From 5cc41d894cb2b6b6e6453d1ed11d9f8b0ee8c5aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frode Jemtland Date: Thu, 19 May 2005 22:07:46 +0000 Subject: [PATCH] Updated the string files with the newest template svn: r4637 --- gramps2/src/po/nb.po | 3341 ++++++++++++++++++++++++------------------ gramps2/src/po/no.po | 3341 ++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 3902 insertions(+), 2780 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/nb.po b/gramps2/src/po/nb.po index 21843409c..ffe6614a7 100644 --- a/gramps2/src/po/nb.po +++ b/gramps2/src/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: Mon May 9 22:38:46 2005\n" +"POT-Creation-Date: Wed May 18 21:32:32 2005\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-10 21:41+0200\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" "Language-Team: Norsk Bokmål\n" @@ -41,26 +41,26 @@ msgstr "Legg til mediaobjekt" msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Velg ektefelle/partner til %s" -#: AddSpouse.py:119 +#: AddSpouse.py:120 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Velg ektefelle/partner" -#: AddSpouse.py:160 ChooseParents.py:225 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 +#: AddSpouse.py:161 ChooseParents.py:230 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 #: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1101 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 -#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 +#: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 +#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/NavWebPage.py:194 #: plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 #: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 #: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 #: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 #: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 #: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 -#: plugins/WebPage.py:317 +#: plugins/WebPage.py:318 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: AddSpouse.py:165 ChooseParents.py:231 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: AddSpouse.py:166 ChooseParents.py:236 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 #: ImageSelect.py:1101 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 #: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 @@ -68,31 +68,53 @@ msgstr "Navn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:170 ChooseParents.py:237 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +#: AddSpouse.py:171 ChooseParents.py:242 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: AddSpouse.py:253 AddSpouse.py:261 AddSpouse.py:272 AddSpouse.py:276 +#: AddSpouse.py:254 AddSpouse.py:279 msgid "Error adding a spouse" msgstr "Klarte ikke å legge til ektefelle" -#: AddSpouse.py:254 +#: AddSpouse.py:255 msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "En person kan ikke angis som sin egen ektefelle" -#: AddSpouse.py:262 -msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" -msgstr "En person kan ikke angis som sitt barns ektefelle" +#: AddSpouse.py:263 +#, fuzzy +msgid "Spouse is a parent" +msgstr "_Ektefellens foreldre" -#: AddSpouse.py:273 +#: AddSpouse.py:264 +#, fuzzy +msgid "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Du kan velge å fortsette lagringen, eller gå tilbake til «Rediger person»-dialogvinduet for å rette opp feilen." + +#: AddSpouse.py:268 AddSpouse.py:289 +#, fuzzy +msgid "Proceed with adding" +msgstr "Avslutt _uten å lagre" + +#: AddSpouse.py:268 AddSpouse.py:289 +#, fuzzy +msgid "Return to dialog" +msgstr "Gå tilbake til vindu" + +#: AddSpouse.py:280 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "Ektefellen er allerede tilstede i denne familien" -#: AddSpouse.py:277 -msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" -msgstr "En person kan ikke angis som sin forelders ektefelle" +#: AddSpouse.py:284 +#, fuzzy +msgid "Spouse is a child" +msgstr "Feil ved valg av barn" -#: AddSpouse.py:302 FamilyView.py:726 +#: AddSpouse.py:285 +#, fuzzy +msgid "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Du kan velge å fortsette lagringen, eller gå tilbake til «Rediger person»-dialogvinduet for å rette opp feilen." + +#: AddSpouse.py:315 FamilyView.py:725 msgid "Add Spouse" msgstr "Legg til ektefelle" @@ -169,60 +191,60 @@ msgstr "" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Rediger bokmerker" -#: ChooseParents.py:116 +#: ChooseParents.py:121 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Velg foreldrene til %s" -#: ChooseParents.py:118 ChooseParents.py:263 ChooseParents.py:493 -#: ChooseParents.py:564 +#: ChooseParents.py:123 ChooseParents.py:268 ChooseParents.py:506 +#: ChooseParents.py:575 msgid "Choose Parents" msgstr "Velg foreldrene" -#: ChooseParents.py:287 ChooseParents.py:619 +#: ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:630 msgid "Par_ent" msgstr "For_elder" -#: ChooseParents.py:289 +#: ChooseParents.py:302 msgid "Fath_er" msgstr "F_ar" -#: ChooseParents.py:297 ChooseParents.py:618 +#: ChooseParents.py:310 ChooseParents.py:629 msgid "Pa_rent" msgstr "Fo_relder" -#: ChooseParents.py:299 +#: ChooseParents.py:312 msgid "Mothe_r" msgstr "Mo_r" -#: ChooseParents.py:485 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +#: ChooseParents.py:498 SelectChild.py:287 SelectChild.py:306 msgid "Error selecting a child" msgstr "Feil ved valg av barn" -#: ChooseParents.py:486 +#: ChooseParents.py:499 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "En person kan ikke angis som sin egen forelder" -#: ChooseParents.py:594 +#: ChooseParents.py:605 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Endre foreldrene til %s" -#: ChooseParents.py:595 ChooseParents.py:707 +#: ChooseParents.py:606 ChooseParents.py:718 msgid "Modify Parents" msgstr "Endre foreldre" -#: ChooseParents.py:621 FamilyView.py:1100 MergePeople.py:136 +#: ChooseParents.py:632 FamilyView.py:1099 MergePeople.py:136 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 -#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 -#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 +#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 +#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:725 +#: plugins/WebPage.py:338 plugins/WebPage.py:341 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ChooseParents.py:622 FamilyView.py:1098 MergePeople.py:134 +#: ChooseParents.py:633 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:134 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 -#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 -#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 -#: plugins/WebPage.py:336 plugins/WebPage.py:339 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 +#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:721 +#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -238,30 +260,56 @@ msgstr "Vis" msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" -#: Date.py:103 +#: Date.py:105 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: Date.py:104 +#: Date.py:106 msgid "Julian" msgstr "Juliansk" -#: Date.py:105 +#: Date.py:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: Date.py:106 +#: Date.py:108 msgid "French Republican" msgstr "Fransk-republikansk" -#: Date.py:107 +#: Date.py:109 msgid "Persian" msgstr "Persisk" -#: Date.py:108 +#: Date.py:110 msgid "Islamic" msgstr "Islamsk" +#: DateDisplay.py:296 +msgid "Month Day, Year" +msgstr "" + +#: DateDisplay.py:296 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Loddrett" + +#: DateDisplay.py:296 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "" + +#: DateDisplay.py:297 +msgid "DAY MON YEAR" +msgstr "" + +#: DateDisplay.py:297 +#, fuzzy +msgid "Day Month Year" +msgstr "Dødsår" + +#: DateDisplay.py:297 +msgid "MON DAY, YEAR" +msgstr "" + #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" @@ -298,11 +346,11 @@ msgstr "Estimert" msgid "Calculated" msgstr "Kalkulert" -#: DateEdit.py:193 +#: DateEdit.py:194 msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1147 gramps_main.py:1154 +#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1154 gramps_main.py:1161 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åpne hjelpen" @@ -354,7 +402,7 @@ msgstr "Automatisk funnet" msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil _type:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1360 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1373 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -379,8 +427,8 @@ msgstr "GEDCOM-filer" #: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 #: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 #: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 -#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:771 -#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:652 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:772 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:654 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -394,9 +442,9 @@ msgstr "mann" msgid "female" msgstr "kvinne" -#: DisplayModels.py:417 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5505 gramps.glade:16502 gramps.glade:27699 -#: gramps.glade:28747 gramps.glade:30200 gramps.glade:31730 +#: DisplayModels.py:470 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25714 +#: gramps.glade:26716 gramps.glade:28084 gramps.glade:29515 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -444,14 +492,14 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" #: EditPerson.py:309 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1128 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:13080 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Sted" #: EditPerson.py:326 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:13662 plugins/FilterEditor.py:451 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:459 #: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 @@ -604,7 +652,7 @@ msgstr "Familier" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:190 +#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:221 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" @@ -628,14 +676,14 @@ msgstr "Kilde" #: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 #: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 #: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +#: plugins/NavWebPage.py:641 plugins/ScratchPad.py:464 msgid "Birth" msgstr "Født" #: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 #: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 #: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 -#: plugins/NavWebPage.py:648 +#: plugins/NavWebPage.py:649 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -808,9 +856,9 @@ msgid "#" msgstr "#" #: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 -#: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 -#: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 -#: plugins/WebPage.py:331 +#: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 +#: plugins/NavWebPage.py:632 plugins/WebPage.py:328 plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/WebPage.py:332 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" @@ -831,121 +879,121 @@ msgstr "F msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" -#: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 -#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 -#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1173 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1212 -#: FamilyView.py:1218 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:822 gramps_main.py:657 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 +#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 +#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1172 FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1211 +#: FamilyView.py:1217 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:659 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: FamilyView.py:397 PeopleView.py:287 +#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:287 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: FamilyView.py:400 FamilyView.py:430 FamilyView.py:459 FamilyView.py:490 +#: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 #: PedView.py:584 PedView.py:595 PeopleView.py:300 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 +#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 msgid "Add parents" msgstr "Legg til foreldre" -#: FamilyView.py:522 +#: FamilyView.py:521 msgid "Child Menu" msgstr "Barnemeny" -#: FamilyView.py:548 +#: FamilyView.py:547 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til en aktiv person" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 +#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Rediger barn/foreldre-relasjonene" -#: FamilyView.py:550 +#: FamilyView.py:549 msgid "Edit the selected child" msgstr "Rediger det valgte barnet" -#: FamilyView.py:551 +#: FamilyView.py:550 msgid "Remove the selected child" msgstr "Fjern det valgte barnet" -#: FamilyView.py:598 +#: FamilyView.py:597 msgid "Spouse Menu" msgstr "Ektefelle-meny" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:623 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Gjør den valgte ektefellen til en aktiv person" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:624 msgid "Edit relationship" msgstr "Rediger relasjon" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:625 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Fjern den valgte ektefellen" -#: FamilyView.py:627 +#: FamilyView.py:626 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Rediger den valgte ektefellen" -#: FamilyView.py:628 +#: FamilyView.py:627 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Gjør den valgte ektefellen til et forhåndsvalg" -#: FamilyView.py:641 +#: FamilyView.py:640 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Sett foretrukket ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:774 +#: FamilyView.py:773 msgid "Modify family" msgstr "Rediger familie" -#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1445 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:799 FamilyView.py:1447 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn i en familie" -#: FamilyView.py:839 +#: FamilyView.py:838 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Fjern barn (%s)" -#: FamilyView.py:845 +#: FamilyView.py:844 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Fjern %s som ektefelle av %s?" -#: FamilyView.py:846 +#: FamilyView.py:845 msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "Å fjerne ektefellen vil fjerne relasjonen mellom ektefellen og den aktive personen. Ektefellen blir ikke fjernet fra databasen." -#: FamilyView.py:849 +#: FamilyView.py:848 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Fje_rn ektefelle" -#: FamilyView.py:893 +#: FamilyView.py:892 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Fjern ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:934 +#: FamilyView.py:933 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Velg foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1049 +#: FamilyView.py:1048 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1066 +#: FamilyView.py:1065 msgid "Database corruption detected" msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" -#: FamilyView.py:1067 +#: FamilyView.py:1066 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Det ble oppdaget et problem med databasen. Kjør «Sjekk og reparer databsen»-verktøyet for å ordne problemet." -#: FamilyView.py:1118 +#: FamilyView.py:1117 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -953,574 +1001,672 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelasjon: %s" -#: FamilyView.py:1120 +#: FamilyView.py:1119 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ukjent" -#: FamilyView.py:1164 +#: FamilyView.py:1163 msgid "Parents Menu" msgstr "Foreldremeny" -#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 +#: FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gjør de valgte foreldrene til den aktive familien" -#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 +#: FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 msgid "Remove parents" msgstr "Fjern foreldrene" -#: FamilyView.py:1203 +#: FamilyView.py:1202 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Ektefelle/foreldre-meny" -#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 +#: FamilyView.py:1294 FamilyView.py:1309 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Fjern foreldrene til %s" -#: FamilyView.py:1296 FamilyView.py:1311 +#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." msgstr "Å fjerne foreldrene til en person vil fjerne personen som barn av foreldrene. Foreldrene blir ikke fjernet fra databasen, og relasjonen mellom foreldrene blir ikke forandret." -#: FamilyView.py:1300 FamilyView.py:1315 +#: FamilyView.py:1299 FamilyView.py:1314 msgid "_Remove Parents" msgstr "Fje_rne foreldre" -#: FamilyView.py:1408 +#: FamilyView.py:1407 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Fjern foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1476 +#: FamilyView.py:1478 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Klarte ikke å omsortere barna" -#: FamilyView.py:1477 +#: FamilyView.py:1479 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato." -#: FamilyView.py:1482 +#: FamilyView.py:1484 msgid "Reorder children" msgstr "Omsortere barna" -#: FamilyView.py:1516 +#: FamilyView.py:1518 msgid "Reorder spouses" msgstr "Omsortere ektefeller" -#: GenericFilter.py:113 +#: GenericFilter.py:90 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filtre" -#: GenericFilter.py:116 rule.glade:1165 +#: GenericFilter.py:91 rule.glade:1165 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: GenericFilter.py:145 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:294 -#: GenericFilter.py:316 GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:362 -#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:1059 GenericFilter.py:1392 -#: GenericFilter.py:1431 GenericFilter.py:1456 GenericFilter.py:1588 -#: GenericFilter.py:1686 GenericFilter.py:1787 GenericFilter.py:1811 -#: GenericFilter.py:1926 +#: GenericFilter.py:130 +msgid "Everyone" +msgstr "Enhver" + +#: GenericFilter.py:131 GenericFilter.py:146 GenericFilter.py:260 +#: GenericFilter.py:274 GenericFilter.py:292 GenericFilter.py:309 +#: GenericFilter.py:324 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:946 +#: GenericFilter.py:1195 GenericFilter.py:1220 GenericFilter.py:1250 +#: GenericFilter.py:1283 GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1323 +#: GenericFilter.py:1408 GenericFilter.py:1466 GenericFilter.py:1531 +#: GenericFilter.py:1551 GenericFilter.py:1622 GenericFilter.py:1787 msgid "General filters" msgstr "Generelle filtre" -#: GenericFilter.py:148 +#: GenericFilter.py:132 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Gjelder alle i databasen" -#: GenericFilter.py:170 -msgid "Matches individuals that have no relationships" -msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner" +#: GenericFilter.py:145 +#, fuzzy +msgid "Disconnected people" +msgstr "Slektsløse personer" -#: GenericFilter.py:186 GenericFilter.py:285 GenericFilter.py:401 -#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:664 -#: GenericFilter.py:714 GenericFilter.py:820 GenericFilter.py:875 -#: GenericFilter.py:971 gramps.glade:3521 gramps.glade:20656 -#: gramps.glade:23017 gramps.glade:24529 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:147 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Gjelder personer som har en felles forfader med noen som er funnet ved hjelp av et filter" + +#: GenericFilter.py:164 GenericFilter.py:257 GenericFilter.py:354 +#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:603 +#: GenericFilter.py:647 GenericFilter.py:742 GenericFilter.py:791 +#: GenericFilter.py:875 gramps.glade:3363 gramps.glade:19154 +#: gramps.glade:21342 gramps.glade:22739 plugins/FilterEditor.py:680 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:202 +#: GenericFilter.py:165 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between " +msgstr "Relasjonstre mellem to personer" + +#: GenericFilter.py:166 msgid "Relationship filters" msgstr "Relasjonsfiltere" -#: GenericFilter.py:205 -msgid "Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the relationship path between two people." +#: GenericFilter.py:167 +#, fuzzy +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "Gjelder for forfedrene til to personer tilbake til en felles forfar. Dette gir relasjonslinja for et slektskap mellom to personer." -#: GenericFilter.py:291 -msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" +#: GenericFilter.py:258 +#, fuzzy +msgid "People with " +msgstr "Personer med barn" + +#: GenericFilter.py:259 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Gjelder personen med en bestemt GRAMPS ID" -#: GenericFilter.py:313 +#: GenericFilter.py:273 +#, fuzzy +msgid "Default person" +msgstr "Er standardperson" + +#: GenericFilter.py:275 msgid "Matches the default person" msgstr "Gjelder standardpersonen" -#: GenericFilter.py:338 +#: GenericFilter.py:291 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Sammenligne personer" + +#: GenericFilter.py:293 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Gjelder personer i lista over bokmerker" -#: GenericFilter.py:365 +#: GenericFilter.py:308 +#, fuzzy +msgid "People with complete records" +msgstr "Personer med ufullstendige navn" + +#: GenericFilter.py:310 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Gjelder alle personer med komplett informasjon" -#: GenericFilter.py:387 +#: GenericFilter.py:323 gramps_main.py:957 plugins/Summary.py:113 +msgid "Females" +msgstr "Kvinner" + +#: GenericFilter.py:325 msgid "Matches all females" msgstr "Gjelder alle kvinner" -#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:714 -#: GenericFilter.py:772 plugins/FilterEditor.py:689 +#: GenericFilter.py:338 gramps_main.py:967 +#, fuzzy +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" + +#: GenericFilter.py:340 +#, fuzzy +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Gjelder alle personer med komplett informasjon" + +#: GenericFilter.py:354 GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:647 +#: GenericFilter.py:699 plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" -#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:464 GenericFilter.py:496 -#: GenericFilter.py:547 GenericFilter.py:670 +#: GenericFilter.py:355 +#, fuzzy +msgid "Descendants of " +msgstr "Etterkommere av %s" + +#: GenericFilter.py:356 GenericFilter.py:403 GenericFilter.py:445 +#: GenericFilter.py:486 GenericFilter.py:605 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtere for etterkommere" -#: GenericFilter.py:428 +#: GenericFilter.py:357 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Gjelder alle etterkommerne til den valgte personen" -#: GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:573 GenericFilter.py:618 -#: GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:928 GenericFilter.py:1020 -#: GenericFilter.py:1475 GenericFilter.py:1518 plugins/FilterEditor.py:681 +#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:562 +#: GenericFilter.py:699 GenericFilter.py:838 GenericFilter.py:918 +#: GenericFilter.py:1320 GenericFilter.py:1363 plugins/FilterEditor.py:684 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" -#: GenericFilter.py:467 -msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" +#: GenericFilter.py:402 +#, fuzzy +msgid "Descendants of match" +msgstr "Er en etterkommer av et filtertreff" + +#: GenericFilter.py:404 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Gjelder personer som er etterkommere av noen som er funnet ved hjelp av et filter." -#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:820 -#: GenericFilter.py:875 plugins/FilterEditor.py:675 +#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:742 +#: GenericFilter.py:791 plugins/FilterEditor.py:678 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" -#: GenericFilter.py:499 +#: GenericFilter.py:444 +#, fuzzy +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Er en etterkommer av en person ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: GenericFilter.py:446 msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "Gjelder personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn N antall generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:543 +#: GenericFilter.py:485 +#, fuzzy +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Er en etterkommer av en person minst N generasjoner unna" + +#: GenericFilter.py:487 msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Gjelder de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:592 -msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" -msgstr "Gjelder personen som er barn av noen som er funnet ved hjelp av et filter" +#: GenericFilter.py:525 +#, fuzzy +msgid "Children of match" +msgstr "Er et barn av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:595 GenericFilter.py:640 GenericFilter.py:950 -#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1527 GenericFilter.py:1560 -#: GenericFilter.py:1612 GenericFilter.py:1638 GenericFilter.py:1662 +#: GenericFilter.py:526 GenericFilter.py:564 GenericFilter.py:840 +#: GenericFilter.py:1065 GenericFilter.py:1366 GenericFilter.py:1390 +#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1438 GenericFilter.py:1452 msgid "Family filters" msgstr "Familie-filtere" -#: GenericFilter.py:637 -msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" +#: GenericFilter.py:527 +#, fuzzy +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Gjelder personen som er barn av noen som er funnet ved hjelp av et filter" + +#: GenericFilter.py:563 +#, fuzzy +msgid "Siblings of match" +msgstr "Er et søskenbarn av filtertreff" + +#: GenericFilter.py:565 +#, fuzzy +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Gjelder personen som er søskenbarn av noen som er funnet ved hjelp av et filter" -#: GenericFilter.py:673 +#: GenericFilter.py:604 +#, fuzzy +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Er etterkommer og familiemedlem av" + +#: GenericFilter.py:606 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "Gjelder personer som er etterkommere, eller ektefellen til en etterkommer, av en bestemt person" -#: GenericFilter.py:737 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Gjelder personer som er forfedrene til en bestemt person" +#: GenericFilter.py:648 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of " +msgstr "Forfedre av %s" -#: GenericFilter.py:740 GenericFilter.py:806 GenericFilter.py:839 -#: GenericFilter.py:894 GenericFilter.py:981 GenericFilter.py:1030 +#: GenericFilter.py:649 GenericFilter.py:701 GenericFilter.py:744 +#: GenericFilter.py:793 GenericFilter.py:877 GenericFilter.py:922 msgid "Ancestral filters" msgstr "Forfedre-filtere" -#: GenericFilter.py:802 -msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" +#: GenericFilter.py:650 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Gjelder personer som er forfedrene til en bestemt person" + +# < +#: GenericFilter.py:700 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Er en stamfar av et filtertreff" + +#: GenericFilter.py:702 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Gjelder personer som er forfedre av noen som er funnet ved hjelp av et filter" -#: GenericFilter.py:835 +#: GenericFilter.py:743 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Er en stamfar av en person ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: GenericFilter.py:745 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "Gjelder personer som er forfedre av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:890 +#: GenericFilter.py:792 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Er en stamfar av en person minst N generasjoner unna" + +#: GenericFilter.py:794 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "Gjelder personer som er forfedre av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:947 -msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" -msgstr "Gjelder personen som er en forelder til noen som er funnet ved hjelp av et filter" +#: GenericFilter.py:839 +#, fuzzy +msgid "Parents of match" +msgstr "Er en forelder av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:977 +#: GenericFilter.py:841 +#, fuzzy +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Gjelder personer som er forfedre av noen som er funnet ved hjelp av et filter" + +#: GenericFilter.py:876 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personer med samme forfedre som %s" + +#: GenericFilter.py:878 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Gjelder personer som har en felles forfader med en bestemt person" -#: GenericFilter.py:1026 -msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +#: GenericFilter.py:919 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Har en felles stamfar med et filtertreff" + +#: GenericFilter.py:920 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Gjelder personer som har en felles forfader med noen som er funnet ved hjelp av et filter" -#: GenericFilter.py:1062 +#: GenericFilter.py:945 gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112 +msgid "Males" +msgstr "Menn" + +#: GenericFilter.py:947 msgid "Matches all males" msgstr "Gjelder alle menn" -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 -#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:8960 gramps.glade:11424 -#: gramps.glade:13136 gramps.glade:16969 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 -#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9016 gramps.glade:14728 -#: plugins/FilterEditor.py:673 -msgid "Place:" -msgstr "Sted:" - -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 -#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9072 gramps.glade:10100 -#: gramps.glade:13024 gramps.glade:14672 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:960 GenericFilter.py:1563 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig hendelse:" -#: GenericFilter.py:1088 -msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" +#: GenericFilter.py:961 GenericFilter.py:1011 GenericFilter.py:1112 +#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: GenericFilter.py:962 GenericFilter.py:1012 GenericFilter.py:1112 +#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 +#: plugins/FilterEditor.py:676 +msgid "Place:" +msgstr "Sted:" + +#: GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1013 GenericFilter.py:1112 +#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: GenericFilter.py:964 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Har person-hendelsen" + +#: GenericFilter.py:965 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Gjelder personen med en personlig hendelse med en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1091 GenericFilter.py:1144 GenericFilter.py:1255 -#: GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1716 GenericFilter.py:1747 -#: GenericFilter.py:1843 GenericFilter.py:2046 +#: GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1016 GenericFilter.py:1115 +#: GenericFilter.py:1155 GenericFilter.py:1486 GenericFilter.py:1507 +#: GenericFilter.py:1566 msgid "Event filters" msgstr "Filter for hendelser" -#: GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1010 GenericFilter.py:1563 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Familie-hendelse:" -#: GenericFilter.py:1141 -msgid "Matches the person with a family event of a particular value" +#: GenericFilter.py:1014 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Har familie-hendelsen" + +#: GenericFilter.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Gjelder personen med en familie-hendelse av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1181 +#: GenericFilter.py:1060 msgid "Number of relationships:" msgstr "Antall relasjoner:" -#: GenericFilter.py:1182 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1061 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Relasjonstype:" -#: GenericFilter.py:1183 +#: GenericFilter.py:1062 msgid "Number of children:" msgstr "Antall barn:" -#: GenericFilter.py:1189 -msgid "Matches the person who has a particular relationship" +#: GenericFilter.py:1063 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Har relasjonene" + +#: GenericFilter.py:1064 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon" -#: GenericFilter.py:1252 -msgid "Matches the person with a birth of a particular value" +#: GenericFilter.py:1113 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personer uten fødselsdato" + +#: GenericFilter.py:1114 +#, fuzzy +msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Gjelder personen som har fødsel av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1298 -msgid "Matches the person with a death of a particular value" +#: GenericFilter.py:1153 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personer uten fødselsdato" + +#: GenericFilter.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Gjelder personen som har dødsfall av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1331 GenericFilter.py:1356 gramps.glade:9645 -#: gramps.glade:23817 gramps.glade:24899 +#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1217 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22070 gramps.glade:23077 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: GenericFilter.py:1331 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1192 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personlig egenskap:" -#: GenericFilter.py:1356 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1193 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Har den personlige egenskapen" + +#: GenericFilter.py:1194 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Gjelder personen med en personlig hendelse med en bestemt verdi" + +#: GenericFilter.py:1217 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Familie-egenskap:" -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:3631 gramps.glade:8379 -#: gramps.glade:20766 gramps.glade:23186 gramps.glade:33283 +#: GenericFilter.py:1218 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Har familie-egenskapen" + +#: GenericFilter.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Gjelder personen med en familie-hendelse av en bestemt verdi" + +#: GenericFilter.py:1244 gramps.glade:7861 +msgid "Given name:" +msgstr "Fornavn:" + +#: GenericFilter.py:1245 gramps.glade:7837 +msgid "Family name:" +msgstr "Etternavn:" + +#: GenericFilter.py:1246 gramps.glade:7813 +msgid "Suffix:" +msgstr "Etterstavelse:" + +#: GenericFilter.py:1247 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19248 gramps.glade:21487 gramps.glade:30957 #: mergedata.glade:905 mergedata.glade:927 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8295 -msgid "Suffix:" -msgstr "Etterstavelse:" +#: GenericFilter.py:1248 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8323 -msgid "Family name:" -msgstr "Etternavn:" - -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8351 -msgid "Given name:" -msgstr "Fornavn:" - -#: GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1428 -msgid "Matches the person with a specified (partial) name" +#: GenericFilter.py:1249 GenericFilter.py:1282 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Gjelder personen med et bestemt (del av et) navn" -#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1887 +#: GenericFilter.py:1280 GenericFilter.py:1617 msgid "Substring:" msgstr "Delstreng:" -#: GenericFilter.py:1453 -msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Gjelder personer som mangler for- eller etternavn" +#: GenericFilter.py:1281 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:1524 -msgid "Matches the person married to someone matching a filter" -msgstr "Gjelder personen som er gift med en som er funnet ved hjelp av et filter" - -#: GenericFilter.py:1557 -msgid "Matches person who were adopted" -msgstr "Gjelder personer som er adoptert" - -#: GenericFilter.py:1585 -msgid "Matches person who have images in the gallery" -msgstr "Gjelder personer som har bilder i galleriet" - -#: GenericFilter.py:1609 -msgid "Matches persons who have children" -msgstr "Gjelder personen som har barn" - -#: GenericFilter.py:1635 -msgid "Matches persons who have have no spouse" -msgstr "Gjelder personer som ikke har ektefeller" - -#: GenericFilter.py:1659 -msgid "Matches persons who have more than one spouse" -msgstr "Gjelder personen som har mer enn en ektefelle" - -#: GenericFilter.py:1683 -msgid "Matches persons without a birthdate" -msgstr "Gjelder personer uten fødselsdato" - -#: GenericFilter.py:1713 -msgid "Matches persons with missing date or place in an event" -msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en hendelse" - -#: GenericFilter.py:1744 -msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" - -#: GenericFilter.py:1772 -msgid "On year:" -msgstr "På år:" - -#: GenericFilter.py:1784 -msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" -msgstr "Gjelder personer uten dødsindikasjon som ikke er for gamle" - -#: GenericFilter.py:1808 -msgid "Matches persons that are indicated as private" -msgstr "Gjelder personer som er merket private" - -#: GenericFilter.py:1840 -msgid "Matches persons who are witnesses in an event" -msgstr "Gjelder personer som er vitne til en hendelse" - -#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:691 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" - -#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:693 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Regulært uttrykk:" - -#: GenericFilter.py:1923 -msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" -msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" - -#: GenericFilter.py:2037 plugins/FilterEditor.py:679 -msgid "Source ID:" -msgstr "Kilde ID:" - -#: GenericFilter.py:2049 -msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Gjelder personer som har en bestemt kilde" - -#: GenericFilter.py:2195 -msgid "Everyone" -msgstr "Enhver" - -#: GenericFilter.py:2196 -msgid "Is default person" -msgstr "Er standardperson" - -#: GenericFilter.py:2197 -msgid "Is bookmarked person" -msgstr "Er en person i bokmerkelista" - -#: GenericFilter.py:2198 -msgid "Has the Id" -msgstr "Har Id-en" - -#: GenericFilter.py:2199 -msgid "Has a name" -msgstr "Har navnet" - -#: GenericFilter.py:2200 -msgid "Has the relationships" -msgstr "Har relasjonene" - -#: GenericFilter.py:2201 -msgid "Has the death" -msgstr "Har dødsfallet" - -#: GenericFilter.py:2202 -msgid "Has the birth" -msgstr "Er født" - -#: GenericFilter.py:2203 -msgid "Is a descendant of" -msgstr "Er en etterkommer av" - -#: GenericFilter.py:2204 -msgid "Is a descendant family member of" -msgstr "Er etterkommer og familiemedlem av" - -#: GenericFilter.py:2205 -msgid "Is a descendant of filter match" -msgstr "Er en etterkommer av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2206 -msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" -msgstr "Er en etterkommer av en person ikke mer enn N generasjoner unna" - -#: GenericFilter.py:2208 -msgid "Is a descendant of person at least N generations away" -msgstr "Er en etterkommer av en person minst N generasjoner unna" - -#: GenericFilter.py:2210 -msgid "Is a child of filter match" -msgstr "Er et barn av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2211 -msgid "Is an ancestor of" -msgstr "Er stamfar til" - -# < -#: GenericFilter.py:2212 -msgid "Is an ancestor of filter match" -msgstr "Er en stamfar av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2213 -msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" -msgstr "Er en stamfar av en person ikke mer enn N generasjoner unna" - -#: GenericFilter.py:2215 -msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" -msgstr "Er en stamfar av en person minst N generasjoner unna" - -#: GenericFilter.py:2217 -msgid "Is a parent of filter match" -msgstr "Er en forelder av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2218 -msgid "Has a common ancestor with" -msgstr "Har en felles stamfar med" - -#: GenericFilter.py:2219 -msgid "Has a common ancestor with filter match" -msgstr "Har en felles stamfar med et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2221 -msgid "Is a female" -msgstr "Er en kvinne" - -#: GenericFilter.py:2222 -msgid "Is a male" -msgstr "Er en mann" - -#: GenericFilter.py:2223 -msgid "Has complete record" -msgstr "Har komplett informasjon" - -#: GenericFilter.py:2224 -msgid "Has the personal event" -msgstr "Har person-hendelsen" - -#: GenericFilter.py:2225 -msgid "Has the family event" -msgstr "Har familie-hendelsen" - -#: GenericFilter.py:2226 -msgid "Has the personal attribute" -msgstr "Har den personlige egenskapen" - -#: GenericFilter.py:2227 -msgid "Has the family attribute" -msgstr "Har familie-egenskapen" - -#: GenericFilter.py:2228 -msgid "Has source of" -msgstr "Har kilde av" - -#: GenericFilter.py:2229 -msgid "Matches the filter named" -msgstr "Gjelder det filteret som heter" - -#: GenericFilter.py:2230 -msgid "Is spouse of filter match" -msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2231 -msgid "Is a sibling of filter match" -msgstr "Er et søskenbarn av filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2232 -msgid "Relationship path between two people" -msgstr "Relasjonstre mellem to personer" - -#: GenericFilter.py:2234 gramps_main.py:975 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Personer som er adopterte" - -#: GenericFilter.py:2235 gramps_main.py:980 -msgid "People who have images" -msgstr "Personer med bilder" - -#: GenericFilter.py:2236 gramps_main.py:990 -msgid "People with children" -msgstr "Personer med barn" - -#: GenericFilter.py:2237 gramps_main.py:985 +#: GenericFilter.py:1299 gramps_main.py:992 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:2238 gramps_main.py:995 +#: GenericFilter.py:1300 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Gjelder personer som mangler for- eller etternavn" + +#: GenericFilter.py:1321 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Velg filnavnet" + +#: GenericFilter.py:1322 +#, fuzzy +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "Gjelder personen med et bestemt (del av et) navn" + +#: GenericFilter.py:1364 +#, fuzzy +msgid "Spouses of match" +msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff" + +#: GenericFilter.py:1365 +#, fuzzy +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Gjelder personen som er gift med en som er funnet ved hjelp av et filter" + +#: GenericFilter.py:1388 gramps_main.py:982 +#, fuzzy +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptert" + +#: GenericFilter.py:1389 +#, fuzzy +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Gjelder personer som er adoptert" + +#: GenericFilter.py:1406 gramps_main.py:987 +#, fuzzy +msgid "People with images" +msgstr "Personer med bilder" + +#: GenericFilter.py:1407 +#, fuzzy +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Gjelder personer som har bilder i galleriet" + +#: GenericFilter.py:1420 gramps_main.py:997 +msgid "People with children" +msgstr "Personer med barn" + +#: GenericFilter.