From 5dc3faf8be6e9331bf5f2e0cc0aa9a4a22040376 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Sat, 29 Oct 2011 08:47:19 +0000 Subject: [PATCH] czech translation update svn: r18379 --- po/cs.po | 5661 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2809 insertions(+), 2852 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index af778e3b5..b73dc44fa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-09 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 20:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-29 10:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-29 10:46+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Organizovat záložky" #. Add column with object name #. Name Column #: ../src/Bookmarks.py:212 -#: ../src/ScratchPad.py:510 +#: ../src/ScratchPad.py:511 #: ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 #: ../src/ToolTips.py:212 @@ -129,29 +129,29 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/gui/filtereditor.py:734 #: ../src/gui/filtereditor.py:882 #: ../src/gui/viewmanager.py:465 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:115 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../src/gui/views/tags.py:387 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#: ../src/plugins/BookReport.py:774 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:776 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2354 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2542 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6135 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Name" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Jméno" #. GRAMPS ID #: ../src/Bookmarks.py:212 #: ../src/gui/filtereditor.py:885 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 @@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "" #: ../src/const.py:234 #: ../src/const.py:235 -#: ../src/gen/lib/date.py:1660 -#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#: ../src/gen/lib/date.py:1665 +#: ../src/gen/lib/date.py:1679 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -313,36 +313,36 @@ msgstr "Žádná poznámka není aktivní" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:123 +#: ../src/ExportAssistant.py:125 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomocník exportu" -#: ../src/ExportAssistant.py:203 +#: ../src/ExportAssistant.py:205 msgid "Saving your data" msgstr "Ukožení vašich dat" -#: ../src/ExportAssistant.py:252 +#: ../src/ExportAssistant.py:254 msgid "Choose the output format" msgstr "Zvolte výstupní formát" -#: ../src/ExportAssistant.py:336 +#: ../src/ExportAssistant.py:338 msgid "Select Save File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/ExportAssistant.py:374 +#: ../src/ExportAssistant.py:376 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 msgid "Final confirmation" msgstr "Poslední potvrzení před uložením" -#: ../src/ExportAssistant.py:387 +#: ../src/ExportAssistant.py:389 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vyčkejte prosím než budou vaše data vybrána a exportována" -#: ../src/ExportAssistant.py:400 +#: ../src/ExportAssistant.py:402 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../src/ExportAssistant.py:472 +#: ../src/ExportAssistant.py:474 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro pokračování, Zpět pro změnu vašich nastavení, nebo Zrušit pro přerušení" -#: ../src/ExportAssistant.py:485 +#: ../src/ExportAssistant.py:487 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu vašich nastavení" -#: ../src/ExportAssistant.py:492 +#: ../src/ExportAssistant.py:494 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Zpět a vyberte validní jméno souboru." -#: ../src/ExportAssistant.py:518 +#: ../src/ExportAssistant.py:520 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vaše data byla uložena" -#: ../src/ExportAssistant.py:520 +#: ../src/ExportAssistant.py:522 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -401,16 +401,16 @@ msgstr "" "Upozornění: nyní otevřená databáze v okně Gramps NENÍ souborem, který jste právě uložili. Budoucí úpravy aktuálně otevřené databáze nezmění právě vytvořenou kopii. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:528 +#: ../src/ExportAssistant.py:530 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:530 +#: ../src/ExportAssistant.py:532 msgid "Saving failed" msgstr "Ukládání selhalo" -#: ../src/ExportAssistant.py:532 +#: ../src/ExportAssistant.py:534 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" "Při ukládání vašich dat došlo k chybě. Prosím vraťte se zpět a zkuste to znovu.\n" "Upozornění: nyní otevřená databáze není ovlivněna. Selhalo pouze uložení kopie vašich dat." -#: ../src/ExportAssistant.py:559 +#: ../src/ExportAssistant.py:561 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -433,22 +433,22 @@ msgstr "" "\n" "Rozmyslíte-li si to, můžete v průběhu tohoto procesu kdykoli bezpečně stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze zůstane nedotčena." -#: ../src/ExportOptions.py:50 +#: ../src/ExportOptions.py:52 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Data náhledu jsou vybírána" -#: ../src/ExportOptions.py:50 #: ../src/ExportOptions.py:52 +#: ../src/ExportOptions.py:54 msgid "Selecting..." msgstr "Vybírá se..." -#: ../src/ExportOptions.py:141 +#: ../src/ExportOptions.py:143 msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Nefiltrovaný strom rodiny:" -#: ../src/ExportOptions.py:143 -#: ../src/ExportOptions.py:247 -#: ../src/ExportOptions.py:540 +#: ../src/ExportOptions.py:145 +#: ../src/ExportOptions.py:249 +#: ../src/ExportOptions.py:542 #, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" @@ -456,158 +456,158 @@ msgstr[0] "%d osoba" msgstr[1] "%d osoby" msgstr[2] "%d osob" -#: ../src/ExportOptions.py:145 +#: ../src/ExportOptions.py:147 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu na nefiltrovaná data" -#: ../src/ExportOptions.py:157 +#: ../src/ExportOptions.py:159 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Nezahrnovat záznamy označené jako _důvěrné" -#: ../src/ExportOptions.py:172 -#: ../src/ExportOptions.py:357 +#: ../src/ExportOptions.py:174 +#: ../src/ExportOptions.py:359 msgid "Change order" msgstr "Změnit pořadí:" -#: ../src/ExportOptions.py:177 +#: ../src/ExportOptions.py:179 msgid "Calculate Previews" msgstr "Počítají se náhledy" -#: ../src/ExportOptions.py:254 +#: ../src/ExportOptions.py:256 msgid "_Person Filter" msgstr "Filtr _osob" -#: ../src/ExportOptions.py:266 +#: ../src/ExportOptions.py:268 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru osob" -#: ../src/ExportOptions.py:271 +#: ../src/ExportOptions.py:273 msgid "_Note Filter" msgstr "Filtr poz_námek" -#: ../src/ExportOptions.py:283 +#: ../src/ExportOptions.py:285 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru poznámek" #. Frame 3: -#: ../src/ExportOptions.py:286 +#: ../src/ExportOptions.py:288 msgid "Privacy Filter" msgstr "Filtr důvěrnosti" -#: ../src/ExportOptions.py:292 +#: ../src/ExportOptions.py:294 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru soukromí" #. Frame 4: -#: ../src/ExportOptions.py:295 +#: ../src/ExportOptions.py:297 msgid "Living Filter" msgstr "Filtr žijících" -#: ../src/ExportOptions.py:302 +#: ../src/ExportOptions.py:304 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru žijících" -#: ../src/ExportOptions.py:306 +#: ../src/ExportOptions.py:308 msgid "Reference Filter" msgstr "Filtr odkazů" -#: ../src/ExportOptions.py:312 +#: ../src/ExportOptions.py:314 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru odkazů" -#: ../src/ExportOptions.py:364 +#: ../src/ExportOptions.py:366 msgid "Hide order" msgstr "Skrýt řazení" -#: ../src/ExportOptions.py:421 +#: ../src/ExportOptions.py:423 #: ../src/gen/plug/report/utils.py:273 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:366 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" -#: ../src/ExportOptions.py:425 +#: ../src/ExportOptions.py:427 #: ../src/gen/plug/report/utils.py:277 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" -#: ../src/ExportOptions.py:429 +#: ../src/ExportOptions.py:431 #: ../src/gen/plug/report/utils.py:281 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" -#: ../src/ExportOptions.py:433 +#: ../src/ExportOptions.py:435 #: ../src/gen/plug/report/utils.py:285 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Společným předkem je: %s" -#: ../src/ExportOptions.py:555 +#: ../src/ExportOptions.py:557 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtrují se důvěrné informace" -#: ../src/ExportOptions.py:564 +#: ../src/ExportOptions.py:566 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrují se žijící osoby" -#: ../src/ExportOptions.py:580 +#: ../src/ExportOptions.py:582 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Aplikuje se vybraný filtr osob" -#: ../src/ExportOptions.py:590 +#: ../src/ExportOptions.py:592 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Aplikuje se vybraný filtr poznámek" -#: ../src/ExportOptions.py:599 +#: ../src/ExportOptions.py:601 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtrují se odkazované záznamy" -#: ../src/ExportOptions.py:640 +#: ../src/ExportOptions.py:642 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Nelze upravit systémový filtr" -#: ../src/ExportOptions.py:641 +#: ../src/ExportOptions.py:643 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Vybrerte prosím jiný filtr pro úpravu" -#: ../src/ExportOptions.py:670 -#: ../src/ExportOptions.py:695 +#: ../src/ExportOptions.py:672 +#: ../src/ExportOptions.py:697 msgid "Include all selected people" msgstr "Zahrnout všechny vybrané osoby" -#: ../src/ExportOptions.py:684 +#: ../src/ExportOptions.py:686 msgid "Include all selected notes" msgstr "Zahrnout všechny vybrané poznámky" -#: ../src/ExportOptions.py:696 +#: ../src/ExportOptions.py:698 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Změnit křestní jména žijících osob" -#: ../src/ExportOptions.py:697 +#: ../src/ExportOptions.py:699 msgid "Do not include living people" msgstr "Nezahrnovat žijící osoby" -#: ../src/ExportOptions.py:705 +#: ../src/ExportOptions.py:707 msgid "Include all selected records" msgstr "Zahrnout všechny zvolené záznamy" -#: ../src/ExportOptions.py:706 +#: ../src/ExportOptions.py:708 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Nezahrnovat záznamy které nejsou spojené se zvolenou osobu" #. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet -#: ../src/gramps.py:67 +#: ../src/gramps.py:68 msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" msgstr "POZOR: Nastabení locale selhalo. Této chybě zabráníte opravou proměnných prostředí LC_* a/nebo LANG" -#: ../src/gramps.py:77 +#: ../src/gramps.py:78 msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" msgstr "CHYBA: Nastavení 'C' locale nepomohlo" -#: ../src/gramps.py:102 +#: ../src/gramps.py:115 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" @@ -618,16 +618,16 @@ msgstr "" "\n" "Aplikace bude nyní ukončena." -#: ../src/gramps.py:341 -#: ../src/gramps.py:348 +#: ../src/gramps.py:354 +#: ../src/gramps.py:361 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba v nastavení" -#: ../src/gramps.py:345 +#: ../src/gramps.py:358 msgid "Error reading configuration" msgstr "Chyba při čtení konfigurace" -#: ../src/gramps.py:349 +#: ../src/gramps.py:362 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" #. not all families have a spouse. #: ../src/LdsUtils.py:82 #: ../src/LdsUtils.py:88 -#: ../src/ScratchPad.py:175 +#: ../src/ScratchPad.py:176 #: ../src/cli/clidbman.py:447 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:167 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:127 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166 @@ -666,22 +666,22 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:2111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1993 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:592 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:593 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1410 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:402 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 #: ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 #: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "partnerka" msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "partner(ka)" -#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/Reorder.py:40 #: ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../src/Merge/mergeperson.py:211 @@ -899,19 +899,19 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:623 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:624 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 #: ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Father" msgstr "Otec" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/Reorder.py:40 #: ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../src/Merge/mergeperson.py:213 @@ -920,18 +920,18 @@ msgstr "Otec" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:332 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:628 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:629 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 #: ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Mother" msgstr "Matka" -#: ../src/Reorder.py:39 +#: ../src/Reorder.py:41 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/mergeperson.py:227 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 @@ -941,19 +941,19 @@ msgstr "Matka" msgid "Spouse" msgstr "Partner" -#: ../src/Reorder.py:39 +#: ../src/Reorder.py:41 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" -#: ../src/Reorder.py:57 +#: ../src/Reorder.py:59 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Přeskupit vazby" -#: ../src/Reorder.py:139 +#: ../src/Reorder.py:141 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Přeskupit vazby: %s" @@ -962,33 +962,33 @@ msgstr "Přeskupit vazby: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Využívání schránky" -#: ../src/ScratchPad.py:178 #: ../src/ScratchPad.py:179 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:472 +#: ../src/ScratchPad.py:180 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:473 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../src/ScratchPad.py:287 +#: ../src/ScratchPad.py:288 #: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6088 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6136 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/ScratchPad.py:304 +#: ../src/ScratchPad.py:305 #: ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:598 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126 msgid "Location" msgstr "Místo" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:318 +#: ../src/ScratchPad.py:319 #: ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/filtereditor.py:290 #: ../src/gui/editors/editlink.py:81 @@ -997,14 +997,14 @@ msgstr "Místo" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Event" msgstr "Událost" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:343 #: ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 #: ../src/gui/editors/editlink.py:86 @@ -1030,15 +1030,15 @@ msgstr "Událost" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 #: ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:777 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 msgid "Place" msgstr "Místo" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:366 +#: ../src/ScratchPad.py:367 #: ../src/ToolTips.py:161 #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 #: ../src/gui/configure.py:462 @@ -1046,10 +1046,10 @@ msgstr "Místo" #: ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:170 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:132 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 @@ -1068,49 +1068,49 @@ msgstr "Místo" msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/ScratchPad.py:396 +#: ../src/ScratchPad.py:397 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 msgid "Family Event" msgstr "Rodinná událost" -#: ../src/ScratchPad.py:409 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 +#: ../src/ScratchPad.py:410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1701 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:422 +#: ../src/ScratchPad.py:423 #: ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: ../src/ScratchPad.py:434 +#: ../src/ScratchPad.py:435 msgid "Family Attribute" msgstr "Rodinné atributy" -#: ../src/ScratchPad.py:447 +#: ../src/ScratchPad.py:448 msgid "Source ref" msgstr "Pramen odk" -#: ../src/ScratchPad.py:458 +#: ../src/ScratchPad.py:459 msgid "not available|NA" msgstr "Není k dispozici" -#: ../src/ScratchPad.py:467 +#: ../src/ScratchPad.py:468 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Svazek/Strana: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:480 +#: ../src/ScratchPad.py:481 msgid "Repository ref" msgstr "Archiv odk" -#: ../src/ScratchPad.py:495 +#: ../src/ScratchPad.py:496 msgid "Event ref" msgstr "Událost odk" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:523 +#: ../src/ScratchPad.py:524 #: ../src/Utils.py:1202 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 @@ -1123,18 +1123,18 @@ msgstr "Událost odk" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2353 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2518 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2352 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3897 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" -#: ../src/ScratchPad.py:536 #: ../src/ScratchPad.py:537 +#: ../src/ScratchPad.py:538 #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 #: ../src/gui/configure.py:958 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:549 +#: ../src/ScratchPad.py:550 #: ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 @@ -1157,22 +1157,32 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3589 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4226 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../src/ScratchPad.py:573 +#: ../src/ScratchPad.py:574 msgid "Media ref" msgstr "Médium odk" -#: ../src/ScratchPad.py:588 +#: ../src/ScratchPad.py:589 msgid "Person ref" msgstr "Osoba odk" +#: ../src/ScratchPad.py:604 +#, fuzzy +msgid "Child ref" +msgstr "Děti" + +#: ../src/ScratchPad.py:610 +#, python-format +msgid "%(frel)s %(mrel)s" +msgstr "%(frel)s %(mrel)s" + #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -1180,7 +1190,7 @@ msgstr "Osoba odk" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:603 +#: ../src/ScratchPad.py:622 #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/gui/configure.py:448 #: ../src/gui/filtereditor.py:288 @@ -1206,13 +1216,13 @@ msgstr "Osoba odk" #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -1220,12 +1230,12 @@ msgstr "Osoba" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:629 +#: ../src/ScratchPad.py:648 #: ../src/ToolTips.py:230 #: ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 #: ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:481 #: ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 @@ -1240,12 +1250,12 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 #: ../src/plugins/view/relview.py:1318 #: ../src/plugins/view/relview.py:1340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886 msgid "Family" msgstr "Rodina" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:654 +#: ../src/ScratchPad.py:673 #: ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 #: ../src/gui/editors/editlink.py:88 @@ -1259,12 +1269,12 @@ msgstr "Rodina" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 msgid "Source" msgstr "Pramen" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:678 +#: ../src/ScratchPad.py:697 #: ../src/ToolTips.py:128 #: ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/filtereditor.py:294 @@ -1279,7 +1289,7 @@ msgstr "Archiv" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:806 +#: ../src/ScratchPad.py:825 #: ../src/gui/viewmanager.py:464 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 @@ -1290,14 +1300,14 @@ msgstr "Archiv" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:225 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:108 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:226 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 #: ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:775 -#: ../src/plugins/BookReport.py:779 +#: ../src/plugins/BookReport.py:777 +#: ../src/plugins/BookReport.py:781 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 @@ -1315,8 +1325,9 @@ msgstr "Archiv" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 #: ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 @@ -1324,7 +1335,7 @@ msgstr "Archiv" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/ScratchPad.py:809 +#: ../src/ScratchPad.py:828 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 @@ -1341,14 +1352,14 @@ msgstr "Typ" msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../src/ScratchPad.py:812 +#: ../src/ScratchPad.py:831 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1357,34 +1368,34 @@ msgstr "Hodnota" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:815 +#: ../src/ScratchPad.py:834 #: ../src/cli/clidbman.py:62 #: ../src/gui/configure.py:1111 msgid "Family Tree" msgstr "Rodokmen" -#: ../src/ScratchPad.py:1201 -#: ../src/ScratchPad.py:1207 -#: ../src/ScratchPad.py:1246 -#: ../src/ScratchPad.py:1289 +#: ../src/ScratchPad.py:1223 +#: ../src/ScratchPad.py:1229 +#: ../src/ScratchPad.py:1268 +#: ../src/ScratchPad.py:1311 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: ../src/ScratchPad.py:1331 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:133 +#: ../src/ScratchPad.py:1353 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:136 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Zobrazit %s detaily" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1337 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:143 +#: ../src/ScratchPad.py:1359 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:146 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Nastavit aktivní %s" -#: ../src/ScratchPad.py:1353 +#: ../src/ScratchPad.py:1375 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Vytvořit filtr z vybraného %s..." @@ -1424,7 +1435,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2222 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -1442,7 +1453,7 @@ msgstr "Prameny v archivu" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Birth" msgstr "Narození" @@ -1506,7 +1517,7 @@ msgstr "Zobrazit podrobnosti" #: ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "muž" @@ -1515,7 +1526,7 @@ msgstr "muž" #: ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4667 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "žena" @@ -1541,7 +1552,7 @@ msgstr "Vysoká" #: ../src/Utils.py:93 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814 msgid "Normal" msgstr "Standardní" @@ -1587,24 +1598,24 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:210 -#: ../src/gen/lib/date.py:452 -#: ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/lib/date.py:457 +#: ../src/gen/lib/date.py:495 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 -#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 -#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 #: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:540 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:547 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:590 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:541 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:548 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:591 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:598 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:593 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:427 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -2273,13 +2284,13 @@ msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." #: ../src/cli/grampscli.py:159 #: ../src/cli/grampscli.py:162 #: ../src/gui/dbloader.py:314 -#: ../src/gui/dbloader.py:318 +#: ../src/gui/dbloader.py:317 msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" #: ../src/cli/grampscli.py:166 #: ../src/gui/dbloader.py:188 -#: ../src/gui/dbloader.py:322 +#: ../src/gui/dbloader.py:321 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" @@ -2313,7 +2324,7 @@ msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:301 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 @@ -2321,7 +2332,7 @@ msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:539 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:540 msgid "Failed to write report. " msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu. " @@ -2551,17 +2562,17 @@ msgstr "Kasta" #: ../src/gui/viewmanager.py:466 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:229 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:230 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:593 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -2591,7 +2602,7 @@ msgid "Agency" msgstr "Působnost" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" @@ -2645,13 +2656,15 @@ msgstr "Sponzorovaný" msgid "Foster" msgstr "Pěstoun" +#: ../src/gen/lib/date.py:299 +#, python-format +msgid "less than %s years" +msgstr "méně než %s let" + #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval @@ -2661,26 +2674,17 @@ msgstr "Pěstoun" #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:306 -#: ../src/gen/lib/date.py:338 -#: ../src/gen/lib/date.py:354 -#: ../src/gen/lib/date.py:360 +#: ../src/gen/lib/date.py:310 +#: ../src/gen/lib/date.py:359 #: ../src/gen/lib/date.py:365 #: ../src/gen/lib/date.py:370 -#: ../src/gen/lib/date.py:381 -#: ../src/gen/lib/date.py:392 -#: ../src/gen/lib/date.py:425 +#: ../src/gen/lib/date.py:386 +#: ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "more than" msgstr "více než" @@ -2696,22 +2700,25 @@ msgstr "více než" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:311 -#: ../src/gen/lib/date.py:333 -#: ../src/gen/lib/date.py:343 -#: ../src/gen/lib/date.py:430 +#: ../src/gen/lib/date.py:315 +#: ../src/gen/lib/date.py:338 +#: ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "less than" msgstr "méně než" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:316 -#: ../src/gen/lib/date.py:348 -#: ../src/gen/lib/date.py:387 -#: ../src/gen/lib/date.py:402 -#: ../src/gen/lib/date.py:408 -#: ../src/gen/lib/date.py:435 +#. TO_FIX: bug #5293 ! +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:321 +#: ../src/gen/lib/date.py:392 +#: ../src/gen/lib/date.py:407 +#: ../src/gen/lib/date.py:413 +#: ../src/gen/lib/date.py:440 msgid "age|about" msgstr "kolem" @@ -2727,15 +2734,15 @@ msgstr "kolem" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:326 -#: ../src/gen/lib/date.py:419 -#: ../src/gen/lib/date.py:448 +#: ../src/gen/lib/date.py:331 +#: ../src/gen/lib/date.py:424 +#: ../src/gen/lib/date.py:453 msgid "between" msgstr "mezi" -#: ../src/gen/lib/date.py:327 -#: ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 +#: ../src/gen/lib/date.py:332 +#: ../src/gen/lib/date.py:425 +#: ../src/gen/lib/date.py:454 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:976 msgid "and" @@ -2743,19 +2750,27 @@ msgstr "a" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:375 -msgid "more than about" -msgstr "více než přibližně" - +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:397 +#: ../src/gen/lib/date.py:353 +#: ../src/gen/lib/date.py:402 msgid "less than about" msgstr "méně než přibližně" -#: ../src/gen/lib/date.py:494 +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:380 +#: ../src/gen/lib/date.py:397 +msgid "more than about" +msgstr "více než přibližně" + +#: ../src/gen/lib/date.py:499 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -2763,7 +2778,7 @@ msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d let" -#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#: ../src/gen/lib/date.py:506 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -2771,7 +2786,7 @@ msgstr[0] "%d měsíc" msgstr[1] "%d měsíce" msgstr[2] "%d měsíců" -#: ../src/gen/lib/date.py:508 +#: ../src/gen/lib/date.py:513 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -2779,67 +2794,67 @@ msgstr[0] "%d den" msgstr[1] "%d dny" msgstr[2] "%d dnů" -#: ../src/gen/lib/date.py:513 +#: ../src/gen/lib/date.py:518 msgid "0 days" msgstr "0 dnů" -#: ../src/gen/lib/date.py:660 +#: ../src/gen/lib/date.py:665 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriánský" -#: ../src/gen/lib/date.py:661 +#: ../src/gen/lib/date.py:666 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliánský" -#: ../src/gen/lib/date.py:662 +#: ../src/gen/lib/date.py:667 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebrejský" -#: ../src/gen/lib/date.py:663 +#: ../src/gen/lib/date.py:668 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Francouzské republiky" -#: ../src/gen/lib/date.py:664 +#: ../src/gen/lib/date.py:669 msgid "calendar|Persian" msgstr "Perský" -#: ../src/gen/lib/date.py:665 +#: ../src/gen/lib/date.py:670 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islámský" -#: ../src/gen/lib/date.py:666 +#: ../src/gen/lib/date.py:671 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Švédský" -#: ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/gen/lib/date.py:1665 msgid "estimated" msgstr "odhadovaný" -#: ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/gen/lib/date.py:1665 msgid "calculated" msgstr "vypočítaný" -#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#: ../src/gen/lib/date.py:1679 msgid "before" msgstr "před" -#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#: ../src/gen/lib/date.py:1679 msgid "after" msgstr "po" -#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#: ../src/gen/lib/date.py:1679 msgid "about" msgstr "okolo" -#: ../src/gen/lib/date.py:1675 +#: ../src/gen/lib/date.py:1680 msgid "range" msgstr "rozsah" -#: ../src/gen/lib/date.py:1675 +#: ../src/gen/lib/date.py:1680 msgid "span" msgstr "rozpětí" -#: ../src/gen/lib/date.py:1675 +#: ../src/gen/lib/date.py:1680 msgid "textonly" msgstr "jen text" @@ -2882,7 +2897,7 @@ msgstr "Dotazovaný" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 #: ../src/plugins/view/relview.py:625 #: ../src/plugins/view/relview.py:650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -3005,8 +3020,8 @@ msgstr "Náboženství" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6137 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" @@ -3023,7 +3038,7 @@ msgstr "Závěť" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2702 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -3048,7 +3063,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" @@ -3325,7 +3340,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Neschváleno" #: ../src/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -3381,11 +3396,11 @@ msgstr "Linie matek" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 #: ../src/gui/configure.py:1096 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:92 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:93 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 #: ../src/glade/editname.glade.h:14 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -3408,7 +3423,7 @@ msgstr "Citace" #: ../src/gen/lib/notetype.py:85 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:135 msgid "Report" msgstr "Zpráva" @@ -3659,8 +3674,8 @@ msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 -#: ../src/gui/grampsbar.py:563 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:393 +#: ../src/gui/grampsbar.py:562 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 @@ -3671,28 +3686,28 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Postranní lišta" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:481 #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1091 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1096 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "CHYBA: Selhalo čtení registrace zásuvného modulu %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1110 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "CHYBA: Zásuvný modul %(filename)s je verze \"%(gramps_target_version)s\" která není platná pro Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1131 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "CHYBA: Chybný python soubor %(filename)s v souboru registru %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1139 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "CHYBA: Python soubor %(filename)s v souboru registru %(regfile)s neexistuje" @@ -3744,7 +3759,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -3818,17 +3833,17 @@ msgstr "Registrován '%s'" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -4106,7 +4121,7 @@ msgstr "Grafika" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:48 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:863 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1059 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací." @@ -4132,17 +4147,17 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1376 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1558 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1629 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1645 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:145 #: ../src/gui/utils.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" @@ -4152,13 +4167,14 @@ msgid "PERSON" msgstr "OSOBA" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:269 -#: ../src/plugins/BookReport.py:159 +#: ../src/plugins/BookReport.py:161 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" #: ../src/gen/proxy/private.py:760 #: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 msgid "Private" msgstr "Soukromý" @@ -4196,24 +4212,24 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Domovská stránka Gramps" -#: ../src/gui/columnorder.py:88 +#: ../src/gui/columnorder.py:91 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "Pohled na strom: první sloupec \"%s\" nemůže být změněn" -#: ../src/gui/columnorder.py:94 +#: ../src/gui/columnorder.py:97 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" #. ################# -#: ../src/gui/columnorder.py:127 +#: ../src/gui/columnorder.py:130 #: ../src/gui/configure.py:932 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1492 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: ../src/gui/columnorder.py:131 +#: ../src/gui/columnorder.py:134 msgid "Column Name" msgstr "Název sloupce" @@ -4293,8 +4309,8 @@ msgstr "Předvolby" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:936 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:935 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" @@ -4307,7 +4323,7 @@ msgstr "Lokalita" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 #: ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "City" msgstr "Město" @@ -4328,8 +4344,8 @@ msgstr "Stát/Okres" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3052 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -4344,12 +4360,12 @@ msgstr "PSČ" #: ../src/gui/configure.py:436 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../src/gui/configure.py:437 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -4425,27 +4441,27 @@ msgstr "Příklad" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:844 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:398 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:895 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:682 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7094 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7165 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" #: ../src/gui/configure.py:848 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1001 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:193 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -4709,21 +4725,21 @@ msgstr "Akutalizovat nyní" #: ../src/gui/dbloader.py:306 #: ../src/gui/viewmanager.py:1037 -#: ../src/plugins/BookReport.py:675 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1067 +#: ../src/plugins/BookReport.py:677 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1069 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../src/gui/dbloader.py:363 +#: ../src/gui/dbloader.py:362 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/gui/dbloader.py:404 +#: ../src/gui/dbloader.py:403 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekován" -#: ../src/gui/dbloader.py:413 +#: ../src/gui/dbloader.py:412 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" @@ -4743,9 +4759,9 @@ msgstr "Název rodokmenu" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:112 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -5020,12 +5036,12 @@ msgid "Note type:" msgstr "Typ události:" #: ../src/gui/filtereditor.py:100 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 msgid "Name type:" msgstr "Typ jména:" #: ../src/gui/filtereditor.py:101 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 msgid "Surname origin type:" msgstr "Typ původu příjmení:" @@ -5074,9 +5090,9 @@ msgid "Reference count:" msgstr "Počet referencí:" #: ../src/gui/filtereditor.py:502 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number of instances:" msgstr "Počet instancí:" @@ -5085,9 +5101,9 @@ msgid "Reference count must be:" msgstr "Počet referencí musí být:" #: ../src/gui/filtereditor.py:507 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number must be:" msgstr "Číslo musí být:" @@ -5108,7 +5124,7 @@ msgstr "Počet generací:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -5154,7 +5170,7 @@ msgid "Source filter name:" msgstr "Název filtru pramenů:" #: ../src/gui/filtereditor.py:526 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44 msgid "Repository filter name:" msgstr "Název filtru archivů:" @@ -5208,9 +5224,9 @@ msgid "Tag:" msgstr "Štítek:" #: ../src/gui/filtereditor.py:543 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45 msgid "Confidence level:" msgstr "Úroveň důvěryhodnosti:" @@ -5247,8 +5263,8 @@ msgstr "Test filtru" #. ############################### #: ../src/gui/filtereditor.py:1004 #: ../src/plugins/Records.py:516 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608 @@ -5260,11 +5276,11 @@ msgstr "Test filtru" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7072 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7143 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1299 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -5301,29 +5317,29 @@ msgstr "Lišta Gramps" msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Pravým tlačítkem myši na záložce přidejte gramplety." -#: ../src/gui/grampsbar.py:422 +#: ../src/gui/grampsbar.py:421 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" msgstr "Přidat gramplet" -#: ../src/gui/grampsbar.py:432 +#: ../src/gui/grampsbar.py:431 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Odebrat gramplet" -#: ../src/gui/grampsbar.py:442 +#: ../src/gui/grampsbar.py:441 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Obnovit výchozí gramplety" -#: ../src/gui/grampsbar.py:482 +#: ../src/gui/grampsbar.py:481 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Obnovit výchozí nastavení?" -#: ../src/gui/grampsbar.py:483 +#: ../src/gui/grampsbar.py:482 msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "Lišta Gramps bude po obnovení obsahovat výchozí gramplety. Tuto akci nelze odvolat." -#: ../src/gui/grampsbar.py:485 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +#: ../src/gui/grampsbar.py:484 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:491 msgid "OK" msgstr "Budiž" @@ -5355,19 +5371,20 @@ msgstr "Nastavit" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 #: ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:777 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4255 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5384,11 +5401,11 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../src/plugins/view/eventview.py:116 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1273 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1322 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5534 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -5466,13 +5483,13 @@ msgstr "Sloučit" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:266 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -5488,8 +5505,8 @@ msgstr "Poznámky" #: ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 #: ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5599 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -5505,19 +5522,19 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5374 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" #: ../src/gui/grampsgui.py:135 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3142 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -5529,10 +5546,10 @@ msgstr "Zprávy" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5915 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5993 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" @@ -5545,13 +5562,13 @@ msgstr "Archivy" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1316 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4060 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1275 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4134 msgid "Sources" msgstr "Prameny" @@ -5668,12 +5685,12 @@ msgstr "" msgid "Error parsing arguments" msgstr "Chyba při analýze argumentů" -#: ../src/gui/makefilter.py:21 +#: ../src/gui/makefilter.py:44 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Filtr %s ze schránky" -#: ../src/gui/makefilter.py:26 +#: ../src/gui/makefilter.py:49 #, python-format msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "Vytvořeno %4d/%02d/%02d" @@ -5698,7 +5715,7 @@ msgstr "Chyba při otevírání souboru" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/gui/viewmanager.py:113 #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:96 +#: ../src/plugins/BookReport.py:98 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporované" @@ -6001,13 +6018,13 @@ msgstr "Média:" #. What to include #. ######################### #: ../src/gui/viewmanager.py:1541 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:984 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:971 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7312 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" @@ -6017,7 +6034,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1543 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7235 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" @@ -6301,7 +6318,7 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editor odkazů" #: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:100 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:101 #: ../src/gui/editors/editname.py:130 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 msgid "_General" @@ -6315,59 +6332,59 @@ msgstr "Upravit událost" msgid "Add Event" msgstr "Přidat událost" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Vytvořit novou osobu a přidat ji jako dítě k rodině" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Odstranit vybrané dítě z rodiny" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Edit the child reference" msgstr "Upravit odkaz na dítě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Vybrat existující osobu z databáze a přidat ji jako dítě k současné rodině" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Posunout dítě výše v seznamu potomků" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Posunout dítě níže v seznamu potomků" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../src/Merge/mergeperson.py:176 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:586 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5486 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5490 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Paternal" msgstr "Vztah k otci" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 msgid "Maternal" msgstr "Vztah k matce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 @@ -6386,7 +6403,7 @@ msgstr "Vztah k matce" msgid "Birth Date" msgstr "Datum narození" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184 @@ -6396,54 +6413,54 @@ msgstr "Datum narození" msgid "Death Date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 msgid "Birth Place" msgstr "Místo narození" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 msgid "Death Place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "_Děti" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:135 msgid "Edit child" msgstr "Upravit dítě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Add an existing child" msgstr "Přidat existující dítě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:140 msgid "Edit relationship" msgstr "Upravit vztah" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:262 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:206 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:219 #: ../src/plugins/view/relview.py:1520 msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:349 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Přidávávám rodiče k osobě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:449 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:350 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Je možné náhodně vytvořit více rodin se stejnými rodiči. Aby se tomuto problému předešlo, jsou při vytváření nové rodiny k dispozici pouze tlačítka pro výběr rodičů, kteří připadají v úvahu. Ostatní pole budou zpřístupněna poté co vyberete rodiče." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:444 msgid "Family has changed" msgstr "Rodina byla změněna" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:544 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:445 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -6452,72 +6469,64 @@ msgstr "" "Záznam %(object)s který upravujete byl změněn mimo tento editor. To může být způsobeno změnou v některém z hlavních pohledů, např. pramen zde použitý byl vymazán v Pohledu pramenů. \n" "Ujistěte se, že informace je stále platná, zobrazená data byla aktualizována. Některé změny, které jste provedli mohly být ztraceny." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:549 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:450 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "family" msgstr "rodina" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:480 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:483 msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:586 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1090 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:989 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:520 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vybrat osobu jako matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:521 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Přidat novou osobu jako matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:621 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:522 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ostranit osobu jako matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:535 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vybrat osobu jako otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Přidat novou osobu jako otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:636 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:537 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Odstranit osobu jako otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:834 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:735 msgid "Select Mother" msgstr "Vybrat matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:879 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:780 msgid "Select Father" msgstr "Vybrat otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:804 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplikovat rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:805 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračovat, vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat existující rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:945 -msgid "Baptism:" -msgstr "Baptistické křtiny:" - -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:952 -msgid "Burial:" -msgstr "Pohřeb:" - -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:853 #: ../src/plugins/view/relview.py:586 #: ../src/plugins/view/relview.py:989 #: ../src/plugins/view/relview.py:1037 @@ -6527,43 +6536,43 @@ msgstr "Pohřeb:" msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:921 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:922 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s je vypsán zároveň jako otec i syn rodiny." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:931 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:932 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s je vypsána zároveň jako matka i dcera rodiny." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939 msgid "Cannot save family" msgstr "Nelze uložit rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:940 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Rodinu nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:948 #: ../src/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Pokusili jste se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tato hodnota je již použita. Vložte prosím jiné ID, nebo ponechte pole prázdné - automaticky bude použito další volná hodnota." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:963 msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" @@ -6591,7 +6600,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 #: ../src/gui/editors/editldsord.py:421 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1937 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1936 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" @@ -6609,13 +6618,13 @@ msgid "Internet Address" msgstr "Internetová adresa" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:428 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:411 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:430 msgid "New Media" msgstr "Nové médium" @@ -6636,13 +6645,13 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediální objekt nelze uložit. ID již existuje." #: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:635 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:659 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Přidat mediální objekt (%s)" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:631 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:655 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Upravit mediální objekt (%s)" @@ -6651,14 +6660,14 @@ msgstr "Upravit mediální objekt (%s)" msgid "Remove Media Object" msgstr "Odstranit objekt" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:412 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:431 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:84 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -7078,7 +7087,7 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 #: ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Street" msgstr "Ulice" @@ -7270,7 +7279,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 msgid "Temple" msgstr "Chrám" @@ -7328,7 +7337,7 @@ msgstr "_SPD" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "County" msgstr "Okres" @@ -7340,7 +7349,7 @@ msgstr "Okres" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "State" msgstr "Kraj" @@ -7595,13 +7604,13 @@ msgstr "Posunout vybraný pramen výše" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4162 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1817 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -7683,6 +7692,7 @@ msgstr "Přejít na vybranou webovou adresu" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -7767,17 +7777,17 @@ msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:835 -#: ../src/plugins/BookReport.py:184 +#: ../src/plugins/BookReport.py:186 msgid "unknown father" msgstr "neznámý otec" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 -#: ../src/plugins/BookReport.py:190 +#: ../src/plugins/BookReport.py:192 msgid "unknown mother" msgstr "neznámá matka" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:843 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s a %s (%s)" @@ -7797,167 +7807,167 @@ msgid "Colour" msgstr "Barva" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1664 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:497 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1744 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:74 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:75 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:76 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:77 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Plugin Manager" msgstr "Správce zásuvných modulů" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:183 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:129 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:184 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Skrýt/Odkrýt" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:195 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:140 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:196 msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:145 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:146 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrované zásuvné moduly" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:159 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:160 msgid "Loaded" msgstr "Nahráno" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:164 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:165 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:173 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:174 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:202 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Nahrané zásuvné moduly" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:221 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:222 msgid "Addon Name" msgstr "Název rozšíření" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:236 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:237 msgid "Path to Addon:" msgstr "Cesta k rozšíření:" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:256 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:257 msgid "Install Addon" msgstr "Instalovat rozšíření" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:259 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:260 msgid "Install All Addons" msgstr "Instalovat všechna rozšíření" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:262 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:263 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Obnovit seznam rozšíření" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:267 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:268 msgid "Install Addons" msgstr "Instalovat rozšíření" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:275 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Reload" msgstr "Obnovit" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:298 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Seznam rozšíření se obnovuje" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:304 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:305 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Načítá se gramps-project.org..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:322 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:323 msgid "Checking addon..." msgstr "Rozšíření je kontrolováno..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:330 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:331 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Neznámé URL nápovědy" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:342 msgid "Unknown URL" msgstr "Neznámé URL" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:378 msgid "Install all Addons" msgstr "Instalovat všechna rozšíření" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:378 msgid "Installing..." msgstr "Instaluje se..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:394 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 msgid "Installing Addon" msgstr "Rozšíření je instalováno" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:416 msgid "Load Addon" msgstr "Nahrát rozšíření" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:476 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:477 msgid "Fail" msgstr "Selhalo" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:591 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 msgid "Plugin name" msgstr "Název zásuvného modulu" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:593 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 msgid "Authors" msgstr "Autoři" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:600 msgid "Detailed Info" msgstr "Podrobné informace" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:656 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:657 msgid "Plugin Error" msgstr "Chyba zásuvného modulu" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1021 #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" @@ -8003,16 +8013,16 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "palec" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:94 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:95 msgid "Processing File" msgstr "Soubor se zpracovává" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:181 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -8021,42 +8031,42 @@ msgstr "Styl" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:392 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:393 #: ../src/plugins/Records.py:514 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7050 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7121 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení zprávy" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:500 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 msgid "Document Options" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:547 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:572 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:548 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:573 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:548 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:549 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -8067,23 +8077,23 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:557 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:558 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:558 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:559 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:560 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:561 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:561 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:562 msgid "_Change filename" msgstr "_Změnit jméno souboru" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:573 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:574 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8094,19 +8104,19 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:645 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:646 #: ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:646 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:647 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:707 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:712 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 msgid "Report could not be created" msgstr "Zprávu nelze vytvořit" @@ -8209,6 +8219,7 @@ msgstr "Vybrat poznámku" #: ../src/plugins/view/familyview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../src/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 msgid "Tags" msgstr "Štítky" @@ -8538,23 +8549,23 @@ msgstr "Chyba ve formátu" msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:480 msgid "Building View" msgstr "Vytváří se pohled" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:503 msgid "Building People View" msgstr "Vytváří se pohled na osobu" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:507 msgid "Obtaining all people" msgstr "Získat všechny osoby" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:522 msgid "Applying filter" msgstr "Aplikuje se filtr" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:531 msgid "Constructing column data" msgstr "Sestavují se data sloupce" @@ -8728,7 +8739,7 @@ msgstr "Toto pole je povinné" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' není platná hodnota pro datum" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:159 msgid "See data not in Filter" msgstr "Zobrazit data mimo filtr" @@ -8828,7 +8839,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" #: ../src/Merge/mergeperson.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:350 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" @@ -8844,7 +8855,7 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/mergeperson.py:217 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:124 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829 msgid "Spouses" @@ -8855,8 +8866,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci" #: ../src/Merge/mergeperson.py:245 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -8906,11 +8917,11 @@ msgstr "Sloučit prameny" msgid "Merge Source" msgstr "Sloučit pramen" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:56 msgid "Report a bug" msgstr "Nahlásit chybu" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" @@ -8920,85 +8931,85 @@ msgstr "" "\n" "Pomocník vám položí několik otázek a získá informace o chybě a prostředí, v kterém aplikaci provozujete. Na konci budete vyzván k odeslání zprávy do webové aplikace určené k hlášení chyb. Pomocník umístí report do schránky. Můžete jej snadno vložit do aplikace pro hlášení chyb. Před odesláním zkontrolujte jaké informace budou odeslány." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:70 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "Nahlásit chybu: Krok 1 z 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:71 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "Nahlásit chybu: Krok 2 z 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:72 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "Nahlásit chybu: Krok 3 z 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "Nahlásit chybu: Krok 4 z 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Nahlásit chybu: Krok 5 z 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:81 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "Gramps je Open Source projekt. Jeho úspěch závisí jeho uživatelích. Zpětná vazba je důkežitá. Děkujeme že si uděláte čas na odeslání hlášení o chybě." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:187 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 msgid "Error Details" msgstr "Detaily o chybě" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:237 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "Toto je detailní zpráva o chybě Gramps. Pokud jí nerozumíte, nevadí. Na dalších stránkách asistenta budete mít příležitost přidat další vlastní informace o chybě." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Zkontrolujte prosím informace níže a opravte vše o čem víte že je chybně. Odstraňte vše co nechcete aby se objevilo v hlášení o chybě." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:302 msgid "System Information" msgstr "Systémové informace" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Toto je informace o Vašem systému, která pomůže vývojářům opravit chybu." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:323 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "Poskytněte prosím co možná nejvíce informací a detailů o činnosti, kterou jste prováděli a která vedla k chybě. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:364 msgid "Further Information" msgstr "Další informace" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:369 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "Zde máte příležitost popsat činnost, která vedla k chybě." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:386 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "Zkontrolujte prosím správnost informací. Nevadí pokud nerozumíte detailům chybového hlášení. Pouze se ujistěte, že neobsahuje cokoli co nechcete aby bylo posláno vývojářům." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:420 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sumarizace hlášení chyby" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:429 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "Toto je dokončené hlášení o chybě. Další stránka pomocníka Vám pomůže odeslat hlášení do fronty hlášení na webu." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:454 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "Použijte tlačítka níže ke zkopírování hlášení o chybě do schránky a otevření webového prohlížeče, kam hlášení vložíte " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:466 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Použijte toto tlačítko pro start webového prohlížeče ve kterém můžete vyplnit hlášení o chybě do systému sledování chyb Gramps." @@ -9006,108 +9017,108 @@ msgstr "Použijte toto tlačítko pro start webového prohlížeče ve kterém m #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:496 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Použijte toto tlačítko pro zkopírování hlášení o chybě do schránky. Poté přejděte do aplikace hlášení chyb na web Gramps, použitím tlačítka níže vložte hlášení a vložte jej do systému" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:536 msgid "Send Bug Report" msgstr "Odeslat hlášení o chybě" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:544 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Toto je poslední krok. Použijte tlačítka na této stránce pro otevření webového prohlížeče a vložení chyby do webového systému hlášení chyb Gramps." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:47 msgid "manual|General" msgstr "Obecné" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:85 msgid "Error Report" msgstr "Zpráva o chybě" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:96 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "V Gramps došlo k neočekávané chybě" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:105 msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Vaše data budou v pořádku, přesto doporučujeme neprodleně restartovat Gramps. Pokud si přejete vytvořit hlášení o chybě a předat jej týmu Gramps, klikněte na Zpráva a Průvodce oznámením chyby vám pomůže vytvořit hlášení o chybě." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:127 msgid "Error Detail" msgstr "Podrobnosti chyby" -#: ../src/plugins/BookReport.py:192 +#: ../src/plugins/BookReport.py:194 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s a %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:600 +#: ../src/plugins/BookReport.py:602 msgid "Available Books" msgstr "Dostupné knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:623 +#: ../src/plugins/BookReport.py:625 msgid "Book List" msgstr "Seznam knih" -#: ../src/plugins/BookReport.py:672 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Zahodit neuložené změny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:673 +#: ../src/plugins/BookReport.py:675 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Udělali jste změny, které nebyly uloženy." -#: ../src/plugins/BookReport.py:674 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1066 +#: ../src/plugins/BookReport.py:676 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1068 msgid "Proceed" msgstr "Konat" -#: ../src/plugins/BookReport.py:703 +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Název knihy. POVINNÉ" -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1240 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1194 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1242 #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Knižní zpráva" -#: ../src/plugins/BookReport.py:763 +#: ../src/plugins/BookReport.py:765 msgid "New Book" msgstr "Nová kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:766 +#: ../src/plugins/BookReport.py:768 msgid "_Available items" msgstr "Dostupné položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:770 +#: ../src/plugins/BookReport.py:772 msgid "Current _book" msgstr "So_učasná kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:778 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 +#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item name" msgstr "Název položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:781 +#: ../src/plugins/BookReport.py:783 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: ../src/plugins/BookReport.py:793 +#: ../src/plugins/BookReport.py:795 msgid "Book selection list" msgstr "Přehled knih" -#: ../src/plugins/BookReport.py:834 +#: ../src/plugins/BookReport.py:836 msgid "Different database" msgstr "Jiná databáze" -#: ../src/plugins/BookReport.py:835 +#: ../src/plugins/BookReport.py:837 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -9122,23 +9133,23 @@ msgstr "" "\n" "Ústřední osoba pro každou položku bude tudíž nastavena na aktivní osobu právě otevřené databáze." -#: ../src/plugins/BookReport.py:995 +#: ../src/plugins/BookReport.py:997 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1005 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1007 msgid "Book Menu" msgstr "Menu knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1028 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1030 msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupné položky menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1056 msgid "No book name" msgstr "Žádný název knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1055 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1057 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -9148,24 +9159,24 @@ msgstr "" "\n" "Před uložením prosím knihu pojmenujte." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1062 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1064 msgid "Book name already exists" msgstr "Název knihy již existuje" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1063 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Ukládáte knihu s názvem, který již existuje." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1243 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1245 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1298 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1309 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1300 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1311 msgid "Please specify a book name" msgstr "Zadejte prosím název knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1305 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1307 #, python-format msgid "No such book '%s'" msgstr "Kniha '%s' neexistuje" @@ -9230,18 +9241,18 @@ msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" #: ../src/plugins/Records.py:518 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy." #: ../src/plugins/Records.py:522 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:675 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7078 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7149 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" @@ -9249,8 +9260,8 @@ msgstr "Filtrovat osobu" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7079 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7150 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" @@ -9295,25 +9306,25 @@ msgid "The style used for headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy." #: ../src/plugins/Records.py:611 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1065 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:899 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1095 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:791 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:402 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:224 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:226 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:293 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." #: ../src/plugins/Records.py:621 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:177 msgid "The style used for the footer." msgstr "Styl používaný pro patičku." @@ -9453,23 +9464,23 @@ msgstr "Dokument SVG" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu SVG (.svg)." -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "Požadován je PyGtk verze 2.10 nebo novější" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:483 #, python-format msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7079 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7080 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Pravděpodobně jste jako cílový zvolili adresář pro ukládání dat. To může způsobit problémy se správou souborů. Pro uložení generovaných webových stránek je doporučujeme zvážit použití jiného adresáře." @@ -9490,83 +9501,84 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:72 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for born|b." msgstr "*" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for died|d." msgstr "†" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66 msgid "short for married|m." msgstr "žen." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:150 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:696 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Strom předků" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 msgid "Making the Tree..." msgstr "Vytváří se strom..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tiskne se strom..." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1457 msgid "Tree Options" msgstr "Nastavení stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 msgid "Center Person" msgstr "Výchozí osoba" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866 msgid "The center person for the tree" msgstr "Ústřední osoba stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:413 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 msgid "Generations" msgstr "Generace" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1478 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Počet generací zahrnutých ve stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -9574,16 +9586,16 @@ msgstr "" "Zobrazit neznámé\n" "generace" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Počet generací prázdných boxů který bude zobrazen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 msgid "Co_mpress tree" msgstr "_Komprimovat strom" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Zda odstranit jakékoli další mezery u osob které jsou neznámé" @@ -9596,7 +9608,7 @@ msgstr "Zda odstranit jakékoli další mezery u osob které jsou neznámé" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:898 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -9604,19 +9616,19 @@ msgstr "" "Ústřední osoba používá\n" "jaký formát" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Použít formát zobrazení otce" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Použít formát zobrazení matky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro ústřední osobu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -9624,7 +9636,7 @@ msgstr "" "Otec\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Formát zobrazení pro box otce." @@ -9635,7 +9647,7 @@ msgstr "Formát zobrazení pro box otce." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:925 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -9643,22 +9655,22 @@ msgstr "" "Matka\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:931 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Formát zobrazení pro box matky." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 msgid "Include Marriage box" msgstr "Zahrnout box sňatku" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Zda do zprávy zahrnout separátní martial box" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -9666,44 +9678,44 @@ msgstr "" "Sňatek\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Formát zobrazení pro martial box." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 msgid "Do not scale tree" msgstr "Nepřizpůsobovat strom" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Přizpůsobit strom pouze šířce stránky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti stránky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Zda přizpůsobit strom konkrétní velikosti papíru" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -9713,8 +9725,8 @@ msgstr "" "\n" "Poznámka: tato volba má přednost před nastavením na záložce 'Nastavení papíru'" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -9747,68 +9759,68 @@ msgstr "" " bude přizpůsobena stránka odstraněním\n" " vertikálních i horizontálních mezer" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 msgid "Report Title" msgstr "Název zprávy" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 msgid "Do not include a title" msgstr "Nezahrnovat název" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 msgid "Include Report Title" msgstr "Zahrnout název zprávy" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Zvolte název této zprávy" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 msgid "Include a border" msgstr "Zahrnout okraje" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Zda orámovat zprávu." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Zahrnout čísla stran" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Zda tisknout čísla stran na každou stránku." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Vkládat prázdné stránky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné." #. category_name = _("Notes") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1608 msgid "Include a note" msgstr "Zahrnout poznámku" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Zda do zprávy zahrnout poznámku." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -9818,30 +9830,30 @@ msgstr "" "\n" "$T vloží dnešní datum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1620 msgid "Note Location" msgstr "Umístění poznámky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1623 msgid "Where to place the note." msgstr "Kde bude umístěna poznámka." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1037 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Nevytvářet prázdné rámečky pro neznámé předky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1040 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Jedna generace prázdných rámečků pro neznámé předky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1076 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1664 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku." @@ -9851,48 +9863,49 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku." #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:139 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:157 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:77 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:80 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:82 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Osoba %s není v databázi" -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157 +#. generate the report: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272 msgid "Calendar Report" msgstr "Zpráva kalendář" -#. generate the report: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:175 msgid "Formatting months..." msgstr "Formátují se měsíce..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1048 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1052 msgid "Applying Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:217 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:222 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058 msgid "Reading database..." msgstr "Databáze se načítá..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:267 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:272 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:271 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:276 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -9900,8 +9913,8 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:317 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:322 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9910,8 +9923,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, sňatek" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:321 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:326 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9929,220 +9942,220 @@ msgstr[2] "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 msgid "The center person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:402 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7098 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7169 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1405 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435 msgid "My Calendar" msgstr "Můj kalendář" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:430 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Vytvořeno v Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:434 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Čísla dnů v kalendáři" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546 msgid "Daily text display" msgstr "Text který se zobrazí pro daný den" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548 msgid "Holiday text display" msgstr "Zobrazení textu svátků" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 msgid "Days of the week text" msgstr "Text pro dny v týdnu" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:502 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:508 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text dole, řádek 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text dole, řádek 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:506 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561 msgid "Borders" msgstr "Okraje" @@ -10194,40 +10207,40 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Rodina %s není v databázi" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 msgid "Report for" msgstr "Zpráva pro" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1461 msgid "The main person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465 msgid "The main family for the report" msgstr "Výchozí rodina pro zprávu" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1469 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Začít nejprve s rodičem/či zvoleného" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zobrazí rodiče, bratry a sestry zvolené osoby." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "Level of Spouses" msgstr "Úroveň partnerů" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=bez partnerů, 1=zahrnout partnery, 2=zahrnout partnery partnera(ky), atd" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Zda posunout osoby výše pokud to bude vést k menšímu stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -10235,15 +10248,15 @@ msgstr "" "Potomek\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Formát zobrazení potomka." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1501 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Zvýraznit přímé potomky" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1503 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Zda zvýraznit tyto osoby, které jsou přímými (ne nevlastními nebo nemanželskými) potomky." @@ -10253,15 +10266,15 @@ msgstr "Zda zvýraznit tyto osoby, které jsou přímými (ne nevlastními nebo #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 msgid "Indent Spouses" msgstr "Odsadit partnery" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1516 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Zda ve stromu odsadit partnery." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1519 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -10269,16 +10282,16 @@ msgstr "" "Manželský\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Formát zobrazení partnera." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -10286,7 +10299,7 @@ msgstr "" "Nahradit formát zobrazení:\n" "'Nahradit toto'/' tímto'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1541 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -10294,23 +10307,23 @@ msgstr "" "např.\n" "Spojené státy americké/U.S.A" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Zda vkládat čísla stran na každou stránku." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1638 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Graf potomků osoby [selected person(s)]" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1642 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Rodinný graf osoby [names of chosen family]" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1646 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Graf blízkých příbuzných osoby [names of children]" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1686 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Styl zvýraznění používaný pro zobrazení textu." @@ -10353,8 +10366,11 @@ msgstr "Vytvoří grafický strom potomků rodiny" msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" +#. extract requested items from the database and count them #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistické grafy" @@ -10377,8 +10393,8 @@ msgstr "%(generations)d generační vějířový graf pro osobu %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" @@ -10439,285 +10455,285 @@ msgstr "Tisknout radiální text nahoru, nebo okolo" msgid "The style used for the title." msgstr "Styl používaný pro název." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295 msgid "Item count" msgstr "Počet položek" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299 msgid "Both" msgstr "Obě" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:392 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:719 msgid "Men" msgstr "Muži" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:302 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:721 msgid "Women" msgstr "Ženy" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316 msgid "person|Title" msgstr "Jméno" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320 msgid "Forename" msgstr "Křestní jméno" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324 msgid "Birth year" msgstr "Rok narození" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326 msgid "Death year" msgstr "Rok úmrtí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328 msgid "Birth month" msgstr "Měsíc narození" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330 msgid "Death month" msgstr "Měsíc úmrtí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 msgid "Birth place" msgstr "Místo narození" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336 msgid "Marriage place" msgstr "Místo uzavření sňatků" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338 msgid "Number of relationships" msgstr "Počet vztahů" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340 msgid "Age when first child born" msgstr "Věk při narození prvního dítěte" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342 msgid "Age when last child born" msgstr "Věk při narození posledního dítěte" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344 msgid "Number of children" msgstr "Počet dětí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346 msgid "Age at marriage" msgstr "Věk v době sňatku" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348 msgid "Age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:353 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352 msgid "Event type" msgstr "Typ události" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Preferovaný) název chybí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Preferované) křestní jméno chybí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Preferované) příjmení chybí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 msgid "Gender unknown" msgstr "Pohlaví neznámé" #. inadequate information -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:404 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516 msgid "Date(s) missing" msgstr "Chybí datum(data)" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435 msgid "Place missing" msgstr "Místo chybí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443 msgid "Already dead" msgstr "Již po smrti" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:451 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450 msgid "Still alive" msgstr "Stále naživu" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470 msgid "Events missing" msgstr "Události chybí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486 msgid "Children missing" msgstr "Děti chybí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 msgid "Birth missing" msgstr "Chybí narození" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606 msgid "Personal information missing" msgstr "Chybí osobní informace" -#. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734 msgid "Collecting data..." msgstr "Sbírají se data..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:739 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:741 msgid "Sorting data..." msgstr "Třídím data..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786 msgid "Saving charts..." msgstr "Ukádají se grafy..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:833 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:867 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (osoby):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:675 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:676 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 msgid "Sort chart items by" msgstr "Seřadit položky grafu podle" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Třídit v opačném pořadí" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 msgid "People Born After" msgstr "Lidé narození po" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Zahrnout osoby narozené od daného roku." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 msgid "People Born Before" msgstr "Lidé narození před" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:944 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Zahrnout osoby narozené do roku" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Zda zařadit osoby s neznámým rokem narození." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953 msgid "Genders included" msgstr "Včetně pohlaví" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. položek pro kruhový graf" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:974 msgid "Charts 1" msgstr "Grafy 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:976 msgid "Charts 2" msgstr "Grafy 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Zda zahrnout grafy s uvedenými údaji." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1019 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:852 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:853 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1049 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:384 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:274 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:102 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graf časových událostí pro %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112 -msgid "Timeline" -msgstr "Časová osa" - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Zvolené rozmezí dat je neplatné" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:146 +msgid "Timeline" +msgstr "Časová osa" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 msgid "Sorting dates..." msgstr "Třídím data..." @@ -10927,16 +10943,16 @@ msgstr "Pramen pohřbu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1976 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1978 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1977 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -11246,9 +11262,9 @@ msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1070 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1946 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -11385,12 +11401,12 @@ msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1906 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -11418,9 +11434,9 @@ msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k osobě" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1847 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4414 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5062 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -11910,7 +11926,7 @@ msgstr "Menu osob" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 #: ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" @@ -12261,7 +12277,7 @@ msgstr "zahrnuje pouze jednoho jednotlivce (dokončeno z %(percent)s)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:206 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174 #, python-format @@ -12319,16 +12335,16 @@ msgstr "%(date)s." #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3054 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" @@ -12436,17 +12452,17 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 msgid "less than 1" msgstr "méně než 1" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1310 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2324 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -12486,7 +12502,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Osoby bez vztahu" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 msgid "Family Information" msgstr "Rodinné informace" @@ -12499,7 +12515,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:206 msgid "Media Objects" msgstr "Objekty" @@ -12520,7 +12536,7 @@ msgid "Total size of media objects" msgstr "Celková velikost objektů" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:235 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chybějící mediální objekt" @@ -12906,10 +12922,10 @@ msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1313 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1889 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1270 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1888 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2666 msgid "Families" msgstr "Rodiny" @@ -13060,7 +13076,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "Ústřední osoba pro graf" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max generací potomků" @@ -13069,7 +13085,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Počet generací potomků zahrnutý v grafu" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max generací předků" @@ -13320,7 +13336,9 @@ msgstr "důvod úmrtí" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -13954,7 +13972,7 @@ msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -13970,3309 +13988,2765 @@ msgstr "GPS" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Osoba se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil(a) se %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil(a) se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodil se %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Narodil(a) %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:125 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Narodil(a)%(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Osoba se narodila v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:146 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:153 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:160 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:167 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Narozen(a): %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 -#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." + #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:193 #, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 -#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:206 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel(a): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:225 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:272 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." +msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:226 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:218 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:226 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 #, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:247 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:253 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Tato osoba zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:259 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240 #, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:281 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:259 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:300 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:272 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:313 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr " †. %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:366 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format -msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." +msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ( %(age)s)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:320 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:367 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d months." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 -#, python-format -msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." -msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:328 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:334 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:341 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:347 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 -#, python-format -msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:353 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format -msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 -#, python-format -msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 #, python-format -msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 -#, python-format -msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:375 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 #, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:387 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:394 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:334 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:400 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:413 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format -msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:414 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:415 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:422 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:428 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:434 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:435 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:441 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 -#, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:367 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:447 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 -#, python-format -msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:453 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:454 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 -#, python-format -msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format -msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." -msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d let." +msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s (%(age)s)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." -msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:462 -#, python-format -msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." -msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:387 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:475 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 #, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:482 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490 -#, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 -#, python-format -msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Zemřel v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:495 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format -msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 -#, python-format -msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 -#, python-format -msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zemřela v %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 #, python-format -msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:502 -#, python-format -msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 -#, python-format -msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr " †. %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format -msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s ve věku %(age)d let." +msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." +msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)s)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format -msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)d měsíců)." +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:510 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:422 #, python-format -msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)d dnů)." +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d let." +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:518 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." +msgid "This person died at the age of %(age)s." +msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:435 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." +msgid "He died at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:523 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let." +msgid "She died at the age of %(age)s." +msgstr "Zemřela ve věku %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 #, python-format -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." +msgid "Died (%(age)s)." +msgstr "Zemřel(a) (%(age)s)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 -#, python-format -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:529 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d let." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:530 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:536 -#, python-format -msgid "This person died at the age of %(age)d years." -msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d let." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:537 -#, python-format -msgid "This person died at the age of %(age)d months." -msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538 -#, python-format -msgid "This person died at the age of %(age)d days." -msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:542 -#, python-format -msgid "He died at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřel ve věku %(age)d let." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:543 -#, python-format -msgid "He died at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřel ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 -#, python-format -msgid "He died at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřel ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:548 -#, python-format -msgid "She died at the age of %(age)d years." -msgstr "Zemřela ve věku %(age)d let." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:549 -#, python-format -msgid "She died at the age of %(age)d months." -msgstr "Zemřela ve věku %(age)d měsíců." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:550 -#, python-format -msgid "She died at the age of %(age)d days." -msgstr "Zemřela ve věku %(age)d dnů." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:555 -#, python-format -msgid "Died (age %(age)d years)." -msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d let)." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556 -#, python-format -msgid "Died (age %(age)d months)." -msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d měsíců)." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:557 -#, python-format -msgid "Died (age %(age)d days)." -msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d dnů)." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:475 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:595 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben(a) %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:495 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:611 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:627 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:523 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:643 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:543 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:659 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Phřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:555 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:559 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:675 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:567 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:571 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:691 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Pohřben(a)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:728 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:744 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:760 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:776 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:792 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689 #, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:693 #, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:808 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:700 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:704 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 #, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 #, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:824 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:859 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:877 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:891 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:893 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:909 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:925 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:826 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:941 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:833 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:837 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:859 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba je potomkem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:860 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba byla potomkem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Potomek osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Jeho rodiče jsou %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:881 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je dcerou: %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Její rodiče jsou %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:891 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl potomkem osoby %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby je %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1009 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby byl %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Potomek osoby %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je synem osoby %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Je synem %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Byl synem osoby %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Jeho otec je %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osoby %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:917 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Její otec je %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1031 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Její otec je %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl potomek osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby je %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1045 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Potomek osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je syn osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Je synem osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Byl synem osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Jeho matka je %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcera osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Je dcerou osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1069 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Její matka je %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:967 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1090 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1096 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:995 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se taky za %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1119 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1046 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1165 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1180 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1068 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také vstoupil(a) do manželství s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1075 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1097 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1215 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1222 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1245 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1120 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1143 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1166 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1291 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1305 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1200 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla %(partial_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla %(full_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla %(modified_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(partial_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(full_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(modified_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1341 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1228 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(partial_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(full_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(modified_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1346 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1233 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1347 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1348 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1354 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1359 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1364 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1251 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1369 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1256 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1370 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1371 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1377 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1382 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1387 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1274 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1392 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1279 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1393 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1394 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1400 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1405 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1410 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1297 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1415 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1416 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1417 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1423 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1438 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1326 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1445 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1446 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -17340,7 +16814,7 @@ msgstr "Název místa" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" @@ -17905,55 +17379,55 @@ msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic %s" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic pro '%s'." #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:51 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:77 msgid " parish" msgstr "farnost" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 msgid " state" msgstr "kraj" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 #, python-format msgid "Latitude not within %s to %s\n" msgstr "Zeměpisná šířka není v rozmezí %s - %s\n" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 #, python-format msgid "Longitude not within %s to %s" msgstr "Zeměpisná délka není v rozmezí %s - %s" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:142 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro mapa není k dispozici" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:170 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Souřadnice v Dánsku jsou nezbytné" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -17978,7 +17452,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7437 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -18094,11 +17568,11 @@ msgstr "Rodič" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1980 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1982 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1981 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -18566,11 +18040,11 @@ msgstr "Internet" msgid "No link references for this note" msgstr "Pro tuto poznámku není žádný odkaz" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 msgid "Type of media" msgstr "Typ média" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 msgid "Call number" msgstr "Signatura" @@ -18592,14 +18066,14 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím příjmením" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -18624,10 +18098,10 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím příjmením" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 @@ -18643,7 +18117,7 @@ msgstr "Obecné filtry" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 @@ -18815,13 +18289,13 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce." @@ -18835,58 +18309,59 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikuje zda za jménem následuje řádkový zlom." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 msgid "Translation" msgstr "Překlad" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Překlad použitý pro tuto zprávu." -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:147 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 -msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Report svátků a narozenin" - -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:172 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vztahy k %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:212 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Report svátků a narozenin" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Budou zahrnuty vztahy k ústřední osobě (pomalé)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:430 msgid "Title text" msgstr "Text titulku" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 msgid "Title of calendar" msgstr "Název kalendáře" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501 msgid "Data text display" msgstr "Styl textu data" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:497 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:503 msgid "Day text style" msgstr "Styl textu dne" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:506 msgid "Month text style" msgstr "Styl textu měsíce" @@ -18940,85 +18415,85 @@ msgstr "sp. %(reference)s : %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290 #, python-format msgid "%s sp." -msgstr " %s sp. " +msgstr " %s sp." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:406 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:902 msgid "Numbering system" msgstr "Systém číslování:" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:408 msgid "Simple numbering" msgstr "Jednoduché číslování" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "Číslování de Villiers/Pama" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "číslování Meurgey de Tupigny" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Systém číslování, který bude použit" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:418 msgid "Show marriage info" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Zda zahrnout informace o sňatcích do zprávy." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:422 msgid "Show divorce info" msgstr "Zobrazit informace o rozvodu" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:423 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Zda zahrnout informace o rozvodu do zprávy." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:426 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Zobrazit duplicitní stromy" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427 msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." msgstr "Zda zobrazit duplicitní rodokmeny do zprávy." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:455 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:463 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:464 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:194 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:273 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:392 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:363 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:353 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:388 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 @@ -19027,19 +18502,19 @@ msgstr "%s - poznámky" msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:371 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:454 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:469 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:716 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 @@ -19047,276 +18522,276 @@ msgstr "Adresa: " msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:423 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:438 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, v/na %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:426 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:440 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:455 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:605 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:689 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:557 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Partner: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:559 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Vztah k osobě: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." #. Content options #. Content -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:937 #: ../src/plugins/view/relview.py:1669 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použít přezdívku místo jména" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:948 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949 msgid "Whether to list children." msgstr "Zda zahrnout seznam dětí." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 msgid "Compute death age" msgstr "Vypočítat věk při úmrtí" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Zda počítat věk osoby v době úmrtí." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Zda vynechat duplicitní předky." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Zda použít rozvité, nebo holé věty." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:965 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:968 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Zda přidat odkaz na potomky do seznamu dětí." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974 msgid "Include notes" msgstr "Zahrnout poznámky" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 msgid "Whether to include notes." msgstr "Zda zahrnout poznámky." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978 msgid "Include attributes" msgstr "Zahrnout atributy" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda zahrnout atributy." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:711 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712 msgid "Whether to include images." msgstr "Zda zahrnout obrázky." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986 msgid "Include alternative names" msgstr "Zahrnout alternativní jména" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 msgid "Whether to include other names." msgstr "Zda zahrnout další jména." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990 msgid "Include events" msgstr "Zahrnout události" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991 msgid "Whether to include events." msgstr "Zda zahrnout události." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994 msgid "Include addresses" msgstr "Zahrnout adresy" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Zda zahrnout adresy." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 msgid "Include sources" msgstr "Zahrnout archivy" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999 msgid "Whether to include source references." msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706 msgid "Include sources notes" msgstr "Začlenit poznámky pramenů" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:707 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Zda zahrnout poznámky pramenů v sekci poznámek pod čarou. Funguje pouze pokud je zvoleno Zahrnout archivy." #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1029 msgid "Missing information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:835 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1031 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:835 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:836 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1032 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící místa mezerami." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1035 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící data mezerami." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:872 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1069 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:883 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1079 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1102 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:915 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:916 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku Více o." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:926 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1123 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace." @@ -19353,7 +18828,7 @@ msgid "Use complete sentences" msgstr "Použít rozvité věty" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" @@ -19400,7 +18875,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" @@ -19415,7 +18890,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:635 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -19575,113 +19050,113 @@ msgstr "Sekce" msgid "Individual Facts" msgstr "Individuální fakta" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:206 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:207 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s v %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:296 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:408 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:588 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:591 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na zprávu." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:693 msgid "List events chronologically" msgstr "Zobrazit události chronologicky" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:693 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:694 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně archivní informace" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:703 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Zda citovat prameny." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:718 msgid "Event groups" msgstr "Skupiny událostí" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:719 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:772 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:783 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:116 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Zpráva o příbuzných osoby %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximální počet generací potomků" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximální počet generací předků" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Zda zahrnout chotě" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:365 msgid "Include cousins" msgstr "Zahrnout blízké příbuzné" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Zda zahrnout blízké příbuzné" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zda zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Počet předků osoby %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:123 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -19691,247 +19166,246 @@ msgstr[2] "Generace %(generation)d zahrnuje %(count)d jednotlivců. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:163 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "Celkový počet předků mezi %(second_generation)d a %(last_generation)d generací je %(count)d. %(percent)s" -#. Create progress meter bar #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:111 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Zpráva o místech" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 msgid "Generating report" msgstr "Vytváří se zpráva" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Ulice: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Místo: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Okres: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Kraj: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:156 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Země: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:178 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Události, které se stay na tomto místě" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 msgid "Type of Event" msgstr "Typ události" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:251 msgid "People associated with this place" msgstr "Osoby asociované s tímto místem" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 msgid "Select using filter" msgstr "Vybrat použitím filtru" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 msgid "Select places using a filter" msgstr "Vybrat místa použitím filtru" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 msgid "Select places individually" msgstr "Vybrat místa jednotlivě" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:381 msgid "List of places to report on" msgstr "Seznam míst pro zprávu" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:384 msgid "Center on" msgstr "Vystředit na" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Zda je zpráva zaměřená na osobu nebo událost" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 msgid "Include private data" msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:392 msgid "Whether to include private data" msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:422 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Styl používaný pro nadpis zprávy." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:436 msgid "The style used for place title." msgstr "Styl používaný pro název místa." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:448 msgid "The style used for place details." msgstr "Styl používaný pro podrobnosti o místě." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:460 msgid "The style used for a column title." msgstr "Styl používaný pro název sloupce." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:474 msgid "The style used for each section." msgstr "Styl použitý pro každou sekci." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:505 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Styl používaný pro detaily o událostech a osobách." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 msgid "book|Title" msgstr "Název" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 msgid "Title of the Book" msgstr "Název knihy" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Title string for the book." msgstr "Řetězec pro název knihy." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Podtitul knihy" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Řetězec pro podtitul knihy." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Copyright %(year)d %(name)s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Footer" msgstr "Patička" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Footer string for the page." msgstr "Text patičky stránky." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps ID objektu média, které bude použito jako obrázek." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrázku" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:144 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "Velikost obrázku v cm. Hodnota 0 znamená roztažení obrázku na velikost stránky." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:167 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Styl požitý pro podtitul." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:80 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sumarizační zpráva databáze" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Počet jednotlivců: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Muži: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Ženy: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Jednotlivci neznámého pohlaví: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:163 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Jednotlivci s nekompletním jménem: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Jednotlivci bez data narození: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Nepřipojené osoby: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unikátní příjmení: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:181 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Jednotlivci s objekty médií: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:194 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Počet rodin: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Počet unikátních mediálních objektů: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:230 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Celková velikost objektů médií: %s MB" @@ -21500,16 +20974,16 @@ msgstr "Rodiny nelze sloučit." msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě rodiny. Druhou rodinu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovaný záznam." -#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:26 msgid "Fan Chart View" msgstr "Pohled vějířového grafu" -#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:27 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 msgid "Ancestry" msgstr "Původ" -#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:28 msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Tento pohled ukazuje vztahy formou vějířového grafu" @@ -21523,20 +20997,20 @@ msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be msgstr "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. Geografické funkce nebudou k dispozici." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 -msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life." -msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa, která konkrétní osoba během svého života navštívila." +msgid "A view showing the places visited by one person during his life." +msgstr "Pohled ukazující místa navštívená osobou během jejího života." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 -msgid "A view allowing to see all places of the database." -msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa v databázi." +msgid "A view showing all places of the database." +msgstr "Pohled ukazující všechna místa v databázi." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 -msgid "A view allowing to see all events places of the database." -msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa událostí v databázi." +msgid "A view showing all the event places of the database." +msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 -msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life." -msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa, která konkrétní rodina během svého života navštívila." +msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." +msgstr "Pohled ukazující místa navštívená rodinou během života jejích členů." #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 msgid "Events places map" @@ -21766,8 +21240,8 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4023 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4021 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:511 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -21858,12 +21332,12 @@ msgstr "Sbalit všechny uzly" msgid "Place View" msgstr "Pohled míst" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:26 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 msgid "Place Tree View" msgstr "Pohled na strom míst" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:27 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Tento pohled zobrazuje místa ve formě stromu." @@ -22100,7 +21574,7 @@ msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second re msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva archivy. Druhý archiv lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovaný archiv." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" @@ -22216,530 +21690,544 @@ msgstr "Pohled pramenů" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny prameny" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 msgid "State/ Province" msgstr "Kraj" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativní lokace" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568 msgid "Pkace" msgstr "Pkace" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:860 #, python-format msgid "Source Reference: %s" msgstr "Odkaz na pramen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Vytvořeno v Gramps%(version)s, %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141 #, python-format msgid "
Created for %s" msgstr "
