/clidbman.py:87 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:89 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -491,25 +490,25 @@ msgstr "" "ERREUR: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 msgid "Number of people" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 #: ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 msgid "Locked?" msgstr "Verrouillé ?" # trunk -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 msgid "Bsddb version" msgstr "Version Bsddb" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 msgid "Schema version" msgstr "Version du schéma" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:224 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 @@ -518,35 +517,35 @@ msgstr "Version du schéma" msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:224 #: ../gramps/gui/dbman.py:301 msgid "Last accessed" msgstr "Dernier accès" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/clidbman.py:282 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Début de l'importation, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:288 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 msgid "Import finished..." msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:373 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:370 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." # trunk -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:415 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial" # trunk -#: ../gramps/cli/clidbman.py:452 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 #, python-format msgid "" "\n" @@ -566,19 +565,19 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:501 #: ../gramps/gui/configure.py:1273 msgid "Never" msgstr "Jamais" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:517 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Verrouillé par %s" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:526 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:520 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 @@ -889,7 +888,7 @@ msgstr "Vivant" msgid "Private Record" msgstr "Enregistrement privé" -#: ../gramps/gen/const.py:207 +#: ../gramps/gen/const.py:197 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." @@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "" "Management Programming System)\n" "est un logiciel de généalogie." -#: ../gramps/gen/const.py:229 +#: ../gramps/gen/const.py:219 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Michel Guitel\n" @@ -910,8 +909,8 @@ msgstr "" "Mathieu MD" # The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date... -#: ../gramps/gen/const.py:240 -#: ../gramps/gen/const.py:241 +#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:231 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 msgid "none" @@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2118 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2134 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Défaire %s" @@ -1146,7 +1145,7 @@ msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistiques de migration" # trunk -#: ../gramps/gen/db/write.py:1115 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1131 #, python-format msgid "" "An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" @@ -1157,12 +1156,12 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1184 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1200 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Reconstruire la table de référence" # trunk -#: ../gramps/gen/db/write.py:1971 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1987 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "Une seconde transaction a été débutée alors qu'il y avait déjà une transaction active dans la base de données : \"%s\". " @@ -1433,7 +1432,7 @@ msgstr "ERREUR : le filtre %s ne peut pas être chargé. Éditez le filtre !" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:42 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:91 msgid "General filters" msgstr "Filtres généraux" @@ -2298,7 +2297,7 @@ msgstr "Événement familial :" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Acteurs principaux" @@ -2607,7 +2606,7 @@ msgstr "Type :" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1230 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" @@ -4211,7 +4210,7 @@ msgstr "Rang ou statut" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 @@ -4263,7 +4262,7 @@ msgstr "Entreprise ou institution" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" msgstr "Âge" @@ -5091,7 +5090,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Incorrect" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:683 msgid "Complete" msgstr "Complet" @@ -5405,17 +5404,17 @@ msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Underline" msgstr "Souligné" @@ -5448,7 +5447,7 @@ msgstr "Exposant" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Lien" @@ -5614,8 +5613,8 @@ msgstr "Relations" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:958 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:235 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:961 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -5810,7 +5809,7 @@ msgstr "Mise en page GraphViz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:495 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" @@ -5819,7 +5818,7 @@ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeS msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:507 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" @@ -5981,40 +5980,40 @@ msgstr "Taille de la note" msgid "The size of note text, in points." msgstr "La taille du texte de la note, en points." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:986 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:992 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (GraphViz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:998 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1004 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1010 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "SVG compressé (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1016 msgid "JPEG image" msgstr "Image JPEG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1022 msgid "GIF image" msgstr "Image GIF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1067 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1028 msgid "PNG image" msgstr "Image PNG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1034 msgid "Graphviz File" msgstr "Fichier GraphViz" @@ -7137,11 +7136,11 @@ msgstr "" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "==== Auteurs ====\n" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:74 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:78 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" @@ -7149,7 +7148,7 @@ msgstr "" "\n" "==== Collaborateurs ====\n" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:93 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -7163,7 +7162,7 @@ msgstr "" "Commons par paternité et partage des conditions\n" "initiales à l'identique 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:112 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Site Officiel de Gramps" @@ -7225,7 +7224,7 @@ msgstr "Événement " #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 @@ -7399,8 +7398,8 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 @@ -7474,7 +7473,7 @@ msgstr "Dépôt " #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -7509,7 +7508,7 @@ msgstr "Type" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 @@ -8480,15 +8479,15 @@ msgstr "Retirer la version" # trunk # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/dbman.py:596 +#: ../gramps/gui/dbman.py:597 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbman.py:621 +#: ../gramps/gui/dbman.py:622 msgid "Deletion failed" msgstr "Impossible de supprimer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:622 +#: ../gramps/gui/dbman.py:623 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -8500,12 +8499,12 @@ msgstr "" "%s" # trunk -#: ../gramps/gui/dbman.py:649 +#: ../gramps/gui/dbman.py:650 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Réparer l'arbre familial ?" # trunk -#: ../gramps/gui/dbman.py:651 +#: ../gramps/gui/dbman.py:652 #, python-format msgid "" "If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the Family Tree first.