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Gjelder personen som har barn" + +#: GenericFilter.py:1436 gramps_main.py:1002 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" -#: GenericFilter.py:2239 gramps_main.py:1000 +#: GenericFilter.py:1437 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Gjelder personer som ikke har ektefeller" + +#: GenericFilter.py:1450 gramps_main.py:1007 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flere ekteskap" -#: GenericFilter.py:2240 gramps_main.py:1005 -msgid "People without a birth date" +#: GenericFilter.py:1451 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Gjelder personen som har mer enn en ektefelle" + +#: GenericFilter.py:1464 gramps_main.py:1012 +#, fuzzy +msgid "People without a known birth date" msgstr "Personer uten fødselsdato" -#: GenericFilter.py:2241 gramps_main.py:1010 +#: GenericFilter.py:1465 +#, fuzzy +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Gjelder personer uten fødselsdato" + +#: GenericFilter.py:1484 gramps_main.py:1017 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personer med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:2242 gramps_main.py:1015 +#: GenericFilter.py:1485 +#, fuzzy +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en hendelse" + +#: GenericFilter.py:1505 gramps_main.py:1022 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familier med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:2243 gramps_main.py:1020 +#: GenericFilter.py:1506 +#, fuzzy +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" + +#: GenericFilter.py:1528 +msgid "On year:" +msgstr "På år:" + +#: GenericFilter.py:1529 gramps_main.py:1027 msgid "People probably alive" msgstr "Personer som sannsynligvis lever" -#: GenericFilter.py:2244 gramps_main.py:1025 +#: GenericFilter.py:1530 +#, fuzzy +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Gjelder personer uten dødsindikasjon som ikke er for gamle" + +#: GenericFilter.py:1549 gramps_main.py:1032 msgid "People marked private" msgstr "Personer som er merket private" -#: GenericFilter.py:2245 gramps.glade:27885 gramps_main.py:1030 +#: GenericFilter.py:1550 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Gjelder personer som er merket private" + +#: GenericFilter.py:1564 gramps.glade:25893 gramps_main.py:1037 msgid "Witnesses" msgstr "Vitner" -#: GenericFilter.py:2247 -msgid "Has text matching substring of" -msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen" +#: GenericFilter.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Gjelder personer som er vitne til en hendelse" + +#: GenericFilter.py:1618 plugins/FilterEditor.py:694 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" + +#: GenericFilter.py:1619 plugins/FilterEditor.py:696 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Regulært uttrykk:" + +#: GenericFilter.py:1620 +#, fuzzy +msgid "People with records containing " +msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: GenericFilter.py:1621 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: GenericFilter.py:1785 plugins/FilterEditor.py:682 +msgid "Source ID:" +msgstr "Kilde ID:" + +#: GenericFilter.py:1786 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personer med barn" + +#: GenericFilter.py:1788 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Gjelder personer som har en bestemt kilde" #: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" @@ -1534,7 +1680,7 @@ msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:8166 gramps.glade:23529 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21802 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1554,11 +1700,11 @@ msgstr "Database" msgid "GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS ID-er" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:208 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:223 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976 +#: GrampsDbBase.py:949 GrampsDbBase.py:987 msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" @@ -1566,7 +1712,7 @@ msgstr "_Angre %s" msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra media objekt" -#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52 +#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:51 msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" @@ -1631,7 +1777,7 @@ msgid "Edit Marriage" msgstr "Rediger ekteskap" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:90 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: SourceView.py:116 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 #: plugins/PatchNames.py:218 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 @@ -1695,12 +1841,12 @@ msgstr "Sammenligne personer" msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: MergePeople.py:122 gramps.glade:9544 gramps.glade:13623 -#: plugins/NavWebPage.py:656 +#: MergePeople.py:122 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 +#: plugins/NavWebPage.py:657 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: MergePeople.py:129 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 +#: MergePeople.py:129 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:717 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1712,7 +1858,7 @@ msgstr "Familie-ID" msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" -#: MergePeople.py:140 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 +#: MergePeople.py:140 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:730 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" @@ -1733,7 +1879,7 @@ msgstr "Barn" msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" -#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10828 +#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10078 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -1821,13 +1967,13 @@ msgstr "Sett anker" msgid "Remove anchor" msgstr "Fjern anker" -#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711 +#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:713 msgid "Siblings" msgstr "Søskenbarn" #: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 -#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738 -#: plugins/WebPage.py:670 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:739 +#: plugins/WebPage.py:672 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -1839,25 +1985,25 @@ msgstr "Siste endring" msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:950 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:952 #: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 -#: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 +#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/NavWebPage.py:1067 #: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 -#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/WebPage.py:1263 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1635 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1648 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:158 gramps.glade:956 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:200 SourceView.py:187 gramps.glade:955 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:93 +#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:119 msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" @@ -1877,27 +2023,27 @@ msgstr "Lengdegrad" msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: PlaceView.py:173 +#: PlaceView.py:204 msgid "Place Menu" msgstr "Stedsmeny" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:194 gramps_main.py:1440 +#: PlaceView.py:251 SourceView.py:223 gramps_main.py:1453 msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" -#: PlaceView.py:221 +#: PlaceView.py:252 msgid "This place is currently being used by at least one record in the database. Deleting it will remove it from the database and remove it from all records that reference it." msgstr "Dette stedsnavnet brukes av minst en post i databasen. Hvis du sletter den, vil den bli fjernet fra databasen, samt fra alle poster det er henvisninger til." -#: PlaceView.py:225 +#: PlaceView.py:256 msgid "_Delete Place" msgstr "Slett ste_d" -#: PlaceView.py:248 +#: PlaceView.py:287 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke flette steder." -#: PlaceView.py:249 +#: PlaceView.py:288 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Akkurat to steder må være valgt for å kunne flette. Du kan velge sted nummer to ved å holde nede «Ctrl»-tasten mens du klikker på det andre stedet." @@ -1911,13 +2057,13 @@ msgstr "Ukategorisert" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1751 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1713 -#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1756 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1726 +#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:332 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1427 +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" @@ -1970,7 +2116,7 @@ msgid "Reload plugins" msgstr "Last programtillegg på nytt" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:751 msgid "Debug" msgstr "Feilsøke" @@ -1998,14 +2144,14 @@ msgstr "Windows nettverksfilsystem" msgid "GEDCOM import status" msgstr "GEDCOM importeringsstatus" -#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 -#: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:69 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:72 plugins/ImportGeneWeb.py:80 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" -#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1724 +#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1745 msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" @@ -2033,7 +2179,7 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var blank, s msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:162 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" @@ -2041,11 +2187,11 @@ msgstr "Importeringen er fullf msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ReadGedcom.py:1179 ReadGedcom.py:1223 +#: ReadGedcom.py:1189 ReadGedcom.py:1233 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Advarsel: klarte ikke å importere %s" -#: ReadGedcom.py:1180 ReadGedcom.py:1224 +#: ReadGedcom.py:1190 ReadGedcom.py:1234 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2053,7 +2199,7 @@ msgstr "" "\tFølgende stier ble forsøkt:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1744 +#: ReadGedcom.py:1765 msgid "Overridden" msgstr "Overskrevet" @@ -2077,19 +2223,19 @@ msgstr "Fila er sannsynligvis enten msgid "Could not copy file" msgstr "Kunne ikke kopiere fila" -#: ReadXML.py:567 +#: ReadXML.py:566 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: RelImage.py:53 +#: RelImage.py:52 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" -#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 +#: RelImage.py:65 RelImage.py:78 msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan ikke vise %s" -#: RelImage.py:67 RelImage.py:80 +#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." @@ -2261,7 +2407,7 @@ msgstr "Stilbehandler" msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 +#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -2273,7 +2419,7 @@ msgstr "Generasjoner" msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 +#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:219 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" @@ -2313,8 +2459,8 @@ msgstr "St msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:21890 gramps.glade:21918 -#: gramps.glade:21946 gramps.glade:22406 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20289 gramps.glade:20313 +#: gramps.glade:20337 gramps.glade:20769 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -2334,15 +2480,15 @@ msgstr "Vis antall sider" msgid "HTML Options" msgstr "HTML-valg" -#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1435 +#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1437 msgid "Template" msgstr "Mal" -#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1436 +#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1438 msgid "User Template" msgstr "Brukermal" -#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1394 +#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1396 msgid "Choose File" msgstr "Velg fil" @@ -2378,707 +2524,707 @@ msgstr "Endre filnavn" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1052 ReportUtils.py:1150 -#: ReportUtils.py:1441 ReportUtils.py:1534 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: ReportUtils.py:503 ReportUtils.py:1057 ReportUtils.py:1155 +#: ReportUtils.py:1446 ReportUtils.py:1539 plugins/DetAncestralReport.py:192 #: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 #: plugins/DetDescendantReport.py:371 msgid "He" msgstr "Han" -#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1054 ReportUtils.py:1152 -#: ReportUtils.py:1443 ReportUtils.py:1536 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: ReportUtils.py:505 ReportUtils.py:1059 ReportUtils.py:1157 +#: ReportUtils.py:1448 ReportUtils.py:1541 plugins/DetAncestralReport.py:194 #: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 #: plugins/DetDescendantReport.py:369 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ReportUtils.py:517 +#: ReportUtils.py:518 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:526 +#: ReportUtils.py:527 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:535 +#: ReportUtils.py:536 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:543 +#: ReportUtils.py:544 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:551 +#: ReportUtils.py:552 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:560 +#: ReportUtils.py:561 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:569 +#: ReportUtils.py:570 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:577 +#: ReportUtils.py:578 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:585 +#: ReportUtils.py:586 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:594 +#: ReportUtils.py:595 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:603 +#: ReportUtils.py:604 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:611 +#: ReportUtils.py:612 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:619 +#: ReportUtils.py:620 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:625 +#: ReportUtils.py:626 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:632 +#: ReportUtils.py:633 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:638 +#: ReportUtils.py:639 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:645 +#: ReportUtils.py:646 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:654 +#: ReportUtils.py:655 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:663 +#: ReportUtils.py:664 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:671 +#: ReportUtils.py:672 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:679 +#: ReportUtils.py:680 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:688 +#: ReportUtils.py:689 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:697 +#: ReportUtils.py:698 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:705 +#: ReportUtils.py:706 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:713 +#: ReportUtils.py:714 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:722 +#: ReportUtils.py:723 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:731 +#: ReportUtils.py:732 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:739 +#: ReportUtils.py:740 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:747 +#: ReportUtils.py:748 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:753 +#: ReportUtils.py:754 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:760 +#: ReportUtils.py:761 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:766 +#: ReportUtils.py:767 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:816 +#: ReportUtils.py:821 msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:822 +#: ReportUtils.py:827 msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:829 +#: ReportUtils.py:834 msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:834 ReportUtils.py:845 +#: ReportUtils.py:839 ReportUtils.py:850 msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:840 +#: ReportUtils.py:845 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:851 +#: ReportUtils.py:856 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:855 +#: ReportUtils.py:860 msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:861 +#: ReportUtils.py:866 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:867 +#: ReportUtils.py:872 msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:874 +#: ReportUtils.py:879 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 +#: ReportUtils.py:884 ReportUtils.py:895 msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:885 +#: ReportUtils.py:890 msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:896 +#: ReportUtils.py:901 msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:900 +#: ReportUtils.py:905 msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:921 +#: ReportUtils.py:926 msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:923 +#: ReportUtils.py:928 msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:926 +#: ReportUtils.py:931 msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hadde en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:929 +#: ReportUtils.py:934 msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun hadde en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:934 +#: ReportUtils.py:939 msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:936 +#: ReportUtils.py:941 msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:939 +#: ReportUtils.py:944 msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hadde også en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:942 +#: ReportUtils.py:947 msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun hadde også en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:973 +#: ReportUtils.py:978 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:977 +#: ReportUtils.py:982 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:982 +#: ReportUtils.py:987 msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:985 +#: ReportUtils.py:990 msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:989 +#: ReportUtils.py:994 msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s." -#: ReportUtils.py:992 +#: ReportUtils.py:997 msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s." -#: ReportUtils.py:997 +#: ReportUtils.py:1002 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1001 +#: ReportUtils.py:1006 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1006 +#: ReportUtils.py:1011 msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1009 +#: ReportUtils.py:1014 msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1013 +#: ReportUtils.py:1018 msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1016 +#: ReportUtils.py:1021 msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1064 +#: ReportUtils.py:1069 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1069 +#: ReportUtils.py:1074 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1073 +#: ReportUtils.py:1078 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1078 +#: ReportUtils.py:1083 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1082 +#: ReportUtils.py:1087 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1089 +#: ReportUtils.py:1094 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1094 +#: ReportUtils.py:1099 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1098 +#: ReportUtils.py:1103 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1103 +#: ReportUtils.py:1108 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1107 +#: ReportUtils.py:1112 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1163 +#: ReportUtils.py:1168 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1168 +#: ReportUtils.py:1173 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1175 +#: ReportUtils.py:1180 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1182 +#: ReportUtils.py:1187 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1190 +#: ReportUtils.py:1195 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1193 +#: ReportUtils.py:1198 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s år." -#: ReportUtils.py:1198 +#: ReportUtils.py:1203 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s måneder." -#: ReportUtils.py:1203 +#: ReportUtils.py:1208 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s dager." -#: ReportUtils.py:1210 +#: ReportUtils.py:1215 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1215 +#: ReportUtils.py:1220 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1222 +#: ReportUtils.py:1227 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1229 +#: ReportUtils.py:1234 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1237 +#: ReportUtils.py:1242 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1240 +#: ReportUtils.py:1245 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1245 +#: ReportUtils.py:1250 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1250 +#: ReportUtils.py:1255 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1257 +#: ReportUtils.py:1262 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1260 +#: ReportUtils.py:1265 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1265 +#: ReportUtils.py:1270 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1270 +#: ReportUtils.py:1275 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1279 +#: ReportUtils.py:1284 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1283 +#: ReportUtils.py:1288 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1287 +#: ReportUtils.py:1292 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1294 +#: ReportUtils.py:1299 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1299 +#: ReportUtils.py:1304 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1306 +#: ReportUtils.py:1311 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1313 +#: ReportUtils.py:1318 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1321 +#: ReportUtils.py:1326 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s." -#: ReportUtils.py:1324 +#: ReportUtils.py:1329 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1329 +#: ReportUtils.py:1334 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1334 +#: ReportUtils.py:1339 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1341 +#: ReportUtils.py:1346 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1346 +#: ReportUtils.py:1351 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1353 +#: ReportUtils.py:1358 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1360 +#: ReportUtils.py:1365 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1368 +#: ReportUtils.py:1373 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1371 +#: ReportUtils.py:1376 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1376 +#: ReportUtils.py:1381 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1381 +#: ReportUtils.py:1386 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1388 +#: ReportUtils.py:1393 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1391 +#: ReportUtils.py:1396 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1396 +#: ReportUtils.py:1401 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1401 +#: ReportUtils.py:1406 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1410 +#: ReportUtils.py:1415 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1414 +#: ReportUtils.py:1419 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1418 +#: ReportUtils.py:1423 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1471 +#: ReportUtils.py:1476 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1476 +#: ReportUtils.py:1481 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1480 +#: ReportUtils.py:1485 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1485 +#: ReportUtils.py:1490 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1489 +#: ReportUtils.py:1494 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1492 +#: ReportUtils.py:1497 msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." -#: ReportUtils.py:1497 +#: ReportUtils.py:1502 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1502 +#: ReportUtils.py:1507 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1506 +#: ReportUtils.py:1511 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1511 +#: ReportUtils.py:1516 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1515 +#: ReportUtils.py:1520 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1518 +#: ReportUtils.py:1523 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s ble begravet." -#: ReportUtils.py:1548 +#: ReportUtils.py:1553 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1555 +#: ReportUtils.py:1560 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1563 +#: ReportUtils.py:1568 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1570 +#: ReportUtils.py:1575 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1577 +#: ReportUtils.py:1582 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1582 +#: ReportUtils.py:1587 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1588 +#: ReportUtils.py:1593 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1593 +#: ReportUtils.py:1598 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1599 +#: ReportUtils.py:1604 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1606 +#: ReportUtils.py:1611 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1614 +#: ReportUtils.py:1619 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1621 +#: ReportUtils.py:1626 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1627 +#: ReportUtils.py:1632 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1632 +#: ReportUtils.py:1637 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1637 +#: ReportUtils.py:1642 msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1640 +#: ReportUtils.py:1645 msgid "%(male_name)s." msgstr "%(male_name)s." -#: ReportUtils.py:1647 +#: ReportUtils.py:1652 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1654 +#: ReportUtils.py:1659 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1662 +#: ReportUtils.py:1667 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1669 +#: ReportUtils.py:1674 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1676 +#: ReportUtils.py:1681 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1681 +#: ReportUtils.py:1686 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1687 +#: ReportUtils.py:1692 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1692 +#: ReportUtils.py:1697 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1698 +#: ReportUtils.py:1703 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1705 +#: ReportUtils.py:1710 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1713 +#: ReportUtils.py:1718 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1720 +#: ReportUtils.py:1725 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1726 +#: ReportUtils.py:1731 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1731 +#: ReportUtils.py:1736 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1736 +#: ReportUtils.py:1741 msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1739 +#: ReportUtils.py:1744 msgid "%(female_name)s." msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1748 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 -#: plugins/FamilyGroup.py:378 +#: ReportUtils.py:1753 const.py:490 gramps.glade:4344 +#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: ReportUtils.py:1749 const.py:491 +#: ReportUtils.py:1754 const.py:491 msgid "Unmarried" msgstr "Ugift" -#: ReportUtils.py:1750 const.py:492 +#: ReportUtils.py:1755 const.py:492 msgid "Civil Union" msgstr "Partnerskap" -#: ReportUtils.py:1752 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: ReportUtils.py:1757 const.py:234 const.py:248 const.py:494 #: mergedata.glade:255 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:305 +#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:307 msgid "A person cannot be linked as his/her own child" msgstr "En person kan ikke angis som sitt eget barn" -#: SelectChild.py:329 +#: SelectChild.py:331 msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Legg til barn i familien (%s)" @@ -3094,27 +3240,27 @@ msgstr "Forkortelse" msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: SourceView.py:162 +#: SourceView.py:191 msgid "Source Menu" msgstr "Kildemeny" -#: SourceView.py:187 +#: SourceView.py:216 msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all records that reference it." msgstr "Denne kilden er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter denne vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." -#: SourceView.py:191 +#: SourceView.py:220 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Sletting av kilden vil fjerne den fra databasen." -#: SourceView.py:195 +#: SourceView.py:224 msgid "_Delete Source" msgstr "Slett kil_de" -#: SourceView.py:228 +#: SourceView.py:265 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." -#: SourceView.py:229 +#: SourceView.py:266 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Nøyaktig to kilder må være valgt for å gjennomføre en fletting. Den andre kilden kan merkes ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som du klikker på den ønskede kilden." @@ -3134,12 +3280,20 @@ msgstr "Henvisningsvelger" msgid "Source Information" msgstr "Kilde-informasjon" -#: StartupDialog.py:145 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 +#: StartupDialog.py:140 +msgid "Broken GNOME libraries" +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:141 +msgid "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another distribution, please check your GNOME configuration." +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 #: gramps_main.py:170 msgid "Configuration error" msgstr "Feil i oppsett" -#: StartupDialog.py:146 gramps_main.py:161 +#: StartupDialog.py:161 gramps_main.py:161 msgid "" "\n" "\n" @@ -3149,11 +3303,11 @@ msgstr "" "\n" "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Kontroller at GConf-skjemaet for GRAMPS er riktig installert." -#: StartupDialog.py:161 +#: StartupDialog.py:176 msgid "Getting Started" msgstr "Komme i gang" -#: StartupDialog.py:166 +#: StartupDialog.py:181 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu." @@ -3161,11 +3315,11 @@ msgstr "" "Velkommen til GRAMPS, et program for slektsforskning og -analyse.\n" "En del innstillinger og informasjon må fylles ut før GRAMPS er klar til bruk. Denne informasjonen kan endres på et senere tidspunkt i dialogvinduet i innstillings-menyen. " -#: StartupDialog.py:176 +#: StartupDialog.py:191 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: StartupDialog.py:183 +#: StartupDialog.py:198 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, suggest improvements, and see how you can contribute.\n" "\n" @@ -3175,49 +3329,58 @@ msgstr "" "\n" "Ha det moro med GRAMPS." -#: StartupDialog.py:217 +#: StartupDialog.py:232 msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." msgstr "For å lage gyldige GEDCOM-filer, trengs følgende informasjon. Hvis du ikke har tenkt å lage GEDCOM-filer, kan du la være å fylle ut dette." -#: StartupDialog.py:228 gramps.glade:6239 gramps.glade:6322 gramps.glade:8211 -#: gramps.glade:9128 gramps.glade:9701 gramps.glade:10184 gramps.glade:13164 -#: gramps.glade:13718 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 +#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 +#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: StartupDialog.py:229 gramps.glade:10128 plugins/Ancestors.py:503 +#: StartupDialog.py:244 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:505 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: StartupDialog.py:230 gramps.glade:15775 +#: StartupDialog.py:245 gramps.glade:14649 msgid "City:" msgstr "By:" -#: StartupDialog.py:231 gramps.glade:10268 +#: StartupDialog.py:246 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/provins:" -#: StartupDialog.py:232 gramps.glade:10156 gramps.glade:15831 +#: StartupDialog.py:247 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: StartupDialog.py:233 gramps.glade:10240 +#: StartupDialog.py:248 gramps.glade:9549 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: StartupDialog.py:234 gramps.glade:10574 gramps.glade:16118 +#: StartupDialog.py:249 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:235 +#: StartupDialog.py:250 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: StartupDialog.py:263 +#: StartupDialog.py:277 +#, fuzzy +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "Feil i oppsett" + +#: StartupDialog.py:278 +msgid "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:291 msgid "LDS extensions" msgstr "SDH-tillegg" -#: StartupDialog.py:272 +#: StartupDialog.py:300 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -3231,7 +3394,7 @@ msgstr "" "Du kan velge å skru av eller på støtten for dette. Du kan endre\n" "dette valget senere i dialogvinduet «Innstillinger»." -#: StartupDialog.py:283 +#: StartupDialog.py:311 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Slå på støtte for SDH-ordinering" @@ -3292,25 +3455,25 @@ msgstr "" #: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 #: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 -#: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 +#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/NavWebPage.py:1071 #: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 -#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +#: plugins/WebPage.py:1267 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" #: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 #: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 -#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 -#: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 -#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:518 +#: plugins/NavWebPage.py:1079 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1275 plugins/WriteFtree.py:94 #: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Forfedre av %s" #: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 -#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 -#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 -#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:522 +#: plugins/NavWebPage.py:1083 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1279 plugins/WriteFtree.py:98 #: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme forfedre som %s" @@ -3332,15 +3495,15 @@ msgstr "Personer med samme forfedre som %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: WriteGedcom.py:1238 +#: WriteGedcom.py:1244 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1239 +#: WriteGedcom.py:1245 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." -#: WriteGedcom.py:1241 +#: WriteGedcom.py:1247 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" @@ -3360,11 +3523,11 @@ msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila, og prøv på nytt." -#: WriteXML.py:893 +#: WriteXML.py:891 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: WriteXML.py:894 +#: WriteXML.py:892 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML-database er et format brukt av eldre versjoner av GRAMPS. Det er lese- og skrivekompatibelt med nåværende GRAMPS-databaseformat." @@ -3708,7 +3871,7 @@ msgstr "Grafiske rapporter" msgid "Code Generators" msgstr "Kodegeneratorer" -#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1247 plugins/WebPage.py:1717 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -3720,7 +3883,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Books" msgstr "Bøker" -#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/ScratchPad.py:356 +#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1149 plugins/ScratchPad.py:356 #: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 #: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: plugins/SimpleBookTitle.py:171 @@ -3731,6 +3894,311 @@ msgstr "Tekst" msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" +#: data/tips.xml:9 +msgid "A range of dates can be given by using the format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\"" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:16 +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:20 +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:24 +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:34 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:42 +msgid "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the individuals." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:51 +msgid "The People View: The People View shows a list of all individuals in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a second time will reverse the sort." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:61 +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:68 +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:74 +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:79 +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:89 +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the arrow button to the right of the Children." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:96 +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:104 +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:111 +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:122 +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:128 +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:134 +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:142 +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family View and create relationships between people. Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:147 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:156 +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:162 +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:168 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:174 +#, fuzzy +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som man klikker på den andre personen." + +#: data/tips.xml:180 +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:186 +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:193 +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:203 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:212 +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:220 +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:227 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:236 +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:245 +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:256 +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:264 +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:271 +msgid "Different Views: There are six different views for navigating your family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:280 +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:288 +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:298 +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:308 +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:315 +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:321 +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:327 +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:333 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:342 +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:349 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:358 +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:363 +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:369 +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:375 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:380 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:384 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:392 +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:398 +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:406 +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:411 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:420 +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:426 +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:432 +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:438 +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:446 +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:453 +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:460 +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:466 +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:472 +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:476 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:481 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:487 +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:492 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:497 +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting from the menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:504 +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:510 +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:515 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:520 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:525 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:531 +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + #: docgen/AbiWord2Doc.py:332 msgid "AbiWord document" msgstr "AbiWord-dokument" @@ -3813,7 +4281,7 @@ msgstr "SVG (Skalerbar Vektor Grafikk)" msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21634 gramps.glade:31146 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20057 gramps.glade:28961 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -3915,7 +4383,7 @@ msgstr "Laget av:" msgid "Status" msgstr "Status" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3660 gramps.glade:20795 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19273 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -3961,394 +4429,394 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 gramps.glade:33379 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:31049 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:45 +#: gramps.glade:44 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: gramps.glade:54 +#: gramps.glade:53 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gramps.glade:76 +#: gramps.glade:75 msgid "_Open..." msgstr "Å_pne ..." -#: gramps.glade:98 +#: gramps.glade:97 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _nylig brukt" -#: gramps.glade:113 +#: gramps.glade:112 msgid "_Import..." msgstr "_Import ..." -#: gramps.glade:135 +#: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som ..." -#: gramps.glade:157 +#: gramps.glade:156 msgid "E_xport..." msgstr "_Eksport ..." -#: gramps.glade:185 +#: gramps.glade:184 msgid "A_bandon changes and quit" msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" -#: gramps.glade:194 +#: gramps.glade:193 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: gramps.glade:220 +#: gramps.glade:219 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gramps.glade:229 gramps_main.py:534 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:536 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: gramps.glade:257 gramps.glade:919 +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 msgid "Add a new item" msgstr "Legg til et nytt element" -#: gramps.glade:258 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til ..." -#: gramps.glade:280 gramps.glade:937 +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Fjern det valgte elementet" -#: gramps.glade:281 +#: gramps.glade:280 msgid "R_emove" msgstr "Fj_erne" -#: gramps.glade:303 gramps.glade:955 +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" msgstr "Rediger det valgte elementet" -#: gramps.glade:304 +#: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." msgstr "Re_diger ..." -#: gramps.glade:319 +#: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Sammenligne og flett sammen ..." -#: gramps.glade:341 +#: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "_Rask sammenfletting" -#: gramps.glade:356 +#: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Foretruk_ne innstillinger ..." -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolonnebehandler ..." -#: gramps.glade:398 +#: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." msgstr "Sett _hjemperson ..." -#: gramps.glade:423 +#: gramps.glade:422 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: gramps.glade:432 +#: gramps.glade:431 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: gramps.glade:442 +#: gramps.glade:441 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: gramps.glade:452 +#: gramps.glade:451 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: gramps.glade:466 +#: gramps.glade:465 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: gramps.glade:474 +#: gramps.glade:473 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: gramps.glade:483 +#: gramps.glade:482 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: gramps.glade:505 +#: gramps.glade:504 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Rediger bokmerker ..." -#: gramps.glade:533 +#: gramps.glade:532 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Gå til bokmerke" -#: gramps.glade:545 +#: gramps.glade:544 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: gramps.glade:553 +#: gramps.glade:552 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: gramps.glade:561 +#: gramps.glade:560 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: gramps.glade:569 +#: gramps.glade:568 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gramps.glade:578 +#: gramps.glade:577 msgid "_User manual" msgstr "_Brukerveiledning" -#: gramps.glade:600 +#: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" msgstr "_OSS" -#: gramps.glade:627 +#: gramps.glade:626 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _e-postlister" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: gramps.glade:684 +#: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Vi_s status for programtillegg ..." -#: gramps.glade:693 +#: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" msgstr "_Åpne eksempel-database" -#: gramps.glade:702 +#: gramps.glade:701 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:751 msgid "Open database" msgstr "Åpne database" -#: gramps.glade:753 +#: gramps.glade:752 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: gramps.glade:783 +#: gramps.glade:782 msgid "Go back in history" msgstr "Gå tilbake i historikken" -#: gramps.glade:784 +#: gramps.glade:783 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: gramps.glade:802 +#: gramps.glade:801 msgid "Go forward in history" msgstr "Gå fremover i historikken" -#: gramps.glade:803 +#: gramps.glade:802 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: gramps.glade:821 +#: gramps.glade:820 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen" -#: gramps.glade:852 +#: gramps.glade:851 msgid "Open Scratch Pad" msgstr "Åpne utklippstavle" -#: gramps.glade:853 +#: gramps.glade:852 msgid "ScratchPad" msgstr "Utklippstavle" -#: gramps.glade:870 +#: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" msgstr "Lage rapporter" -#: gramps.glade:871 +#: gramps.glade:870 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: gramps.glade:888 +#: gramps.glade:887 msgid "Run tools" msgstr "Bruk verktøy" -#: gramps.glade:889 +#: gramps.glade:888 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: gramps.glade:920 +#: gramps.glade:919 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: gramps.glade:938 +#: gramps.glade:937 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gramps.glade:1029 gramps.glade:1486 +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 msgid "People" msgstr "Personer" -#: gramps.glade:1081 gramps.glade:2310 gramps.glade:3104 +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: gramps.glade:1133 gramps.glade:3155 +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: gramps.glade:1185 gramps.glade:3220 +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:1237 gramps.glade:3285 +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: gramps.glade:1289 gramps.glade:3739 +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 msgid "Media" msgstr "Media" -#: gramps.glade:1407 +#: gramps.glade:1376 msgid "Invert" msgstr "Snu" -#: gramps.glade:1425 +#: gramps.glade:1394 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Bruk filteret med de valgte kontrollene" -#: gramps.glade:1519 gramps.glade:3068 +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Bytt ut gjeldende ektefelle med den aktive personen" -#: gramps.glade:1585 gramps.glade:2822 +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Legg til en ny person i databasen med en ny relasjon" -#: gramps.glade:1612 gramps.glade:2849 +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen og legg til en ny relasjon" -#: gramps.glade:1639 gramps.glade:2876 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Fjern den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1682 gramps.glade:2977 +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Gjør den aktive personens familie til den aktive familien" -#: gramps.glade:1709 gramps.glade:3004 +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre til den aktive personen" -#: gramps.glade:1736 gramps.glade:3031 +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Slett de valgte foreldrene fra den aktive personen" -#: gramps.glade:1782 gramps.glade:2090 gramps.glade:2447 gramps.glade:2480 +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere relasjonene til de valgte foreldrene" -#: gramps.glade:1812 gramps.glade:2696 +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "Gjør den valgte ektefellens familie til den aktive familien" -#: gramps.glade:1839 gramps.glade:2723 +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre til den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1866 gramps.glade:2750 +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Fjern de valgte foreldrene fra den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1903 gramps.glade:2376 +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 msgid "_Children" msgstr "_Barn" -#: gramps.glade:1932 gramps.glade:2913 +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 msgid "_Active person" msgstr "_Aktiv person" -#: gramps.glade:1961 gramps.glade:2942 +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 msgid "Active person's _parents" msgstr "Den aktive personens _foreldre" -#: gramps.glade:1990 gramps.glade:2787 +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 msgid "Relati_onship" msgstr "Relasj_oner" -#: gramps.glade:2019 gramps.glade:2661 +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 msgid "Spo_use's parents" msgstr "_Ektefellens foreldre" -#: gramps.glade:2123 gramps.glade:2513 +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere den aktive personen" -#: gramps.glade:2156 gramps.glade:2352 +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 msgid "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the person" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere relasjonsinformasjonen. Trykk «Shift» og klikk for å redigere personen" -#: gramps.glade:2186 gramps.glade:2543 +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til den aktive personen" -#: gramps.glade:2213 gramps.glade:2570 +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Legg til et nytt barn i databasen og i den aktuelle familien" -#: gramps.glade:2240 gramps.glade:2597 +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 msgid "Selects an existing person from the database and adds as a child to the current family" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" -#: gramps.glade:2267 gramps.glade:2624 +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" -#: gramps.glade:3340 gramps.glade:20475 gramps.glade:22671 gramps.glade:22949 -#: gramps.glade:24461 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:18997 gramps.glade:21017 gramps.glade:21282 +#: gramps.glade:22679 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: gramps.glade:3380 gramps.glade:20515 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19033 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20598 gramps.glade:22989 gramps.glade:24501 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19104 gramps.glade:21318 gramps.glade:22715 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: gramps.glade:3492 gramps.glade:8407 gramps.glade:9044 gramps.glade:9617 -#: gramps.glade:13052 gramps.glade:13746 gramps.glade:20627 gramps.glade:23789 -#: gramps.glade:24954 +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19129 gramps.glade:22046 +#: gramps.glade:23124 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: gramps.glade:3975 +#: gramps.glade:3778 msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates." msgstr "Kryss av for å vise alle personene i lista. Fjern krysset for å filtrere lista på fødsels- og dødsdatoer." -#: gramps.glade:3977 gramps.glade:4380 gramps.glade:4830 +#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 msgid "_Show all" msgstr "_Vis alle" -#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12796 +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 msgid "_Relationship type:" msgstr "_Relasjonstype:" -#: gramps.glade:4056 gramps.glade:4586 +#: gramps.glade:3855 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4362,652 +4830,652 @@ msgstr "" "Ukjent\n" "Annet" -#: gramps.glade:4233 +#: gramps.glade:4025 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "_Fars relasjon til barn:" -#: gramps.glade:4261 +#: gramps.glade:4049 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "_Mors relasjon til et barn:" -#: gramps.glade:4289 +#: gramps.glade:4073 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "_Foreldrenes relasjon til hverandre:" -#: gramps.glade:4317 +#: gramps.glade:4097 msgid "Fat_her" msgstr "_Far" -#: gramps.glade:4416 +#: gramps.glade:4192 msgid "Moth_er" msgstr "_Mor" -#: gramps.glade:4445 +#: gramps.glade:4217 msgid "Relationships" msgstr "Relasjoner" -#: gramps.glade:4549 +#: gramps.glade:4311 msgid "Show _all" msgstr "Vis _alle" -#: gramps.glade:4899 +#: gramps.glade:4643 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relasjon til far:" -#: gramps.glade:4927 +#: gramps.glade:4667 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relasjon til mor:" -#: gramps.glade:5027 gramps.glade:6936 gramps.glade:12684 gramps.glade:30552 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28418 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:5042 gramps.glade:6951 gramps.glade:12699 gramps.glade:26948 -#: gramps.glade:29338 gramps.glade:30284 gramps.glade:30567 +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25005 +#: gramps.glade:27269 gramps.glade:28163 gramps.glade:28433 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" -#: gramps.glade:5133 gramps.glade:7166 gramps.glade:15092 gramps.glade:19518 -#: gramps.glade:22721 gramps.glade:24709 gramps.glade:30752 +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 +#: gramps.glade:21063 gramps.glade:22899 gramps.glade:28602 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: gramps.glade:5162 +#: gramps.glade:4885 msgid "_Author:" msgstr "_Forfatter:" -#: gramps.glade:5237 +#: gramps.glade:4956 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publiseringsinformasjon:" -#: gramps.glade:5308 +#: gramps.glade:5023 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Forkortelse:" -#: gramps.glade:5343 gramps.glade:12985 gramps.glade:15518 gramps.glade:15708 -#: gramps.glade:24860 gramps.glade:27349 gramps.glade:28399 gramps.glade:29852 -#: gramps.glade:31380 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 +#: gramps.glade:23042 gramps.glade:25379 gramps.glade:26383 gramps.glade:27751 +#: gramps.glade:29180 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: gramps.glade:5417 gramps.glade:10904 gramps.glade:14169 gramps.glade:16414 -#: gramps.glade:23603 gramps.glade:25281 gramps.glade:27611 gramps.glade:28659 -#: gramps.glade:30112 gramps.glade:31642 +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 +#: gramps.glade:21872 gramps.glade:23432 gramps.glade:25630 gramps.glade:26632 +#: gramps.glade:28000 gramps.glade:29431 msgid "Format" msgstr "Format" -#: gramps.glade:5445 gramps.glade:10933 gramps.glade:14197 gramps.glade:16442 -#: gramps.glade:23631 gramps.glade:25309 gramps.glade:27639 gramps.glade:28687 -#: gramps.glade:30140 gramps.glade:31670 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:21896 gramps.glade:23456 gramps.glade:25654 gramps.glade:26656 +#: gramps.glade:28024 gramps.glade:29455 msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." msgstr "Gjentakende mellomrom, tabulatorer og enkle linjeskift erstattes med et enkelt mellomrom. To etterfølgende linjeskift markerer et nytt avsnitt." -#: gramps.glade:5447 gramps.glade:10935 gramps.glade:14199 gramps.glade:16444 -#: gramps.glade:23633 gramps.glade:25311 gramps.glade:27641 gramps.glade:28689 -#: gramps.glade:30142 gramps.glade:31672 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21898 gramps.glade:23458 gramps.glade:25656 gramps.glade:26658 +#: gramps.glade:28026 gramps.glade:29457 msgid "_Flowed" msgstr "_Flyt" -#: gramps.glade:5468 gramps.glade:10956 gramps.glade:14220 gramps.glade:16465 -#: gramps.glade:23654 gramps.glade:25332 gramps.glade:27662 gramps.glade:28710 -#: gramps.glade:30163 gramps.glade:31693 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 +#: gramps.glade:21919 gramps.glade:23479 gramps.glade:25677 gramps.glade:26679 +#: gramps.glade:28047 gramps.glade:29478 msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." msgstr "Formateringer, bortsett fra innledende blanke tegn, blir beholdt. Gjentakende mellomrom, tabulatorer og alle linjeskift blir beholdt." -#: gramps.glade:5470 gramps.glade:10958 gramps.glade:14222 gramps.glade:16467 -#: gramps.glade:23656 gramps.glade:25334 gramps.glade:27664 gramps.glade:28712 -#: gramps.glade:30165 gramps.glade:31695 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 +#: gramps.glade:21921 gramps.glade:23481 gramps.glade:25679 gramps.glade:26681 +#: gramps.glade:28049 gramps.glade:29480 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformatert" -#: gramps.glade:5572 gramps.glade:5713 gramps.glade:11226 gramps.glade:14481 -#: gramps.glade:16758 gramps.glade:27956 +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:25960 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Legg til et nytt mediaobjekt i databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5600 gramps.glade:5797 gramps.glade:14564 gramps.glade:16841 -#: gramps.glade:28039 +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 +#: gramps.glade:26043 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet kun fra dette galleriet" -#: gramps.glade:5641 +#: gramps.glade:5337 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gramps.glade:5741 gramps.glade:11254 gramps.glade:14509 gramps.glade:16786 -#: gramps.glade:27984 +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 +#: gramps.glade:25988 msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt fra databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5769 gramps.glade:11282 gramps.glade:16814 gramps.glade:28012 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26016 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" -#: gramps.glade:5858 gramps.glade:11357 gramps.glade:14605 gramps.glade:16902 -#: gramps.glade:28100 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 +#: gramps.glade:26104 plugins/WebPage.py:430 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: gramps.glade:5910 gramps.glade:17330 gramps.glade:25420 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23560 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: gramps.glade:6066 +#: gramps.glade:5742 msgid "Open an _existing database" msgstr "Åpne en _eksisterende database" -#: gramps.glade:6086 +#: gramps.glade:5762 msgid "Create a _new database" msgstr "Lag en _ny database" -#: gramps.glade:6294 +#: gramps.glade:5957 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relasjon:" -#: gramps.glade:6350 +#: gramps.glade:6005 msgid "Relation_ship:" msgstr "Rela_sjon:" -#: gramps.glade:6409 +#: gramps.glade:6056 msgid "Father" msgstr "Far" -#: gramps.glade:6437 +#: gramps.glade:6080 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: gramps.glade:6464 +#: gramps.glade:6103 msgid "Preference" msgstr "Innstilling" -#: gramps.glade:6491 +#: gramps.glade:6126 msgid "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for reporting and display purposes" msgstr "Angi at foreldrene skal bli brukt som de foretrukne foreldrene i rapporter og ved fremvisning" -#: gramps.glade:6493 +#: gramps.glade:6128 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Bruk som foretrukne foreldre" -#: gramps.glade:6702 +#: gramps.glade:6328 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:6869 +#: gramps.glade:6487 msgid "Select columns" msgstr " Velg kolonner" -#: gramps.glade:7050 gramps.glade:30657 +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28519 msgid "_Given name:" msgstr "_Fornavn:" -#: gramps.glade:7079 gramps.glade:30955 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28793 msgid "_Family name:" msgstr "_Etternavn:" -#: gramps.glade:7108 +#: gramps.glade:6709 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Familieforstavelse:" -#: gramps.glade:7137 +#: gramps.glade:6734 msgid "S_uffix:" msgstr "Etterstavelse:" -#: gramps.glade:7195 +#: gramps.glade:6784 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenavn:" -#: gramps.glade:7224 gramps.glade:30721 +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28575 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: gramps.glade:7252 gramps.glade:11783 gramps.glade:19368 gramps.glade:24759 -#: gramps.glade:27065 gramps.glade:29428 +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22945 +#: gramps.glade:25114 gramps.glade:27355 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:7281 +#: gramps.glade:6858 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Valgfri etterstavelse på navnet, som for eksempel «Jr.» eller «III»" -#: gramps.glade:7303 +#: gramps.glade:6880 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Tittel som brukes for å henvise til personen, som for eksempel «Dr.» eller «Rev.»" -#: gramps.glade:7325 +#: gramps.glade:6902 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Et navn som personen var mer kjent som" -#: gramps.glade:7347 +#: gramps.glade:6924 msgid "Preferred name" msgstr "Foretrukket navn" -#: gramps.glade:7382 +#: gramps.glade:6955 msgid "_male" msgstr "_mann" -#: gramps.glade:7402 +#: gramps.glade:6975 msgid "fema_le" msgstr "k_vinne" -#: gramps.glade:7423 +#: gramps.glade:6996 msgid "u_nknown" msgstr "ukje_nt" -#: gramps.glade:7453 +#: gramps.glade:7026 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: gramps.glade:7481 +#: gramps.glade:7050 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "GRAMPS _ID:" -#: gramps.glade:7531 gramps.glade:11863 gramps.glade:27129 +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:25170 msgid "_Place:" msgstr "Ste_d:" -#: gramps.glade:7560 +#: gramps.glade:7121 msgid "Death" msgstr "Død" -#: gramps.glade:7588 gramps.glade:11964 +#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 msgid "D_ate:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:7620 +#: gramps.glade:7173 msgid "Plac_e:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:7733 gramps.glade:8006 gramps.glade:12461 gramps.glade:12521 -#: gramps.glade:12581 gramps.glade:14870 gramps.glade:19837 gramps.glade:24812 -#: gramps.glade:31283 +#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:22994 +#: gramps.glade:29083 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starte datobehandler" -#: gramps.glade:7768 +#: gramps.glade:7314 msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" msgstr "Valgfri forstavelse for familienavn som ikke er med i sortering, som for eksempel «de», «van» eller «von»" -#: gramps.glade:7790 +#: gramps.glade:7336 msgid "The person's given name" msgstr "Personens fornavn" -#: gramps.glade:7815 +#: gramps.glade:7361 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Starte fødselshendelsesbehandleren" -#: gramps.glade:7866 +#: gramps.glade:7412 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Rediger det foretrukne navnet" -#: gramps.glade:7896 +#: gramps.glade:7442 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: gramps.glade:7923 +#: gramps.glade:7465 msgid "Identification" msgstr "Identifikasjon" -#: gramps.glade:7951 +#: gramps.glade:7489 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Starte dødsfallsbehandleren" -#: gramps.glade:8066 +#: gramps.glade:7604 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: gramps.glade:8101 gramps.glade:12951 +#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 msgid "Information i_s complete" msgstr "Informa_sjonen er komplett" -#: gramps.glade:8123 +#: gramps.glade:7657 msgid "Information is pri_vate" msgstr "Informasjon er pri_vat" -#: gramps.glade:8239 gramps.glade:9156 gramps.glade:9729 gramps.glade:10212 -#: gramps.glade:13192 gramps.glade:13690 +#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 +#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 msgid "Confidence:" msgstr "Troverdighet:" -#: gramps.glade:8267 +#: gramps.glade:7789 msgid "Family prefix:" msgstr "Familieforstavelse:" -#: gramps.glade:8435 +#: gramps.glade:7933 msgid "Alternate name" msgstr "Alternativt navn" -#: gramps.glade:8463 gramps.glade:9100 gramps.glade:9673 gramps.glade:10324 -#: gramps.glade:13275 gramps.glade:13774 +#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 +#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 msgid "Primary source" msgstr "Primærkilde" -#: gramps.glade:8778 +#: gramps.glade:8233 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Lag et alternativt navn på denne personen" -#: gramps.glade:8807 +#: gramps.glade:8262 msgid "Edit the selected name" msgstr "Rediger det valgte navnet" -#: gramps.glade:8835 +#: gramps.glade:8290 msgid "Delete the selected name" msgstr "Slett det valgte navnet" -#: gramps.glade:8887 +#: gramps.glade:8342 msgid "Names" msgstr "Navn" -#: gramps.glade:8932 +#: gramps.glade:8383 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: gramps.glade:8988 gramps.glade:13108 +#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 msgid "Cause:" msgstr "Grunn:" -#: gramps.glade:9428 +#: gramps.glade:8812 msgid "Create a new event" msgstr "Lag en ny hendelse" -#: gramps.glade:9457 +#: gramps.glade:8841 msgid "Edit the selected event" msgstr "Rediger den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:9485 +#: gramps.glade:8869 msgid "Delete the selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:9589 gramps.glade:13802 gramps.glade:23900 gramps.glade:25010 +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22141 gramps.glade:23172 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: gramps.glade:9917 +#: gramps.glade:9254 msgid "Create a new attribute" msgstr "Lag en ny egenskap" -#: gramps.glade:9946 +#: gramps.glade:9283 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Rediger den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:9974 gramps.glade:14043 gramps.glade:24032 gramps.glade:25141 +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22266 gramps.glade:23296 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Slett den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:10033 gramps.glade:14095 gramps.glade:24097 gramps.glade:25207 +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22331 gramps.glade:23362 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: gramps.glade:10072 +#: gramps.glade:9405 msgid "City/County:" msgstr "By/fylke:" -#: gramps.glade:10296 +#: gramps.glade:9597 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: gramps.glade:10712 +#: gramps.glade:9962 msgid "Create a new address" msgstr "Lag ny adresse" -#: gramps.glade:10741 +#: gramps.glade:9991 msgid "Edit the selected address" msgstr "Rediger den valgte adressen" -#: gramps.glade:10769 +#: gramps.glade:10019 msgid "Delete the selected address" msgstr "Slett den valgte adressen" -#: gramps.glade:10866 +#: gramps.glade:10112 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Skriv inn annen informasjon og dokumentasjon" -#: gramps.glade:10993 gramps.glade:14257 gramps.glade:23691 gramps.glade:25369 -#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21956 gramps.glade:23516 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:565 msgid "Notes" msgstr "Kommentarer" -#: gramps.glade:11058 +#: gramps.glade:10293 msgid "Add a source" msgstr "Legg til kilde" -#: gramps.glade:11085 +#: gramps.glade:10320 msgid "Edit the selected source" msgstr "Rediger den valgte kilden" -#: gramps.glade:11111 +#: gramps.glade:10346 msgid "Remove the selected source" msgstr "Fjern den valgte kilden" -#: gramps.glade:11155 gramps.glade:14416 gramps.glade:16687 gramps.glade:24282 -#: gramps.glade:25605 gramps.glade:27534 gramps.glade:28584 gramps.glade:30037 -#: gramps.glade:31566 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 -#: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 -#: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22509 +#: gramps.glade:23738 gramps.glade:25557 gramps.glade:26561 gramps.glade:27929 +#: gramps.glade:29359 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:439 plugins/NavWebPage.py:444 +#: plugins/NavWebPage.py:540 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:11309 +#: gramps.glade:10540 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet fra kun dette galleriet" -#: gramps.glade:11396 gramps.glade:16941 +#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 msgid "Web address:" msgstr "Nettadresse:" -#: gramps.glade:11507 gramps.glade:17052 +#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 msgid "Internet addresses" msgstr "Internett-adresser" -#: gramps.glade:11585 +#: gramps.glade:10789 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Legg til en internett-henvisning om denne personen" -#: gramps.glade:11614 +#: gramps.glade:10818 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Rediger den valgte internettadressen" -#: gramps.glade:11641 +#: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" msgstr "Gå til denne nettadressen" -#: gramps.glade:11670 +#: gramps.glade:10874 msgid "Delete selected reference" msgstr "Slett den valgte henvisningen" -#: gramps.glade:11722 gramps.glade:17273 +#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: gramps.glade:11755 +#: gramps.glade:10955 msgid "LDS baptism" msgstr "SDH-dåp" -#: gramps.glade:11812 +#: gramps.glade:11004 msgid "LDS _temple:" msgstr "SDH-_tempel:" -#: gramps.glade:11844 gramps.glade:12078 gramps.glade:12175 gramps.glade:14757 +#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 msgid "Sources..." msgstr "Kilder ..." -#: gramps.glade:11917 gramps.glade:12098 gramps.glade:12248 gramps.glade:14777 +#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 msgid "Note..." msgstr "Kommentar ..." -#: gramps.glade:11936 +#: gramps.glade:11120 msgid "Endowment" msgstr "Begavelse" -#: gramps.glade:11996 +#: gramps.glade:11172 msgid "LDS te_mple:" msgstr "SDH-te_mpel:" -#: gramps.glade:12024 gramps.glade:18896 +#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 msgid "P_lace:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:12117 gramps.glade:31230 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29034 msgid "Dat_e:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:12146 +#: gramps.glade:11310 msgid "LD_S temple:" msgstr "_SDH-tempel:" -#: gramps.glade:12194 +#: gramps.glade:11354 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Sted:" -#: gramps.glade:12267 +#: gramps.glade:11423 msgid "Pa_rents:" msgstr "Fo_reldrene:" -#: gramps.glade:12296 +#: gramps.glade:11448 msgid "Sealed to parents" msgstr "Bundet til foreldre" -#: gramps.glade:12621 gramps.glade:14918 +#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 msgid "LDS" msgstr "SDH" -#: gramps.glade:12824 +#: gramps.glade:11945 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: gramps.glade:12894 gramps.glade:15646 +#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 msgid "Last Changed:" msgstr "Sist endret:" -#: gramps.glade:13247 +#: gramps.glade:12318 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: gramps.glade:13517 +#: gramps.glade:12553 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Legg til en ny hendelse for dette ekteskapet" -#: gramps.glade:13571 +#: gramps.glade:12607 msgid "Delete selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:13989 +#: gramps.glade:12978 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Lag en ny egenskap for dette ekteskapet" -#: gramps.glade:14537 +#: gramps.glade:13507 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" -#: gramps.glade:14644 +#: gramps.glade:13610 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Bundet til en ektefelle" -#: gramps.glade:14700 +#: gramps.glade:13658 msgid "Temple:" msgstr "Tempel:" -#: gramps.glade:15124 +#: gramps.glade:14054 msgid "C_ity:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:15156 gramps.glade:29006 +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:26954 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" -#: gramps.glade:15188 gramps.glade:28941 +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26897 msgid "C_ounty:" msgstr "_Fylke:" -#: gramps.glade:15220 +#: gramps.glade:14138 msgid "Co_untry:" msgstr "Lan_d:" -#: gramps.glade:15252 +#: gramps.glade:14166 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengdegrad:" -#: gramps.glade:15284 +#: gramps.glade:14194 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breddegrad:" -#: gramps.glade:15316 gramps.glade:29039 +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:26983 msgid "Church _parish:" msgstr "Kirkes_ogn:" -#: gramps.glade:15546 gramps.glade:18503 gramps.glade:29588 +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27495 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Post_nummer:" -#: gramps.glade:15596 gramps.glade:29177 gramps.glade:29769 +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27117 gramps.glade:27672 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: gramps.glade:15747 +#: gramps.glade:14625 msgid "County:" msgstr "Fylke:" -#: gramps.glade:15803 +#: gramps.glade:14673 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: gramps.glade:15859 +#: gramps.glade:14721 msgid "Church parish:" msgstr "Kirkesogn:" -#: gramps.glade:15976 +#: gramps.glade:14822 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:16060 +#: gramps.glade:14894 msgid "Other names" msgstr "Andre navn" -#: gramps.glade:16340 +#: gramps.glade:15155 msgid "Other names" msgstr "Andre navn" -#: gramps.glade:17368 +#: gramps.glade:16129 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "GRAMPS-innstillinger" -#: gramps.glade:17441 +#: gramps.glade:16201 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: gramps.glade:17563 +#: gramps.glade:16316 msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." msgstr "For å endre innstillingene, velg en av underkategoriene i menyen på venstre side i vinduet." -#: gramps.glade:17635 +#: gramps.glade:16380 msgid "Database" msgstr "Database" -#: gramps.glade:17664 +#: gramps.glade:16405 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Last inn den siste databasen _automatisk " -#: gramps.glade:17685 +#: gramps.glade:16426 msgid "Family name guessing" msgstr "Gjetting av familienavn" -#: gramps.glade:17782 +#: gramps.glade:16513 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: gramps.glade:17811 +#: gramps.glade:16538 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen" -#: gramps.glade:17834 +#: gramps.glade:16561 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Den aktive personens navn og _GRAMPS-ID" -#: gramps.glade:17856 +#: gramps.glade:16583 msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinje" -#: gramps.glade:17888 +#: gramps.glade:16611 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -5021,169 +5489,169 @@ msgstr "" "Tekst under ikoner\n" "Tekst ved siden av ikoner" -#: gramps.glade:17959 +#: gramps.glade:16676 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Vis _alltid faneblader med SDH-ordinanser" -#: gramps.glade:17981 +#: gramps.glade:16698 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: gramps.glade:18009 +#: gramps.glade:16722 msgid "Default view" msgstr "Standardvisning" -#: gramps.glade:18038 +#: gramps.glade:16747 msgid "_Person view" msgstr "_Personvisning" -#: gramps.glade:18061 +#: gramps.glade:16770 msgid "_Family view" msgstr "_Familievisning" -#: gramps.glade:18083 +#: gramps.glade:16792 msgid "Family view style" msgstr "Stil for familievisning" -#: gramps.glade:18112 +#: gramps.glade:16817 msgid "Left to right" msgstr "Fra venstre til høyre" -#: gramps.glade:18135 +#: gramps.glade:16840 msgid "Top to bottom" msgstr "Ovenfra og ned" -#: gramps.glade:18160 +#: gramps.glade:16865 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Vis _dagens tips" -#: gramps.glade:18233 +#: gramps.glade:16934 msgid "_Date format:" msgstr "_Datoformat:" -#: gramps.glade:18262 +#: gramps.glade:16959 msgid "Display formats" msgstr "Vis formater" -#: gramps.glade:18358 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gramps.glade:18387 +#: gramps.glade:17070 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: gramps.glade:18416 gramps.glade:28909 +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26869 msgid "_City:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:18445 gramps.glade:29524 +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27439 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" -#: gramps.glade:18474 +#: gramps.glade:17145 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: gramps.glade:18532 +#: gramps.glade:17195 msgid "_Phone:" msgstr "Telefon:" -#: gramps.glade:18561 +#: gramps.glade:17220 msgid "_Email:" msgstr "_E-post:" -#: gramps.glade:18758 +#: gramps.glade:17413 msgid "Researcher information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: gramps.glade:18838 gramps.glade:31891 +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29667 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: gramps.glade:18867 +#: gramps.glade:17510 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gramps.glade:18925 +#: gramps.glade:17560 msgid "_Source:" msgstr "_Kilde:" -#: gramps.glade:18954 +#: gramps.glade:17585 msgid "_Media object:" msgstr "_Mediaobjekt:" -#: gramps.glade:18987 +#: gramps.glade:17614 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:19008 +#: gramps.glade:17635 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:19029 +#: gramps.glade:17656 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:19050 +#: gramps.glade:17677 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:19071 +#: gramps.glade:17698 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:19088 +#: gramps.glade:17715 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID forstavelser" -#: gramps.glade:19310 +#: gramps.glade:17924 msgid "_Confidence:" msgstr "_Troverdighet:" -#: gramps.glade:19339 +#: gramps.glade:17949 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Bind/film/side:" -#: gramps.glade:19400 +#: gramps.glade:18002 msgid "Te_xt:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:19431 +#: gramps.glade:18029 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mmentarer:" -#: gramps.glade:19462 +#: gramps.glade:18056 msgid "Publication information:" msgstr "Publikasjonsinformasjon:" -#: gramps.glade:19490 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: gramps.glade:19602 +#: gramps.glade:18176 msgid "Source selection" msgstr "Valg av kilde" -#: gramps.glade:19630 +#: gramps.glade:18200 msgid "Source details" msgstr "Kildedetaljer" -#: gramps.glade:19773 +#: gramps.glade:18339 msgid "Creates a new source" msgstr "Lager en ny kilde" -#: gramps.glade:19775 +#: gramps.glade:18341 msgid "_New..." msgstr "_Ny ..." -#: gramps.glade:19795 gramps.glade:23474 gramps.glade:27278 gramps.glade:28334 -#: gramps.glade:29621 gramps.glade:30434 gramps.glade:32068 +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21751 gramps.glade:25311 gramps.glade:26321 +#: gramps.glade:27524 gramps.glade:28301 gramps.glade:29836 msgid "_Private record" msgstr "_Private opplysninger" -#: gramps.glade:19870 +#: gramps.glade:18436 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5197,299 +5665,299 @@ msgstr "" "Høy\n" "Svært høy" -#: gramps.glade:20054 +#: gramps.glade:18611 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Et dobbeltklikk vil åpne den valgte kilden for redigering" -#: gramps.glade:21209 +#: gramps.glade:19667 msgid "Style _name:" msgstr "Stil_navn:" -#: gramps.glade:21382 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19825 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: gramps.glade:21415 +#: gramps.glade:19854 msgid "pt" msgstr "punkt" -#: gramps.glade:21446 gramps.glade:21778 +#: gramps.glade:19881 gramps.glade:20189 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: gramps.glade:21485 +#: gramps.glade:19920 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: gramps.glade:21507 +#: gramps.glade:19942 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gramps.glade:21529 +#: gramps.glade:19964 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: gramps.glade:21550 +#: gramps.glade:19985 msgid "Type face" msgstr "Skrifttype" -#: gramps.glade:21578 +#: gramps.glade:20009 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gramps.glade:21606 +#: gramps.glade:20033 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: gramps.glade:21692 +#: gramps.glade:20107 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: gramps.glade:21714 +#: gramps.glade:20129 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: gramps.glade:21742 +#: gramps.glade:20157 msgid "Font options" msgstr "Fontvalg" -#: gramps.glade:21794 +#: gramps.glade:20205 msgid "R_ight:" msgstr "_Høyre:" -#: gramps.glade:21826 +#: gramps.glade:20233 msgid "L_eft:" msgstr "_Venstre:" -#: gramps.glade:21858 +#: gramps.glade:20261 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfylling:" -#: gramps.glade:22038 +#: gramps.glade:20425 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: gramps.glade:22060 +#: gramps.glade:20447 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: gramps.glade:22083 +#: gramps.glade:20470 msgid "_Justify" msgstr "_Justert" -#: gramps.glade:22106 +#: gramps.glade:20493 msgid "_Center" msgstr "_Midtstilt" -#: gramps.glade:22128 +#: gramps.glade:20515 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: gramps.glade:22156 +#: gramps.glade:20539 msgid "Margins" msgstr "Marger" -#: gramps.glade:22213 +#: gramps.glade:20588 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gramps.glade:22241 +#: gramps.glade:20612 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: gramps.glade:22270 +#: gramps.glade:20637 msgid "Le_ft" msgstr "_Venstre" -#: gramps.glade:22292 +#: gramps.glade:20659 msgid "Ri_ght" msgstr "_Høyre" -#: gramps.glade:22314 +#: gramps.glade:20681 msgid "_Top" msgstr "_Øverst" -#: gramps.glade:22336 +#: gramps.glade:20703 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" -#: gramps.glade:22357 +#: gramps.glade:20724 msgid "First line" msgstr "Første linje" -#: gramps.glade:22434 +#: gramps.glade:20793 msgid "I_ndent:" msgstr "I_nnrykk:" -#: gramps.glade:22469 +#: gramps.glade:20824 msgid "Paragraph options" msgstr "Avsnittsalternativer" -#: gramps.glade:22772 +#: gramps.glade:21110 msgid "Internal note" msgstr "Internt notat" -#: gramps.glade:23045 gramps.glade:24557 +#: gramps.glade:21366 gramps.glade:22763 msgid "Object type:" msgstr "Objekttype:" -#: gramps.glade:23249 +#: gramps.glade:21546 msgid "Lower X:" msgstr "Nedre X:" -#: gramps.glade:23277 +#: gramps.glade:21570 msgid "Upper X:" msgstr "Øvre X:" -#: gramps.glade:23305 +#: gramps.glade:21594 msgid "Upper Y:" msgstr "Øvre Y:" -#: gramps.glade:23333 +#: gramps.glade:21618 msgid "Lower Y:" msgstr "Nedre Y:" -#: gramps.glade:23445 +#: gramps.glade:21726 msgid "Subsection" msgstr "Underseksjon" -#: gramps.glade:23495 +#: gramps.glade:21772 msgid "Privacy" msgstr "Personlighetsgrad" -#: gramps.glade:23750 +#: gramps.glade:22011 msgid "Global Notes" msgstr "Globale notater" -#: gramps.glade:23978 +#: gramps.glade:22212 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Lager en ny objektegenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:25087 +#: gramps.glade:23242 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Lager en ny egenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:25817 +#: gramps.glade:23936 msgid "Close _without saving" msgstr "Avslutt _uten å lagre" -#: gramps.glade:25951 +#: gramps.glade:24062 msgid "Do not ask again" msgstr "Ikke spør igjen" -#: gramps.glade:26606 +#: gramps.glade:24680 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objektet og alle henvisningene til det fra databasen" -#: gramps.glade:26651 +#: gramps.glade:24725 msgid "_Remove Object" msgstr "_Slett objektet" -#: gramps.glade:26682 +#: gramps.glade:24752 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisningen til den savnede fila" -#: gramps.glade:26685 +#: gramps.glade:24755 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behold henvisningen" -#: gramps.glade:26696 +#: gramps.glade:24766 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Velg en erstatning for den savnede fila" -#: gramps.glade:26743 +#: gramps.glade:24813 msgid "_Select File" msgstr "_Velg en fil" -#: gramps.glade:26868 +#: gramps.glade:24926 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler." -#: gramps.glade:26870 +#: gramps.glade:24928 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende mediafiler" -#: gramps.glade:26932 +#: gramps.glade:24989 msgid "Close window without changes" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:27037 +#: gramps.glade:25090 msgid "_Event type:" msgstr "H_endelsestype:" -#: gramps.glade:27097 +#: gramps.glade:25142 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: gramps.glade:27161 +#: gramps.glade:25198 msgid "_Cause:" msgstr "_Grunn:" -#: gramps.glade:28273 +#: gramps.glade:26268 msgid "_Attribute:" msgstr "Egensk_ap:" -#: gramps.glade:28301 +#: gramps.glade:26292 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gramps.glade:28973 gramps.glade:29556 +#: gramps.glade:26925 gramps.glade:27467 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: gramps.glade:29227 +#: gramps.glade:27163 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: gramps.glade:29460 +#: gramps.glade:27383 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: gramps.glade:29492 +#: gramps.glade:27411 msgid "_City/County:" msgstr "_By/fylke:" -#: gramps.glade:30363 +#: gramps.glade:28238 msgid "_Web address:" msgstr "_Nettadresse:" -#: gramps.glade:30395 +#: gramps.glade:28266 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: gramps.glade:30689 +#: gramps.glade:28547 msgid "Suffi_x:" msgstr "Etterstave_lse:" -#: gramps.glade:30785 +#: gramps.glade:28631 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivat opplysning" -#: gramps.glade:30806 +#: gramps.glade:28652 msgid "Family _prefix:" msgstr "_Forstavelse:" -#: gramps.glade:30923 +#: gramps.glade:28765 msgid "P_atronymic:" msgstr "_Avstamningsnavn:" -#: gramps.glade:31027 +#: gramps.glade:28858 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rupper som:" -#: gramps.glade:31056 +#: gramps.glade:28883 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: gramps.glade:31087 +#: gramps.glade:28910 msgid "_Display as:" msgstr "_Vis som:" -#: gramps.glade:31118 +#: gramps.glade:28937 msgid "Name Information" msgstr " Navneinformasjon" -#: gramps.glade:31193 +#: gramps.glade:29001 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" @@ -5499,7 +5967,7 @@ msgstr "" "Etternavn, Fornavn\n" "Fornavn, Etternavn" -#: gramps.glade:31213 +#: gramps.glade:29019 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" @@ -5509,95 +5977,95 @@ msgstr "" "Fornavn, Etternavn\n" "Etternavn, Fornavn\n" -#: gramps.glade:31345 +#: gramps.glade:29145 msgid "_Override" msgstr "_Overskriv" -#: gramps.glade:31923 +#: gramps.glade:29695 msgid "_Comment:" msgstr "_Kommentar:" -#: gramps.glade:31979 +#: gramps.glade:29747 msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen er i _databasen" -#: gramps.glade:32047 +#: gramps.glade:29815 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Velg en person fra databasen" -#: gramps.glade:32049 +#: gramps.glade:29817 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: gramps.glade:32179 +#: gramps.glade:29946 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: gramps.glade:32242 +#: gramps.glade:30005 msgid "_Display on startup" msgstr "_Vis ved oppstart" -#: gramps.glade:32309 +#: gramps.glade:30068 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Dagens tips for GRAMPS" -#: gramps.glade:32346 +#: gramps.glade:30101 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Laster inn databasen" -#: gramps.glade:32372 +#: gramps.glade:30126 msgid "Loading database" msgstr " Laster inn databasen" -#: gramps.glade:32400 +#: gramps.glade:30150 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "GRAMPS laster inn databasen du valgte. Vennligst vent." -#: gramps.glade:32596 +#: gramps.glade:30333 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: gramps.glade:32652 +#: gramps.glade:30383 msgid "Q_uality" msgstr "_Kvalitet" -#: gramps.glade:32700 +#: gramps.glade:30425 msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: gramps.glade:32748 +#: gramps.glade:30467 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: gramps.glade:32776 +#: gramps.glade:30491 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:32805 +#: gramps.glade:30516 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: gramps.glade:32834 +#: gramps.glade:30541 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: gramps.glade:32924 +#: gramps.glade:30625 msgid "Second date" msgstr "Andre dato" -#: gramps.glade:32952 +#: gramps.glade:30649 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:32981 +#: gramps.glade:30674 msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: gramps.glade:33010 +#: gramps.glade:30699 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: gramps.glade:33113 +#: gramps.glade:30796 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstkommentar:" @@ -5673,68 +6141,63 @@ msgstr "" "Lykke til med slektsforskningen.\n" "GRAMPS prosjektet\n" -#: gramps_main.py:522 +#: gramps_main.py:524 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: gramps_main.py:523 +#: gramps_main.py:525 msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." msgstr "Kan ikke finne fila %s. Den vil bli fjernet fra lista over nylig brukte filer." -#: gramps_main.py:707 +#: gramps_main.py:709 msgid "Back Menu" msgstr "Tilbake-meny" -#: gramps_main.py:738 +#: gramps_main.py:740 msgid "Forward Menu" msgstr "Frem-meny" -#: gramps_main.py:955 plugins/Summary.py:113 -msgid "Females" -msgstr "Kvinner" - -#: gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:112 -msgid "Males" -msgstr "Menn" - -#: gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slektsløse personer" -#: gramps_main.py:970 -msgid "Name contains..." -msgstr "Navn inneholder ..." +#: gramps_main.py:977 +#, fuzzy +msgid "People with names containing..." +msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: gramps_main.py:1035 -msgid "Any textual record contains..." +#: gramps_main.py:1042 +#, fuzzy +msgid "People with records containing..." msgstr "Vilkårlig tekstpost som inneholder ..." -#: gramps_main.py:1040 -msgid "Any textual record matches regular expression..." +#: gramps_main.py:1047 +#, fuzzy +msgid "People with records matching regular expression..." msgstr "Vilkårlig tekstpost som passer regulæruttrykket ..." -#: gramps_main.py:1067 gramps_main.py:1090 +#: gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1097 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan ikke flette personer." -#: gramps_main.py:1068 gramps_main.py:1091 +#: gramps_main.py:1075 gramps_main.py:1098 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som man klikker på den andre personen." -#: gramps_main.py:1214 +#: gramps_main.py:1221 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Kan ikke pakke ut arkivet" -#: gramps_main.py:1215 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1222 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Den midlertidige mappa %s er skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1252 gramps_main.py:1258 gramps_main.py:1279 -#: gramps_main.py:1283 gramps_main.py:1286 +#: gramps_main.py:1265 gramps_main.py:1271 gramps_main.py:1292 +#: gramps_main.py:1296 gramps_main.py:1299 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: gramps_main.py:1253 +#: gramps_main.py:1266 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -5742,123 +6205,134 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS-databasen må være en fil." -#: gramps_main.py:1259 +#: gramps_main.py:1272 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1264 +#: gramps_main.py:1277 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: gramps_main.py:1265 +#: gramps_main.py:1278 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1274 +#: gramps_main.py:1287 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1280 +#: gramps_main.py:1293 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Den angitte databasefila kunne ikke åpnes." -#: gramps_main.py:1287 +#: gramps_main.py:1300 msgid "%s could not be opened." msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: gramps_main.py:1344 +#: gramps_main.py:1357 msgid "Save Media Object" msgstr "Lagre mediaobjekt" -#: gramps_main.py:1390 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1403 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:255 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: gramps_main.py:1391 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1404 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: gramps_main.py:1437 +#: gramps_main.py:1450 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." -#: gramps_main.py:1441 +#: gramps_main.py:1454 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slett en person" -#: gramps_main.py:1505 +#: gramps_main.py:1518 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: gramps_main.py:1580 +#: gramps_main.py:1593 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s til %(person)s" -#: gramps_main.py:1737 +#: gramps_main.py:1750 msgid "Upgrading database..." msgstr "Oppgraderer databasen ..." -#: gramps_main.py:1750 +#: gramps_main.py:1763 msgid "Setup complete" msgstr "Ferdig med oppsett" -#: gramps_main.py:1767 +#: gramps_main.py:1780 msgid "Loading %s..." msgstr "Laster inn %s ..." -#: gramps_main.py:1770 +#: gramps_main.py:1783 msgid "Opening database..." msgstr "Åpner databasen ..." -#: gramps_main.py:1801 +#: gramps_main.py:1814 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Ingen hjemperson er valgt." -#: gramps_main.py:1802 +#: gramps_main.py:1815 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen." -#: gramps_main.py:1808 +#: gramps_main.py:1821 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: gramps_main.py:1811 +#: gramps_main.py:1824 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: gramps_main.py:1812 +#: gramps_main.py:1825 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: gramps_main.py:1826 +#: gramps_main.py:1839 msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kunne ikke gå til en person" -#: gramps_main.py:1827 +#: gramps_main.py:1840 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "På grunn av omorganiserte ID-er er det enten oppstått et gammelt bokmerke eller en ødelagt historie." -#: gramps_main.py:1837 +#: gramps_main.py:1850 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Angi %s som hjemperson" -#: gramps_main.py:1838 +#: gramps_main.py:1851 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen." -#: gramps_main.py:1841 +#: gramps_main.py:1854 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Velg hjemperson" -#: gramps_main.py:1852 +#: gramps_main.py:1865 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Du må ha valgt en person som skal eksporteres" -#: gramps_main.py:1853 +#: gramps_main.py:1866 msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." msgstr "Eksport krever at en aktiv person er valgt. Velg en person og prøv igjen." +#: gramps_main.py:1897 gramps_main.py:1901 gramps_main.py:1905 +#: gramps_main.py:1919 gramps_main.py:1921 +#, fuzzy +msgid "Could not create example database" +msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#: gramps_main.py:1898 gramps_main.py:1902 gramps_main.py:1906 +#, fuzzy +msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +msgstr "Klarte ikke å lage rapport" + #: mergedata.glade:206 msgid "Place 1" msgstr "Plass 1" @@ -5921,15 +6395,15 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Forfatterens e-postadresse:" #: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 -#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:907 -#: plugins/Ancestors.py:923 plugins/Ancestors.py:929 plugins/DesGraph.py:333 +#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:909 +#: plugins/Ancestors.py:925 plugins/Ancestors.py:931 plugins/DesGraph.py:333 #: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:514 #: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 -#: plugins/IndivSummary.py:373 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:578 +#: plugins/IndivSummary.py:374 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." @@ -5948,15 +6422,15 @@ msgid "Ancestor Chart" msgstr "Slektstavle" #: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 -#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:966 +#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:968 #: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 #: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 #: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 #: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 -#: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 -#: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1904 +#: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/WebPage.py:1906 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -6056,17 +6530,17 @@ msgstr ", og ble begravd i msgid " and was buried in %s." msgstr ", og ble begravd i %s." -#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:892 +#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:894 #: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 #: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:505 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 -#: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1559 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." -#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:902 +#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:904 #: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." @@ -6100,135 +6574,135 @@ msgstr "%(name)s %(parents)s" msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(name)s's på farsiden %(grandparents)s" -#: plugins/Ancestors.py:398 +#: plugins/Ancestors.py:399 msgid "(no photo)" msgstr "(intet bilde)" -#: plugins/Ancestors.py:416 +#: plugins/Ancestors.py:418 msgid " (mentioned above)." msgstr " (nevnt ovenfor)." -#: plugins/Ancestors.py:475 +#: plugins/Ancestors.py:477 msgid " on %(specific_date)s" msgstr " %(specific_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:478 +#: plugins/Ancestors.py:480 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " i %(month_or_year)s" -#: plugins/Ancestors.py:485 +#: plugins/Ancestors.py:487 msgid " in %(place)s" msgstr " i %(place)s" -#: plugins/Ancestors.py:524 +#: plugins/Ancestors.py:526 msgid " b. %(birth_date)s" msgstr " f. %(birth_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:532 +#: plugins/Ancestors.py:534 msgid " d. %(death_date)s" msgstr " d. %(death_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:545 +#: plugins/Ancestors.py:547 msgid "born" msgstr "født" -#: plugins/Ancestors.py:557 +#: plugins/Ancestors.py:559 msgid "died" msgstr "døde" -#: plugins/Ancestors.py:603 +#: plugins/Ancestors.py:605 msgid "Mrs." msgstr "Fru" -#: plugins/Ancestors.py:605 +#: plugins/Ancestors.py:607 msgid "Miss" msgstr "Frøken" -#: plugins/Ancestors.py:607 +#: plugins/Ancestors.py:609 msgid "Mr." msgstr "Hr." -#: plugins/Ancestors.py:609 +#: plugins/Ancestors.py:611 msgid "(gender unknown)" msgstr "(kjønn ukjent)" -#: plugins/Ancestors.py:663 +#: plugins/Ancestors.py:665 msgid " (unknown)" msgstr " (ukjent)" -#: plugins/Ancestors.py:697 +#: plugins/Ancestors.py:699 msgid ", and they had a child named " msgstr ", og de hadde et barn som het " -#: plugins/Ancestors.py:699 +#: plugins/Ancestors.py:701 msgid ", and they had %d children: " msgstr ", og de hadde %d barn: " -#: plugins/Ancestors.py:712 +#: plugins/Ancestors.py:714 msgid " and " msgstr " og " -#: plugins/Ancestors.py:728 +#: plugins/Ancestors.py:730 msgid " She later married %(name)s" msgstr " Senere giftet hun seg med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:731 +#: plugins/Ancestors.py:733 msgid " He later married %(name)s" msgstr " Senere giftet han seg med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:738 +#: plugins/Ancestors.py:740 msgid " She married %(name)s" msgstr " Hun giftet seg med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:741 +#: plugins/Ancestors.py:743 msgid " He married %(name)s" msgstr " Han giftet seg med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:749 +#: plugins/Ancestors.py:751 msgid " She later had a relationship with %(name)s" msgstr " Hun hadde senere en forhold til %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:752 +#: plugins/Ancestors.py:754 msgid " He later had a relationship with %(name)s" msgstr " Han hadde senere et forhold med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:756 +#: plugins/Ancestors.py:758 msgid " She had a relationship with %(name)s" msgstr " Hun hadde et forhold med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:759 +#: plugins/Ancestors.py:761 msgid " He had a relationship with %(name)s" msgstr " Han hadde et forhold med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:773 +#: plugins/Ancestors.py:775 msgid " Note about their name: " msgstr " Kommentar til deres navn: " -#: plugins/Ancestors.py:810 +#: plugins/Ancestors.py:812 msgid "More about %(name)s:" msgstr "Mer om %(name)s:" -#: plugins/Ancestors.py:911 +#: plugins/Ancestors.py:913 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Tekststil for bilder som mangler." -#: plugins/Ancestors.py:918 +#: plugins/Ancestors.py:920 msgid "Style for details about a person." msgstr "Stil for persondetaljer." -#: plugins/Ancestors.py:934 +#: plugins/Ancestors.py:936 msgid "Introduction to the children." msgstr "Introduksjon til barna." -#: plugins/Ancestors.py:944 +#: plugins/Ancestors.py:946 msgid "Cite sources" msgstr "Siterte kilder" -#: plugins/Ancestors.py:965 +#: plugins/Ancestors.py:967 msgid "Comprehensive Ancestors Report" msgstr "Omfattende rapport over forfedre" -#: plugins/Ancestors.py:967 +#: plugins/Ancestors.py:969 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Lager en detaljert rapport over forfedre." @@ -6368,7 +6842,7 @@ msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn f msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" @@ -6808,11 +7282,11 @@ msgstr "vCard brukes av mange adressebok og msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksportvalg" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:759 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:760 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:761 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -6848,109 +7322,109 @@ msgstr "Vifteformet slektstavle" msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Lag en vifteformet slektstavle over fem generasjoner" -#: plugins/FilterEditor.py:199 +#: plugins/FilterEditor.py:207 msgid "Select..." msgstr "Velg ..." -#: plugins/FilterEditor.py:205 +#: plugins/FilterEditor.py:213 msgid "Select person from a list" msgstr "Velg en person fra en liste" -#: plugins/FilterEditor.py:227 +#: plugins/FilterEditor.py:235 msgid "Not a valid person" msgstr "Ikke en godkjent person" -#: plugins/FilterEditor.py:318 +#: plugins/FilterEditor.py:326 msgid "User defined filters" msgstr "Brukerdefinerte filtre" -#: plugins/FilterEditor.py:331 plugins/ScratchPad.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:339 plugins/ScratchPad.py:357 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: plugins/FilterEditor.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:365 msgid "Filter Editor tool" msgstr "Filterredigeringsverktøy" -#: plugins/FilterEditor.py:362 +#: plugins/FilterEditor.py:370 msgid "Filter List" msgstr "Filterliste" -#: plugins/FilterEditor.py:447 +#: plugins/FilterEditor.py:455 msgid "Define filter" msgstr "Lag filtere" -#: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 +#: plugins/FilterEditor.py:520 plugins/FilterEditor.py:524 msgid "New Filter" msgstr "Nytt filter" -#: plugins/FilterEditor.py:523 +#: plugins/FilterEditor.py:531 msgid "Define Filter" msgstr "Angi filter" -#: plugins/FilterEditor.py:578 +#: plugins/FilterEditor.py:586 msgid "Add Rule" msgstr "Ny regel" -#: plugins/FilterEditor.py:584 +#: plugins/FilterEditor.py:592 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" -#: plugins/FilterEditor.py:690 +#: plugins/FilterEditor.py:693 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: plugins/FilterEditor.py:692 +#: plugins/FilterEditor.py:695 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: plugins/FilterEditor.py:694 +#: plugins/FilterEditor.py:697 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: plugins/FilterEditor.py:707 +#: plugins/FilterEditor.py:710 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: plugins/FilterEditor.py:782 +#: plugins/FilterEditor.py:796 msgid "New Rule" msgstr "Ny regel" -#: plugins/FilterEditor.py:783 +#: plugins/FilterEditor.py:797 msgid "Rule" msgstr "Regel" -#: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 +#: plugins/FilterEditor.py:821 plugins/FilterEditor.py:832 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" -#: plugins/FilterEditor.py:858 +#: plugins/FilterEditor.py:871 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: plugins/FilterEditor.py:888 +#: plugins/FilterEditor.py:901 msgid "Test" msgstr "Test" -#: plugins/FilterEditor.py:926 +#: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Egendefinert filterbehandler" -#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940 +#: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 #: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160 #: plugins/Verify.py:553 msgid "Utilities" msgstr "Redskaper" -#: plugins/FilterEditor.py:928 +#: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "Den egendefinerte filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper." -#: plugins/FilterEditor.py:939 +#: plugins/FilterEditor.py:952 msgid "System Filter Editor" msgstr "Systemfilterbehandleren" -#: plugins/FilterEditor.py:941 +#: plugins/FilterEditor.py:954 msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "Systemfilterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper." @@ -7236,15 +7710,15 @@ msgstr "Lager slektstr msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Lager relasjonsgraf med GraphViz (dot) program. Denne rapporten genererer dot-filer («bak scenen»), og bruker dot til å konvertere denne til en graf. Hvis du ønsker dot-fila i seg selv, vennligst bruk «Kodegenerator»-kategorien." -#: plugins/ImportGeneWeb.py:164 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:711 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:736 msgid "GeneWeb files" msgstr "GenWeb-filer" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:713 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:738 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -7265,11 +7739,11 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative foreldre" #: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 -#: plugins/WebPage.py:629 +#: plugins/WebPage.py:631 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ekteskap/barn" -#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:308 +#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:309 msgid "Individual Facts" msgstr "Personlige fakta" @@ -7278,42 +7752,42 @@ msgstr "Personlige fakta" msgid "Summary of %s" msgstr "Oppsummering av %s" -#: plugins/IndivComplete.py:419 plugins/IndivSummary.py:246 -#: plugins/WebPage.py:327 +#: plugins/IndivComplete.py:420 plugins/IndivSummary.py:247 +#: plugins/WebPage.py:328 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: plugins/IndivComplete.py:421 plugins/IndivSummary.py:248 -#: plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/IndivComplete.py:422 plugins/IndivSummary.py:249 +#: plugins/WebPage.py:330 msgid "Female" msgstr "Kvinne" -#: plugins/IndivComplete.py:532 +#: plugins/IndivComplete.py:533 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med kildeangivelser" -#: plugins/IndivComplete.py:561 plugins/IndivSummary.py:357 +#: plugins/IndivComplete.py:562 plugins/IndivSummary.py:358 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." -#: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1629 +#: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 +#: plugins/WebPage.py:1631 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." -#: plugins/IndivComplete.py:593 +#: plugins/IndivComplete.py:594 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fullstendig personrapport" -#: plugins/IndivComplete.py:595 +#: plugins/IndivComplete.py:596 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene." -#: plugins/IndivSummary.py:389 +#: plugins/IndivSummary.py:390 msgid "Individual Summary" msgstr "Individuell oppsummering" -#: plugins/IndivSummary.py:391 +#: plugins/IndivSummary.py:392 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Lager en detaljert rapport om den valgte personen." @@ -7422,134 +7896,134 @@ msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene f msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: plugins/NavWebPage.py:444 +#: plugins/NavWebPage.py:445 msgid "All sources cited in the project." msgstr "Alle kilder referert til i prosjektet." -#: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 +#: plugins/NavWebPage.py:471 plugins/NavWebPage.py:474 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 +#: plugins/NavWebPage.py:491 plugins/NavWebPage.py:494 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: plugins/NavWebPage.py:582 +#: plugins/NavWebPage.py:583 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: plugins/NavWebPage.py:673 +#: plugins/NavWebPage.py:674 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: plugins/NavWebPage.py:706 +#: plugins/NavWebPage.py:707 msgid "Relationships" msgstr "Relasjoner" -#: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 +#: plugins/NavWebPage.py:763 plugins/NavWebPage.py:765 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: plugins/NavWebPage.py:831 +#: plugins/NavWebPage.py:832 msgid "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved  &ndsp; %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:833 +#: plugins/NavWebPage.py:834 msgid "%(description)s,    %(date)s   " msgstr "%(description)s,    %(date)s   " -#: plugins/NavWebPage.py:837 +#: plugins/NavWebPage.py:838 msgid "%(date)s    at    %(place)s" msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 +#: plugins/NavWebPage.py:915 plugins/WebPage.py:820 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Lag HTML-rapporter - GRAMPS" -#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820 +#: plugins/NavWebPage.py:917 plugins/WebPage.py:822 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Lag nettsider" -#: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 +#: plugins/NavWebPage.py:926 plugins/WebPage.py:1099 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 -#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 -#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 +#: plugins/NavWebPage.py:933 plugins/NavWebPage.py:937 +#: plugins/NavWebPage.py:949 plugins/NavWebPage.py:953 plugins/WebPage.py:1106 +#: plugins/WebPage.py:1110 plugins/WebPage.py:1122 plugins/WebPage.py:1126 msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 +#: plugins/NavWebPage.py:1075 plugins/WebPage.py:1271 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Begrens informasjon om levende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not use images" msgstr "Ikke bruk bilder" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1289 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Ikke bruk bilder av levende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1290 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Ikke ta med kommentarer og tekst i kildehenvisninger" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/NavWebPage.py:1094 plugins/WebPage.py:1294 msgid "Image subdirectory" msgstr "Bilde-undermappe" -#: plugins/NavWebPage.py:1094 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "Del opp de alfabetiske seksjonene i separate sider" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 +#: plugins/NavWebPage.py:1098 plugins/WebPage.py:1301 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Ta med et kort slektstre" -#: plugins/NavWebPage.py:1149 +#: plugins/NavWebPage.py:1150 msgid "Home Note ID" msgstr "Hjemnotat-ID" -#: plugins/NavWebPage.py:1151 +#: plugins/NavWebPage.py:1152 msgid "Introduction Note ID" msgstr "Introduksjonsnotat-ID" -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 +#: plugins/NavWebPage.py:1155 plugins/WebPage.py:1429 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 -#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 +#: plugins/NavWebPage.py:1222 plugins/NavWebPage.py:1247 +#: plugins/WebPage.py:1701 plugins/WebPage.py:1717 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generate Web Site" msgstr "Lag nettsted" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 +#: plugins/NavWebPage.py:1252 plugins/WebPage.py:1722 msgid "Target Directory" msgstr "Målmappe" -#: plugins/NavWebPage.py:1337 +#: plugins/NavWebPage.py:1338 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Oppsummeringsnettsted" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 +#: plugins/NavWebPage.py:1340 plugins/WebPage.py:1907 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." @@ -7899,6 +8373,14 @@ msgstr "F msgid "Personal information missing" msgstr "Personlig informasjon mangler" +#: plugins/StatisticsChart.py:527 +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:529 +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + #: plugins/StatisticsChart.py:803 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." @@ -7928,11 +8410,13 @@ msgid "People born between" msgstr "Personer født mellom" #: plugins/StatisticsChart.py:882 -msgid "Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted also in the statistics." +#, fuzzy +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "Kryss av for denne for å inkludere personer uten fødselsdato eller år i statistikken." #: plugins/StatisticsChart.py:883 -msgid "Include people without birth years" +#, fuzzy +msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer uten fødselsår" #: plugins/StatisticsChart.py:895 @@ -7947,10 +8431,20 @@ msgstr "Inkluderte kj msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." +#: plugins/StatisticsChart.py:902 +#, fuzzy +msgid "Min. bar char items" +msgstr "Sorter diagramelementer fra" + #: plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Kryss av i sjekkboksene for å legge til diagrammer med valgte data" +#: plugins/StatisticsChart.py:922 plugins/StatisticsChart.py:927 +#, fuzzy +msgid "Chart Selection" +msgstr "Valg av rapport" + #: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Merk at både biologiske og adopterte barn blir regnet med." @@ -7960,8 +8454,8 @@ msgid "Statistics Chart" msgstr "Statistikkdiagram" #: plugins/StatisticsChart.py:961 -msgid "Generates statistical bar graphs." -msgstr "Generer statistiske histogrammer." +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" @@ -8027,24 +8521,29 @@ msgstr "Oppsummering av databasen" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser en oppsummering for denne databasen" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:74 plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:121 msgid "Generate testcases" msgstr "Generer testtilfeller" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 msgid "Generate Database errors" msgstr "Generer databasefeil" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +#, fuzzy +msgid "Generate date tests" +msgstr "Generer testtilfeller" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:91 msgid "Generate dummy families" msgstr "Generer testfamilier" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:95 msgid "Don't block transactions" msgstr "Ikke blokker transaksjoner" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." @@ -8052,19 +8551,19 @@ msgstr "" "Generer personer og familier.\n" "Vennligst vent." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:272 msgid "Testcase generator" msgstr "Testtilfelle-generator" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:726 msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Testtilfelle-generator steg %d" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:750 msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "Generer testtilfeller for personer og familier" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:752 msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." msgstr "Testtilfelle-generatoren vil lage noen personer og familier som har ødelagte lenker i databasen, eller data som som er i konflikt med en relasjon." @@ -8340,155 +8839,155 @@ msgstr "Bekreft databasen" msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" -#: plugins/WebPage.py:324 +#: plugins/WebPage.py:325 msgid "ID Number" msgstr "ID-nummer" -#: plugins/WebPage.py:371 plugins/WebPage.py:927 +#: plugins/WebPage.py:372 plugins/WebPage.py:929 msgid "Return to the index of people" msgstr "Tilbake til registeret over personer" -#: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 +#: plugins/WebPage.py:377 plugins/WebPage.py:1087 msgid "Return to the index of places" msgstr "Gå tilbake til registeret over steder" -#: plugins/WebPage.py:480 +#: plugins/WebPage.py:482 msgid "Links" msgstr "Lenker" -#: plugins/WebPage.py:526 +#: plugins/WebPage.py:528 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakta og hendelser" -#: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 +#: plugins/WebPage.py:864 plugins/WebPage.py:868 msgid "Place Index" msgstr "Stedsregister" -#: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 +#: plugins/WebPage.py:939 plugins/WebPage.py:943 msgid "Family Tree Index" msgstr "Familietre-register" -#: plugins/WebPage.py:983 plugins/WebPage.py:987 +#: plugins/WebPage.py:985 plugins/WebPage.py:989 msgid "Section %s" msgstr "Seksjon %s" -#: plugins/WebPage.py:1075 +#: plugins/WebPage.py:1077 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsatt)" -#: plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/WebPage.py:1285 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Ta med en lenke til forsiden (index-siden)." -#: plugins/WebPage.py:1289 +#: plugins/WebPage.py:1291 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Ta med GRAMPS ID-en i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1292 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Lag en GENDEX-rapport" -#: plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Create an index of all Places" msgstr "Lag et register over alle steder" -#: plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Anetavle-dybde" -#: plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Lenke til den alfabetiske seksjonen på registersiden" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1299 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Legg til fødselsdato til navnene" -#: plugins/WebPage.py:1298 +#: plugins/WebPage.py:1300 msgid "Use only year of birth" msgstr "Bruk kun år for fødsel" -#: plugins/WebPage.py:1434 +#: plugins/WebPage.py:1436 msgid "Index page" msgstr "Registerside" -#: plugins/WebPage.py:1439 +#: plugins/WebPage.py:1441 msgid "Number of columns" msgstr "Antall spalter" -#: plugins/WebPage.py:1443 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: plugins/WebPage.py:1445 +#: plugins/WebPage.py:1447 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID-lenke" -#: plugins/WebPage.py:1564 +#: plugins/WebPage.py:1566 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene for fakta og hendelser." -#: plugins/WebPage.py:1572 +#: plugins/WebPage.py:1574 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene i kommentardelen." -#: plugins/WebPage.py:1579 +#: plugins/WebPage.py:1581 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Stil som blir brukt på opphavsrett-kommentaren." -#: plugins/WebPage.py:1586 +#: plugins/WebPage.py:1588 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften i kildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1593 +#: plugins/WebPage.py:1595 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Stil som blir brukt på forsiden (indekssiden) som angir hver del." -#: plugins/WebPage.py:1600 +#: plugins/WebPage.py:1602 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "Stilen brukt på registersiden som merker lenker til hver seksjon." -#: plugins/WebPage.py:1607 +#: plugins/WebPage.py:1609 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for bildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1614 +#: plugins/WebPage.py:1616 msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "Stilen brukt til overskrift for søskenbarn-seksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1621 +#: plugins/WebPage.py:1623 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Stil som blir brukt på overskrift på seksjonen angående ekteskap og barn." -#: plugins/WebPage.py:1636 +#: plugins/WebPage.py:1638 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Stil som brukes på generelle dataetiketter." -#: plugins/WebPage.py:1643 +#: plugins/WebPage.py:1645 msgid "The style used for the general data." msgstr "Stil som brukes på generelle data." -#: plugins/WebPage.py:1650 +#: plugins/WebPage.py:1652 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Stil som blir brukt på bildetekster." -#: plugins/WebPage.py:1657 +#: plugins/WebPage.py:1659 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarer i forbindelse med bilder." -#: plugins/WebPage.py:1664 +#: plugins/WebPage.py:1666 msgid "The style used for the source information." msgstr "Stil som blir brukt på kildeinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1671 +#: plugins/WebPage.py:1673 msgid "The style used for the note information." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1678 +#: plugins/WebPage.py:1680 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for lenkeseksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1685 +#: plugins/WebPage.py:1687 msgid "The style used for the URL information." msgstr "Stil som blir brukt på lenkeinformasjonen." @@ -8496,24 +8995,24 @@ msgstr "Stil som blir brukt p msgid "Export to CD" msgstr "Overfør til CD" -#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 -#: plugins/WriteCD.py:162 +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:147 plugins/WriteCD.py:151 +#: plugins/WriteCD.py:163 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" -#: plugins/WriteCD.py:151 +#: plugins/WriteCD.py:152 msgid "Could not create burn:///%s" msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s" -#: plugins/WriteCD.py:163 +#: plugins/WriteCD.py:164 msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb" -#: plugins/WriteCD.py:304 +#: plugins/WriteCD.py:306 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Eksporter til CD (p_ortable XML)" -#: plugins/WriteCD.py:305 +#: plugins/WriteCD.py:307 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til «CD-lageren». Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." @@ -8883,6 +9382,69 @@ msgstr "Valgte regel" msgid "Values" msgstr "Verdier" +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" +#~ msgstr "En person kan ikke angis som sitt barns ektefelle" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" +#~ msgstr "En person kan ikke angis som sin forelders ektefelle" + +#~ msgid "Matches individuals that have no relationships" +#~ msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner" + +#~ msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" +#~ msgstr "Gjelder personen som er en forelder til noen som er funnet ved hjelp av et filter" + +#~ msgid "Is bookmarked person" +#~ msgstr "Er en person i bokmerkelista" + +#~ msgid "Has the Id" +#~ msgstr "Har Id-en" + +#~ msgid "Has a name" +#~ msgstr "Har navnet" + +#~ msgid "Has the death" +#~ msgstr "Har dødsfallet" + +#~ msgid "Has the birth" +#~ msgstr "Er født" + +#~ msgid "Is a descendant of" +#~ msgstr "Er en etterkommer av" + +#~ msgid "Is an ancestor of" +#~ msgstr "Er stamfar til" + +#~ msgid "Has a common ancestor with" +#~ msgstr "Har en felles stamfar med" + +#~ msgid "Is a female" +#~ msgstr "Er en kvinne" + +#~ msgid "Is a male" +#~ msgstr "Er en mann" + +#~ msgid "Has complete record" +#~ msgstr "Har komplett informasjon" + +#~ msgid "Has source of" +#~ msgstr "Har kilde av" + +#~ msgid "Matches the filter named" +#~ msgstr "Gjelder det filteret som heter" + +#~ msgid "People who were adopted" +#~ msgstr "Personer som er adopterte" + +#~ msgid "Has text matching substring of" +#~ msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen" + +#~ msgid "Name contains..." +#~ msgstr "Navn inneholder ..." + +#~ msgid "Generates statistical bar graphs." +#~ msgstr "Generer statistiske histogrammer." + #~ msgid "Use at your own risk" #~ msgstr "Brukes på egen risiko" @@ -8897,4 +9459,3 @@ msgstr "Verdier" #~ msgid "This tool has not yet been brought up to date after transition to the database, sorry." #~ msgstr "Dette verktøyet har ikke blitt oppdatert til å takle det nye database-formatet." - diff --git a/gramps2/src/po/no.po b/gramps2/src/po/no.po index 21843409c..ffe6614a7 100644 --- a/gramps2/src/po/no.po +++ b/gramps2/src/po/no.