Vytvořeno pro osobu %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 msgid "Html|Home" msgstr "Domů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1270 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1305 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3854 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3897 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1275 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4331 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1328 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6059 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6162 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6210 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4497 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7331 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1280 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4601 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1668 msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1686 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6138 msgid "Web Links" msgstr "Webové odkazy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1782 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106 msgid "Family Map" msgstr "Rodinná mapa" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2331 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2526 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech jednotlivců v databázi s příjmením %s. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." #. Families list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2673 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2700 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3891 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2700 msgid "Partner 1" msgstr "Partner 1" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2701 msgid "Partner 2" msgstr "Partner 2" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2823 msgid "Family Hyperlink" msgstr "Link rodiny" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2844 msgid "Family/ Relationship" msgstr "Rodina/Vztah" #. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2874 msgid "Family of " msgstr "Rodina osoby " #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3024 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 msgid "Place Name | Name" msgstr "Název" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3086 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Místa s písmenem %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212 msgid "Place Map" msgstr "Mapa míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3277 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech událostí v databázi, řazený podle typu a data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí stránka této události." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Typy událostí začínající písmenem " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506 msgid "Person(s)" msgstr "Osoba(y)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3604 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3605 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3610 msgid "Next" msgstr "Další" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3752 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3836 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3855 msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3862 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se zobrazí seznam osob s tímto příjmením." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3904 msgid "Number of People" msgstr "Počet osob" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4073 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4089 msgid "Source Name|Name" msgstr "Název pramene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4232 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech médií v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se otevře stránka s detailem média. Pokud je přes obrázek zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné velikosti. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4250 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4254 msgid "Media | Name" msgstr "Název" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4256 msgid "Mime Type" msgstr "Mime typ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4336 #, fuzzy msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4352 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pohled náhledů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Tato stránka je určena pro uživatele/tvůrce tohoto rodokmenu/vyprávěného webu pro sdílení pár souborů týkajících se jeho rodiny. Pokud jsou v seznamu níže nějaké soubory, klikněte na ně abyste si je mohli stahnout. Stránka se soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy jako zbytek těchto webových stránek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4528 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4530 msgid "Last Modified" msgstr "Poslední změna" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4986 #, fuzzy msgid "This map page represents the person and their descendants only. The markers and the Referene list are sorted in chronological order. Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that page’s page." msgstr "Značky míst na této stránce reprezentují různé lokace založené na událostech partnera(ky), potomků (pokud jsou) a vašich osobních událostech a jejich místech. Seznam byl setříděn chronologicky a poté podle zeměpisných souřadnic. Kliknutí na název místa v Archivech vás přenese na stránku místa." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4990 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4994 msgid "Drop Markers" msgstr "Odstranit značky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5213 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5268 msgid "Associations" msgstr "Asociace" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5463 msgid "Call Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5473 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5511 msgid "Age at Death" msgstr "Age at Death" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5921 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5925 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5936 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5940 msgid "Repository |Name" msgstr "Název" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064 +msgid "Referenced Sources" +msgstr "Odkazované prameny" + #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6114 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení s jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí stránka Adresář této osoby." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6379 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6336 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6372 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Zpráva Vyprávěné WWW stránky" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chybějící objekty médií:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6802 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6851 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Zpráva Vyprávěné WWW stránky" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6583 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváří se GENDEX soubor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6656 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů" -#. set ProgressMeter for Families/ Relationship pages... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 msgid "Creating family pages..." msgstr "Vytvářejí se stránky rodin..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytvářejí se stránky míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6656 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 msgid "Creating event pages" msgstr "Vytvářejí se stránky událostí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6733 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytvářejí se stránky médií" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6762 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6803 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6852 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7124 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7126 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7060 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7131 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7062 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7133 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1291 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7068 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7068 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7140 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7074 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7145 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7101 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7172 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7104 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7175 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7107 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7178 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7110 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7181 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7113 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7184 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7118 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7194 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "vodorovný -- bez změn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7195 msgid "Vertical" msgstr "Svislý" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7197 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7200 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7205 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7206 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7211 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7212 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý ve zprávě o předcích" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7222 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7225 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7226 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7158 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7229 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7230 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7162 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7233 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7234 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7237 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7238 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7241 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7242 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22749,11 +22237,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7248 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7249 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22763,186 +22251,187 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7255 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7256 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7259 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7260 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7192 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7263 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7264 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7268 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7199 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7270 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7274 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7276 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7280 msgid "Create a media thumbnails preview page" msgstr "Vytvořit stránku náhledů médií" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7281 msgid "Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked to the Media List Page only!" msgstr "Zda vytvářet stránku náhledů médií? Bude obsahovat pouze odkazy na stránku seznamu médií!" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7288 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7289 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7296 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7299 msgid "Include records marked private" msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7300 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7303 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7308 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7310 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Zahrnout pouze celá jména" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7313 msgid "How to handle living people" msgstr "Jak jednat s živými osobami" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7317 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7319 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7334 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7335 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7348 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7270 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7350 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7273 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7353 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7344 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7353 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7292 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7295 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7298 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7301 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7372 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7373 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7376 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7377 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7380 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7310 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7381 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7384 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7386 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7389 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7391 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" @@ -22952,382 +22441,384 @@ msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7401 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7402 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7405 msgid "Include family pages" msgstr "Zahrnout stránky rodin" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7406 msgid "Whether to include family pages or not?" msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7409 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7410 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7413 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7414 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7417 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7418 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7421 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7422 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy osob/události bydliště?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7432 msgid "Place Map Options" msgstr "Možnosti mapy míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7436 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7438 msgid "Map Service" msgstr "Mapová služba" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7441 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7446 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7447 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné souřadnice." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7452 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7454 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7462 msgid "Markers" msgstr "Značkay" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7463 msgid "Family Links" msgstr "Linky rodiny" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7464 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Volba Google/ FamilyMap" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7467 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Vyberte možnosti, které byste chtěli mít na stránkách Mapa rodiny v mapách Google..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7767 msgid "Alphabet Menu: " msgstr "Abecední nabídka: " #. _('translation') +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root +#. Number of directory levels up to get to root +#. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:807 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:870 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1057 +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "Zpráva Webový kalendář" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:297 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Počítají se svátky pro rok %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:442 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:443 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Vytvořeno pro %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:447 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Vytvořeno pro %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:516 msgid "Year Glance" msgstr "Roční souhrn" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Vyprávěné WWW stránky" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:550 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Souhrn celého roku" -#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root -#. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:807 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatting months ..." -#. Number of directory levels up to get to root -#. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:871 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Vytváří se souhrnný roční kalendář" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:874 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, souhrn" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:888 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:890 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Účelem tohoto kalendáře je shrnout a zobrazit všechna data na jednu stránku. Kliknutím na některé datum přejdete na stránku zobrazující všechny události spojené s tímto datem pokud nějaké existují.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:939 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:942 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jeden den v roce" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1146 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s a %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Vytvořeno v Gramps %(date)s" -#. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 -msgid "Web Calendar Report" -msgstr "Zpráva Webový kalendář" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1295 msgid "Calendar Title" msgstr "Název kalendáře" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1295 msgid "My Family Calendar" msgstr "Kalendář mé rodiny" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1295 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 msgid "The title of the calendar" msgstr "Název kalendáře" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Content Options" msgstr "Nastavení obsahu" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Vytvořit víceleté kalendáře" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Zda vytvořit víceletý, nebo jednoletý kalendář." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Počáteční rok kalendáře/ů" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vložte počáteční rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Koncový rok kalendáře/ů" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vložte koncový rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Budou zahrnuty svátky pro vybranou zemi" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "Home link" msgstr "Domů" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Bude vložen odkaz, který přesměruje uživatele na hlavní stránu webu" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Poznámky pro leden - červen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "January Note" msgstr "Poznámka pro leden" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "The note for the month of January" msgstr "Poznámka pro měsíc leden" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 msgid "February Note" msgstr "Poznámka pro únor" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "The note for the month of February" msgstr "Poznámka pro měsíc únor" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "March Note" msgstr "Poznámka pro březen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 msgid "The note for the month of March" msgstr "Poznámka pro měsíc březen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "April Note" msgstr "Poznámka pro duben" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "The note for the month of April" msgstr "Poznámka pro měsíc duben" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "May Note" msgstr "Poznámka pro květen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "The note for the month of May" msgstr "Poznámka pro měsíc květen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "June Note" msgstr "Poznámka pro červen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "The note for the month of June" msgstr "Poznámka pro měsíc červen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Poznámky pro červenec - prosinec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "July Note" msgstr "Poznámka pro červenec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 msgid "The note for the month of July" msgstr "Poznámka pro měsíc červenec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "August Note" msgstr "Poznámka pro srpen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 msgid "The note for the month of August" msgstr "Poznámka pro měsíc srpen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "September Note" msgstr "1. září" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 msgid "The note for the month of September" msgstr "Poznámka pro měsíc září" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "October Note" msgstr "Poznámka pro říjen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "The note for the month of October" msgstr "Poznámka pro měsíc říjen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "November Note" msgstr "Poznámka pro listopad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "The note for the month of November" msgstr "Poznámka pro měsíc listopad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "December Note" msgstr "Poznámka pro prosinec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "The note for the month of December" msgstr "Poznámka pro měsíc prosinec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Vytvořit souhrnný roční kalendář" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Zda vytvořit jednostránkový minikalendář se zvýrazněnými daty" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Vytvořit stránky událostí po dnech v souhrnném ročním kalendáři" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Zda vytvořit denní stránky, nebo nikoli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Linkovat do Vyprávěné webové zprávy" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Zda linkovat data do webové zprávy nebo ne" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "Link prefix" msgstr "Prefix linku" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Předpona linků, která vás přenese na Vyprávěný web" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1665 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1666 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s starý" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1665 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1666 msgid "birth" msgstr "narození" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1672 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1673 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, sňatek" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1675 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1676 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -23351,11 +22842,11 @@ msgstr "Webový kalendář" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Vytváří webové (HTML) kalendáře." -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 msgid "Webstuff" msgstr "Webstuff" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Poskytuje kolekci zdrojů pro web" @@ -23413,11 +22904,11 @@ msgstr "Visually Impaired" msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:945 msgid "Unknown father" msgstr "Neznámý otec" -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:949 msgid "Unknown mother" msgstr "Neznámá matka" @@ -23500,33 +22991,33 @@ msgstr "Vyhovují objekty označené jako důvěrné" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Různé filtry" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 msgid "Changed after:" msgstr "Změněno po:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 msgid "but before:" msgstr "ale před:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:47 msgid "Persons changed after " msgstr "Osoby měněné před " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:48 msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vyhovují záznamy osob změněné po určitém datu/čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období,pokud je zadáno druhé datum." @@ -23594,27 +23085,27 @@ msgstr "Vyhovují lidé postrádající datum nebo místo události v rodině" msgid "Event filters" msgstr "Filtry událostí" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:50 msgid "People with addresses" msgstr "Osoby s adresami" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:51 msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem adres" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:46 msgid "People with an alternate name" msgstr "Osoby s náhradním jménem" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:47 msgid "Matches people with an alternate name" msgstr "Vyhovují osoby s náhradním jménem" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:50 msgid "People with associations" msgstr "Osoby s asociacemi" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:51 msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem asociací" @@ -23676,7 +23167,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby mající společného předka s kýmkoli vyhovujícímu #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 @@ -23742,11 +23233,11 @@ msgstr "Osoba s " msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "Vyhovují osoby s konkrétním Gramps ID" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:49 msgid "People with LDS events" msgstr "Osoby s událostmi SPD" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:50 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem událostí SPD" @@ -23799,27 +23290,27 @@ msgstr "Osoby se " msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:48 msgid "People with the " msgstr "Osoby s " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:49 msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Vyhovují osoby s původem příjmení" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:48 msgid "People with the " msgstr "Osoby s " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:49 msgid "Matches people with a type of name" msgstr "Vyhovují osoby s typem jména" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:46 msgid "People with a nickname" msgstr "Osoby s přezdívkou" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:47 msgid "Matches people with a nickname" msgstr "Vyhovují osoby s přezdívkou" @@ -24012,11 +23503,11 @@ msgstr "Potomci " msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Vyhovují všichni potomci určené osoby" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:48 msgid "Duplicated ancestors of " msgstr "Duplikovaní předci osoby " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:50 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Vyhovují osoby, které jsou dvoj a vícenásobnými předky specifikované osoby" @@ -24132,11 +23623,11 @@ msgstr "Osoby vyhovující " msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují osoby odpovídající uvedenému filtru" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:45 msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "Osoby s alespoň jedním >= přímým pramenem" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:46 msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Vyhovují osoby s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti" @@ -24256,11 +23747,11 @@ msgstr "Každá rodina" msgid "Matches every family in the database" msgstr "Vyhovují všechny rodiny v databázi" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:47 msgid "Families changed after " msgstr "Rodiny změněné po " -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:48 msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vyhovují záznamy rodin změněné po určitém datu-čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum-čas." @@ -24341,11 +23832,11 @@ msgstr "Osoby s " msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "Vyhovují rodiny s událostí určitého druhu" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:46 msgid "Families with media" msgstr "Rodiny s médií" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:47 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vyhovují rodiny s určitým počtem položek v galerii" @@ -24357,11 +23848,11 @@ msgstr "Rodiny s " msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným Gramps ID" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:49 msgid "Families with LDS events" msgstr "Rodiny s událostmi SPD" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:50 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" msgstr "Vyhovují rodiny s určitým počtem událostí SPD" @@ -24437,11 +23928,11 @@ msgstr "Rodiny odpovídající filtru " msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují rodiny odpovídající uvedenému filtru" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:45 msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "Rodiny s alespoň jedním >= přímým pramenem" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:46 msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Vyhovují rodiny s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti" @@ -24525,11 +24016,11 @@ msgstr "Všechny události" msgid "Matches every event in the database" msgstr "Vyhovují všechny události v databázi" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:47 msgid "Events changed after " msgstr "Události změněné po " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:48 msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Vyhovují záznamy událostí změněné po určitém datu/čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém obdob, pokud je zadáno druhé datum/čas." @@ -24557,11 +24048,11 @@ msgstr "Události s " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vyhovují události konkrétního data" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:46 msgid "Events with media" msgstr "Události s médii" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:47 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vyhovují události s určitým počtem položek v galerii" @@ -24605,11 +24096,11 @@ msgstr "Události s počtem odkazů rovným " msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Vyhovují události s určitým počtem odkazů" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:46 msgid "Events with sources" msgstr "Události s pramenů" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:47 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Vyhovují události s určitým počtem připojených pramenů" @@ -24645,11 +24136,11 @@ msgstr "Události s pramenem odpovádajícím filtru " msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Vyhovují události s pramenem který odpovídá danému názvu filtru pramenů" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:46 msgid "Events with at least one direct source >= " msgstr "Události s alespoň jedním >= přímým pramenem" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:47 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Vyhovují události s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti" @@ -24669,19 +24160,19 @@ msgstr "Všechna místa" msgid "Matches every place in the database" msgstr "Vyhovují všechna místa v databázi" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:47 msgid "Places changed after " msgstr "Místa změněná po " -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:48 msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vyhovují záznamy míst změněné po určitém datu-čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum-čas." -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:46 msgid "Places with media" msgstr "Místa s médií" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:47 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vyhovují místa s určitým počtem položek v galerii" @@ -24693,16 +24184,16 @@ msgstr "Místa s " msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" msgstr "Vyhovuje místo se zadaným Gramps ID" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:49 msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "Místa bez zeměpisných souřadnic" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:50 msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "Vyhovují místa s prázdnou zeměpisnou šířkou nebo délkou" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:57 msgid "Position filters" msgstr "Filtry polohy" @@ -24773,29 +24264,29 @@ msgstr "Místa s počtem odkazů rovným " msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "Vyhovují místa s určitým počtem odkazů" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 msgid "Latitude:" msgstr "Zeměpisná šířka:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 msgid "Longitude:" msgstr "Zeměpisná délka:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51 msgid "Rectangle height:" msgstr "Výška obdélníku:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51 msgid "Rectangle width:" msgstr "Šířka obdélníku:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:52 msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "Místa sousedící s danou pozicí" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:53 msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "Vyhovují místa se zeměpisnou délkou a šířkou uvnitř čtverce dané výšky a šířky (ve stupních) se středem na daných souřadnicích." @@ -24839,19 +24330,19 @@ msgstr "Všechny prameny" msgid "Matches every source in the database" msgstr "Vyhovují všechny prameny v databázi" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:47 msgid "Sources changed after " msgstr "Prameny změněné před " -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:48 msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vyhovují záznamy pramenů změněné po určitém datu-čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum-čas." -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:46 msgid "Sources with media" msgstr "Prameny s médií" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:47 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vyhovují prameny s určitým počtem položek v galerii" @@ -24895,19 +24386,19 @@ msgstr "Prameny s počtem odkazů rovným " msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "Vyhovují prameny s určitým počtem odkazů" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:48 msgid "Sources with Repository references" msgstr "Prameny s odkazů archivů" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:49 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Vyhovují prameny s určitým počtem odkazů na archiv" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "Prameny s odkazem na archiv obsahující v \"Signatuře\"" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:46 msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" @@ -24953,11 +24444,11 @@ msgstr "Prameny vyhovující " msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují prameny odpovídající uvedenému filtru" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 msgid "Sources with repository reference matching the " msgstr "Prameny s odkazem na archiv odpovídající filtru " -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:46 msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" @@ -24997,11 +24488,11 @@ msgstr "Každý mediální objekt" msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Vyhovuje každý mediální objekt v databázi" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:47 msgid "Media objects changed after " msgstr "Objekty médií změněné po " -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:48 msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "Vyhovují záznamy objektů médií změněné po určitém datu:čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum:čas." @@ -25023,6 +24514,7 @@ msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:25 #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 #: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 @@ -25101,11 +24593,11 @@ msgstr "Všechny archivy" msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Vyhovuje každý archiv v databázi" -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:47 msgid "Repositories changed after " msgstr "Archivy změněné po " -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:48 msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Vyhovují záznamy archivů změněné po určitém datu/čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum/čas." @@ -25194,11 +24686,11 @@ msgstr "Všechny poznámky" msgid "Matches every note in the database" msgstr "Vyhovují všechny poznámky v databázi" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:47 msgid "Notes changed after " msgstr "Poznámky změněné po " -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:48 msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vyhovují záznamy poznámek změněné po určitém datu-čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum-čas." @@ -25522,7 +25014,7 @@ msgstr "_Křestní jméno:" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:12 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:30 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 #: ../src/glade/editnote.glade.h:8 #: ../src/glade/editplace.glade.h:28 @@ -25544,7 +25036,6 @@ msgstr "Příj_mení" #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 #: ../src/glade/editnote.glade.h:10 #: ../src/glade/editname.glade.h:32 msgid "_Type:" @@ -25595,7 +25086,7 @@ msgstr "Změnit na relativní cestu" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 #: ../src/glade/editsource.glade.h:13 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 msgid "_Title:" msgstr "_Titul:" @@ -26267,6 +25758,7 @@ msgstr "Město z adresy:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 @@ -26283,12 +25775,11 @@ msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken msgstr "Datum přidružený k médiu. Např. datum kdy byl snímek vyfotografován." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Unikátní ID identifikující objekt média." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Popisný titulek pro tento mediální objekt." @@ -26316,19 +25807,15 @@ msgstr "Odkazovaná oblast" msgid "Shared Information" msgstr "Sdílená informace" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 -msgid "Corner 1: X" -msgstr "Roh 1: X" - #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 -msgid "Corner 2: X" -msgstr "Roh 2: X" - -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." @@ -26336,7 +25823,7 @@ msgstr "" "Pokud je médium obrázek, vyberte konkrétní část která bude použita jako reference.\n" "Vybrat oblast můžete pomocí myši nebo prostřednictvím otočných tlačítek pro nastavení levého horního a pravého spodního rohu obasti. Bod (0,0) reprezentuje levý horní roh a (100,100) pravý spodní roh obrázku." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" @@ -26344,7 +25831,13 @@ msgstr "" "Pokud je médium obrázkem, vyberte z něj prosím konkrétní část kterou chcete odkazovat.\n" "Výběr můžete provést výběrem oblasti myší, nebo posuvníky uřčit souřadnice levého horního a pravého spodního rohu výběru. Bod (0,0) je levý horní roh obrázku, bod (100,100) je pravý dolní roh.\n" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Spustit editor data" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." @@ -26352,14 +25845,30 @@ msgstr "" "Odkazovaná oblast obrázku objektu média.\n" "Vyberte kliknutím a držením tlačítka myši v místě levého horního rohu oblasti, táhněte myší do pravého spodního rohu oblasti a uvolněte tlačítko myši." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 +msgid "Select a file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "Typ objektu média jak by označen počítačem, např. obrázek, video, ..." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:27 +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "_Roh 1: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "_Roh 2: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:31 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 +msgid "_Tags:" +msgstr "Š_títky:" + #: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u všech jejích účastníků." @@ -26528,11 +26037,6 @@ msgstr "" "Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n" "Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů " -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 -#: ../src/glade/editname.glade.h:15 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Spustit editor data" - #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " msgstr "Konkrétní místo v odkazované informaci. V publikované práci může zahrnovat svazek z vícesvazkové práce a čísla stran. V periodiku jím může být ročník, číslo a čísla stran. V novinách může zahrnovat číslo sloupce a číslo strany. Pro nepublikované prameny může zahrnovat číslo strany, tabulky, rámu, ...atd. Záznam ze sčítání osob/domů by krom toho měl obsahovat číslo řádky nebo obydlí a čísla rodin. " @@ -27721,6 +27225,459 @@ msgstr "Kdo se kdy narodil?
Pod "Nástroje > Analýzy a bád msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Práce s datem
Rozsah data může být dán použitím formátu "mezi 4. lednem 2000 a 20. březnem 2003". Můžete také uvést úroveň důvěry v datum a dokonce vybrat mezi sedmi různými kalendáři. Zkuste tlačítko vedle pole data v Editoru událostí." +#~ msgid "Baptism:" +#~ msgstr "Baptistické křtiny:" + +#~ msgid "Burial:" +#~ msgstr "Pohřeb:" + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku " +#~ "%(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku " +#~ "%(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "let." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." +#~ msgstr "" +#~ "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." +#~ msgstr "" +#~ "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +#~ msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +#~ msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +#~ "of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku " +#~ "%(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +#~ "of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku " +#~ "%(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "let." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "Tato osoba zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." +#~ msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." +#~ msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku " +#~ "%(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku " +#~ "%(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "let." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." +#~ msgstr "" +#~ "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." +#~ msgstr "" +#~ "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d " +#~ "měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +#~ msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +#~ msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." +#~ msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." +#~ msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." +#~ msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." +#~ msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)d měsíců)." + +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "This person died at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "This person died at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "He died at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřel ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "He died at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřel ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "She died at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zemřela ve věku %(age)d let." + +#~ msgid "She died at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zemřela ve věku %(age)d měsíců." + +#~ msgid "Died (age %(age)d years)." +#~ msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d let)." + +#~ msgid "Died (age %(age)d months)." +#~ msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d měsíců)." + #~ msgid "Alphabet Navigation Menu Item " #~ msgstr "Abecední položka navigační nabídky "