\n" @@ -8526,33 +8525,33 @@ msgstr "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/fr\n" "Avant de faire la réparation, essayez d'ouvrir votre arbre familial avec la méthode normale. Certaines erreurs qui peuvent être corrigées automatiquement activent parfois le bouton de réparation. Dans ce cas, vous pouvez désactiver cette action de réparation en supprimant le fichier need_recover dans le répertoire de votre arbre familial." -#: ../gramps/gui/dbman.py:670 +#: ../gramps/gui/dbman.py:671 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Appliquer, j'ai bien fait ma sauvegarde" -#: ../gramps/gui/dbman.py:671 +#: ../gramps/gui/dbman.py:672 msgid "Stop" msgstr "Annuler" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:694 +#: ../gramps/gui/dbman.py:695 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Reconstruction d'une base de données depuis les fichiers de sauvegarde" -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:700 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Erreur de restauration des données de sauvegarde" # trunk -#: ../gramps/gui/dbman.py:734 +#: ../gramps/gui/dbman.py:735 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Impossible de créer l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbman.py:850 +#: ../gramps/gui/dbman.py:851 msgid "Retrieve failed" msgstr "Impossible de récupérer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:851 +#: ../gramps/gui/dbman.py:852 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -8564,12 +8563,12 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:891 -#: ../gramps/gui/dbman.py:919 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 +#: ../gramps/gui/dbman.py:920 msgid "Archiving failed" msgstr "Impossible d'archiver" -#: ../gramps/gui/dbman.py:892 +#: ../gramps/gui/dbman.py:893 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -8581,16 +8580,16 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:897 +#: ../gramps/gui/dbman.py:898 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Création des données à archiver..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:906 +#: ../gramps/gui/dbman.py:907 msgid "Saving archive..." msgstr "Enregistrement de l'archive..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:920 +#: ../gramps/gui/dbman.py:921 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -8743,7 +8742,7 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -9092,7 +9091,7 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:84 msgid "Role" msgstr "Rôle" @@ -9563,38 +9562,38 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Éditer une citation" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:265 -msgid "Cannot save citation. No source selected." -msgstr "Impossible d'enregistrer la citation. Aucune source n'est sélectionnée." +msgid "No source selected" +msgstr "Aucune source sélectionnée" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:266 -msgid "Please select a source or cancel the edit." -msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner une source ou annuler l'édition." +msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." +msgstr "Une source est tout (témoignage personnel, enregistrement vidéo, photographie, journal, tombe ...) qui fournit une information. Pour créer une citation, sélectionnez d'abord une source requise, puis l'enregistrement de cette information référencée dans la source par le champ 'Volume / Page'." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:280 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la citation. L'identifiant existe déjà." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:281 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps existant %(gramps_id)s. Cette valeur est déjà utilisée par « %(prim_object)s ». Veuillez entrer un identifiant différent ou laissez vide pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Ajouter la citation (%s)" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:299 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Édition de la citation (%s)" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:334 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Supprimer la citation (%s)" @@ -9808,8 +9807,8 @@ msgstr "Maternel" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 msgid "Birth Date" msgstr "Naissance" @@ -10179,7 +10178,7 @@ msgstr "_Note" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:285 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:330 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" @@ -10727,7 +10726,6 @@ msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un lieu, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Aucun lieu choisi, cliquez sur le bouton pour en sélectionner un" @@ -10750,18 +10748,22 @@ msgid "Remove place" msgstr "Enlever le lieu" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 -msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Pour sélectionner une source, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" +msgid "First add a source using the buttons" +msgstr "Ajoutez d'abord une source avec les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 +msgid "First add a source using the button" +msgstr "Ajoutez d'abord une source avec le bouton" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 msgid "Edit source" msgstr "Éditer la source" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 msgid "Select an existing source" msgstr "Sélectionner une source existante" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:322 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 @@ -10769,59 +10771,59 @@ msgid "Add a new source" msgstr "Ajouter une nouvelle source" # enlever une référence -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:323 msgid "Remove source" msgstr "Enlever la source" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un objet medium, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Aucune image choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 msgid "Edit media object" msgstr "Éditer l'objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "Select an existing media object" msgstr "Sélectionner un objet medium existant" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 msgid "Add a new media object" msgstr "Ajouter un nouveau medium" # enlever la référence au media -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 msgid "Remove media object" msgstr "Enlever l'objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:431 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "Select an existing note" msgstr "Sélectionner une note existante" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:431 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Add a new note" msgstr "Ajouter une nouvelle note" # enlever une référence aux parents -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 msgid "Remove note" msgstr "Enlever la note" @@ -13144,7 +13146,7 @@ msgid "Font" msgstr "Police" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" @@ -13430,15 +13432,15 @@ msgstr "" "vue au démarrage depuis votre fichier gramps.ini en changeant le paramètre last-view.