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: Mon May 9 22:38:46 2005\n" +"POT-Creation-Date: Wed May 18 21:32:32 2005\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-10 21:41+0200\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" "Language-Team: Norsk Bokmål\n" @@ -41,26 +41,26 @@ msgstr "Legg til mediaobjekt" msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Velg ektefelle/partner til %s" -#: AddSpouse.py:119 +#: AddSpouse.py:120 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Velg ektefelle/partner" -#: AddSpouse.py:160 ChooseParents.py:225 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 +#: AddSpouse.py:161 ChooseParents.py:230 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 #: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1101 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 -#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 +#: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 +#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/NavWebPage.py:194 #: plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 #: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 #: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 #: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 #: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 #: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 -#: plugins/WebPage.py:317 +#: plugins/WebPage.py:318 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: AddSpouse.py:165 ChooseParents.py:231 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: AddSpouse.py:166 ChooseParents.py:236 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 #: ImageSelect.py:1101 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 #: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 @@ -68,31 +68,53 @@ msgstr "Navn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:170 ChooseParents.py:237 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +#: AddSpouse.py:171 ChooseParents.py:242 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: AddSpouse.py:253 AddSpouse.py:261 AddSpouse.py:272 AddSpouse.py:276 +#: AddSpouse.py:254 AddSpouse.py:279 msgid "Error adding a spouse" msgstr "Klarte ikke å legge til ektefelle" -#: AddSpouse.py:254 +#: AddSpouse.py:255 msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "En person kan ikke angis som sin egen ektefelle" -#: AddSpouse.py:262 -msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" -msgstr "En person kan ikke angis som sitt barns ektefelle" +#: AddSpouse.py:263 +#, fuzzy +msgid "Spouse is a parent" +msgstr "_Ektefellens foreldre" -#: AddSpouse.py:273 +#: AddSpouse.py:264 +#, fuzzy +msgid "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Du kan velge å fortsette lagringen, eller gå tilbake til «Rediger person»-dialogvinduet for å rette opp feilen." + +#: AddSpouse.py:268 AddSpouse.py:289 +#, fuzzy +msgid "Proceed with adding" +msgstr "Avslutt _uten å lagre" + +#: AddSpouse.py:268 AddSpouse.py:289 +#, fuzzy +msgid "Return to dialog" +msgstr "Gå tilbake til vindu" + +#: AddSpouse.py:280 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "Ektefellen er allerede tilstede i denne familien" -#: AddSpouse.py:277 -msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" -msgstr "En person kan ikke angis som sin forelders ektefelle" +#: AddSpouse.py:284 +#, fuzzy +msgid "Spouse is a child" +msgstr "Feil ved valg av barn" -#: AddSpouse.py:302 FamilyView.py:726 +#: AddSpouse.py:285 +#, fuzzy +msgid "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." +msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Du kan velge å fortsette lagringen, eller gå tilbake til «Rediger person»-dialogvinduet for å rette opp feilen." + +#: AddSpouse.py:315 FamilyView.py:725 msgid "Add Spouse" msgstr "Legg til ektefelle" @@ -169,60 +191,60 @@ msgstr "" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Rediger bokmerker" -#: ChooseParents.py:116 +#: ChooseParents.py:121 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Velg foreldrene til %s" -#: ChooseParents.py:118 ChooseParents.py:263 ChooseParents.py:493 -#: ChooseParents.py:564 +#: ChooseParents.py:123 ChooseParents.py:268 ChooseParents.py:506 +#: ChooseParents.py:575 msgid "Choose Parents" msgstr "Velg foreldrene" -#: ChooseParents.py:287 ChooseParents.py:619 +#: ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:630 msgid "Par_ent" msgstr "For_elder" -#: ChooseParents.py:289 +#: ChooseParents.py:302 msgid "Fath_er" msgstr "F_ar" -#: ChooseParents.py:297 ChooseParents.py:618 +#: ChooseParents.py:310 ChooseParents.py:629 msgid "Pa_rent" msgstr "Fo_relder" -#: ChooseParents.py:299 +#: ChooseParents.py:312 msgid "Mothe_r" msgstr "Mo_r" -#: ChooseParents.py:485 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +#: ChooseParents.py:498 SelectChild.py:287 SelectChild.py:306 msgid "Error selecting a child" msgstr "Feil ved valg av barn" -#: ChooseParents.py:486 +#: ChooseParents.py:499 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "En person kan ikke angis som sin egen forelder" -#: ChooseParents.py:594 +#: ChooseParents.py:605 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Endre foreldrene til %s" -#: ChooseParents.py:595 ChooseParents.py:707 +#: ChooseParents.py:606 ChooseParents.py:718 msgid "Modify Parents" msgstr "Endre foreldre" -#: ChooseParents.py:621 FamilyView.py:1100 MergePeople.py:136 +#: ChooseParents.py:632 FamilyView.py:1099 MergePeople.py:136 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 -#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 -#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 +#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 +#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:725 +#: plugins/WebPage.py:338 plugins/WebPage.py:341 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ChooseParents.py:622 FamilyView.py:1098 MergePeople.py:134 +#: ChooseParents.py:633 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:134 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 -#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 -#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 -#: plugins/WebPage.py:336 plugins/WebPage.py:339 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 +#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:721 +#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -238,30 +260,56 @@ msgstr "Vis" msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" -#: Date.py:103 +#: Date.py:105 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: Date.py:104 +#: Date.py:106 msgid "Julian" msgstr "Juliansk" -#: Date.py:105 +#: Date.py:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: Date.py:106 +#: Date.py:108 msgid "French Republican" msgstr "Fransk-republikansk" -#: Date.py:107 +#: Date.py:109 msgid "Persian" msgstr "Persisk" -#: Date.py:108 +#: Date.py:110 msgid "Islamic" msgstr "Islamsk" +#: DateDisplay.py:296 +msgid "Month Day, Year" +msgstr "" + +#: DateDisplay.py:296 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Loddrett" + +#: DateDisplay.py:296 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "" + +#: DateDisplay.py:297 +msgid "DAY MON YEAR" +msgstr "" + +#: DateDisplay.py:297 +#, fuzzy +msgid "Day Month Year" +msgstr "Dødsår" + +#: DateDisplay.py:297 +msgid "MON DAY, YEAR" +msgstr "" + #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" @@ -298,11 +346,11 @@ msgstr "Estimert" msgid "Calculated" msgstr "Kalkulert" -#: DateEdit.py:193 +#: DateEdit.py:194 msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1147 gramps_main.py:1154 +#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1154 gramps_main.py:1161 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åpne hjelpen" @@ -354,7 +402,7 @@ msgstr "Automatisk funnet" msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil _type:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1360 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1373 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -379,8 +427,8 @@ msgstr "GEDCOM-filer" #: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 #: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 #: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 -#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:771 -#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:652 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:772 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:654 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -394,9 +442,9 @@ msgstr "mann" msgid "female" msgstr "kvinne" -#: DisplayModels.py:417 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5505 gramps.glade:16502 gramps.glade:27699 -#: gramps.glade:28747 gramps.glade:30200 gramps.glade:31730 +#: DisplayModels.py:470 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25714 +#: gramps.glade:26716 gramps.glade:28084 gramps.glade:29515 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -444,14 +492,14 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" #: EditPerson.py:309 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1128 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:13080 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Sted" #: EditPerson.py:326 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:13662 plugins/FilterEditor.py:451 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:459 #: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 @@ -604,7 +652,7 @@ msgstr "Familier" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:190 +#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:221 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" @@ -628,14 +676,14 @@ msgstr "Kilde" #: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 #: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 #: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +#: plugins/NavWebPage.py:641 plugins/ScratchPad.py:464 msgid "Birth" msgstr "Født" #: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 #: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 #: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 -#: plugins/NavWebPage.py:648 +#: plugins/NavWebPage.py:649 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -808,9 +856,9 @@ msgid "#" msgstr "#" #: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 -#: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 -#: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 -#: plugins/WebPage.py:331 +#: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 +#: plugins/NavWebPage.py:632 plugins/WebPage.py:328 plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/WebPage.py:332 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" @@ -831,121 +879,121 @@ msgstr "F msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" -#: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 -#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 -#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1173 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1212 -#: FamilyView.py:1218 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:822 gramps_main.py:657 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 +#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 +#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1172 FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1211 +#: FamilyView.py:1217 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:659 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: FamilyView.py:397 PeopleView.py:287 +#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:287 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: FamilyView.py:400 FamilyView.py:430 FamilyView.py:459 FamilyView.py:490 +#: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 #: PedView.py:584 PedView.py:595 PeopleView.py:300 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 +#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 msgid "Add parents" msgstr "Legg til foreldre" -#: FamilyView.py:522 +#: FamilyView.py:521 msgid "Child Menu" msgstr "Barnemeny" -#: FamilyView.py:548 +#: FamilyView.py:547 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til en aktiv person" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 +#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Rediger barn/foreldre-relasjonene" -#: FamilyView.py:550 +#: FamilyView.py:549 msgid "Edit the selected child" msgstr "Rediger det valgte barnet" -#: FamilyView.py:551 +#: FamilyView.py:550 msgid "Remove the selected child" msgstr "Fjern det valgte barnet" -#: FamilyView.py:598 +#: FamilyView.py:597 msgid "Spouse Menu" msgstr "Ektefelle-meny" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:623 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Gjør den valgte ektefellen til en aktiv person" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:624 msgid "Edit relationship" msgstr "Rediger relasjon" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:625 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Fjern den valgte ektefellen" -#: FamilyView.py:627 +#: FamilyView.py:626 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Rediger den valgte ektefellen" -#: FamilyView.py:628 +#: FamilyView.py:627 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Gjør den valgte ektefellen til et forhåndsvalg" -#: FamilyView.py:641 +#: FamilyView.py:640 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Sett foretrukket ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:774 +#: FamilyView.py:773 msgid "Modify family" msgstr "Rediger familie" -#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1445 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:799 FamilyView.py:1447 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn i en familie" -#: FamilyView.py:839 +#: FamilyView.py:838 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Fjern barn (%s)" -#: FamilyView.py:845 +#: FamilyView.py:844 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Fjern %s som ektefelle av %s?" -#: FamilyView.py:846 +#: FamilyView.py:845 msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "Å fjerne ektefellen vil fjerne relasjonen mellom ektefellen og den aktive personen. Ektefellen blir ikke fjernet fra databasen." -#: FamilyView.py:849 +#: FamilyView.py:848 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Fje_rn ektefelle" -#: FamilyView.py:893 +#: FamilyView.py:892 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Fjern ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:934 +#: FamilyView.py:933 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Velg foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1049 +#: FamilyView.py:1048 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1066 +#: FamilyView.py:1065 msgid "Database corruption detected" msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" -#: FamilyView.py:1067 +#: FamilyView.py:1066 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Det ble oppdaget et problem med databasen. Kjør «Sjekk og reparer databsen»-verktøyet for å ordne problemet." -#: FamilyView.py:1118 +#: FamilyView.py:1117 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -953,574 +1001,672 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelasjon: %s" -#: FamilyView.py:1120 +#: FamilyView.py:1119 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ukjent" -#: FamilyView.py:1164 +#: FamilyView.py:1163 msgid "Parents Menu" msgstr "Foreldremeny" -#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 +#: FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gjør de valgte foreldrene til den aktive familien" -#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 +#: FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 msgid "Remove parents" msgstr "Fjern foreldrene" -#: FamilyView.py:1203 +#: FamilyView.py:1202 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Ektefelle/foreldre-meny" -#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 +#: FamilyView.py:1294 FamilyView.py:1309 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Fjern foreldrene til %s" -#: FamilyView.py:1296 FamilyView.py:1311 +#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." msgstr "Å fjerne foreldrene til en person vil fjerne personen som barn av foreldrene. Foreldrene blir ikke fjernet fra databasen, og relasjonen mellom foreldrene blir ikke forandret." -#: FamilyView.py:1300 FamilyView.py:1315 +#: FamilyView.py:1299 FamilyView.py:1314 msgid "_Remove Parents" msgstr "Fje_rne foreldre" -#: FamilyView.py:1408 +#: FamilyView.py:1407 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Fjern foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1476 +#: FamilyView.py:1478 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Klarte ikke å omsortere barna" -#: FamilyView.py:1477 +#: FamilyView.py:1479 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato." -#: FamilyView.py:1482 +#: FamilyView.py:1484 msgid "Reorder children" msgstr "Omsortere barna" -#: FamilyView.py:1516 +#: FamilyView.py:1518 msgid "Reorder spouses" msgstr "Omsortere ektefeller" -#: GenericFilter.py:113 +#: GenericFilter.py:90 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filtre" -#: GenericFilter.py:116 rule.glade:1165 +#: GenericFilter.py:91 rule.glade:1165 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: GenericFilter.py:145 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:294 -#: GenericFilter.py:316 GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:362 -#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:1059 GenericFilter.py:1392 -#: GenericFilter.py:1431 GenericFilter.py:1456 GenericFilter.py:1588 -#: GenericFilter.py:1686 GenericFilter.py:1787 GenericFilter.py:1811 -#: GenericFilter.py:1926 +#: GenericFilter.py:130 +msgid "Everyone" +msgstr "Enhver" + +#: GenericFilter.py:131 GenericFilter.py:146 GenericFilter.py:260 +#: GenericFilter.py:274 GenericFilter.py:292 GenericFilter.py:309 +#: GenericFilter.py:324 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:946 +#: GenericFilter.py:1195 GenericFilter.py:1220 GenericFilter.py:1250 +#: GenericFilter.py:1283 GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1323 +#: GenericFilter.py:1408 GenericFilter.py:1466 GenericFilter.py:1531 +#: GenericFilter.py:1551 GenericFilter.py:1622 GenericFilter.py:1787 msgid "General filters" msgstr "Generelle filtre" -#: GenericFilter.py:148 +#: GenericFilter.py:132 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Gjelder alle i databasen" -#: GenericFilter.py:170 -msgid "Matches individuals that have no relationships" -msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner" +#: GenericFilter.py:145 +#, fuzzy +msgid "Disconnected people" +msgstr "Slektsløse personer" -#: GenericFilter.py:186 GenericFilter.py:285 GenericFilter.py:401 -#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:664 -#: GenericFilter.py:714 GenericFilter.py:820 GenericFilter.py:875 -#: GenericFilter.py:971 gramps.glade:3521 gramps.glade:20656 -#: gramps.glade:23017 gramps.glade:24529 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:147 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Gjelder personer som har en felles forfader med noen som er funnet ved hjelp av et filter" + +#: GenericFilter.py:164 GenericFilter.py:257 GenericFilter.py:354 +#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:603 +#: GenericFilter.py:647 GenericFilter.py:742 GenericFilter.py:791 +#: GenericFilter.py:875 gramps.glade:3363 gramps.glade:19154 +#: gramps.glade:21342 gramps.glade:22739 plugins/FilterEditor.py:680 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:202 +#: GenericFilter.py:165 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between " +msgstr "Relasjonstre mellem to personer" + +#: GenericFilter.py:166 msgid "Relationship filters" msgstr "Relasjonsfiltere" -#: GenericFilter.py:205 -msgid "Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the relationship path between two people." +#: GenericFilter.py:167 +#, fuzzy +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "Gjelder for forfedrene til to personer tilbake til en felles forfar. Dette gir relasjonslinja for et slektskap mellom to personer." -#: GenericFilter.py:291 -msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" +#: GenericFilter.py:258 +#, fuzzy +msgid "People with " +msgstr "Personer med barn" + +#: GenericFilter.py:259 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Gjelder personen med en bestemt GRAMPS ID" -#: GenericFilter.py:313 +#: GenericFilter.py:273 +#, fuzzy +msgid "Default person" +msgstr "Er standardperson" + +#: GenericFilter.py:275 msgid "Matches the default person" msgstr "Gjelder standardpersonen" -#: GenericFilter.py:338 +#: GenericFilter.py:291 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked people" +msgstr "Sammenligne personer" + +#: GenericFilter.py:293 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Gjelder personer i lista over bokmerker" -#: GenericFilter.py:365 +#: GenericFilter.py:308 +#, fuzzy +msgid "People with complete records" +msgstr "Personer med ufullstendige navn" + +#: GenericFilter.py:310 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Gjelder alle personer med komplett informasjon" -#: GenericFilter.py:387 +#: GenericFilter.py:323 gramps_main.py:957 plugins/Summary.py:113 +msgid "Females" +msgstr "Kvinner" + +#: GenericFilter.py:325 msgid "Matches all females" msgstr "Gjelder alle kvinner" -#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:714 -#: GenericFilter.py:772 plugins/FilterEditor.py:689 +#: GenericFilter.py:338 gramps_main.py:967 +#, fuzzy +msgid "People with unknown gender" +msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" + +#: GenericFilter.py:340 +#, fuzzy +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "Gjelder alle personer med komplett informasjon" + +#: GenericFilter.py:354 GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:647 +#: GenericFilter.py:699 plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" -#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:464 GenericFilter.py:496 -#: GenericFilter.py:547 GenericFilter.py:670 +#: GenericFilter.py:355 +#, fuzzy +msgid "Descendants of " +msgstr "Etterkommere av %s" + +#: GenericFilter.py:356 GenericFilter.py:403 GenericFilter.py:445 +#: GenericFilter.py:486 GenericFilter.py:605 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtere for etterkommere" -#: GenericFilter.py:428 +#: GenericFilter.py:357 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Gjelder alle etterkommerne til den valgte personen" -#: GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:573 GenericFilter.py:618 -#: GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:928 GenericFilter.py:1020 -#: GenericFilter.py:1475 GenericFilter.py:1518 plugins/FilterEditor.py:681 +#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:562 +#: GenericFilter.py:699 GenericFilter.py:838 GenericFilter.py:918 +#: GenericFilter.py:1320 GenericFilter.py:1363 plugins/FilterEditor.py:684 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" -#: GenericFilter.py:467 -msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" +#: GenericFilter.py:402 +#, fuzzy +msgid "Descendants of match" +msgstr "Er en etterkommer av et filtertreff" + +#: GenericFilter.py:404 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Gjelder personer som er etterkommere av noen som er funnet ved hjelp av et filter." -#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:820 -#: GenericFilter.py:875 plugins/FilterEditor.py:675 +#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:742 +#: GenericFilter.py:791 plugins/FilterEditor.py:678 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" -#: GenericFilter.py:499 +#: GenericFilter.py:444 +#, fuzzy +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "Er en etterkommer av en person ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: GenericFilter.py:446 msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "Gjelder personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn N antall generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:543 +#: GenericFilter.py:485 +#, fuzzy +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "Er en etterkommer av en person minst N generasjoner unna" + +#: GenericFilter.py:487 msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Gjelder de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:592 -msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" -msgstr "Gjelder personen som er barn av noen som er funnet ved hjelp av et filter" +#: GenericFilter.py:525 +#, fuzzy +msgid "Children of match" +msgstr "Er et barn av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:595 GenericFilter.py:640 GenericFilter.py:950 -#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1527 GenericFilter.py:1560 -#: GenericFilter.py:1612 GenericFilter.py:1638 GenericFilter.py:1662 +#: GenericFilter.py:526 GenericFilter.py:564 GenericFilter.py:840 +#: GenericFilter.py:1065 GenericFilter.py:1366 GenericFilter.py:1390 +#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1438 GenericFilter.py:1452 msgid "Family filters" msgstr "Familie-filtere" -#: GenericFilter.py:637 -msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" +#: GenericFilter.py:527 +#, fuzzy +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "Gjelder personen som er barn av noen som er funnet ved hjelp av et filter" + +#: GenericFilter.py:563 +#, fuzzy +msgid "Siblings of match" +msgstr "Er et søskenbarn av filtertreff" + +#: GenericFilter.py:565 +#, fuzzy +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Gjelder personen som er søskenbarn av noen som er funnet ved hjelp av et filter" -#: GenericFilter.py:673 +#: GenericFilter.py:604 +#, fuzzy +msgid "Descendant family members of " +msgstr "Er etterkommer og familiemedlem av" + +#: GenericFilter.py:606 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "Gjelder personer som er etterkommere, eller ektefellen til en etterkommer, av en bestemt person" -#: GenericFilter.py:737 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Gjelder personer som er forfedrene til en bestemt person" +#: GenericFilter.py:648 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of " +msgstr "Forfedre av %s" -#: GenericFilter.py:740 GenericFilter.py:806 GenericFilter.py:839 -#: GenericFilter.py:894 GenericFilter.py:981 GenericFilter.py:1030 +#: GenericFilter.py:649 GenericFilter.py:701 GenericFilter.py:744 +#: GenericFilter.py:793 GenericFilter.py:877 GenericFilter.py:922 msgid "Ancestral filters" msgstr "Forfedre-filtere" -#: GenericFilter.py:802 -msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" +#: GenericFilter.py:650 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Gjelder personer som er forfedrene til en bestemt person" + +# < +#: GenericFilter.py:700 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of match" +msgstr "Er en stamfar av et filtertreff" + +#: GenericFilter.py:702 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Gjelder personer som er forfedre av noen som er funnet ved hjelp av et filter" -#: GenericFilter.py:835 +#: GenericFilter.py:743 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "Er en stamfar av en person ikke mer enn N generasjoner unna" + +#: GenericFilter.py:745 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "Gjelder personer som er forfedre av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:890 +#: GenericFilter.py:792 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "Er en stamfar av en person minst N generasjoner unna" + +#: GenericFilter.py:794 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "Gjelder personer som er forfedre av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:947 -msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" -msgstr "Gjelder personen som er en forelder til noen som er funnet ved hjelp av et filter" +#: GenericFilter.py:839 +#, fuzzy +msgid "Parents of match" +msgstr "Er en forelder av et filtertreff" -#: GenericFilter.py:977 +#: GenericFilter.py:841 +#, fuzzy +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "Gjelder personer som er forfedre av noen som er funnet ved hjelp av et filter" + +#: GenericFilter.py:876 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "Personer med samme forfedre som %s" + +#: GenericFilter.py:878 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Gjelder personer som har en felles forfader med en bestemt person" -#: GenericFilter.py:1026 -msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +#: GenericFilter.py:919 +#, fuzzy +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "Har en felles stamfar med et filtertreff" + +#: GenericFilter.py:920 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Gjelder personer som har en felles forfader med noen som er funnet ved hjelp av et filter" -#: GenericFilter.py:1062 +#: GenericFilter.py:945 gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112 +msgid "Males" +msgstr "Menn" + +#: GenericFilter.py:947 msgid "Matches all males" msgstr "Gjelder alle menn" -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 -#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:8960 gramps.glade:11424 -#: gramps.glade:13136 gramps.glade:16969 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 -#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9016 gramps.glade:14728 -#: plugins/FilterEditor.py:673 -msgid "Place:" -msgstr "Sted:" - -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 -#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9072 gramps.glade:10100 -#: gramps.glade:13024 gramps.glade:14672 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:960 GenericFilter.py:1563 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig hendelse:" -#: GenericFilter.py:1088 -msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" +#: GenericFilter.py:961 GenericFilter.py:1011 GenericFilter.py:1112 +#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: GenericFilter.py:962 GenericFilter.py:1012 GenericFilter.py:1112 +#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 +#: plugins/FilterEditor.py:676 +msgid "Place:" +msgstr "Sted:" + +#: GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1013 GenericFilter.py:1112 +#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: GenericFilter.py:964 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Har person-hendelsen" + +#: GenericFilter.py:965 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Gjelder personen med en personlig hendelse med en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1091 GenericFilter.py:1144 GenericFilter.py:1255 -#: GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1716 GenericFilter.py:1747 -#: GenericFilter.py:1843 GenericFilter.py:2046 +#: GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1016 GenericFilter.py:1115 +#: GenericFilter.py:1155 GenericFilter.py:1486 GenericFilter.py:1507 +#: GenericFilter.py:1566 msgid "Event filters" msgstr "Filter for hendelser" -#: GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1010 GenericFilter.py:1563 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Familie-hendelse:" -#: GenericFilter.py:1141 -msgid "Matches the person with a family event of a particular value" +#: GenericFilter.py:1014 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Har familie-hendelsen" + +#: GenericFilter.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Gjelder personen med en familie-hendelse av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1181 +#: GenericFilter.py:1060 msgid "Number of relationships:" msgstr "Antall relasjoner:" -#: GenericFilter.py:1182 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1061 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Relasjonstype:" -#: GenericFilter.py:1183 +#: GenericFilter.py:1062 msgid "Number of children:" msgstr "Antall barn:" -#: GenericFilter.py:1189 -msgid "Matches the person who has a particular relationship" +#: GenericFilter.py:1063 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Har relasjonene" + +#: GenericFilter.py:1064 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon" -#: GenericFilter.py:1252 -msgid "Matches the person with a birth of a particular value" +#: GenericFilter.py:1113 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personer uten fødselsdato" + +#: GenericFilter.py:1114 +#, fuzzy +msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Gjelder personen som har fødsel av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1298 -msgid "Matches the person with a death of a particular value" +#: GenericFilter.py:1153 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personer uten fødselsdato" + +#: GenericFilter.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Gjelder personen som har dødsfall av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1331 GenericFilter.py:1356 gramps.glade:9645 -#: gramps.glade:23817 gramps.glade:24899 +#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1217 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22070 gramps.glade:23077 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: GenericFilter.py:1331 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1192 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personlig egenskap:" -#: GenericFilter.py:1356 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1193 +#, fuzzy +msgid "People with the personal " +msgstr "Har den personlige egenskapen" + +#: GenericFilter.py:1194 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "Gjelder personen med en personlig hendelse med en bestemt verdi" + +#: GenericFilter.py:1217 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Familie-egenskap:" -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:3631 gramps.glade:8379 -#: gramps.glade:20766 gramps.glade:23186 gramps.glade:33283 +#: GenericFilter.py:1218 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Har familie-egenskapen" + +#: GenericFilter.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "Gjelder personen med en familie-hendelse av en bestemt verdi" + +#: GenericFilter.py:1244 gramps.glade:7861 +msgid "Given name:" +msgstr "Fornavn:" + +#: GenericFilter.py:1245 gramps.glade:7837 +msgid "Family name:" +msgstr "Etternavn:" + +#: GenericFilter.py:1246 gramps.glade:7813 +msgid "Suffix:" +msgstr "Etterstavelse:" + +#: GenericFilter.py:1247 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19248 gramps.glade:21487 gramps.glade:30957 #: mergedata.glade:905 mergedata.glade:927 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8295 -msgid "Suffix:" -msgstr "Etterstavelse:" +#: GenericFilter.py:1248 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8323 -msgid "Family name:" -msgstr "Etternavn:" - -#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8351 -msgid "Given name:" -msgstr "Fornavn:" - -#: GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1428 -msgid "Matches the person with a specified (partial) name" +#: GenericFilter.py:1249 GenericFilter.py:1282 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Gjelder personen med et bestemt (del av et) navn" -#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1887 +#: GenericFilter.py:1280 GenericFilter.py:1617 msgid "Substring:" msgstr "Delstreng:" -#: GenericFilter.py:1453 -msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Gjelder personer som mangler for- eller etternavn" +#: GenericFilter.py:1281 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:1524 -msgid "Matches the person married to someone matching a filter" -msgstr "Gjelder personen som er gift med en som er funnet ved hjelp av et filter" - -#: GenericFilter.py:1557 -msgid "Matches person who were adopted" -msgstr "Gjelder personer som er adoptert" - -#: GenericFilter.py:1585 -msgid "Matches person who have images in the gallery" -msgstr "Gjelder personer som har bilder i galleriet" - -#: GenericFilter.py:1609 -msgid "Matches persons who have children" -msgstr "Gjelder personen som har barn" - -#: GenericFilter.py:1635 -msgid "Matches persons who have have no spouse" -msgstr "Gjelder personer som ikke har ektefeller" - -#: GenericFilter.py:1659 -msgid "Matches persons who have more than one spouse" -msgstr "Gjelder personen som har mer enn en ektefelle" - -#: GenericFilter.py:1683 -msgid "Matches persons without a birthdate" -msgstr "Gjelder personer uten fødselsdato" - -#: GenericFilter.py:1713 -msgid "Matches persons with missing date or place in an event" -msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en hendelse" - -#: GenericFilter.py:1744 -msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" - -#: GenericFilter.py:1772 -msgid "On year:" -msgstr "På år:" - -#: GenericFilter.py:1784 -msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" -msgstr "Gjelder personer uten dødsindikasjon som ikke er for gamle" - -#: GenericFilter.py:1808 -msgid "Matches persons that are indicated as private" -msgstr "Gjelder personer som er merket private" - -#: GenericFilter.py:1840 -msgid "Matches persons who are witnesses in an event" -msgstr "Gjelder personer som er vitne til en hendelse" - -#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:691 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" - -#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:693 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Regulært uttrykk:" - -#: GenericFilter.py:1923 -msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" -msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" - -#: GenericFilter.py:2037 plugins/FilterEditor.py:679 -msgid "Source ID:" -msgstr "Kilde ID:" - -#: GenericFilter.py:2049 -msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Gjelder personer som har en bestemt kilde" - -#: GenericFilter.py:2195 -msgid "Everyone" -msgstr "Enhver" - -#: GenericFilter.py:2196 -msgid "Is default person" -msgstr "Er standardperson" - -#: GenericFilter.py:2197 -msgid "Is bookmarked person" -msgstr "Er en person i bokmerkelista" - -#: GenericFilter.py:2198 -msgid "Has the Id" -msgstr "Har Id-en" - -#: GenericFilter.py:2199 -msgid "Has a name" -msgstr "Har navnet" - -#: GenericFilter.py:2200 -msgid "Has the relationships" -msgstr "Har relasjonene" - -#: GenericFilter.py:2201 -msgid "Has the death" -msgstr "Har dødsfallet" - -#: GenericFilter.py:2202 -msgid "Has the birth" -msgstr "Er født" - -#: GenericFilter.py:2203 -msgid "Is a descendant of" -msgstr "Er en etterkommer av" - -#: GenericFilter.py:2204 -msgid "Is a descendant family member of" -msgstr "Er etterkommer og familiemedlem av" - -#: GenericFilter.py:2205 -msgid "Is a descendant of filter match" -msgstr "Er en etterkommer av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2206 -msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" -msgstr "Er en etterkommer av en person ikke mer enn N generasjoner unna" - -#: GenericFilter.py:2208 -msgid "Is a descendant of person at least N generations away" -msgstr "Er en etterkommer av en person minst N generasjoner unna" - -#: GenericFilter.py:2210 -msgid "Is a child of filter match" -msgstr "Er et barn av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2211 -msgid "Is an ancestor of" -msgstr "Er stamfar til" - -# < -#: GenericFilter.py:2212 -msgid "Is an ancestor of filter match" -msgstr "Er en stamfar av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2213 -msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" -msgstr "Er en stamfar av en person ikke mer enn N generasjoner unna" - -#: GenericFilter.py:2215 -msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" -msgstr "Er en stamfar av en person minst N generasjoner unna" - -#: GenericFilter.py:2217 -msgid "Is a parent of filter match" -msgstr "Er en forelder av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2218 -msgid "Has a common ancestor with" -msgstr "Har en felles stamfar med" - -#: GenericFilter.py:2219 -msgid "Has a common ancestor with filter match" -msgstr "Har en felles stamfar med et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2221 -msgid "Is a female" -msgstr "Er en kvinne" - -#: GenericFilter.py:2222 -msgid "Is a male" -msgstr "Er en mann" - -#: GenericFilter.py:2223 -msgid "Has complete record" -msgstr "Har komplett informasjon" - -#: GenericFilter.py:2224 -msgid "Has the personal event" -msgstr "Har person-hendelsen" - -#: GenericFilter.py:2225 -msgid "Has the family event" -msgstr "Har familie-hendelsen" - -#: GenericFilter.py:2226 -msgid "Has the personal attribute" -msgstr "Har den personlige egenskapen" - -#: GenericFilter.py:2227 -msgid "Has the family attribute" -msgstr "Har familie-egenskapen" - -#: GenericFilter.py:2228 -msgid "Has source of" -msgstr "Har kilde av" - -#: GenericFilter.py:2229 -msgid "Matches the filter named" -msgstr "Gjelder det filteret som heter" - -#: GenericFilter.py:2230 -msgid "Is spouse of filter match" -msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2231 -msgid "Is a sibling of filter match" -msgstr "Er et søskenbarn av filtertreff" - -#: GenericFilter.py:2232 -msgid "Relationship path between two people" -msgstr "Relasjonstre mellem to personer" - -#: GenericFilter.py:2234 gramps_main.py:975 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Personer som er adopterte" - -#: GenericFilter.py:2235 gramps_main.py:980 -msgid "People who have images" -msgstr "Personer med bilder" - -#: GenericFilter.py:2236 gramps_main.py:990 -msgid "People with children" -msgstr "Personer med barn" - -#: GenericFilter.py:2237 gramps_main.py:985 +#: GenericFilter.py:1299 gramps_main.py:992 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:2238 gramps_main.py:995 +#: GenericFilter.py:1300 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Gjelder personer som mangler for- eller etternavn" + +#: GenericFilter.py:1321 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Velg filnavnet" + +#: GenericFilter.py:1322 +#, fuzzy +msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgstr "Gjelder personen med et bestemt (del av et) navn" + +#: GenericFilter.py:1364 +#, fuzzy +msgid "Spouses of match" +msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff" + +#: GenericFilter.py:1365 +#, fuzzy +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "Gjelder personen som er gift med en som er funnet ved hjelp av et filter" + +#: GenericFilter.py:1388 gramps_main.py:982 +#, fuzzy +msgid "Adopted people" +msgstr "Adoptert" + +#: GenericFilter.py:1389 +#, fuzzy +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "Gjelder personer som er adoptert" + +#: GenericFilter.py:1406 gramps_main.py:987 +#, fuzzy +msgid "People with images" +msgstr "Personer med bilder" + +#: GenericFilter.py:1407 +#, fuzzy +msgid "Matches people with images in the gallery" +msgstr "Gjelder personer som har bilder i galleriet" + +#: GenericFilter.py:1420 gramps_main.py:997 +msgid "People with children" +msgstr "Personer med barn" + +#: GenericFilter.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have children" +msgstr "Gjelder personen som har barn" + +#: GenericFilter.py:1436 gramps_main.py:1002 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" -#: GenericFilter.py:2239 gramps_main.py:1000 +#: GenericFilter.py:1437 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "Gjelder personer som ikke har ektefeller" + +#: GenericFilter.py:1450 gramps_main.py:1007 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flere ekteskap" -#: GenericFilter.py:2240 gramps_main.py:1005 -msgid "People without a birth date" +#: GenericFilter.py:1451 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "Gjelder personen som har mer enn en ektefelle" + +#: GenericFilter.py:1464 gramps_main.py:1012 +#, fuzzy +msgid "People without a known birth date" msgstr "Personer uten fødselsdato" -#: GenericFilter.py:2241 gramps_main.py:1010 +#: GenericFilter.py:1465 +#, fuzzy +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "Gjelder personer uten fødselsdato" + +#: GenericFilter.py:1484 gramps_main.py:1017 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personer med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:2242 gramps_main.py:1015 +#: GenericFilter.py:1485 +#, fuzzy +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en hendelse" + +#: GenericFilter.py:1505 gramps_main.py:1022 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familier med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:2243 gramps_main.py:1020 +#: GenericFilter.py:1506 +#, fuzzy +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" + +#: GenericFilter.py:1528 +msgid "On year:" +msgstr "På år:" + +#: GenericFilter.py:1529 gramps_main.py:1027 msgid "People probably alive" msgstr "Personer som sannsynligvis lever" -#: GenericFilter.py:2244 gramps_main.py:1025 +#: GenericFilter.py:1530 +#, fuzzy +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "Gjelder personer uten dødsindikasjon som ikke er for gamle" + +#: GenericFilter.py:1549 gramps_main.py:1032 msgid "People marked private" msgstr "Personer som er merket private" -#: GenericFilter.py:2245 gramps.glade:27885 gramps_main.py:1030 +#: GenericFilter.py:1550 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "Gjelder personer som er merket private" + +#: GenericFilter.py:1564 gramps.glade:25893 gramps_main.py:1037 msgid "Witnesses" msgstr "Vitner" -#: GenericFilter.py:2247 -msgid "Has text matching substring of" -msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen" +#: GenericFilter.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "Gjelder personer som er vitne til en hendelse" + +#: GenericFilter.py:1618 plugins/FilterEditor.py:694 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" + +#: GenericFilter.py:1619 plugins/FilterEditor.py:696 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Regulært uttrykk:" + +#: GenericFilter.py:1620 +#, fuzzy +msgid "People with records containing " +msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: GenericFilter.py:1621 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + +#: GenericFilter.py:1785 plugins/FilterEditor.py:682 +msgid "Source ID:" +msgstr "Kilde ID:" + +#: GenericFilter.py:1786 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personer med barn" + +#: GenericFilter.py:1788 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Gjelder personer som har en bestemt kilde" #: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" @@ -1534,7 +1680,7 @@ msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:8166 gramps.glade:23529 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21802 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1554,11 +1700,11 @@ msgstr "Database" msgid "GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS ID-er" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:208 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:223 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976 +#: GrampsDbBase.py:949 GrampsDbBase.py:987 msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" @@ -1566,7 +1712,7 @@ msgstr "_Angre %s" msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra media objekt" -#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52 +#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:51 msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" @@ -1631,7 +1777,7 @@ msgid "Edit Marriage" msgstr "Rediger ekteskap" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:90 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: SourceView.py:116 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 #: plugins/PatchNames.py:218 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 @@ -1695,12 +1841,12 @@ msgstr "Sammenligne personer" msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: MergePeople.py:122 gramps.glade:9544 gramps.glade:13623 -#: plugins/NavWebPage.py:656 +#: MergePeople.py:122 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 +#: plugins/NavWebPage.py:657 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: MergePeople.py:129 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 +#: MergePeople.py:129 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:717 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1712,7 +1858,7 @@ msgstr "Familie-ID" msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" -#: MergePeople.py:140 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 +#: MergePeople.py:140 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:730 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" @@ -1733,7 +1879,7 @@ msgstr "Barn" msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" -#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10828 +#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10078 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -1821,13 +1967,13 @@ msgstr "Sett anker" msgid "Remove anchor" msgstr "Fjern anker" -#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711 +#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:713 msgid "Siblings" msgstr "Søskenbarn" #: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 -#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738 -#: plugins/WebPage.py:670 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:739 +#: plugins/WebPage.py:672 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -1839,25 +1985,25 @@ msgstr "Siste endring" msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:950 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:952 #: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 -#: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 +#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/NavWebPage.py:1067 #: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 -#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/WebPage.py:1263 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1635 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1648 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:158 gramps.glade:956 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:200 SourceView.py:187 gramps.glade:955 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:93 +#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:119 msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" @@ -1877,27 +2023,27 @@ msgstr "Lengdegrad" msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: PlaceView.py:173 +#: PlaceView.py:204 msgid "Place Menu" msgstr "Stedsmeny" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:194 gramps_main.py:1440 +#: PlaceView.py:251 SourceView.py:223 gramps_main.py:1453 msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" -#: PlaceView.py:221 +#: PlaceView.py:252 msgid "This place is currently being used by at least one record in the database. Deleting it will remove it from the database and remove it from all records that reference it." msgstr "Dette stedsnavnet brukes av minst en post i databasen. Hvis du sletter den, vil den bli fjernet fra databasen, samt fra alle poster det er henvisninger til." -#: PlaceView.py:225 +#: PlaceView.py:256 msgid "_Delete Place" msgstr "Slett ste_d" -#: PlaceView.py:248 +#: PlaceView.py:287 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke flette steder." -#: PlaceView.py:249 +#: PlaceView.py:288 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Akkurat to steder må være valgt for å kunne flette. Du kan velge sted nummer to ved å holde nede «Ctrl»-tasten mens du klikker på det andre stedet." @@ -1911,13 +2057,13 @@ msgstr "Ukategorisert" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1751 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1713 -#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1756 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1726 +#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:332 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1427 +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" @@ -1970,7 +2116,7 @@ msgid "Reload plugins" msgstr "Last programtillegg på nytt" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:751 msgid "Debug" msgstr "Feilsøke" @@ -1998,14 +2144,14 @@ msgstr "Windows nettverksfilsystem" msgid "GEDCOM import status" msgstr "GEDCOM importeringsstatus" -#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 -#: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:69 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:72 plugins/ImportGeneWeb.py:80 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" -#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1724 +#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1745 msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" @@ -2033,7 +2179,7 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var blank, s msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:162 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" @@ -2041,11 +2187,11 @@ msgstr "Importeringen er fullf msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ReadGedcom.py:1179 ReadGedcom.py:1223 +#: ReadGedcom.py:1189 ReadGedcom.py:1233 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Advarsel: klarte ikke å importere %s" -#: ReadGedcom.py:1180 ReadGedcom.py:1224 +#: ReadGedcom.py:1190 ReadGedcom.py:1234 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2053,7 +2199,7 @@ msgstr "" "\tFølgende stier ble forsøkt:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1744 +#: ReadGedcom.py:1765 msgid "Overridden" msgstr "Overskrevet" @@ -2077,19 +2223,19 @@ msgstr "Fila er sannsynligvis enten msgid "Could not copy file" msgstr "Kunne ikke kopiere fila" -#: ReadXML.py:567 +#: ReadXML.py:566 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: RelImage.py:53 +#: RelImage.py:52 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" -#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 +#: RelImage.py:65 RelImage.py:78 msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan ikke vise %s" -#: RelImage.py:67 RelImage.py:80 +#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." @@ -2261,7 +2407,7 @@ msgstr "Stilbehandler" msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 +#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -2273,7 +2419,7 @@ msgstr "Generasjoner" msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 +#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:219 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" @@ -2313,8 +2459,8 @@ msgstr "St msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:21890 gramps.glade:21918 -#: gramps.glade:21946 gramps.glade:22406 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20289 gramps.glade:20313 +#: gramps.glade:20337 gramps.glade:20769 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -2334,15 +2480,15 @@ msgstr "Vis antall sider" msgid "HTML Options" msgstr "HTML-valg" -#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1435 +#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1437 msgid "Template" msgstr "Mal" -#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1436 +#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1438 msgid "User Template" msgstr "Brukermal" -#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1394 +#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1396 msgid "Choose File" msgstr "Velg fil" @@ -2378,707 +2524,707 @@ msgstr "Endre filnavn" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1052 ReportUtils.py:1150 -#: ReportUtils.py:1441 ReportUtils.py:1534 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: ReportUtils.py:503 ReportUtils.py:1057 ReportUtils.py:1155 +#: ReportUtils.py:1446 ReportUtils.py:1539 plugins/DetAncestralReport.py:192 #: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 #: plugins/DetDescendantReport.py:371 msgid "He" msgstr "Han" -#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1054 ReportUtils.py:1152 -#: ReportUtils.py:1443 ReportUtils.py:1536 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: ReportUtils.py:505 ReportUtils.py:1059 ReportUtils.py:1157 +#: ReportUtils.py:1448 ReportUtils.py:1541 plugins/DetAncestralReport.py:194 #: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 #: plugins/DetDescendantReport.py:369 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ReportUtils.py:517 +#: ReportUtils.py:518 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:526 +#: ReportUtils.py:527 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:535 +#: ReportUtils.py:536 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:543 +#: ReportUtils.py:544 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:551 +#: ReportUtils.py:552 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:560 +#: ReportUtils.py:561 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:569 +#: ReportUtils.py:570 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:577 +#: ReportUtils.py:578 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:585 +#: ReportUtils.py:586 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:594 +#: ReportUtils.py:595 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:603 +#: ReportUtils.py:604 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:611 +#: ReportUtils.py:612 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:619 +#: ReportUtils.py:620 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:625 +#: ReportUtils.py:626 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:632 +#: ReportUtils.py:633 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:638 +#: ReportUtils.py:639 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:645 +#: ReportUtils.py:646 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:654 +#: ReportUtils.py:655 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:663 +#: ReportUtils.py:664 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:671 +#: ReportUtils.py:672 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:679 +#: ReportUtils.py:680 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:688 +#: ReportUtils.py:689 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:697 +#: ReportUtils.py:698 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:705 +#: ReportUtils.py:706 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:713 +#: ReportUtils.py:714 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:722 +#: ReportUtils.py:723 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:731 +#: ReportUtils.py:732 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:739 +#: ReportUtils.py:740 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:747 +#: ReportUtils.py:748 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:753 +#: ReportUtils.py:754 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:760 +#: ReportUtils.py:761 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:766 +#: ReportUtils.py:767 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:816 +#: ReportUtils.py:821 msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:822 +#: ReportUtils.py:827 msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:829 +#: ReportUtils.py:834 msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:834 ReportUtils.py:845 +#: ReportUtils.py:839 ReportUtils.py:850 msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:840 +#: ReportUtils.py:845 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:851 +#: ReportUtils.py:856 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:855 +#: ReportUtils.py:860 msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:861 +#: ReportUtils.py:866 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:867 +#: ReportUtils.py:872 msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:874 +#: ReportUtils.py:879 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 +#: ReportUtils.py:884 ReportUtils.py:895 msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:885 +#: ReportUtils.py:890 msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:896 +#: ReportUtils.py:901 msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:900 +#: ReportUtils.py:905 msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:921 +#: ReportUtils.py:926 msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:923 +#: ReportUtils.py:928 msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:926 +#: ReportUtils.py:931 msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hadde en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:929 +#: ReportUtils.py:934 msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun hadde en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:934 +#: ReportUtils.py:939 msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:936 +#: ReportUtils.py:941 msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:939 +#: ReportUtils.py:944 msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hadde også en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:942 +#: ReportUtils.py:947 msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun hadde også en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:973 +#: ReportUtils.py:978 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:977 +#: ReportUtils.py:982 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:982 +#: ReportUtils.py:987 msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:985 +#: ReportUtils.py:990 msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:989 +#: ReportUtils.py:994 msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s." -#: ReportUtils.py:992 +#: ReportUtils.py:997 msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s." -#: ReportUtils.py:997 +#: ReportUtils.py:1002 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1001 +#: ReportUtils.py:1006 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1006 +#: ReportUtils.py:1011 msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1009 +#: ReportUtils.py:1014 msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1013 +#: ReportUtils.py:1018 msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1016 +#: ReportUtils.py:1021 msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1064 +#: ReportUtils.py:1069 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1069 +#: ReportUtils.py:1074 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1073 +#: ReportUtils.py:1078 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1078 +#: ReportUtils.py:1083 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1082 +#: ReportUtils.py:1087 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1089 +#: ReportUtils.py:1094 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1094 +#: ReportUtils.py:1099 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1098 +#: ReportUtils.py:1103 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1103 +#: ReportUtils.py:1108 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1107 +#: ReportUtils.py:1112 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1163 +#: ReportUtils.py:1168 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1168 +#: ReportUtils.py:1173 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1175 +#: ReportUtils.py:1180 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1182 +#: ReportUtils.py:1187 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1190 +#: ReportUtils.py:1195 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1193 +#: ReportUtils.py:1198 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s år." -#: ReportUtils.py:1198 +#: ReportUtils.py:1203 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s måneder." -#: ReportUtils.py:1203 +#: ReportUtils.py:1208 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s dager." -#: ReportUtils.py:1210 +#: ReportUtils.py:1215 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1215 +#: ReportUtils.py:1220 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1222 +#: ReportUtils.py:1227 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1229 +#: ReportUtils.py:1234 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1237 +#: ReportUtils.py:1242 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1240 +#: ReportUtils.py:1245 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1245 +#: ReportUtils.py:1250 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1250 +#: ReportUtils.py:1255 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1257 +#: ReportUtils.py:1262 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1260 +#: ReportUtils.py:1265 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1265 +#: ReportUtils.py:1270 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1270 +#: ReportUtils.py:1275 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1279 +#: ReportUtils.py:1284 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1283 +#: ReportUtils.py:1288 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1287 +#: ReportUtils.py:1292 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1294 +#: ReportUtils.py:1299 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1299 +#: ReportUtils.py:1304 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1306 +#: ReportUtils.py:1311 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1313 +#: ReportUtils.py:1318 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1321 +#: ReportUtils.py:1326 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_date)s." -#: ReportUtils.py:1324 +#: ReportUtils.py:1329 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1329 +#: ReportUtils.py:1334 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1334 +#: ReportUtils.py:1339 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1341 +#: ReportUtils.py:1346 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1346 +#: ReportUtils.py:1351 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1353 +#: ReportUtils.py:1358 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1360 +#: ReportUtils.py:1365 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1368 +#: ReportUtils.py:1373 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1371 +#: ReportUtils.py:1376 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1376 +#: ReportUtils.py:1381 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1381 +#: ReportUtils.py:1386 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1388 +#: ReportUtils.py:1393 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1391 +#: ReportUtils.py:1396 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1396 +#: ReportUtils.py:1401 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1401 +#: ReportUtils.py:1406 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1410 +#: ReportUtils.py:1415 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1414 +#: ReportUtils.py:1419 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1418 +#: ReportUtils.py:1423 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1471 +#: ReportUtils.py:1476 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1476 +#: ReportUtils.py:1481 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1480 +#: ReportUtils.py:1485 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1485 +#: ReportUtils.py:1490 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1489 +#: ReportUtils.py:1494 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1492 +#: ReportUtils.py:1497 msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." -#: ReportUtils.py:1497 +#: ReportUtils.py:1502 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1502 +#: ReportUtils.py:1507 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1506 +#: ReportUtils.py:1511 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1511 +#: ReportUtils.py:1516 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1515 +#: ReportUtils.py:1520 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1518 +#: ReportUtils.py:1523 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s ble begravet." -#: ReportUtils.py:1548 +#: ReportUtils.py:1553 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1555 +#: ReportUtils.py:1560 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1563 +#: ReportUtils.py:1568 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1570 +#: ReportUtils.py:1575 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1577 +#: ReportUtils.py:1582 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1582 +#: ReportUtils.py:1587 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1588 +#: ReportUtils.py:1593 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1593 +#: ReportUtils.py:1598 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1599 +#: ReportUtils.py:1604 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1606 +#: ReportUtils.py:1611 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1614 +#: ReportUtils.py:1619 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1621 +#: ReportUtils.py:1626 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1627 +#: ReportUtils.py:1632 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1632 +#: ReportUtils.py:1637 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1637 +#: ReportUtils.py:1642 msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1640 +#: ReportUtils.py:1645 msgid "%(male_name)s." msgstr "%(male_name)s." -#: ReportUtils.py:1647 +#: ReportUtils.py:1652 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1654 +#: ReportUtils.py:1659 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1662 +#: ReportUtils.py:1667 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1669 +#: ReportUtils.py:1674 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1676 +#: ReportUtils.py:1681 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1681 +#: ReportUtils.py:1686 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1687 +#: ReportUtils.py:1692 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1692 +#: ReportUtils.py:1697 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1698 +#: ReportUtils.py:1703 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1705 +#: ReportUtils.py:1710 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1713 +#: ReportUtils.py:1718 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1720 +#: ReportUtils.py:1725 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1726 +#: ReportUtils.py:1731 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1731 +#: ReportUtils.py:1736 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1736 +#: ReportUtils.py:1741 msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1739 +#: ReportUtils.py:1744 msgid "%(female_name)s." msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1748 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 -#: plugins/FamilyGroup.py:378 +#: ReportUtils.py:1753 const.py:490 gramps.glade:4344 +#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: ReportUtils.py:1749 const.py:491 +#: ReportUtils.py:1754 const.py:491 msgid "Unmarried" msgstr "Ugift" -#: ReportUtils.py:1750 const.py:492 +#: ReportUtils.py:1755 const.py:492 msgid "Civil Union" msgstr "Partnerskap" -#: ReportUtils.py:1752 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: ReportUtils.py:1757 const.py:234 const.py:248 const.py:494 #: mergedata.glade:255 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:305 +#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:307 msgid "A person cannot be linked as his/her own child" msgstr "En person kan ikke angis som sitt eget barn" -#: SelectChild.py:329 +#: SelectChild.py:331 msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Legg til barn i familien (%s)" @@ -3094,27 +3240,27 @@ msgstr "Forkortelse" msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: SourceView.py:162 +#: SourceView.py:191 msgid "Source Menu" msgstr "Kildemeny" -#: SourceView.py:187 +#: SourceView.py:216 msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all records that reference it." msgstr "Denne kilden er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter denne vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." -#: SourceView.py:191 +#: SourceView.py:220 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Sletting av kilden vil fjerne den fra databasen." -#: SourceView.py:195 +#: SourceView.py:224 msgid "_Delete Source" msgstr "Slett kil_de" -#: SourceView.py:228 +#: SourceView.py:265 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." -#: SourceView.py:229 +#: SourceView.py:266 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Nøyaktig to kilder må være valgt for å gjennomføre en fletting. Den andre kilden kan merkes ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som du klikker på den ønskede kilden." @@ -3134,12 +3280,20 @@ msgstr "Henvisningsvelger" msgid "Source Information" msgstr "Kilde-informasjon" -#: StartupDialog.py:145 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 +#: StartupDialog.py:140 +msgid "Broken GNOME libraries" +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:141 +msgid "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another distribution, please check your GNOME configuration." +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 #: gramps_main.py:170 msgid "Configuration error" msgstr "Feil i oppsett" -#: StartupDialog.py:146 gramps_main.py:161 +#: StartupDialog.py:161 gramps_main.py:161 msgid "" "\n" "\n" @@ -3149,11 +3303,11 @@ msgstr "" "\n" "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Kontroller at GConf-skjemaet for GRAMPS er riktig installert." -#: StartupDialog.py:161 +#: StartupDialog.py:176 msgid "Getting Started" msgstr "Komme i gang" -#: StartupDialog.py:166 +#: StartupDialog.py:181 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu." @@ -3161,11 +3315,11 @@ msgstr "" "Velkommen til GRAMPS, et program for slektsforskning og -analyse.\n" "En del innstillinger og informasjon må fylles ut før GRAMPS er klar til bruk. Denne informasjonen kan endres på et senere tidspunkt i dialogvinduet i innstillings-menyen. " -#: StartupDialog.py:176 +#: StartupDialog.py:191 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: StartupDialog.py:183 +#: StartupDialog.py:198 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, suggest improvements, and see how you can contribute.\n" "\n" @@ -3175,49 +3329,58 @@ msgstr "" "\n" "Ha det moro med GRAMPS." -#: StartupDialog.py:217 +#: StartupDialog.py:232 msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." msgstr "For å lage gyldige GEDCOM-filer, trengs følgende informasjon. Hvis du ikke har tenkt å lage GEDCOM-filer, kan du la være å fylle ut dette." -#: StartupDialog.py:228 gramps.glade:6239 gramps.glade:6322 gramps.glade:8211 -#: gramps.glade:9128 gramps.glade:9701 gramps.glade:10184 gramps.glade:13164 -#: gramps.glade:13718 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 +#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 +#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: StartupDialog.py:229 gramps.glade:10128 plugins/Ancestors.py:503 +#: StartupDialog.py:244 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:505 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: StartupDialog.py:230 gramps.glade:15775 +#: StartupDialog.py:245 gramps.glade:14649 msgid "City:" msgstr "By:" -#: StartupDialog.py:231 gramps.glade:10268 +#: StartupDialog.py:246 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/provins:" -#: StartupDialog.py:232 gramps.glade:10156 gramps.glade:15831 +#: StartupDialog.py:247 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: StartupDialog.py:233 gramps.glade:10240 +#: StartupDialog.py:248 gramps.glade:9549 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: StartupDialog.py:234 gramps.glade:10574 gramps.glade:16118 +#: StartupDialog.py:249 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:235 +#: StartupDialog.py:250 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: StartupDialog.py:263 +#: StartupDialog.py:277 +#, fuzzy +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "Feil i oppsett" + +#: StartupDialog.py:278 +msgid "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:291 msgid "LDS extensions" msgstr "SDH-tillegg" -#: StartupDialog.py:272 +#: StartupDialog.py:300 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -3231,7 +3394,7 @@ msgstr "" "Du kan velge å skru av eller på støtten for dette. Du kan endre\n" "dette valget senere i dialogvinduet «Innstillinger»." -#: StartupDialog.py:283 +#: StartupDialog.py:311 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Slå på støtte for SDH-ordinering" @@ -3292,25 +3455,25 @@ msgstr "" #: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 #: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 -#: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 +#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/NavWebPage.py:1071 #: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 -#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +#: plugins/WebPage.py:1267 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" #: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 #: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 -#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 -#: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 -#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:518 +#: plugins/NavWebPage.py:1079 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1275 plugins/WriteFtree.py:94 #: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Forfedre av %s" #: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 -#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 -#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 -#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:522 +#: plugins/NavWebPage.py:1083 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1279 plugins/WriteFtree.py:98 #: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme forfedre som %s" @@ -3332,15 +3495,15 @@ msgstr "Personer med samme forfedre som %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: WriteGedcom.py:1238 +#: WriteGedcom.py:1244 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1239 +#: WriteGedcom.py:1245 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." -#: WriteGedcom.py:1241 +#: WriteGedcom.py:1247 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" @@ -3360,11 +3523,11 @@ msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila, og prøv på nytt." -#: WriteXML.py:893 +#: WriteXML.py:891 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: WriteXML.py:894 +#: WriteXML.py:892 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML-database er et format brukt av eldre versjoner av GRAMPS. Det er lese- og skrivekompatibelt med nåværende GRAMPS-databaseformat." @@ -3708,7 +3871,7 @@ msgstr "Grafiske rapporter" msgid "Code Generators" msgstr "Kodegeneratorer" -#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1247 plugins/WebPage.py:1717 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -3720,7 +3883,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Books" msgstr "Bøker" -#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/ScratchPad.py:356 +#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1149 plugins/ScratchPad.py:356 #: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 #: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: plugins/SimpleBookTitle.py:171 @@ -3731,6 +3894,311 @@ msgstr "Tekst" msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" +#: data/tips.xml:9 +msgid "A range of dates can be given by using the format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\"" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:16 +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:20 +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:24 +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:34 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:42 +msgid "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the individuals." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:51 +msgid "The People View: The People View shows a list of all individuals in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a second time will reverse the sort." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:61 +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:68 +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:74 +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:79 +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:89 +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the arrow button to the right of the Children." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:96 +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:104 +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:111 +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:122 +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:128 +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:134 +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:142 +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family View and create relationships between people. Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:147 +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:156 +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:162 +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:168 +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:174 +#, fuzzy +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som man klikker på den andre personen." + +#: data/tips.xml:180 +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:186 +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:193 +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:203 +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:212 +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:220 +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:227 +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:236 +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:245 +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:256 +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:264 +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:271 +msgid "Different Views: There are six different views for navigating your family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:280 +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:288 +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:298 +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:308 +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:315 +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:321 +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:327 +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:333 +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:342 +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:349 +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:358 +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:363 +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:369 +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:375 +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:380 +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:384 +msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:392 +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:398 +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:406 +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:411 +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:420 +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:426 +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:432 +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:438 +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:446 +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:453 +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:460 +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:466 +msgid "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:472 +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:476 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:481 +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:487 +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:492 +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:497 +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting from the menu." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:504 +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:510 +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:515 +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "" + +#: data/tips.xml:520 +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries are installed." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:525 +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "" + +#: data/tips.xml:531 +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + #: docgen/AbiWord2Doc.py:332 msgid "AbiWord document" msgstr "AbiWord-dokument" @@ -3813,7 +4281,7 @@ msgstr "SVG (Skalerbar Vektor Grafikk)" msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21634 gramps.glade:31146 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20057 gramps.glade:28961 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -3915,7 +4383,7 @@ msgstr "Laget av:" msgid "Status" msgstr "Status" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3660 gramps.glade:20795 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19273 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -3961,394 +4429,394 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 gramps.glade:33379 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:31049 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:45 +#: gramps.glade:44 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: gramps.glade:54 +#: gramps.glade:53 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gramps.glade:76 +#: gramps.glade:75 msgid "_Open..." msgstr "Å_pne ..." -#: gramps.glade:98 +#: gramps.glade:97 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _nylig brukt" -#: gramps.glade:113 +#: gramps.glade:112 msgid "_Import..." msgstr "_Import ..." -#: gramps.glade:135 +#: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som ..." -#: gramps.glade:157 +#: gramps.glade:156 msgid "E_xport..." msgstr "_Eksport ..." -#: gramps.glade:185 +#: gramps.glade:184 msgid "A_bandon changes and quit" msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" -#: gramps.glade:194 +#: gramps.glade:193 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: gramps.glade:220 +#: gramps.glade:219 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gramps.glade:229 gramps_main.py:534 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:536 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: gramps.glade:257 gramps.glade:919 +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 msgid "Add a new item" msgstr "Legg til et nytt element" -#: gramps.glade:258 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til ..." -#: gramps.glade:280 gramps.glade:937 +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Fjern det valgte elementet" -#: gramps.glade:281 +#: gramps.glade:280 msgid "R_emove" msgstr "Fj_erne" -#: gramps.glade:303 gramps.glade:955 +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" msgstr "Rediger det valgte elementet" -#: gramps.glade:304 +#: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." msgstr "Re_diger ..." -#: gramps.glade:319 +#: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Sammenligne og flett sammen ..." -#: gramps.glade:341 +#: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "_Rask sammenfletting" -#: gramps.glade:356 +#: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Foretruk_ne innstillinger ..." -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolonnebehandler ..." -#: gramps.glade:398 +#: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." msgstr "Sett _hjemperson ..." -#: gramps.glade:423 +#: gramps.glade:422 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: gramps.glade:432 +#: gramps.glade:431 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: gramps.glade:442 +#: gramps.glade:441 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: gramps.glade:452 +#: gramps.glade:451 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: gramps.glade:466 +#: gramps.glade:465 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: gramps.glade:474 +#: gramps.glade:473 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: gramps.glade:483 +#: gramps.glade:482 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: gramps.glade:505 +#: gramps.glade:504 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Rediger bokmerker ..." -#: gramps.glade:533 +#: gramps.glade:532 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Gå til bokmerke" -#: gramps.glade:545 +#: gramps.glade:544 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: gramps.glade:553 +#: gramps.glade:552 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: gramps.glade:561 +#: gramps.glade:560 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: gramps.glade:569 +#: gramps.glade:568 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gramps.glade:578 +#: gramps.glade:577 msgid "_User manual" msgstr "_Brukerveiledning" -#: gramps.glade:600 +#: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" msgstr "_OSS" -#: gramps.glade:627 +#: gramps.glade:626 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _e-postlister" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: gramps.glade:684 +#: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Vi_s status for programtillegg ..." -#: gramps.glade:693 +#: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" msgstr "_Åpne eksempel-database" -#: gramps.glade:702 +#: gramps.glade:701 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:751 msgid "Open database" msgstr "Åpne database" -#: gramps.glade:753 +#: gramps.glade:752 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: gramps.glade:783 +#: gramps.glade:782 msgid "Go back in history" msgstr "Gå tilbake i historikken" -#: gramps.glade:784 +#: gramps.glade:783 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: gramps.glade:802 +#: gramps.glade:801 msgid "Go forward in history" msgstr "Gå fremover i historikken" -#: gramps.glade:803 +#: gramps.glade:802 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: gramps.glade:821 +#: gramps.glade:820 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen" -#: gramps.glade:852 +#: gramps.glade:851 msgid "Open Scratch Pad" msgstr "Åpne utklippstavle" -#: gramps.glade:853 +#: gramps.glade:852 msgid "ScratchPad" msgstr "Utklippstavle" -#: gramps.glade:870 +#: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" msgstr "Lage rapporter" -#: gramps.glade:871 +#: gramps.glade:870 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: gramps.glade:888 +#: gramps.glade:887 msgid "Run tools" msgstr "Bruk verktøy" -#: gramps.glade:889 +#: gramps.glade:888 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: gramps.glade:920 +#: gramps.glade:919 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: gramps.glade:938 +#: gramps.glade:937 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gramps.glade:1029 gramps.glade:1486 +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 msgid "People" msgstr "Personer" -#: gramps.glade:1081 gramps.glade:2310 gramps.glade:3104 +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: gramps.glade:1133 gramps.glade:3155 +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: gramps.glade:1185 gramps.glade:3220 +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:1237 gramps.glade:3285 +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: gramps.glade:1289 gramps.glade:3739 +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 msgid "Media" msgstr "Media" -#: gramps.glade:1407 +#: gramps.glade:1376 msgid "Invert" msgstr "Snu" -#: gramps.glade:1425 +#: gramps.glade:1394 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Bruk filteret med de valgte kontrollene" -#: gramps.glade:1519 gramps.glade:3068 +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Bytt ut gjeldende ektefelle med den aktive personen" -#: gramps.glade:1585 gramps.glade:2822 +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Legg til en ny person i databasen med en ny relasjon" -#: gramps.glade:1612 gramps.glade:2849 +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen og legg til en ny relasjon" -#: gramps.glade:1639 gramps.glade:2876 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Fjern den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1682 gramps.glade:2977 +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Gjør den aktive personens familie til den aktive familien" -#: gramps.glade:1709 gramps.glade:3004 +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre til den aktive personen" -#: gramps.glade:1736 gramps.glade:3031 +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Slett de valgte foreldrene fra den aktive personen" -#: gramps.glade:1782 gramps.glade:2090 gramps.glade:2447 gramps.glade:2480 +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere relasjonene til de valgte foreldrene" -#: gramps.glade:1812 gramps.glade:2696 +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "Gjør den valgte ektefellens familie til den aktive familien" -#: gramps.glade:1839 gramps.glade:2723 +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Legg til et nytt sett med foreldre til den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1866 gramps.glade:2750 +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Fjern de valgte foreldrene fra den valgte ektefellen" -#: gramps.glade:1903 gramps.glade:2376 +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 msgid "_Children" msgstr "_Barn" -#: gramps.glade:1932 gramps.glade:2913 +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 msgid "_Active person" msgstr "_Aktiv person" -#: gramps.glade:1961 gramps.glade:2942 +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 msgid "Active person's _parents" msgstr "Den aktive personens _foreldre" -#: gramps.glade:1990 gramps.glade:2787 +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 msgid "Relati_onship" msgstr "Relasj_oner" -#: gramps.glade:2019 gramps.glade:2661 +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 msgid "Spo_use's parents" msgstr "_Ektefellens foreldre" -#: gramps.glade:2123 gramps.glade:2513 +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere den aktive personen" -#: gramps.glade:2156 gramps.glade:2352 +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 msgid "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the person" msgstr "Dobbeltklikk for å redigere relasjonsinformasjonen. Trykk «Shift» og klikk for å redigere personen" -#: gramps.glade:2186 gramps.glade:2543 +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til den aktive personen" -#: gramps.glade:2213 gramps.glade:2570 +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Legg til et nytt barn i databasen og i den aktuelle familien" -#: gramps.glade:2240 gramps.glade:2597 +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 msgid "Selects an existing person from the database and adds as a child to the current family" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" -#: gramps.glade:2267 gramps.glade:2624 +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" -#: gramps.glade:3340 gramps.glade:20475 gramps.glade:22671 gramps.glade:22949 -#: gramps.glade:24461 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:18997 gramps.glade:21017 gramps.glade:21282 +#: gramps.glade:22679 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: gramps.glade:3380 gramps.glade:20515 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19033 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20598 gramps.glade:22989 gramps.glade:24501 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19104 gramps.glade:21318 gramps.glade:22715 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: gramps.glade:3492 gramps.glade:8407 gramps.glade:9044 gramps.glade:9617 -#: gramps.glade:13052 gramps.glade:13746 gramps.glade:20627 gramps.glade:23789 -#: gramps.glade:24954 +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19129 gramps.glade:22046 +#: gramps.glade:23124 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: gramps.glade:3975 +#: gramps.glade:3778 msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates." msgstr "Kryss av for å vise alle personene i lista. Fjern krysset for å filtrere lista på fødsels- og dødsdatoer." -#: gramps.glade:3977 gramps.glade:4380 gramps.glade:4830 +#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 msgid "_Show all" msgstr "_Vis alle" -#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12796 +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 msgid "_Relationship type:" msgstr "_Relasjonstype:" -#: gramps.glade:4056 gramps.glade:4586 +#: gramps.glade:3855 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4362,652 +4830,652 @@ msgstr "" "Ukjent\n" "Annet" -#: gramps.glade:4233 +#: gramps.glade:4025 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "_Fars relasjon til barn:" -#: gramps.glade:4261 +#: gramps.glade:4049 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "_Mors relasjon til et barn:" -#: gramps.glade:4289 +#: gramps.glade:4073 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "_Foreldrenes relasjon til hverandre:" -#: gramps.glade:4317 +#: gramps.glade:4097 msgid "Fat_her" msgstr "_Far" -#: gramps.glade:4416 +#: gramps.glade:4192 msgid "Moth_er" msgstr "_Mor" -#: gramps.glade:4445 +#: gramps.glade:4217 msgid "Relationships" msgstr "Relasjoner" -#: gramps.glade:4549 +#: gramps.glade:4311 msgid "Show _all" msgstr "Vis _alle" -#: gramps.glade:4899 +#: gramps.glade:4643 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relasjon til far:" -#: gramps.glade:4927 +#: gramps.glade:4667 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relasjon til mor:" -#: gramps.glade:5027 gramps.glade:6936 gramps.glade:12684 gramps.glade:30552 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28418 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:5042 gramps.glade:6951 gramps.glade:12699 gramps.glade:26948 -#: gramps.glade:29338 gramps.glade:30284 gramps.glade:30567 +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25005 +#: gramps.glade:27269 gramps.glade:28163 gramps.glade:28433 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" -#: gramps.glade:5133 gramps.glade:7166 gramps.glade:15092 gramps.glade:19518 -#: gramps.glade:22721 gramps.glade:24709 gramps.glade:30752 +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 +#: gramps.glade:21063 gramps.glade:22899 gramps.glade:28602 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: gramps.glade:5162 +#: gramps.glade:4885 msgid "_Author:" msgstr "_Forfatter:" -#: gramps.glade:5237 +#: gramps.glade:4956 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publiseringsinformasjon:" -#: gramps.glade:5308 +#: gramps.glade:5023 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Forkortelse:" -#: gramps.glade:5343 gramps.glade:12985 gramps.glade:15518 gramps.glade:15708 -#: gramps.glade:24860 gramps.glade:27349 gramps.glade:28399 gramps.glade:29852 -#: gramps.glade:31380 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 +#: gramps.glade:23042 gramps.glade:25379 gramps.glade:26383 gramps.glade:27751 +#: gramps.glade:29180 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: gramps.glade:5417 gramps.glade:10904 gramps.glade:14169 gramps.glade:16414 -#: gramps.glade:23603 gramps.glade:25281 gramps.glade:27611 gramps.glade:28659 -#: gramps.glade:30112 gramps.glade:31642 +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 +#: gramps.glade:21872 gramps.glade:23432 gramps.glade:25630 gramps.glade:26632 +#: gramps.glade:28000 gramps.glade:29431 msgid "Format" msgstr "Format" -#: gramps.glade:5445 gramps.glade:10933 gramps.glade:14197 gramps.glade:16442 -#: gramps.glade:23631 gramps.glade:25309 gramps.glade:27639 gramps.glade:28687 -#: gramps.glade:30140 gramps.glade:31670 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:21896 gramps.glade:23456 gramps.glade:25654 gramps.glade:26656 +#: gramps.glade:28024 gramps.glade:29455 msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." msgstr "Gjentakende mellomrom, tabulatorer og enkle linjeskift erstattes med et enkelt mellomrom. To etterfølgende linjeskift markerer et nytt avsnitt." -#: gramps.glade:5447 gramps.glade:10935 gramps.glade:14199 gramps.glade:16444 -#: gramps.glade:23633 gramps.glade:25311 gramps.glade:27641 gramps.glade:28689 -#: gramps.glade:30142 gramps.glade:31672 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21898 gramps.glade:23458 gramps.glade:25656 gramps.glade:26658 +#: gramps.glade:28026 gramps.glade:29457 msgid "_Flowed" msgstr "_Flyt" -#: gramps.glade:5468 gramps.glade:10956 gramps.glade:14220 gramps.glade:16465 -#: gramps.glade:23654 gramps.glade:25332 gramps.glade:27662 gramps.glade:28710 -#: gramps.glade:30163 gramps.glade:31693 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 +#: gramps.glade:21919 gramps.glade:23479 gramps.glade:25677 gramps.glade:26679 +#: gramps.glade:28047 gramps.glade:29478 msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." msgstr "Formateringer, bortsett fra innledende blanke tegn, blir beholdt. Gjentakende mellomrom, tabulatorer og alle linjeskift blir beholdt." -#: gramps.glade:5470 gramps.glade:10958 gramps.glade:14222 gramps.glade:16467 -#: gramps.glade:23656 gramps.glade:25334 gramps.glade:27664 gramps.glade:28712 -#: gramps.glade:30165 gramps.glade:31695 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 +#: gramps.glade:21921 gramps.glade:23481 gramps.glade:25679 gramps.glade:26681 +#: gramps.glade:28049 gramps.glade:29480 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformatert" -#: gramps.glade:5572 gramps.glade:5713 gramps.glade:11226 gramps.glade:14481 -#: gramps.glade:16758 gramps.glade:27956 +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:25960 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Legg til et nytt mediaobjekt i databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5600 gramps.glade:5797 gramps.glade:14564 gramps.glade:16841 -#: gramps.glade:28039 +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 +#: gramps.glade:26043 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet kun fra dette galleriet" -#: gramps.glade:5641 +#: gramps.glade:5337 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gramps.glade:5741 gramps.glade:11254 gramps.glade:14509 gramps.glade:16786 -#: gramps.glade:27984 +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 +#: gramps.glade:25988 msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt fra databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5769 gramps.glade:11282 gramps.glade:16814 gramps.glade:28012 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26016 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" -#: gramps.glade:5858 gramps.glade:11357 gramps.glade:14605 gramps.glade:16902 -#: gramps.glade:28100 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 +#: gramps.glade:26104 plugins/WebPage.py:430 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: gramps.glade:5910 gramps.glade:17330 gramps.glade:25420 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23560 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: gramps.glade:6066 +#: gramps.glade:5742 msgid "Open an _existing database" msgstr "Åpne en _eksisterende database" -#: gramps.glade:6086 +#: gramps.glade:5762 msgid "Create a _new database" msgstr "Lag en _ny database" -#: gramps.glade:6294 +#: gramps.glade:5957 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relasjon:" -#: gramps.glade:6350 +#: gramps.glade:6005 msgid "Relation_ship:" msgstr "Rela_sjon:" -#: gramps.glade:6409 +#: gramps.glade:6056 msgid "Father" msgstr "Far" -#: gramps.glade:6437 +#: gramps.glade:6080 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: gramps.glade:6464 +#: gramps.glade:6103 msgid "Preference" msgstr "Innstilling" -#: gramps.glade:6491 +#: gramps.glade:6126 msgid "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for reporting and display purposes" msgstr "Angi at foreldrene skal bli brukt som de foretrukne foreldrene i rapporter og ved fremvisning" -#: gramps.glade:6493 +#: gramps.glade:6128 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Bruk som foretrukne foreldre" -#: gramps.glade:6702 +#: gramps.glade:6328 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:6869 +#: gramps.glade:6487 msgid "Select columns" msgstr " Velg kolonner" -#: gramps.glade:7050 gramps.glade:30657 +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28519 msgid "_Given name:" msgstr "_Fornavn:" -#: gramps.glade:7079 gramps.glade:30955 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28793 msgid "_Family name:" msgstr "_Etternavn:" -#: gramps.glade:7108 +#: gramps.glade:6709 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Familieforstavelse:" -#: gramps.glade:7137 +#: gramps.glade:6734 msgid "S_uffix:" msgstr "Etterstavelse:" -#: gramps.glade:7195 +#: gramps.glade:6784 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenavn:" -#: gramps.glade:7224 gramps.glade:30721 +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28575 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: gramps.glade:7252 gramps.glade:11783 gramps.glade:19368 gramps.glade:24759 -#: gramps.glade:27065 gramps.glade:29428 +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22945 +#: gramps.glade:25114 gramps.glade:27355 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:7281 +#: gramps.glade:6858 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Valgfri etterstavelse på navnet, som for eksempel «Jr.» eller «III»" -#: gramps.glade:7303 +#: gramps.glade:6880 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Tittel som brukes for å henvise til personen, som for eksempel «Dr.» eller «Rev.»" -#: gramps.glade:7325 +#: gramps.glade:6902 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Et navn som personen var mer kjent som" -#: gramps.glade:7347 +#: gramps.glade:6924 msgid "Preferred name" msgstr "Foretrukket navn" -#: gramps.glade:7382 +#: gramps.glade:6955 msgid "_male" msgstr "_mann" -#: gramps.glade:7402 +#: gramps.glade:6975 msgid "fema_le" msgstr "k_vinne" -#: gramps.glade:7423 +#: gramps.glade:6996 msgid "u_nknown" msgstr "ukje_nt" -#: gramps.glade:7453 +#: gramps.glade:7026 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: gramps.glade:7481 +#: gramps.glade:7050 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "GRAMPS _ID:" -#: gramps.glade:7531 gramps.glade:11863 gramps.glade:27129 +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:25170 msgid "_Place:" msgstr "Ste_d:" -#: gramps.glade:7560 +#: gramps.glade:7121 msgid "Death" msgstr "Død" -#: gramps.glade:7588 gramps.glade:11964 +#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 msgid "D_ate:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:7620 +#: gramps.glade:7173 msgid "Plac_e:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:7733 gramps.glade:8006 gramps.glade:12461 gramps.glade:12521 -#: gramps.glade:12581 gramps.glade:14870 gramps.glade:19837 gramps.glade:24812 -#: gramps.glade:31283 +#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:22994 +#: gramps.glade:29083 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starte datobehandler" -#: gramps.glade:7768 +#: gramps.glade:7314 msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" msgstr "Valgfri forstavelse for familienavn som ikke er med i sortering, som for eksempel «de», «van» eller «von»" -#: gramps.glade:7790 +#: gramps.glade:7336 msgid "The person's given name" msgstr "Personens fornavn" -#: gramps.glade:7815 +#: gramps.glade:7361 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Starte fødselshendelsesbehandleren" -#: gramps.glade:7866 +#: gramps.glade:7412 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Rediger det foretrukne navnet" -#: gramps.glade:7896 +#: gramps.glade:7442 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: gramps.glade:7923 +#: gramps.glade:7465 msgid "Identification" msgstr "Identifikasjon" -#: gramps.glade:7951 +#: gramps.glade:7489 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Starte dødsfallsbehandleren" -#: gramps.glade:8066 +#: gramps.glade:7604 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: gramps.glade:8101 gramps.glade:12951 +#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 msgid "Information i_s complete" msgstr "Informa_sjonen er komplett" -#: gramps.glade:8123 +#: gramps.glade:7657 msgid "Information is pri_vate" msgstr "Informasjon er pri_vat" -#: gramps.glade:8239 gramps.glade:9156 gramps.glade:9729 gramps.glade:10212 -#: gramps.glade:13192 gramps.glade:13690 +#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 +#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 msgid "Confidence:" msgstr "Troverdighet:" -#: gramps.glade:8267 +#: gramps.glade:7789 msgid "Family prefix:" msgstr "Familieforstavelse:" -#: gramps.glade:8435 +#: gramps.glade:7933 msgid "Alternate name" msgstr "Alternativt navn" -#: gramps.glade:8463 gramps.glade:9100 gramps.glade:9673 gramps.glade:10324 -#: gramps.glade:13275 gramps.glade:13774 +#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 +#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 msgid "Primary source" msgstr "Primærkilde" -#: gramps.glade:8778 +#: gramps.glade:8233 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Lag et alternativt navn på denne personen" -#: gramps.glade:8807 +#: gramps.glade:8262 msgid "Edit the selected name" msgstr "Rediger det valgte navnet" -#: gramps.glade:8835 +#: gramps.glade:8290 msgid "Delete the selected name" msgstr "Slett det valgte navnet" -#: gramps.glade:8887 +#: gramps.glade:8342 msgid "Names" msgstr "Navn" -#: gramps.glade:8932 +#: gramps.glade:8383 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: gramps.glade:8988 gramps.glade:13108 +#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 msgid "Cause:" msgstr "Grunn:" -#: gramps.glade:9428 +#: gramps.glade:8812 msgid "Create a new event" msgstr "Lag en ny hendelse" -#: gramps.glade:9457 +#: gramps.glade:8841 msgid "Edit the selected event" msgstr "Rediger den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:9485 +#: gramps.glade:8869 msgid "Delete the selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:9589 gramps.glade:13802 gramps.glade:23900 gramps.glade:25010 +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22141 gramps.glade:23172 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: gramps.glade:9917 +#: gramps.glade:9254 msgid "Create a new attribute" msgstr "Lag en ny egenskap" -#: gramps.glade:9946 +#: gramps.glade:9283 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Rediger den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:9974 gramps.glade:14043 gramps.glade:24032 gramps.glade:25141 +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22266 gramps.glade:23296 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Slett den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:10033 gramps.glade:14095 gramps.glade:24097 gramps.glade:25207 +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22331 gramps.glade:23362 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: gramps.glade:10072 +#: gramps.glade:9405 msgid "City/County:" msgstr "By/fylke:" -#: gramps.glade:10296 +#: gramps.glade:9597 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: gramps.glade:10712 +#: gramps.glade:9962 msgid "Create a new address" msgstr "Lag ny adresse" -#: gramps.glade:10741 +#: gramps.glade:9991 msgid "Edit the selected address" msgstr "Rediger den valgte adressen" -#: gramps.glade:10769 +#: gramps.glade:10019 msgid "Delete the selected address" msgstr "Slett den valgte adressen" -#: gramps.glade:10866 +#: gramps.glade:10112 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Skriv inn annen informasjon og dokumentasjon" -#: gramps.glade:10993 gramps.glade:14257 gramps.glade:23691 gramps.glade:25369 -#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21956 gramps.glade:23516 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:565 msgid "Notes" msgstr "Kommentarer" -#: gramps.glade:11058 +#: gramps.glade:10293 msgid "Add a source" msgstr "Legg til kilde" -#: gramps.glade:11085 +#: gramps.glade:10320 msgid "Edit the selected source" msgstr "Rediger den valgte kilden" -#: gramps.glade:11111 +#: gramps.glade:10346 msgid "Remove the selected source" msgstr "Fjern den valgte kilden" -#: gramps.glade:11155 gramps.glade:14416 gramps.glade:16687 gramps.glade:24282 -#: gramps.glade:25605 gramps.glade:27534 gramps.glade:28584 gramps.glade:30037 -#: gramps.glade:31566 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 -#: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 -#: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22509 +#: gramps.glade:23738 gramps.glade:25557 gramps.glade:26561 gramps.glade:27929 +#: gramps.glade:29359 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:439 plugins/NavWebPage.py:444 +#: plugins/NavWebPage.py:540 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:11309 +#: gramps.glade:10540 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet fra kun dette galleriet" -#: gramps.glade:11396 gramps.glade:16941 +#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 msgid "Web address:" msgstr "Nettadresse:" -#: gramps.glade:11507 gramps.glade:17052 +#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 msgid "Internet addresses" msgstr "Internett-adresser" -#: gramps.glade:11585 +#: gramps.glade:10789 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Legg til en internett-henvisning om denne personen" -#: gramps.glade:11614 +#: gramps.glade:10818 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Rediger den valgte internettadressen" -#: gramps.glade:11641 +#: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" msgstr "Gå til denne nettadressen" -#: gramps.glade:11670 +#: gramps.glade:10874 msgid "Delete selected reference" msgstr "Slett den valgte henvisningen" -#: gramps.glade:11722 gramps.glade:17273 +#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: gramps.glade:11755 +#: gramps.glade:10955 msgid "LDS baptism" msgstr "SDH-dåp" -#: gramps.glade:11812 +#: gramps.glade:11004 msgid "LDS _temple:" msgstr "SDH-_tempel:" -#: gramps.glade:11844 gramps.glade:12078 gramps.glade:12175 gramps.glade:14757 +#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 msgid "Sources..." msgstr "Kilder ..." -#: gramps.glade:11917 gramps.glade:12098 gramps.glade:12248 gramps.glade:14777 +#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 msgid "Note..." msgstr "Kommentar ..." -#: gramps.glade:11936 +#: gramps.glade:11120 msgid "Endowment" msgstr "Begavelse" -#: gramps.glade:11996 +#: gramps.glade:11172 msgid "LDS te_mple:" msgstr "SDH-te_mpel:" -#: gramps.glade:12024 gramps.glade:18896 +#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 msgid "P_lace:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:12117 gramps.glade:31230 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29034 msgid "Dat_e:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:12146 +#: gramps.glade:11310 msgid "LD_S temple:" msgstr "_SDH-tempel:" -#: gramps.glade:12194 +#: gramps.glade:11354 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Sted:" -#: gramps.glade:12267 +#: gramps.glade:11423 msgid "Pa_rents:" msgstr "Fo_reldrene:" -#: gramps.glade:12296 +#: gramps.glade:11448 msgid "Sealed to parents" msgstr "Bundet til foreldre" -#: gramps.glade:12621 gramps.glade:14918 +#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 msgid "LDS" msgstr "SDH" -#: gramps.glade:12824 +#: gramps.glade:11945 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: gramps.glade:12894 gramps.glade:15646 +#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 msgid "Last Changed:" msgstr "Sist endret:" -#: gramps.glade:13247 +#: gramps.glade:12318 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: gramps.glade:13517 +#: gramps.glade:12553 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Legg til en ny hendelse for dette ekteskapet" -#: gramps.glade:13571 +#: gramps.glade:12607 msgid "Delete selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:13989 +#: gramps.glade:12978 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Lag en ny egenskap for dette ekteskapet" -#: gramps.glade:14537 +#: gramps.glade:13507 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" -#: gramps.glade:14644 +#: gramps.glade:13610 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Bundet til en ektefelle" -#: gramps.glade:14700 +#: gramps.glade:13658 msgid "Temple:" msgstr "Tempel:" -#: gramps.glade:15124 +#: gramps.glade:14054 msgid "C_ity:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:15156 gramps.glade:29006 +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:26954 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" -#: gramps.glade:15188 gramps.glade:28941 +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26897 msgid "C_ounty:" msgstr "_Fylke:" -#: gramps.glade:15220 +#: gramps.glade:14138 msgid "Co_untry:" msgstr "Lan_d:" -#: gramps.glade:15252 +#: gramps.glade:14166 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengdegrad:" -#: gramps.glade:15284 +#: gramps.glade:14194 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breddegrad:" -#: gramps.glade:15316 gramps.glade:29039 +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:26983 msgid "Church _parish:" msgstr "Kirkes_ogn:" -#: gramps.glade:15546 gramps.glade:18503 gramps.glade:29588 +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27495 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Post_nummer:" -#: gramps.glade:15596 gramps.glade:29177 gramps.glade:29769 +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27117 gramps.glade:27672 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: gramps.glade:15747 +#: gramps.glade:14625 msgid "County:" msgstr "Fylke:" -#: gramps.glade:15803 +#: gramps.glade:14673 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: gramps.glade:15859 +#: gramps.glade:14721 msgid "Church parish:" msgstr "Kirkesogn:" -#: gramps.glade:15976 +#: gramps.glade:14822 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:16060 +#: gramps.glade:14894 msgid "Other names" msgstr "Andre navn" -#: gramps.glade:16340 +#: gramps.glade:15155 msgid "Other names" msgstr "Andre navn" -#: gramps.glade:17368 +#: gramps.glade:16129 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "GRAMPS-innstillinger" -#: gramps.glade:17441 +#: gramps.glade:16201 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: gramps.glade:17563 +#: gramps.glade:16316 msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." msgstr "For å endre innstillingene, velg en av underkategoriene i menyen på venstre side i vinduet." -#: gramps.glade:17635 +#: gramps.glade:16380 msgid "Database" msgstr "Database" -#: gramps.glade:17664 +#: gramps.glade:16405 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Last inn den siste databasen _automatisk " -#: gramps.glade:17685 +#: gramps.glade:16426 msgid "Family name guessing" msgstr "Gjetting av familienavn" -#: gramps.glade:17782 +#: gramps.glade:16513 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: gramps.glade:17811 +#: gramps.glade:16538 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen" -#: gramps.glade:17834 +#: gramps.glade:16561 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Den aktive personens navn og _GRAMPS-ID" -#: gramps.glade:17856 +#: gramps.glade:16583 msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinje" -#: gramps.glade:17888 +#: gramps.glade:16611 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -5021,169 +5489,169 @@ msgstr "" "Tekst under ikoner\n" "Tekst ved siden av ikoner" -#: gramps.glade:17959 +#: gramps.glade:16676 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Vis _alltid faneblader med SDH-ordinanser" -#: gramps.glade:17981 +#: gramps.glade:16698 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: gramps.glade:18009 +#: gramps.glade:16722 msgid "Default view" msgstr "Standardvisning" -#: gramps.glade:18038 +#: gramps.glade:16747 msgid "_Person view" msgstr "_Personvisning" -#: gramps.glade:18061 +#: gramps.glade:16770 msgid "_Family view" msgstr "_Familievisning" -#: gramps.glade:18083 +#: gramps.glade:16792 msgid "Family view style" msgstr "Stil for familievisning" -#: gramps.glade:18112 +#: gramps.glade:16817 msgid "Left to right" msgstr "Fra venstre til høyre" -#: gramps.glade:18135 +#: gramps.glade:16840 msgid "Top to bottom" msgstr "Ovenfra og ned" -#: gramps.glade:18160 +#: gramps.glade:16865 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Vis _dagens tips" -#: gramps.glade:18233 +#: gramps.glade:16934 msgid "_Date format:" msgstr "_Datoformat:" -#: gramps.glade:18262 +#: gramps.glade:16959 msgid "Display formats" msgstr "Vis formater" -#: gramps.glade:18358 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gramps.glade:18387 +#: gramps.glade:17070 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: gramps.glade:18416 gramps.glade:28909 +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26869 msgid "_City:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:18445 gramps.glade:29524 +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27439 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" -#: gramps.glade:18474 +#: gramps.glade:17145 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: gramps.glade:18532 +#: gramps.glade:17195 msgid "_Phone:" msgstr "Telefon:" -#: gramps.glade:18561 +#: gramps.glade:17220 msgid "_Email:" msgstr "_E-post:" -#: gramps.glade:18758 +#: gramps.glade:17413 msgid "Researcher information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: gramps.glade:18838 gramps.glade:31891 +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29667 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: gramps.glade:18867 +#: gramps.glade:17510 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gramps.glade:18925 +#: gramps.glade:17560 msgid "_Source:" msgstr "_Kilde:" -#: gramps.glade:18954 +#: gramps.glade:17585 msgid "_Media object:" msgstr "_Mediaobjekt:" -#: gramps.glade:18987 +#: gramps.glade:17614 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:19008 +#: gramps.glade:17635 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:19029 +#: gramps.glade:17656 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:19050 +#: gramps.glade:17677 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:19071 +#: gramps.glade:17698 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:19088 +#: gramps.glade:17715 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID forstavelser" -#: gramps.glade:19310 +#: gramps.glade:17924 msgid "_Confidence:" msgstr "_Troverdighet:" -#: gramps.glade:19339 +#: gramps.glade:17949 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Bind/film/side:" -#: gramps.glade:19400 +#: gramps.glade:18002 msgid "Te_xt:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:19431 +#: gramps.glade:18029 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mmentarer:" -#: gramps.glade:19462 +#: gramps.glade:18056 msgid "Publication information:" msgstr "Publikasjonsinformasjon:" -#: gramps.glade:19490 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: gramps.glade:19602 +#: gramps.glade:18176 msgid "Source selection" msgstr "Valg av kilde" -#: gramps.glade:19630 +#: gramps.glade:18200 msgid "Source details" msgstr "Kildedetaljer" -#: gramps.glade:19773 +#: gramps.glade:18339 msgid "Creates a new source" msgstr "Lager en ny kilde" -#: gramps.glade:19775 +#: gramps.glade:18341 msgid "_New..." msgstr "_Ny ..." -#: gramps.glade:19795 gramps.glade:23474 gramps.glade:27278 gramps.glade:28334 -#: gramps.glade:29621 gramps.glade:30434 gramps.glade:32068 +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21751 gramps.glade:25311 gramps.glade:26321 +#: gramps.glade:27524 gramps.glade:28301 gramps.glade:29836 msgid "_Private record" msgstr "_Private opplysninger" -#: gramps.glade:19870 +#: gramps.glade:18436 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5197,299 +5665,299 @@ msgstr "" "Høy\n" "Svært høy" -#: gramps.glade:20054 +#: gramps.glade:18611 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Et dobbeltklikk vil åpne den valgte kilden for redigering" -#: gramps.glade:21209 +#: gramps.glade:19667 msgid "Style _name:" msgstr "Stil_navn:" -#: gramps.glade:21382 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19825 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: gramps.glade:21415 +#: gramps.glade:19854 msgid "pt" msgstr "punkt" -#: gramps.glade:21446 gramps.glade:21778 +#: gramps.glade:19881 gramps.glade:20189 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: gramps.glade:21485 +#: gramps.glade:19920 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: gramps.glade:21507 +#: gramps.glade:19942 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gramps.glade:21529 +#: gramps.glade:19964 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: gramps.glade:21550 +#: gramps.glade:19985 msgid "Type face" msgstr "Skrifttype" -#: gramps.glade:21578 +#: gramps.glade:20009 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gramps.glade:21606 +#: gramps.glade:20033 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: gramps.glade:21692 +#: gramps.glade:20107 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: gramps.glade:21714 +#: gramps.glade:20129 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: gramps.glade:21742 +#: gramps.glade:20157 msgid "Font options" msgstr "Fontvalg" -#: gramps.glade:21794 +#: gramps.glade:20205 msgid "R_ight:" msgstr "_Høyre:" -#: gramps.glade:21826 +#: gramps.glade:20233 msgid "L_eft:" msgstr "_Venstre:" -#: gramps.glade:21858 +#: gramps.glade:20261 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfylling:" -#: gramps.glade:22038 +#: gramps.glade:20425 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: gramps.glade:22060 +#: gramps.glade:20447 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: gramps.glade:22083 +#: gramps.glade:20470 msgid "_Justify" msgstr "_Justert" -#: gramps.glade:22106 +#: gramps.glade:20493 msgid "_Center" msgstr "_Midtstilt" -#: gramps.glade:22128 +#: gramps.glade:20515 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: gramps.glade:22156 +#: gramps.glade:20539 msgid "Margins" msgstr "Marger" -#: gramps.glade:22213 +#: gramps.glade:20588 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gramps.glade:22241 +#: gramps.glade:20612 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: gramps.glade:22270 +#: gramps.glade:20637 msgid "Le_ft" msgstr "_Venstre" -#: gramps.glade:22292 +#: gramps.glade:20659 msgid "Ri_ght" msgstr "_Høyre" -#: gramps.glade:22314 +#: gramps.glade:20681 msgid "_Top" msgstr "_Øverst" -#: gramps.glade:22336 +#: gramps.glade:20703 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" -#: gramps.glade:22357 +#: gramps.glade:20724 msgid "First line" msgstr "Første linje" -#: gramps.glade:22434 +#: gramps.glade:20793 msgid "I_ndent:" msgstr "I_nnrykk:" -#: gramps.glade:22469 +#: gramps.glade:20824 msgid "Paragraph options" msgstr "Avsnittsalternativer" -#: gramps.glade:22772 +#: gramps.glade:21110 msgid "Internal note" msgstr "Internt notat" -#: gramps.glade:23045 gramps.glade:24557 +#: gramps.glade:21366 gramps.glade:22763 msgid "Object type:" msgstr "Objekttype:" -#: gramps.glade:23249 +#: gramps.glade:21546 msgid "Lower X:" msgstr "Nedre X:" -#: gramps.glade:23277 +#: gramps.glade:21570 msgid "Upper X:" msgstr "Øvre X:" -#: gramps.glade:23305 +#: gramps.glade:21594 msgid "Upper Y:" msgstr "Øvre Y:" -#: gramps.glade:23333 +#: gramps.glade:21618 msgid "Lower Y:" msgstr "Nedre Y:" -#: gramps.glade:23445 +#: gramps.glade:21726 msgid "Subsection" msgstr "Underseksjon" -#: gramps.glade:23495 +#: gramps.glade:21772 msgid "Privacy" msgstr "Personlighetsgrad" -#: gramps.glade:23750 +#: gramps.glade:22011 msgid "Global Notes" msgstr "Globale notater" -#: gramps.glade:23978 +#: gramps.glade:22212 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Lager en ny objektegenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:25087 +#: gramps.glade:23242 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Lager en ny egenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:25817 +#: gramps.glade:23936 msgid "Close _without saving" msgstr "Avslutt _uten å lagre" -#: gramps.glade:25951 +#: gramps.glade:24062 msgid "Do not ask again" msgstr "Ikke spør igjen" -#: gramps.glade:26606 +#: gramps.glade:24680 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objektet og alle henvisningene til det fra databasen" -#: gramps.glade:26651 +#: gramps.glade:24725 msgid "_Remove Object" msgstr "_Slett objektet" -#: gramps.glade:26682 +#: gramps.glade:24752 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisningen til den savnede fila" -#: gramps.glade:26685 +#: gramps.glade:24755 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behold henvisningen" -#: gramps.glade:26696 +#: gramps.glade:24766 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Velg en erstatning for den savnede fila" -#: gramps.glade:26743 +#: gramps.glade:24813 msgid "_Select File" msgstr "_Velg en fil" -#: gramps.glade:26868 +#: gramps.glade:24926 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler." -#: gramps.glade:26870 +#: gramps.glade:24928 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende mediafiler" -#: gramps.glade:26932 +#: gramps.glade:24989 msgid "Close window without changes" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:27037 +#: gramps.glade:25090 msgid "_Event type:" msgstr "H_endelsestype:" -#: gramps.glade:27097 +#: gramps.glade:25142 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: gramps.glade:27161 +#: gramps.glade:25198 msgid "_Cause:" msgstr "_Grunn:" -#: gramps.glade:28273 +#: gramps.glade:26268 msgid "_Attribute:" msgstr "Egensk_ap:" -#: gramps.glade:28301 +#: gramps.glade:26292 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gramps.glade:28973 gramps.glade:29556 +#: gramps.glade:26925 gramps.glade:27467 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: gramps.glade:29227 +#: gramps.glade:27163 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: gramps.glade:29460 +#: gramps.glade:27383 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: gramps.glade:29492 +#: gramps.glade:27411 msgid "_City/County:" msgstr "_By/fylke:" -#: gramps.glade:30363 +#: gramps.glade:28238 msgid "_Web address:" msgstr "_Nettadresse:" -#: gramps.glade:30395 +#: gramps.glade:28266 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: gramps.glade:30689 +#: gramps.glade:28547 msgid "Suffi_x:" msgstr "Etterstave_lse:" -#: gramps.glade:30785 +#: gramps.glade:28631 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivat opplysning" -#: gramps.glade:30806 +#: gramps.glade:28652 msgid "Family _prefix:" msgstr "_Forstavelse:" -#: gramps.glade:30923 +#: gramps.glade:28765 msgid "P_atronymic:" msgstr "_Avstamningsnavn:" -#: gramps.glade:31027 +#: gramps.glade:28858 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rupper som:" -#: gramps.glade:31056 +#: gramps.glade:28883 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: gramps.glade:31087 +#: gramps.glade:28910 msgid "_Display as:" msgstr "_Vis som:" -#: gramps.glade:31118 +#: gramps.glade:28937 msgid "Name Information" msgstr " Navneinformasjon" -#: gramps.glade:31193 +#: gramps.glade:29001 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" @@ -5499,7 +5967,7 @@ msgstr "" "Etternavn, Fornavn\n" "Fornavn, Etternavn" -#: gramps.glade:31213 +#: gramps.glade:29019 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" @@ -5509,95 +5977,95 @@ msgstr "" "Fornavn, Etternavn\n" "Etternavn, Fornavn\n" -#: gramps.glade:31345 +#: gramps.glade:29145 msgid "_Override" msgstr "_Overskriv" -#: gramps.glade:31923 +#: gramps.glade:29695 msgid "_Comment:" msgstr "_Kommentar:" -#: gramps.glade:31979 +#: gramps.glade:29747 msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen er i _databasen" -#: gramps.glade:32047 +#: gramps.glade:29815 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Velg en person fra databasen" -#: gramps.glade:32049 +#: gramps.glade:29817 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: gramps.glade:32179 +#: gramps.glade:29946 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: gramps.glade:32242 +#: gramps.glade:30005 msgid "_Display on startup" msgstr "_Vis ved oppstart" -#: gramps.glade:32309 +#: gramps.glade:30068 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Dagens tips for GRAMPS" -#: gramps.glade:32346 +#: gramps.glade:30101 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Laster inn databasen" -#: gramps.glade:32372 +#: gramps.glade:30126 msgid "Loading database" msgstr " Laster inn databasen" -#: gramps.glade:32400 +#: gramps.glade:30150 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "GRAMPS laster inn databasen du valgte. Vennligst vent." -#: gramps.glade:32596 +#: gramps.glade:30333 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: gramps.glade:32652 +#: gramps.glade:30383 msgid "Q_uality" msgstr "_Kvalitet" -#: gramps.glade:32700 +#: gramps.glade:30425 msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: gramps.glade:32748 +#: gramps.glade:30467 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: gramps.glade:32776 +#: gramps.glade:30491 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:32805 +#: gramps.glade:30516 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: gramps.glade:32834 +#: gramps.glade:30541 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: gramps.glade:32924 +#: gramps.glade:30625 msgid "Second date" msgstr "Andre dato" -#: gramps.glade:32952 +#: gramps.glade:30649 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:32981 +#: gramps.glade:30674 msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: gramps.glade:33010 +#: gramps.glade:30699 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: gramps.glade:33113 +#: gramps.glade:30796 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstkommentar:" @@ -5673,68 +6141,63 @@ msgstr "" "Lykke til med slektsforskningen.\n" "GRAMPS prosjektet\n" -#: gramps_main.py:522 +#: gramps_main.py:524 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: gramps_main.py:523 +#: gramps_main.py:525 msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." msgstr "Kan ikke finne fila %s. Den vil bli fjernet fra lista over nylig brukte filer." -#: gramps_main.py:707 +#: gramps_main.py:709 msgid "Back Menu" msgstr "Tilbake-meny" -#: gramps_main.py:738 +#: gramps_main.py:740 msgid "Forward Menu" msgstr "Frem-meny" -#: gramps_main.py:955 plugins/Summary.py:113 -msgid "Females" -msgstr "Kvinner" - -#: gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:112 -msgid "Males" -msgstr "Menn" - -#: gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slektsløse personer" -#: gramps_main.py:970 -msgid "Name contains..." -msgstr "Navn inneholder ..." +#: gramps_main.py:977 +#, fuzzy +msgid "People with names containing..." +msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: gramps_main.py:1035 -msgid "Any textual record contains..." +#: gramps_main.py:1042 +#, fuzzy +msgid "People with records containing..." msgstr "Vilkårlig tekstpost som inneholder ..." -#: gramps_main.py:1040 -msgid "Any textual record matches regular expression..." +#: gramps_main.py:1047 +#, fuzzy +msgid "People with records matching regular expression..." msgstr "Vilkårlig tekstpost som passer regulæruttrykket ..." -#: gramps_main.py:1067 gramps_main.py:1090 +#: gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1097 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan ikke flette personer." -#: gramps_main.py:1068 gramps_main.py:1091 +#: gramps_main.py:1075 gramps_main.py:1098 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som man klikker på den andre personen." -#: gramps_main.py:1214 +#: gramps_main.py:1221 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Kan ikke pakke ut arkivet" -#: gramps_main.py:1215 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1222 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Den midlertidige mappa %s er skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1252 gramps_main.py:1258 gramps_main.py:1279 -#: gramps_main.py:1283 gramps_main.py:1286 +#: gramps_main.py:1265 gramps_main.py:1271 gramps_main.py:1292 +#: gramps_main.py:1296 gramps_main.py:1299 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: gramps_main.py:1253 +#: gramps_main.py:1266 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -5742,123 +6205,134 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS-databasen må være en fil." -#: gramps_main.py:1259 +#: gramps_main.py:1272 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1264 +#: gramps_main.py:1277 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: gramps_main.py:1265 +#: gramps_main.py:1278 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1274 +#: gramps_main.py:1287 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1280 +#: gramps_main.py:1293 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Den angitte databasefila kunne ikke åpnes." -#: gramps_main.py:1287 +#: gramps_main.py:1300 msgid "%s could not be opened." msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: gramps_main.py:1344 +#: gramps_main.py:1357 msgid "Save Media Object" msgstr "Lagre mediaobjekt" -#: gramps_main.py:1390 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1403 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:255 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: gramps_main.py:1391 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1404 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: gramps_main.py:1437 +#: gramps_main.py:1450 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." -#: gramps_main.py:1441 +#: gramps_main.py:1454 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slett en person" -#: gramps_main.py:1505 +#: gramps_main.py:1518 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: gramps_main.py:1580 +#: gramps_main.py:1593 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s til %(person)s" -#: gramps_main.py:1737 +#: gramps_main.py:1750 msgid "Upgrading database..." msgstr "Oppgraderer databasen ..." -#: gramps_main.py:1750 +#: gramps_main.py:1763 msgid "Setup complete" msgstr "Ferdig med oppsett" -#: gramps_main.py:1767 +#: gramps_main.py:1780 msgid "Loading %s..." msgstr "Laster inn %s ..." -#: gramps_main.py:1770 +#: gramps_main.py:1783 msgid "Opening database..." msgstr "Åpner databasen ..." -#: gramps_main.py:1801 +#: gramps_main.py:1814 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Ingen hjemperson er valgt." -#: gramps_main.py:1802 +#: gramps_main.py:1815 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen." -#: gramps_main.py:1808 +#: gramps_main.py:1821 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: gramps_main.py:1811 +#: gramps_main.py:1824 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: gramps_main.py:1812 +#: gramps_main.py:1825 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: gramps_main.py:1826 +#: gramps_main.py:1839 msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kunne ikke gå til en person" -#: gramps_main.py:1827 +#: gramps_main.py:1840 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "På grunn av omorganiserte ID-er er det enten oppstått et gammelt bokmerke eller en ødelagt historie." -#: gramps_main.py:1837 +#: gramps_main.py:1850 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Angi %s som hjemperson" -#: gramps_main.py:1838 +#: gramps_main.py:1851 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen." -#: gramps_main.py:1841 +#: gramps_main.py:1854 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Velg hjemperson" -#: gramps_main.py:1852 +#: gramps_main.py:1865 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Du må ha valgt en person som skal eksporteres" -#: gramps_main.py:1853 +#: gramps_main.py:1866 msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." msgstr "Eksport krever at en aktiv person er valgt. Velg en person og prøv igjen." +#: gramps_main.py:1897 gramps_main.py:1901 gramps_main.py:1905 +#: gramps_main.py:1919 gramps_main.py:1921 +#, fuzzy +msgid "Could not create example database" +msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#: gramps_main.py:1898 gramps_main.py:1902 gramps_main.py:1906 +#, fuzzy +msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +msgstr "Klarte ikke å lage rapport" + #: mergedata.glade:206 msgid "Place 1" msgstr "Plass 1" @@ -5921,15 +6395,15 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Forfatterens e-postadresse:" #: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 -#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:907 -#: plugins/Ancestors.py:923 plugins/Ancestors.py:929 plugins/DesGraph.py:333 +#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:909 +#: plugins/Ancestors.py:925 plugins/Ancestors.py:931 plugins/DesGraph.py:333 #: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:514 #: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 -#: plugins/IndivSummary.py:373 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:578 +#: plugins/IndivSummary.py:374 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." @@ -5948,15 +6422,15 @@ msgid "Ancestor Chart" msgstr "Slektstavle" #: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 -#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:966 +#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:968 #: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 #: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 #: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 #: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 -#: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 -#: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1904 +#: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/WebPage.py:1906 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -6056,17 +6530,17 @@ msgstr ", og ble begravd i msgid " and was buried in %s." msgstr ", og ble begravd i %s." -#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:892 +#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:894 #: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 #: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:505 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 -#: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1559 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." -#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:902 +#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:904 #: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." @@ -6100,135 +6574,135 @@ msgstr "%(name)s %(parents)s" msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(name)s's på farsiden %(grandparents)s" -#: plugins/Ancestors.py:398 +#: plugins/Ancestors.py:399 msgid "(no photo)" msgstr "(intet bilde)" -#: plugins/Ancestors.py:416 +#: plugins/Ancestors.py:418 msgid " (mentioned above)." msgstr " (nevnt ovenfor)." -#: plugins/Ancestors.py:475 +#: plugins/Ancestors.py:477 msgid " on %(specific_date)s" msgstr " %(specific_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:478 +#: plugins/Ancestors.py:480 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " i %(month_or_year)s" -#: plugins/Ancestors.py:485 +#: plugins/Ancestors.py:487 msgid " in %(place)s" msgstr " i %(place)s" -#: plugins/Ancestors.py:524 +#: plugins/Ancestors.py:526 msgid " b. %(birth_date)s" msgstr " f. %(birth_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:532 +#: plugins/Ancestors.py:534 msgid " d. %(death_date)s" msgstr " d. %(death_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:545 +#: plugins/Ancestors.py:547 msgid "born" msgstr "født" -#: plugins/Ancestors.py:557 +#: plugins/Ancestors.py:559 msgid "died" msgstr "døde" -#: plugins/Ancestors.py:603 +#: plugins/Ancestors.py:605 msgid "Mrs." msgstr "Fru" -#: plugins/Ancestors.py:605 +#: plugins/Ancestors.py:607 msgid "Miss" msgstr "Frøken" -#: plugins/Ancestors.py:607 +#: plugins/Ancestors.py:609 msgid "Mr." msgstr "Hr." -#: plugins/Ancestors.py:609 +#: plugins/Ancestors.py:611 msgid "(gender unknown)" msgstr "(kjønn ukjent)" -#: plugins/Ancestors.py:663 +#: plugins/Ancestors.py:665 msgid " (unknown)" msgstr " (ukjent)" -#: plugins/Ancestors.py:697 +#: plugins/Ancestors.py:699 msgid ", and they had a child named " msgstr ", og de hadde et barn som het " -#: plugins/Ancestors.py:699 +#: plugins/Ancestors.py:701 msgid ", and they had %d children: " msgstr ", og de hadde %d barn: " -#: plugins/Ancestors.py:712 +#: plugins/Ancestors.py:714 msgid " and " msgstr " og " -#: plugins/Ancestors.py:728 +#: plugins/Ancestors.py:730 msgid " She later married %(name)s" msgstr " Senere giftet hun seg med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:731 +#: plugins/Ancestors.py:733 msgid " He later married %(name)s" msgstr " Senere giftet han seg med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:738 +#: plugins/Ancestors.py:740 msgid " She married %(name)s" msgstr " Hun giftet seg med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:741 +#: plugins/Ancestors.py:743 msgid " He married %(name)s" msgstr " Han giftet seg med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:749 +#: plugins/Ancestors.py:751 msgid " She later had a relationship with %(name)s" msgstr " Hun hadde senere en forhold til %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:752 +#: plugins/Ancestors.py:754 msgid " He later had a relationship with %(name)s" msgstr " Han hadde senere et forhold med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:756 +#: plugins/Ancestors.py:758 msgid " She had a relationship with %(name)s" msgstr " Hun hadde et forhold med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:759 +#: plugins/Ancestors.py:761 msgid " He had a relationship with %(name)s" msgstr " Han hadde et forhold med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:773 +#: plugins/Ancestors.py:775 msgid " Note about their name: " msgstr " Kommentar til deres navn: " -#: plugins/Ancestors.py:810 +#: plugins/Ancestors.py:812 msgid "More about %(name)s:" msgstr "Mer om %(name)s:" -#: plugins/Ancestors.py:911 +#: plugins/Ancestors.py:913 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Tekststil for bilder som mangler." -#: plugins/Ancestors.py:918 +#: plugins/Ancestors.py:920 msgid "Style for details about a person." msgstr "Stil for persondetaljer." -#: plugins/Ancestors.py:934 +#: plugins/Ancestors.py:936 msgid "Introduction to the children." msgstr "Introduksjon til barna." -#: plugins/Ancestors.py:944 +#: plugins/Ancestors.py:946 msgid "Cite sources" msgstr "Siterte kilder" -#: plugins/Ancestors.py:965 +#: plugins/Ancestors.py:967 msgid "Comprehensive Ancestors Report" msgstr "Omfattende rapport over forfedre" -#: plugins/Ancestors.py:967 +#: plugins/Ancestors.py:969 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Lager en detaljert rapport over forfedre." @@ -6368,7 +6842,7 @@ msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn f msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" @@ -6808,11 +7282,11 @@ msgstr "vCard brukes av mange adressebok og msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksportvalg" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:759 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:760 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:761 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -6848,109 +7322,109 @@ msgstr "Vifteformet slektstavle" msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Lag en vifteformet slektstavle over fem generasjoner" -#: plugins/FilterEditor.py:199 +#: plugins/FilterEditor.py:207 msgid "Select..." msgstr "Velg ..." -#: plugins/FilterEditor.py:205 +#: plugins/FilterEditor.py:213 msgid "Select person from a list" msgstr "Velg en person fra en liste" -#: plugins/FilterEditor.py:227 +#: plugins/FilterEditor.py:235 msgid "Not a valid person" msgstr "Ikke en godkjent person" -#: plugins/FilterEditor.py:318 +#: plugins/FilterEditor.py:326 msgid "User defined filters" msgstr "Brukerdefinerte filtre" -#: plugins/FilterEditor.py:331 plugins/ScratchPad.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:339 plugins/ScratchPad.py:357 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: plugins/FilterEditor.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:365 msgid "Filter Editor tool" msgstr "Filterredigeringsverktøy" -#: plugins/FilterEditor.py:362 +#: plugins/FilterEditor.py:370 msgid "Filter List" msgstr "Filterliste" -#: plugins/FilterEditor.py:447 +#: plugins/FilterEditor.py:455 msgid "Define filter" msgstr "Lag filtere" -#: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 +#: plugins/FilterEditor.py:520 plugins/FilterEditor.py:524 msgid "New Filter" msgstr "Nytt filter" -#: plugins/FilterEditor.py:523 +#: plugins/FilterEditor.py:531 msgid "Define Filter" msgstr "Angi filter" -#: plugins/FilterEditor.py:578 +#: plugins/FilterEditor.py:586 msgid "Add Rule" msgstr "Ny regel" -#: plugins/FilterEditor.py:584 +#: plugins/FilterEditor.py:592 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" -#: plugins/FilterEditor.py:690 +#: plugins/FilterEditor.py:693 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: plugins/FilterEditor.py:692 +#: plugins/FilterEditor.py:695 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: plugins/FilterEditor.py:694 +#: plugins/FilterEditor.py:697 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: plugins/FilterEditor.py:707 +#: plugins/FilterEditor.py:710 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: plugins/FilterEditor.py:782 +#: plugins/FilterEditor.py:796 msgid "New Rule" msgstr "Ny regel" -#: plugins/FilterEditor.py:783 +#: plugins/FilterEditor.py:797 msgid "Rule" msgstr "Regel" -#: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 +#: plugins/FilterEditor.py:821 plugins/FilterEditor.py:832 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" -#: plugins/FilterEditor.py:858 +#: plugins/FilterEditor.py:871 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: plugins/FilterEditor.py:888 +#: plugins/FilterEditor.py:901 msgid "Test" msgstr "Test" -#: plugins/FilterEditor.py:926 +#: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Egendefinert filterbehandler" -#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940 +#: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 #: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160 #: plugins/Verify.py:553 msgid "Utilities" msgstr "Redskaper" -#: plugins/FilterEditor.py:928 +#: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "Den egendefinerte filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper." -#: plugins/FilterEditor.py:939 +#: plugins/FilterEditor.py:952 msgid "System Filter Editor" msgstr "Systemfilterbehandleren" -#: plugins/FilterEditor.py:941 +#: plugins/FilterEditor.py:954 msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "Systemfilterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper." @@ -7236,15 +7710,15 @@ msgstr "Lager slektstr msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Lager relasjonsgraf med GraphViz (dot) program. Denne rapporten genererer dot-filer («bak scenen»), og bruker dot til å konvertere denne til en graf. Hvis du ønsker dot-fila i seg selv, vennligst bruk «Kodegenerator»-kategorien." -#: plugins/ImportGeneWeb.py:164 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:711 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:736 msgid "GeneWeb files" msgstr "GenWeb-filer" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:713 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:738 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -7265,11 +7739,11 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative foreldre" #: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 -#: plugins/WebPage.py:629 +#: plugins/WebPage.py:631 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ekteskap/barn" -#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:308 +#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:309 msgid "Individual Facts" msgstr "Personlige fakta" @@ -7278,42 +7752,42 @@ msgstr "Personlige fakta" msgid "Summary of %s" msgstr "Oppsummering av %s" -#: plugins/IndivComplete.py:419 plugins/IndivSummary.py:246 -#: plugins/WebPage.py:327 +#: plugins/IndivComplete.py:420 plugins/IndivSummary.py:247 +#: plugins/WebPage.py:328 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: plugins/IndivComplete.py:421 plugins/IndivSummary.py:248 -#: plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/IndivComplete.py:422 plugins/IndivSummary.py:249 +#: plugins/WebPage.py:330 msgid "Female" msgstr "Kvinne" -#: plugins/IndivComplete.py:532 +#: plugins/IndivComplete.py:533 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med kildeangivelser" -#: plugins/IndivComplete.py:561 plugins/IndivSummary.py:357 +#: plugins/IndivComplete.py:562 plugins/IndivSummary.py:358 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." -#: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1629 +#: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 +#: plugins/WebPage.py:1631 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." -#: plugins/IndivComplete.py:593 +#: plugins/IndivComplete.py:594 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fullstendig personrapport" -#: plugins/IndivComplete.py:595 +#: plugins/IndivComplete.py:596 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene." -#: plugins/IndivSummary.py:389 +#: plugins/IndivSummary.py:390 msgid "Individual Summary" msgstr "Individuell oppsummering" -#: plugins/IndivSummary.py:391 +#: plugins/IndivSummary.py:392 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Lager en detaljert rapport om den valgte personen." @@ -7422,134 +7896,134 @@ msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene f msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: plugins/NavWebPage.py:444 +#: plugins/NavWebPage.py:445 msgid "All sources cited in the project." msgstr "Alle kilder referert til i prosjektet." -#: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 +#: plugins/NavWebPage.py:471 plugins/NavWebPage.py:474 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 +#: plugins/NavWebPage.py:491 plugins/NavWebPage.py:494 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: plugins/NavWebPage.py:582 +#: plugins/NavWebPage.py:583 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: plugins/NavWebPage.py:673 +#: plugins/NavWebPage.py:674 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: plugins/NavWebPage.py:706 +#: plugins/NavWebPage.py:707 msgid "Relationships" msgstr "Relasjoner" -#: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 +#: plugins/NavWebPage.py:763 plugins/NavWebPage.py:765 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: plugins/NavWebPage.py:831 +#: plugins/NavWebPage.py:832 msgid "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved  &ndsp; %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:833 +#: plugins/NavWebPage.py:834 msgid "%(description)s,    %(date)s   " msgstr "%(description)s,    %(date)s   " -#: plugins/NavWebPage.py:837 +#: plugins/NavWebPage.py:838 msgid "%(date)s    at    %(place)s" msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 +#: plugins/NavWebPage.py:915 plugins/WebPage.py:820 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Lag HTML-rapporter - GRAMPS" -#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820 +#: plugins/NavWebPage.py:917 plugins/WebPage.py:822 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Lag nettsider" -#: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 +#: plugins/NavWebPage.py:926 plugins/WebPage.py:1099 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 -#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 -#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 +#: plugins/NavWebPage.py:933 plugins/NavWebPage.py:937 +#: plugins/NavWebPage.py:949 plugins/NavWebPage.py:953 plugins/WebPage.py:1106 +#: plugins/WebPage.py:1110 plugins/WebPage.py:1122 plugins/WebPage.py:1126 msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 +#: plugins/NavWebPage.py:1075 plugins/WebPage.py:1271 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Begrens informasjon om levende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not use images" msgstr "Ikke bruk bilder" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1289 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Ikke bruk bilder av levende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1290 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Ikke ta med kommentarer og tekst i kildehenvisninger" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/NavWebPage.py:1094 plugins/WebPage.py:1294 msgid "Image subdirectory" msgstr "Bilde-undermappe" -#: plugins/NavWebPage.py:1094 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "Del opp de alfabetiske seksjonene i separate sider" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 +#: plugins/NavWebPage.py:1098 plugins/WebPage.py:1301 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Ta med et kort slektstre" -#: plugins/NavWebPage.py:1149 +#: plugins/NavWebPage.py:1150 msgid "Home Note ID" msgstr "Hjemnotat-ID" -#: plugins/NavWebPage.py:1151 +#: plugins/NavWebPage.py:1152 msgid "Introduction Note ID" msgstr "Introduksjonsnotat-ID" -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 +#: plugins/NavWebPage.py:1155 plugins/WebPage.py:1429 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 -#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 +#: plugins/NavWebPage.py:1222 plugins/NavWebPage.py:1247 +#: plugins/WebPage.py:1701 plugins/WebPage.py:1717 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generate Web Site" msgstr "Lag nettsted" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 +#: plugins/NavWebPage.py:1252 plugins/WebPage.py:1722 msgid "Target Directory" msgstr "Målmappe" -#: plugins/NavWebPage.py:1337 +#: plugins/NavWebPage.py:1338 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Oppsummeringsnettsted" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 +#: plugins/NavWebPage.py:1340 plugins/WebPage.py:1907 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." @@ -7899,6 +8373,14 @@ msgstr "F msgid "Personal information missing" msgstr "Personlig informasjon mangler" +#: plugins/StatisticsChart.py:527 +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:529 +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + #: plugins/StatisticsChart.py:803 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." @@ -7928,11 +8410,13 @@ msgid "People born between" msgstr "Personer født mellom" #: plugins/StatisticsChart.py:882 -msgid "Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted also in the statistics." +#, fuzzy +msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "Kryss av for denne for å inkludere personer uten fødselsdato eller år i statistikken." #: plugins/StatisticsChart.py:883 -msgid "Include people without birth years" +#, fuzzy +msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer uten fødselsår" #: plugins/StatisticsChart.py:895 @@ -7947,10 +8431,20 @@ msgstr "Inkluderte kj msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." +#: plugins/StatisticsChart.py:902 +#, fuzzy +msgid "Min. bar char items" +msgstr "Sorter diagramelementer fra" + #: plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Kryss av i sjekkboksene for å legge til diagrammer med valgte data" +#: plugins/StatisticsChart.py:922 plugins/StatisticsChart.py:927 +#, fuzzy +msgid "Chart Selection" +msgstr "Valg av rapport" + #: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Merk at både biologiske og adopterte barn blir regnet med." @@ -7960,8 +8454,8 @@ msgid "Statistics Chart" msgstr "Statistikkdiagram" #: plugins/StatisticsChart.py:961 -msgid "Generates statistical bar graphs." -msgstr "Generer statistiske histogrammer." +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "" #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" @@ -8027,24 +8521,29 @@ msgstr "Oppsummering av databasen" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser en oppsummering for denne databasen" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:74 plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:121 msgid "Generate testcases" msgstr "Generer testtilfeller" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 msgid "Generate Database errors" msgstr "Generer databasefeil" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +#, fuzzy +msgid "Generate date tests" +msgstr "Generer testtilfeller" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:91 msgid "Generate dummy families" msgstr "Generer testfamilier" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:95 msgid "Don't block transactions" msgstr "Ikke blokker transaksjoner" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." @@ -8052,19 +8551,19 @@ msgstr "" "Generer personer og familier.\n" "Vennligst vent." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:272 msgid "Testcase generator" msgstr "Testtilfelle-generator" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:726 msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Testtilfelle-generator steg %d" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:750 msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "Generer testtilfeller for personer og familier" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:752 msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." msgstr "Testtilfelle-generatoren vil lage noen personer og familier som har ødelagte lenker i databasen, eller data som som er i konflikt med en relasjon." @@ -8340,155 +8839,155 @@ msgstr "Bekreft databasen" msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" -#: plugins/WebPage.py:324 +#: plugins/WebPage.py:325 msgid "ID Number" msgstr "ID-nummer" -#: plugins/WebPage.py:371 plugins/WebPage.py:927 +#: plugins/WebPage.py:372 plugins/WebPage.py:929 msgid "Return to the index of people" msgstr "Tilbake til registeret over personer" -#: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 +#: plugins/WebPage.py:377 plugins/WebPage.py:1087 msgid "Return to the index of places" msgstr "Gå tilbake til registeret over steder" -#: plugins/WebPage.py:480 +#: plugins/WebPage.py:482 msgid "Links" msgstr "Lenker" -#: plugins/WebPage.py:526 +#: plugins/WebPage.py:528 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakta og hendelser" -#: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 +#: plugins/WebPage.py:864 plugins/WebPage.py:868 msgid "Place Index" msgstr "Stedsregister" -#: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 +#: plugins/WebPage.py:939 plugins/WebPage.py:943 msgid "Family Tree Index" msgstr "Familietre-register" -#: plugins/WebPage.py:983 plugins/WebPage.py:987 +#: plugins/WebPage.py:985 plugins/WebPage.py:989 msgid "Section %s" msgstr "Seksjon %s" -#: plugins/WebPage.py:1075 +#: plugins/WebPage.py:1077 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsatt)" -#: plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/WebPage.py:1285 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Ta med en lenke til forsiden (index-siden)." -#: plugins/WebPage.py:1289 +#: plugins/WebPage.py:1291 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Ta med GRAMPS ID-en i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1292 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Lag en GENDEX-rapport" -#: plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Create an index of all Places" msgstr "Lag et register over alle steder" -#: plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Anetavle-dybde" -#: plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Lenke til den alfabetiske seksjonen på registersiden" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1299 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Legg til fødselsdato til navnene" -#: plugins/WebPage.py:1298 +#: plugins/WebPage.py:1300 msgid "Use only year of birth" msgstr "Bruk kun år for fødsel" -#: plugins/WebPage.py:1434 +#: plugins/WebPage.py:1436 msgid "Index page" msgstr "Registerside" -#: plugins/WebPage.py:1439 +#: plugins/WebPage.py:1441 msgid "Number of columns" msgstr "Antall spalter" -#: plugins/WebPage.py:1443 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: plugins/WebPage.py:1445 +#: plugins/WebPage.py:1447 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID-lenke" -#: plugins/WebPage.py:1564 +#: plugins/WebPage.py:1566 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene for fakta og hendelser." -#: plugins/WebPage.py:1572 +#: plugins/WebPage.py:1574 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene i kommentardelen." -#: plugins/WebPage.py:1579 +#: plugins/WebPage.py:1581 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Stil som blir brukt på opphavsrett-kommentaren." -#: plugins/WebPage.py:1586 +#: plugins/WebPage.py:1588 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften i kildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1593 +#: plugins/WebPage.py:1595 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Stil som blir brukt på forsiden (indekssiden) som angir hver del." -#: plugins/WebPage.py:1600 +#: plugins/WebPage.py:1602 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "Stilen brukt på registersiden som merker lenker til hver seksjon." -#: plugins/WebPage.py:1607 +#: plugins/WebPage.py:1609 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for bildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1614 +#: plugins/WebPage.py:1616 msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "Stilen brukt til overskrift for søskenbarn-seksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1621 +#: plugins/WebPage.py:1623 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Stil som blir brukt på overskrift på seksjonen angående ekteskap og barn." -#: plugins/WebPage.py:1636 +#: plugins/WebPage.py:1638 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Stil som brukes på generelle dataetiketter." -#: plugins/WebPage.py:1643 +#: plugins/WebPage.py:1645 msgid "The style used for the general data." msgstr "Stil som brukes på generelle data." -#: plugins/WebPage.py:1650 +#: plugins/WebPage.py:1652 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Stil som blir brukt på bildetekster." -#: plugins/WebPage.py:1657 +#: plugins/WebPage.py:1659 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarer i forbindelse med bilder." -#: plugins/WebPage.py:1664 +#: plugins/WebPage.py:1666 msgid "The style used for the source information." msgstr "Stil som blir brukt på kildeinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1671 +#: plugins/WebPage.py:1673 msgid "The style used for the note information." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1678 +#: plugins/WebPage.py:1680 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for lenkeseksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1685 +#: plugins/WebPage.py:1687 msgid "The style used for the URL information." msgstr "Stil som blir brukt på lenkeinformasjonen." @@ -8496,24 +8995,24 @@ msgstr "Stil som blir brukt p msgid "Export to CD" msgstr "Overfør til CD" -#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 -#: plugins/WriteCD.py:162 +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:147 plugins/WriteCD.py:151 +#: plugins/WriteCD.py:163 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" -#: plugins/WriteCD.py:151 +#: plugins/WriteCD.py:152 msgid "Could not create burn:///%s" msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s" -#: plugins/WriteCD.py:163 +#: plugins/WriteCD.py:164 msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb" -#: plugins/WriteCD.py:304 +#: plugins/WriteCD.py:306 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Eksporter til CD (p_ortable XML)" -#: plugins/WriteCD.py:305 +#: plugins/WriteCD.py:307 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til «CD-lageren». Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." @@ -8883,6 +9382,69 @@ msgstr "Valgte regel" msgid "Values" msgstr "Verdier" +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" +#~ msgstr "En person kan ikke angis som sitt barns ektefelle" + +#~ msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" +#~ msgstr "En person kan ikke angis som sin forelders ektefelle" + +#~ msgid "Matches individuals that have no relationships" +#~ msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner" + +#~ msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" +#~ msgstr "Gjelder personen som er en forelder til noen som er funnet ved hjelp av et filter" + +#~ msgid "Is bookmarked person" +#~ msgstr "Er en person i bokmerkelista" + +#~ msgid "Has the Id" +#~ msgstr "Har Id-en" + +#~ msgid "Has a name" +#~ msgstr "Har navnet" + +#~ msgid "Has the death" +#~ msgstr "Har dødsfallet" + +#~ msgid "Has the birth" +#~ msgstr "Er født" + +#~ msgid "Is a descendant of" +#~ msgstr "Er en etterkommer av" + +#~ msgid "Is an ancestor of" +#~ msgstr "Er stamfar til" + +#~ msgid "Has a common ancestor with" +#~ msgstr "Har en felles stamfar med" + +#~ msgid "Is a female" +#~ msgstr "Er en kvinne" + +#~ msgid "Is a male" +#~ msgstr "Er en mann" + +#~ msgid "Has complete record" +#~ msgstr "Har komplett informasjon" + +#~ msgid "Has source of" +#~ msgstr "Har kilde av" + +#~ msgid "Matches the filter named" +#~ msgstr "Gjelder det filteret som heter" + +#~ msgid "People who were adopted" +#~ msgstr "Personer som er adopterte" + +#~ msgid "Has text matching substring of" +#~ msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen" + +#~ msgid "Name contains..." +#~ msgstr "Navn inneholder ..." + +#~ msgid "Generates statistical bar graphs." +#~ msgstr "Generer statistiske histogrammer." + #~ msgid "Use at your own risk" #~ msgstr "Brukes på egen risiko" @@ -8897,4 +9459,3 @@ msgstr "Verdier" #~ msgid "This tool has not yet been brought up to date after transition to the database, sorry." #~ msgstr "Dette verktøyet har ikke blitt oppdatert til å takle det nye database-formatet." -