\n" # trunk -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:81 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Assistant de rapport d'erreur" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 msgid "Report a bug" msgstr "Rapporter un bogue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" @@ -13448,80 +13450,80 @@ msgstr "" "\n" "L'assistant vous posera plusieurs questions et va récolter quelques informations sur l'erreur qui a eu lieu et l'environnement d'opération. À la fin de l'assistant vous pourrez envoyer un rapport de bogue au système de suivi de bogue pour Gramps. L'assistant placera le rapport de bogue dans un presse-papiers pour vous permettre de le coller dans votre logiciel de messagerie et revoir exactement quelles informations ont été envoyées." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Si vous voyez une information personnelle dans l'erreur veuillez l'enlever." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:304 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "Error Details" msgstr "Détails de l'erreur" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "C'est l'information d'erreur détaillée de Gramps, ne vous inquiétez pas si vous la comprenez pas. Vous aurez l'opportunité d'ajouter plus de détails sur l'erreur dans les pages suivantes de l'assistant." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:339 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Veuillez vérifier l'information suivante et corriger tout ce qui vous semble faux ou que vous n'auriez pas dû inclure dans le rapport de bogue." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:385 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:411 msgid "System Information" msgstr "Information système" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:390 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "C'est l'information sur votre système qui va aider les développeurs à résoudre le bogue." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:418 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Veuillez décrire (en anglais) de façon détaillée les circonstances qui ont provoquées l'erreur. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:458 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:483 msgid "Further Information" msgstr "Plus d'informations" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:463 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "C'est l'opportunité pour décrire ce qu'il se passe quand l'erreur est rencontrée." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:490 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "Veuillez vérifier que l'information est correcte, ne vous inquiétez pas si vous comprenez pas le détail de l'erreur. Seulement soyez sûr qu'elle ne contient rien que vous ne voudriez pas envoyer aux développeurs." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:523 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:550 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Résumé Rapport de bogue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:528 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "C'est le rapport de bogue complet. La prochaine page de l'assistant vous aidera à envoyer le rapport au site internet du suivi de bogue pour Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:559 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "Utiliser les deux boutons ci-dessous pour copier le rapport de bogue vers le presse-papiers et ouvrir votre navigateur internet pour déposer un rapport de bogue à " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:568 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Utiliser ce bouton pour lancer votre navigateur internet et définir un rapport dans le système de suivi de bogue pour Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:593 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Utiliser ce bouton pour copier votre rapport de bogue dans le presse-papier. Puis allez sur le site internet de suivi de bogue en utilisant le bouton ci-dessous, collez le rapport et cliquez sur soumettre le rapport." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:632 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:659 msgid "Send Bug Report" msgstr "Envoyer un rapport de bogue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "C'est l'étape finale. Utilisez les boutons de cette page pour lancer votre navigateur internet et déposer un rapport de bogue dans le système de suivi de bogue pour Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:666 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "Gramps est un projet de logiciel libre. Son succès dépend de ses utilisateurs. Le retour est important. N'hésitez surtout pas à prendre un peu de temps pour soumettre un rapport de bogue." @@ -14006,37 +14008,37 @@ msgid "Export Assistant" msgstr "Assistant d'exportation" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:179 msgid "Saving your data" msgstr "Enregistrement de vos données" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:225 msgid "Choose the output format" msgstr "Choisissez le format de sortie" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:239 msgid "Export options" msgstr "Options d'exportation" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 msgid "Select save file" msgstr "Le nom du fichier à enregistrer" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:107 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmation finale" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Veuillez patienter pendant la sélection et l'exportation des données" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -14052,7 +14054,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou Annuler pour abandonner." # trunk -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -14071,7 +14073,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou Annuler pour abandonner." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -14081,11 +14083,11 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Précédent et sélectionnez un nom de fichier valide." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vos données ont été enregistrées" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -14096,17 +14098,17 @@ msgstr "" "Note : la base de données actuellement ouverte dans Gramps n'est PAS le fichier que vous venez d'enregistrer. Vos prochaines modifications ne seront donc pas présentes dans la copie que vous venez d'effectuer. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du fichier : %s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" msgstr "Échec de l'enregistrement" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -14116,7 +14118,7 @@ msgstr "" "\n" "Note : la base de données actuellement ouverte n'a pas de problème ; ce n'est que la copie que vous avez essayé de faire qui n'a pas été enregistrée." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -14131,7 +14133,7 @@ msgstr "" "Si vous changez d'avis au cours de ce processus, cliquez sur le bouton Annuler ; votre base de données actuelle restera inchangée." # trunk -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Erreur lors de l'exportation de votre arbre familial" @@ -14980,12 +14982,12 @@ msgid "F_ull Screen" msgstr "_Plein Écran" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1168 msgid "_Undo" msgstr "_Défaire" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1185 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" @@ -15052,27 +15054,27 @@ msgstr "Échec au chargement de la vue. Regardez la sortie d'erreur." msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiques d'importation" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1137 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Sauvegarde Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1250 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 msgid "Media:" msgstr "Media :" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 @@ -15083,57 +15085,57 @@ msgstr "Media :" msgid "Include" msgstr "Inclure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Le fichier de sauvegarde existe déjà ! L'écraser ?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Le fichier « %s » existe." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Procéder et écraser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annuler la sauvegarde" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1317 msgid "Making backup..." msgstr "Création de la sauvegarde..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sauvegarde sous « %s »" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1337 msgid "Backup aborted" msgstr "Sauvegarde échouée" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 msgid "Select backup directory" msgstr "Sélection du répertoire de sauvegarde" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Échec du chargement du greffon" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15152,12 +15154,12 @@ msgstr "" "\n" "Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger ce greffon, alors vous pouvez le cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 msgid "Failed Loading View" msgstr "Échec du chargement de la vue" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15579,7 +15581,7 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1168 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1171 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sans nom" @@ -15618,40 +15620,40 @@ msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This msgstr "La barre Gramplet sera restaurée pour contenir les gramplets par défaut. Cette action ne pourra pas être annulée." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:790 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:793 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser." #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:989 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1033 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1036 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet sans titre" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1520 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1523 msgid "Number of Columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1525 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Mise en page Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1555 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558 msgid "Use maximum height available" msgstr "Utilisation de la hauteur maximale disponible" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564 msgid "Height if not maximized" msgstr "La hauteur n'est pas maximisée" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 msgid "Detached width" msgstr "Largeur détachée" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 msgid "Detached height" msgstr "Hauteur détachée" @@ -15693,55 +15695,55 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Réorganiser les relations : %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "Spellcheck" msgstr "Orthographe" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 msgid "Search selection on web" msgstr "Rechercher la sélection sur internet" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Envoyer un courrier à..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "_Copier l'adresse internet" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copier le _lien internet" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:410 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 msgid "_Edit Link" msgstr "É_diter le lien" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:484 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Clear Markup" msgstr "Effacer la balise" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:528 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 msgid "Undo" msgstr "Défaire" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:531 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:532 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:654 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655 msgid "Select font color" msgstr "Sélectionner la couleur de la police" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:657 msgid "Select background color" msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan" @@ -17812,7 +17814,7 @@ msgstr "Un clic droit pour éditer" msgid " sp. " msgstr " conj. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'événement sélectionné." @@ -17945,15 +17947,15 @@ msgstr "Double cliquez sur le prénom pour les détails" msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140 msgid "Total unique given names" msgstr "Total des prénoms présents" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:142 msgid "Total given names showing" msgstr "Total des prénoms affichés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:143 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110 msgid "Total people" @@ -19780,8 +19782,8 @@ msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:67 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:70 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Gramps n'a pas pu ouvrir %s\n" @@ -19956,7 +19958,7 @@ msgstr "Importation de CSV" # ngettext #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:340 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:193 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:230 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" @@ -20160,20 +20162,20 @@ msgstr "impossible de trouver le père de I%(person)s (father=%(id)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "impossible de trouver la mère de I%(person)s (mother=%(mother)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:225 msgid "vCard import" msgstr "Importation de vCard" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:312 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "L'importation des VCards de la version %s n'est pas supportée par Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:482 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:480 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "Date invalide {date} pour BDAY {vcard_snippet}, conservation du contenu comme du texte." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:489 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:488 msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." msgstr "La date {vcard_snippet} ne correspond pas au format yyyy-mm-dd, conservation de la date comme du texte." @@ -24499,12 +24501,12 @@ msgstr "Le nombre maximum de lieux à afficher" msgid "The map" msgstr "La carte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire cache %s des tuiles" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:132 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des tuiles pour « %s »." @@ -24926,8 +24928,8 @@ msgstr "Filtrage sur %s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 msgid "Name type" msgstr "Type de nom" @@ -25265,24 +25267,24 @@ msgstr "Individus correspondants au " msgid "Matches people with same given name" msgstr "Correspond aux individus avec le même prénom" -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89 msgid "People with incomplete given names" msgstr "Individus avec des prénoms incomplets" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:83 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "Correspond aux individus sans prénom" #. display the title -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:114 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Individus partageant le nom de famille « %s »" # ngettext -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:127 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:176 #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -25290,7 +25292,7 @@ msgstr[0] "Il y a %d individu portant ce nom, ou ce nom alternatif.\n" msgstr[1] "Il y a %d individus portant ce nom, ou ce nom alternatif.\n" #. display the title -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:156 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Individus ayant le prénom « %s »" @@ -28618,19 +28620,19 @@ msgstr "Vérification des données" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "W: %s, %s: %s, %s" -msgstr "" +msgstr "W : %s, %s: %s, %s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 #, python-format msgid "E: %s, %s: %s, %s" -msgstr "" +msgstr "E : %s, %s: %s, %s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:283 #, python-format msgid "S: %s, %s: %s, %s" -msgstr "" +msgstr "S : %s, %s: %s, %s" # trunk #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:454 @@ -31856,6 +31858,15 @@ msgstr "Gramps pour Gnome ou KDE ?
Pour les utilisateurs de GNU/Linu msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists. It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events. All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." msgstr "Gramps est un programme de généalogie, intuitif pour le loisir et complet pour un usage professionnel. Il vous permet d'enregistrer de nombreux détails sur la vie d'un individu ainsi que les relations complexes entre différentes personnes, différents lieux et événements. Toutes vos recherches sont organisées, consultables et précises pour votre confort d'utilisation." +#~ msgid "Cannot save citation. No source selected." +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la citation. Aucune source n'est sélectionnée." + +#~ msgid "Please select a source or cancel the edit." +#~ msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner une source ou annuler l'édition." + +#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +#~ msgstr "Pour sélectionner une source, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" + # trunk #~ msgid "Citation information" #~ msgstr "Information sur la citation" diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 1f90c8686..c548f5455 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 08:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-04 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "" msgid "OK to overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 msgid "yes" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:219 msgid "no" msgstr "" @@ -94,9 +94,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:413 #: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/arghandler.py:429 #: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:936 -#: ../gramps/gui/configure.py:1368 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:76 ../gramps/cli/clidbman.py:222 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 ../gramps/gui/configure.py:1368 msgid "Family Tree" msgstr "" @@ -358,30 +357,30 @@ msgid "" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:87 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:89 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" " %(message)s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 msgid "Number of people" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 ../gramps/cli/clidbman.py:219 msgid "Locked?" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 msgid "Bsddb version" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 msgid "Schema version" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:224 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 @@ -390,29 +389,29 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 ../gramps/gui/dbman.py:301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:224 ../gramps/gui/dbman.py:301 msgid "Last accessed" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:282 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:288 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 msgid "Import finished..." msgstr "" #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:373 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 msgid "Importing data..." msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:415 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:452 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 #, python-format msgid "" "\n" @@ -424,18 +423,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:501 ../gramps/gui/configure.py:1273 msgid "Never" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:517 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:520 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 @@ -705,17 +704,17 @@ msgstr "" msgid "Private Record" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:207 +#: ../gramps/gen/const.py:197 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:229 +#: ../gramps/gen/const.py:219 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:240 ../gramps/gen/const.py:241 +#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 ../gramps/gen/lib/date.py:1806 msgid "none" msgstr "" @@ -888,7 +887,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2118 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2134 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "" @@ -951,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1115 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1131 #, python-format msgid "" "An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -961,11 +960,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1184 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1200 msgid "Rebuild reference map" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1971 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1987 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -1197,7 +1196,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:42 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:91 msgid "General filters" msgstr "" @@ -1989,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "" @@ -2274,7 +2273,7 @@ msgid "Type:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1230 msgid "Path:" msgstr "" @@ -3766,7 +3765,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 @@ -3815,7 +3814,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" msgstr "" @@ -4596,7 +4595,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:683 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4890,17 +4889,17 @@ msgid "Video" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Bold" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Italic" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Underline" msgstr "" @@ -4928,7 +4927,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "" @@ -5093,8 +5092,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:958 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:235 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:961 msgid "Gramplet" msgstr "" @@ -5291,7 +5290,7 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:495 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "" @@ -5302,7 +5301,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:507 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "" @@ -5474,40 +5473,40 @@ msgstr "" msgid "The size of note text, in points." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:986 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:992 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:998 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1004 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1010 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1016 msgid "JPEG image" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1022 msgid "GIF image" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1067 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1028 msgid "PNG image" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1034 msgid "Graphviz File" msgstr "" @@ -6554,17 +6553,17 @@ msgstr "" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:74 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:78 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:93 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -6573,7 +6572,7 @@ msgid "" "license." msgstr "" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:112 msgid "Gramps Homepage" msgstr "" @@ -6625,7 +6624,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 @@ -6784,8 +6783,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 @@ -6850,7 +6849,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -6884,7 +6883,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 @@ -7708,15 +7707,15 @@ msgstr "" msgid "Remove version" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:596 +#: ../gramps/gui/dbman.py:597 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:621 +#: ../gramps/gui/dbman.py:622 msgid "Deletion failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:622 +#: ../gramps/gui/dbman.py:623 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -7724,11 +7723,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:649 +#: ../gramps/gui/dbman.py:650 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:651 +#: ../gramps/gui/dbman.py:652 #, python-format msgid "" "If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree " @@ -7755,31 +7754,31 @@ msgid "" "need_recover in the Family Tree directory." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:670 +#: ../gramps/gui/dbman.py:671 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:671 +#: ../gramps/gui/dbman.py:672 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:694 +#: ../gramps/gui/dbman.py:695 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:700 msgid "Error restoring backup data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:734 +#: ../gramps/gui/dbman.py:735 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:850 +#: ../gramps/gui/dbman.py:851 msgid "Retrieve failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:851 +#: ../gramps/gui/dbman.py:852 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -7787,11 +7786,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:891 ../gramps/gui/dbman.py:919 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 ../gramps/gui/dbman.py:920 msgid "Archiving failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:892 +#: ../gramps/gui/dbman.py:893 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -7799,15 +7798,15 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:897 +#: ../gramps/gui/dbman.py:898 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:906 +#: ../gramps/gui/dbman.py:907 msgid "Saving archive..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:920 +#: ../gramps/gui/dbman.py:921 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -7953,7 +7952,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -8287,7 +8286,7 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:84 msgid "Role" msgstr "" @@ -8736,18 +8735,23 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:265 -msgid "Cannot save citation. No source selected." +msgid "No source selected" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:266 -msgid "Please select a source or cancel the edit." +msgid "" +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " +"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " +"create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:280 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:281 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " @@ -8755,17 +8759,17 @@ msgid "" "or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:299 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:334 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "" @@ -8976,8 +8980,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 msgid "Birth Date" msgstr "" @@ -9354,7 +9358,7 @@ msgid "_Note" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:285 ../gramps/gui/editors/editnote.py:330 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 msgid "Edit Note" msgstr "" @@ -9886,7 +9890,6 @@ msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "" @@ -9908,75 +9911,79 @@ msgid "Remove place" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 -msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgid "First add a source using the buttons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 +msgid "First add a source using the button" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 msgid "Edit source" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 msgid "Select an existing source" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:322 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:323 msgid "Remove source" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 msgid "Edit media object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "Select an existing media object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 msgid "Add a new media object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 msgid "Remove media object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:431 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "Select an existing note" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:431 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Add a new note" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 msgid "Remove note" msgstr "" @@ -12177,7 +12184,7 @@ msgid "Font" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "" @@ -12431,15 +12438,15 @@ msgid "" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:81 msgid "Error Report Assistant" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 msgid "Report a bug" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -12452,108 +12459,108 @@ msgid "" "review exactly what information you want to include." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:304 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "Error Details" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:339 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "report." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:385 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:411 msgid "System Information" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:390 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:418 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:458 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:483 msgid "Further Information" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:463 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:490 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:523 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:550 msgid "Bug Report Summary" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:528 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:559 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:568 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:593 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " "submit report" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:632 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:659 msgid "Send Bug Report" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:666 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -13007,36 +13014,36 @@ msgstr "" msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:179 msgid "Saving your data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:225 msgid "Choose the output format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:239 msgid "Export options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 msgid "Select save file" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:107 msgid "Final confirmation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -13046,7 +13053,7 @@ msgid "" "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -13058,18 +13065,18 @@ msgid "" "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "Your data has been saved" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -13080,16 +13087,16 @@ msgid "" msgstr "" #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -13098,7 +13105,7 @@ msgid "" "data that failed to save." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -13112,7 +13119,7 @@ msgid "" "button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "" @@ -13920,11 +13927,11 @@ msgstr "" msgid "F_ull Screen" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1168 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1185 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -13991,27 +13998,27 @@ msgstr "" msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1137 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1250 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 msgid "Media:" msgstr "" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 @@ -14022,55 +14029,55 @@ msgstr "" msgid "Include" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1317 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1337 msgid "Backup aborted" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 msgid "Select backup directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14085,11 +14092,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14501,7 +14508,7 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1168 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1171 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "" @@ -14539,40 +14546,40 @@ msgid "" msgstr "" #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:790 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:793 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:989 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1033 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1036 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1520 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1523 msgid "Number of Columns" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1525 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Gramplet Layout" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1555 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558 msgid "Use maximum height available" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564 msgid "Height if not maximized" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 msgid "Detached width" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 msgid "Detached height" msgstr "" @@ -14611,55 +14618,55 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "Spellcheck" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 msgid "Search selection on web" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 msgid "_Send Mail To..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:410 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 msgid "_Edit Link" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:484 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 msgid "Background Color" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Clear Markup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:528 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 msgid "Undo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:531 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:532 msgid "Redo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:654 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655 msgid "Select font color" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:657 msgid "Select background color" msgstr "" @@ -16647,7 +16654,7 @@ msgstr "" msgid " sp. " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "" @@ -16797,15 +16804,15 @@ msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140 msgid "Total unique given names" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:142 msgid "Total given names showing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:143 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110 msgid "Total people" @@ -18591,8 +18598,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:67 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:70 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "" @@ -18764,7 +18771,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:340 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:193 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:230 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" @@ -18986,20 +18993,20 @@ msgstr "" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:225 msgid "vCard import" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:312 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:482 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:480 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:489 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:488 msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." @@ -23313,12 +23320,12 @@ msgstr "" msgid "The map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:132 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "" @@ -23720,8 +23727,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 msgid "Name type" msgstr "" @@ -24054,22 +24061,22 @@ msgstr "" msgid "Matches people with same given name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89 msgid "People with incomplete given names" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:83 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "" #. display the title -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:114 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:127 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:176 #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -24077,7 +24084,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. display the title -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:156 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr ""