From 624f9f9747dbe1b007be4f12df183a7263e2423e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= Date: Tue, 21 Oct 2008 20:18:51 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation svn: r11184 --- po/de.po | 3704 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1890 insertions(+), 1814 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 68f64f764..ca45576a7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-20 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-24 22:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-21 20:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:13+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,24 +23,26 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/ArgHandler.py:335 +#: ../src/ArgHandler.py:318 #, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." msgstr "Eingabestammbaum \"%s\" existiert nicht" -#: ../src/ArgHandler.py:336 +#: ../src/ArgHandler.py:319 msgid "" "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " "tree instead" -msgstr "Wenn gedcom, gramps-xml oder grdb die -i Option zum Import in Stammbäume stattdessen verwendet wird." +msgstr "" +"Wenn gedcom, gramps-xml oder grdb die -i Option zum Import in Stammbäume " +"stattdessen verwendet wird." -#: ../src/ArgHandler.py:431 ../src/DbLoader.py:170 ../src/DbLoader.py:191 -#: ../src/DbLoader.py:284 +#: ../src/ArgHandler.py:414 ../src/DbLoader.py:170 ../src/DbLoader.py:192 +#: ../src/DbLoader.py:285 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kann folgende Datei nicht öffnen: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:432 +#: ../src/ArgHandler.py:415 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -48,27 +50,19 @@ msgstr "" "Es ist kein gültiger Stammbaum zum öffnen angegeben\n" "\n" -#: ../src/ArgHandler.py:523 +#: ../src/ArgHandler.py:506 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Die Datenbank ist gesperrt, kann sie nicht öffnen!" -#: ../src/ArgHandler.py:524 +#: ../src/ArgHandler.py:507 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:527 +#: ../src/ArgHandler.py:510 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!" -#: ../src/ArgHandler.py:812 ../src/DbLoader.py:355 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: ../src/ArgHandler.py:821 -msgid "GRAMPS databases" -msgstr "GRAMPS-Datenbanken" - #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 @@ -139,13 +133,13 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:741 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:887 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1011 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1504 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 ../src/plugins/NotRelated.py:110 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:233 ../src/plugins/RelCalc.py:55 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:115 ../src/plugins/RemoveUnused.py:202 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:61 ../src/plugins/Verify.py:550 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:745 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:891 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1508 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1593 ../src/plugins/NotRelated.py:111 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:234 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:116 ../src/plugins/RemoveUnused.py:203 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:551 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -171,10 +165,10 @@ msgstr "Name" #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:248 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:224 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 -#: ../src/plugins/Verify.py:543 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:791 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:225 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RemoveUnused.py:197 +#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:791 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:931 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 @@ -277,7 +271,7 @@ msgstr "GRAMPS-XML" msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:100 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/DbLoader.py:100 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Bearbeitungschronik - Warnung" @@ -301,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Import starten" -#: ../src/DbLoader.py:106 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/DbLoader.py:106 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -313,7 +307,7 @@ msgstr "GRAMPS: Datenbank importieren" msgid "Cannot import from current file" msgstr "Kann von aktueller Datei nicht importieren" -#: ../src/DbLoader.py:192 +#: ../src/DbLoader.py:193 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -324,11 +318,11 @@ msgstr "" "\n" "Gültige Type sind: GRAMPS-Datenbank, GRAMPS-XML, GRAMPS-Paket und GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:216 ../src/DbLoader.py:223 ../src/DbLoader.py:280 +#: ../src/DbLoader.py:217 ../src/DbLoader.py:224 ../src/DbLoader.py:281 msgid "Cannot open database" msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen" -#: ../src/DbLoader.py:217 +#: ../src/DbLoader.py:218 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -336,57 +330,57 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Datei ist ein Verzeichnis und keine Datei.\n" "Eine GRAMPS-Datenbank muss eine Datei sein." -#: ../src/DbLoader.py:224 +#: ../src/DbLoader.py:225 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../src/DbLoader.py:234 +#: ../src/DbLoader.py:235 msgid "Cannot create database" msgstr "Kann Datenbank nicht erstellen" -#: ../src/DbLoader.py:235 ../src/DbLoader.py:259 +#: ../src/DbLoader.py:236 ../src/DbLoader.py:260 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../src/DbLoader.py:258 +#: ../src/DbLoader.py:259 msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" -#: ../src/DbLoader.py:307 +#: ../src/DbLoader.py:308 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kann Datei nicht importieren: %s" -#: ../src/DbLoader.py:308 +#: ../src/DbLoader.py:309 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -"Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht " -"korrekt importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere " -"sie erneut." +"Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht korrekt " +"importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie " +"erneut." -#: ../src/DbLoader.py:364 +#: ../src/DbLoader.py:356 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: ../src/DbLoader.py:365 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-Dateien" -#: ../src/DbLoader.py:374 -msgid "GRAMPS 2.x databases" -msgstr "GRAMPS 2.x Datenbanken" - -#: ../src/DbLoader.py:383 +#: ../src/DbLoader.py:375 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS-XML-Datenbanken" -#: ../src/DbLoader.py:392 +#: ../src/DbLoader.py:384 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-Dateien" -#: ../src/DbLoader.py:432 +#: ../src/DbLoader.py:424 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: ../src/DbLoader.py:441 +#: ../src/DbLoader.py:433 msgid "Select file _type:" msgstr "Datei_typ auswählen:" @@ -418,7 +412,7 @@ msgstr "Import abgeschlossen..." #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:282 ../src/plugins/ImportCSV.py:388 +#: ../src/DbManager.py:282 ../src/plugins/ImportCSV.py:381 msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." @@ -561,18 +555,18 @@ msgstr "Nie" #: ../src/DataViews/RelationView.py:937 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:277 -#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1312 +#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1313 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:623 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:325 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:326 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:360 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:361 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:362 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:396 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:397 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:398 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:506 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:507 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:508 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:624 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:305 ../src/gen/plug/_manager.py:306 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:307 ../src/gen/plug/_manager.py:330 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:331 ../src/gen/plug/_manager.py:365 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:366 ../src/gen/plug/_manager.py:367 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:403 ../src/gen/plug/_manager.py:404 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:405 ../src/gen/plug/_manager.py:513 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:514 ../src/gen/plug/_manager.py:515 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 @@ -655,7 +649,7 @@ msgstr "Ausgabeformat wählen" msgid "Select Save File" msgstr "Speicher Datei wählen" -#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:271 msgid "Final confirmation" msgstr "Endgültige Bestätigung" @@ -790,7 +784,7 @@ msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken" msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Keine unverknüpften Datensätze einschließen" -#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:144 +#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:145 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:183 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:87 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2953 @@ -805,7 +799,12 @@ msgstr "Gesamte Datenbank" msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:152 ../src/plugins/ExportCSV.py:196 +#: ../src/ExportOptions.py:152 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familien der Nachkommen von %s" + +#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/plugins/ExportCSV.py:196 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:100 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2965 @@ -813,7 +812,7 @@ msgstr "Nachkommen von %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/plugins/ExportCSV.py:202 +#: ../src/ExportOptions.py:164 ../src/plugins/ExportCSV.py:202 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:106 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2969 @@ -861,7 +860,7 @@ msgid "Father's surname" msgstr "Nachname des Vaters" #: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1350 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1351 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -907,8 +906,8 @@ msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:114 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:634 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:635 ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -940,13 +939,13 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ort" #: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1089 msgid "State/Province" msgstr "Bundesland/Provinz" @@ -954,14 +953,14 @@ msgstr "Bundesland/Provinz" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:388 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1090 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" @@ -982,13 +981,13 @@ msgstr "E-Mail" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:248 ../src/plugins/ExportCSV.py:365 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 ../src/plugins/ExportCSV.py:365 #: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102 #: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:157 #: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:202 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:195 ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Person" @@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Person" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1209 ../src/DataViews/RelationView.py:1233 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 #: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCSV.py:475 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCSV.py:209 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCSV.py:202 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Family" @@ -1013,8 +1012,8 @@ msgstr "Familie" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:930 @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "Ort" #: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:167 ../src/plugins/ImportCSV.py:200 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Source" @@ -1055,8 +1054,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:176 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:878 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1112,11 +1111,11 @@ msgstr "_Details zum selbstdefinierten Format" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1199 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:740 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:870 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1361 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:149 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:744 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:874 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1365 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1047 msgid "Surname" msgstr "Nachname" @@ -1126,36 +1125,36 @@ msgstr "Nachname" #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 #: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 #: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1160 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:160 +#: ../src/Utils.py:1197 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:153 msgid "Given" msgstr "Vorname" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1163 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:170 +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:163 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1203 msgid "Common" msgstr "Rufname" #: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1165 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:164 +#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:157 msgid "Call" msgstr "Rufname" #: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 #: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1199 msgid "SURNAME" msgstr "Nachname" -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1164 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1201 msgid "Patronymic" msgstr "Vatername" @@ -1176,7 +1175,7 @@ msgid "Example" msgstr "Beispiel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:505 +#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:504 msgid "Name format" msgstr "Namenformat" @@ -1335,9 +1334,9 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:627 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1594 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PlaceReport.py:150 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 @@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "Datum bearbeiten" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1996 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2010 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -1381,19 +1380,19 @@ msgid "Media" msgstr "Medien" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:159 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1571 ../src/DataViews/RelationView.py:452 #: ../src/DataViews/RelationView.py:752 ../src/DataViews/RelationView.py:786 -#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:753 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:112 +#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:899 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:113 msgid "Parents" msgstr "Eltern" @@ -1405,15 +1404,15 @@ msgstr "Eltern hinzufügen" msgid "Select Parents" msgstr "Eltern wählen" -#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:465 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1904 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:101 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:998 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1063 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1068 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1008 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1067 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1072 msgid "Places" msgstr "Orte" @@ -1431,9 +1430,9 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:439 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1479 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:440 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1483 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1500 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -1573,8 +1572,8 @@ msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." msgstr "" -"Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der Datenbank " -"und allen referenzierenden Objekten entfernt." +"Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " +"Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." #: ../src/PageView.py:290 msgid "Deleting item will remove it from the database." @@ -1589,17 +1588,17 @@ msgstr "%s löschen?" msgid "_Delete Item" msgstr "Element _löschen" -#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1258 +#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1259 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" -#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1261 +#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1262 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1262 +#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1263 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." @@ -1749,7 +1748,7 @@ msgstr "" "festgestellt. Dies kann mit dem Stammbaum-Manager repariert werden. Die " "Datenbank wählen und auf die Reparatur-Schaltfläche klicken" -#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1078 +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1115 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" @@ -1767,7 +1766,7 @@ msgstr "" msgid "Quick Report" msgstr "Kurzbericht" -#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264 +#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1270 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" @@ -1794,11 +1793,11 @@ msgstr "Person %s hat eine Verbindung zu sich selbst über %s" msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:289 +#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:282 msgid "husband" msgstr "Ehemann" -#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:285 +#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:278 msgid "wife" msgstr "Ehefrau" @@ -1894,10 +1893,10 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 #: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:216 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2176 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2190 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vater" @@ -1907,10 +1906,10 @@ msgstr "Vater" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/RelationView.py:788 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:212 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2195 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mutter" @@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "Mutter" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1235 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "Familiäres Ereignis" #: ../src/plugins/BookReport.py:730 ../src/plugins/FilterByName.py:102 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:227 ../src/plugins/References.py:70 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:228 ../src/plugins/References.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "Ursache" #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 #: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" @@ -2018,7 +2017,7 @@ msgstr "Pfad" #: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 #: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:230 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:231 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -2047,21 +2046,21 @@ msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:653 #: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 -#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1196 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:166 ../src/plugins/PatchNames.py:265 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:159 ../src/plugins/PatchNames.py:266 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:627 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -2085,9 +2084,9 @@ msgstr "Ereignisreferenz" msgid "Call Name" msgstr "Rufname" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1161 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:168 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:277 ../src/plugins/PatchNames.py:289 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:161 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:278 ../src/plugins/PatchNames.py:290 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" @@ -2107,8 +2106,8 @@ msgstr "Personenverknüpfung" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:557 #: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:744 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:748 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -2118,13 +2117,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Quellenverknüpfung" #: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" #: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1554 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -2483,7 +2482,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "isiZulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:413 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:475 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:475 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -2524,14 +2523,14 @@ msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "männlich" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1696 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1700 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "weiblich" @@ -2546,16 +2545,16 @@ msgstr "weiblich" #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:503 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:429 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:436 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:502 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:552 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:483 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:490 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -2569,17 +2568,17 @@ msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" #: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:67 msgid "High" msgstr "Hoch" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:624 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:625 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Low" msgstr "Niedrig" @@ -2608,7 +2607,7 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" #: ../src/Utils.py:107 -msgid "An unspecified relationship a man and woman" +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" #: ../src/Utils.py:123 @@ -2629,48 +2628,48 @@ msgstr "%(father)s und %(mother)s" msgid "default" msgstr "Standardwert" -#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 +#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" -#: ../src/Utils.py:1079 +#: ../src/Utils.py:1116 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen." -#: ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/Utils.py:1196 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1160 +#: ../src/Utils.py:1197 msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" -#: ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/Utils.py:1198 msgid "PREFIX" msgstr "PRÄFIX" -#: ../src/Utils.py:1163 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1164 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "PATRONYMIC" msgstr "VATERNAME" -#: ../src/Utils.py:1165 +#: ../src/Utils.py:1202 msgid "CALL" msgstr "RUFNAME" -#: ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "COMMON" msgstr "RUFNAME" -#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" @@ -2712,196 +2711,196 @@ msgstr "Historie gelöscht" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/ViewManager.py:85 ../src/plugins/BookReport.py:94 +#: ../src/ViewManager.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:94 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../src/ViewManager.py:361 ../src/ViewManager.py:362 +#: ../src/ViewManager.py:362 ../src/ViewManager.py:363 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" -#: ../src/ViewManager.py:366 ../src/ViewManager.py:367 -#: ../src/ViewManager.py:386 +#: ../src/ViewManager.py:367 ../src/ViewManager.py:368 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "Manage databases" msgstr "Datenbanken verwalten" -#: ../src/ViewManager.py:384 +#: ../src/ViewManager.py:385 msgid "_Family Trees" msgstr "_Stammbäume" -#: ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stammbäume _verwalten" -#: ../src/ViewManager.py:387 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "Open an existing database" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/ViewManager.py:393 ../src/ViewManager.py:458 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:394 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:397 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _Homepage" -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _Mailinglisten" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:401 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Programmfehler melden" -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge" -#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:405 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/ViewManager.py:406 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "_Plugin Status" msgstr "_PlugIn Status" -#: ../src/ViewManager.py:408 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_kürzel" -#: ../src/ViewManager.py:410 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:418 msgid "_Export..." msgstr "_Export..." -#: ../src/ViewManager.py:420 +#: ../src/ViewManager.py:421 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" -#: ../src/ViewManager.py:421 ../src/ViewManager.py:424 +#: ../src/ViewManager.py:422 ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../src/ViewManager.py:422 +#: ../src/ViewManager.py:423 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öffnet den Berichtedialog" -#: ../src/ViewManager.py:423 +#: ../src/ViewManager.py:424 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/ViewManager.py:426 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../src/ViewManager.py:451 +#: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Clip_board" msgstr "Zwischena_blage" -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:453 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog" -#: ../src/ViewManager.py:453 +#: ../src/ViewManager.py:454 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/ViewManager.py:455 ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:456 ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/ViewManager.py:456 +#: ../src/ViewManager.py:457 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öffnet den Werkzeugedialog" -#: ../src/ViewManager.py:458 +#: ../src/ViewManager.py:459 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../src/ViewManager.py:463 +#: ../src/ViewManager.py:464 msgid "_Sidebar" msgstr "_Seitenleiste" -#: ../src/ViewManager.py:465 +#: ../src/ViewManager.py:466 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/ViewManager.py:467 +#: ../src/ViewManager.py:468 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filter-Seitenleiste" -#: ../src/ViewManager.py:469 +#: ../src/ViewManager.py:470 msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/ViewManager.py:474 ../src/ViewManager.py:1194 +#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1195 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/ViewManager.py:479 ../src/ViewManager.py:1211 +#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1212 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/ViewManager.py:485 +#: ../src/ViewManager.py:486 msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungschronik..." -#: ../src/ViewManager.py:504 +#: ../src/ViewManager.py:505 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden." #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:603 +#: ../src/ViewManager.py:604 msgid "Loading document formats..." msgstr "Lade Dokumentenformate..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:608 +#: ../src/ViewManager.py:609 msgid "Loading plugins..." msgstr "Lade Plugins..." -#: ../src/ViewManager.py:616 +#: ../src/ViewManager.py:617 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../src/ViewManager.py:648 +#: ../src/ViewManager.py:649 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../src/ViewManager.py:660 +#: ../src/ViewManager.py:661 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../src/ViewManager.py:661 +#: ../src/ViewManager.py:662 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -2909,19 +2908,19 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn der " "Bearbeitungen zurück." -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:664 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/ViewManager.py:664 ../src/gen/db/dbdir.py:566 +#: ../src/ViewManager.py:665 ../src/gen/db/dbdir.py:565 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/ViewManager.py:673 +#: ../src/ViewManager.py:674 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden" -#: ../src/ViewManager.py:674 +#: ../src/ViewManager.py:675 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -2929,19 +2928,19 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da " "die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../src/ViewManager.py:1053 +#: ../src/ViewManager.py:1054 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../src/ViewManager.py:1083 +#: ../src/ViewManager.py:1084 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kann letzten Stammbaum nicht laden." -#: ../src/ViewManager.py:1084 -msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." +#: ../src/ViewManager.py:1085 +msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde." -#: ../src/ViewManager.py:1140 +#: ../src/ViewManager.py:1141 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" @@ -2978,27 +2977,27 @@ msgstr "Vatername, Vorname" #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 msgid "title" msgstr "Titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225 msgid "given" msgstr "Vorname" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 msgid "prefix" msgstr "Präfix" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:228 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:221 msgid "surname" msgstr "Nachname" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 msgid "suffix" msgstr "Suffix" @@ -3007,7 +3006,7 @@ msgid "patronymic" msgstr "Vatername" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 msgid "call" msgstr "Rufname" @@ -3078,21 +3077,21 @@ msgstr "" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/ExportCSV.py:367 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:172 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1980 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/IndivComplete.py:436 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1994 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:568 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:747 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:891 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:751 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Tod" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:242 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" @@ -3105,14 +3104,14 @@ msgid "No parents found" msgstr "Keine Eltern gefunden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:107 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1457 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:106 msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1149 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:220 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -3120,8 +3119,8 @@ msgstr "Hochzeit" msgid "No spouses or children found" msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:271 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2108 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -3194,8 +3193,8 @@ msgstr "Gewählte Familie bearbeiten" msgid "Delete the selected family" msgstr "Gewählte Familie löschen" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2331 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2345 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -3295,7 +3294,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:113 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -3326,13 +3325,13 @@ msgstr "Notizspalten auswählen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:46 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:53 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:52 ../src/plugins/DescendReport.py:46 msgid "b." msgstr "*" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:55 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:47 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:54 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:47 msgid "d." msgstr "†" @@ -3352,19 +3351,19 @@ msgstr "⚰" msgid "crem." msgstr "⚱" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:973 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 msgid "Jump to child..." msgstr "Springe zu Kind..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:983 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 msgid "Jump to father" msgstr "Springe zu Vater" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:992 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:998 msgid "Jump to mother" msgstr "Springe zu Mutter" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1265 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." @@ -3373,68 +3372,68 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 ../src/plugins/WebCal.py:357 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1460 ../src/plugins/WebCal.py:423 msgid "Home" msgstr "Anfang" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1331 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 msgid "Show images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 msgid "Show marriage data" msgstr "Heiratsdaten anzeigen" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1355 msgid "Tree style" msgstr "Baumstil" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1362 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1369 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1375 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1381 msgid "Tree size" msgstr "Baumgröße" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1388 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1396 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d Generationen" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1403 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1423 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1409 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1429 msgid "People Menu" msgstr "Personenmenü" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:802 -#: ../src/plugins/siblings.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:802 +#: ../src/plugins/siblings.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1250 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2342 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 ../src/DataViews/RelationView.py:1250 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:332 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2356 msgid "Children" msgstr "Kinder" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1602 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1608 msgid "Related" msgstr "Verknüpft" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1659 msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" @@ -3444,29 +3443,29 @@ msgstr "Familienmenü" #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 #: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:60 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" #: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Geburtsort" #: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Sterbedatum" #: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Sterbeort" #: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" @@ -3555,34 +3554,34 @@ msgstr "Gewählte Person löschen" msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1088 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Kreis" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:386 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Bundesland" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1096 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1100 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1081 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -3650,8 +3649,8 @@ msgid "Edit the active person" msgstr "Bearbeitet die aktive Person" #: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2366 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2368 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:754 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2382 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -3665,7 +3664,7 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "Partner hinzufügen..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -3922,7 +3921,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1520 ../src/plugins/ExportCSV.py:333 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:185 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:189 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:189 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 #: ../src/plugins/WriteCD.py:159 ../src/plugins/WriteCD.py:172 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 #, python-format @@ -3976,14 +3975,14 @@ msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:741 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Öffnen mit %(program_name)s" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537 -msgid "LaTex" -msgstr "LaTex" +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 @@ -3997,7 +3996,7 @@ msgid "Print a copy" msgstr "Eine Kopie drucken" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:648 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -4070,7 +4069,7 @@ msgid "Edit reference" msgstr "Referenz bearbeiten" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -4814,12 +4813,12 @@ msgstr "LDS Ordination" msgid "Location Editor" msgstr "Ortsangabeeditor" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:375 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:383 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Medium: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 msgid "New Media" msgstr "Neues Medium" @@ -4841,12 +4840,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:467 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:563 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s)hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:463 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s) bearbeiten" @@ -4855,7 +4854,7 @@ msgstr "Medienobjekt (%s) bearbeiten" msgid "Remove Media Object" msgstr "Medienobjekt entfernen" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:378 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:386 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Medienreferenzeditor" @@ -5306,10 +5305,6 @@ msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "übersprungen %d untergeornet(e) in Zeile %d" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1122 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" - #: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:128 #: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:138 #: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:156 @@ -5336,48 +5331,10 @@ msgstr "" "in diese Datei zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du Schreibzugriff auf " "diese Datei besitzt, und versuche es erneut." -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2423 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2429 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:88 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" - -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 ../src/plugins/ReadGrdb.py:95 -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1213 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." -msgstr "" -"Die Version der Datenbank wird nicht von dieser GRAMPS Version unterstützt.\n" -"Bitte update die entsprechende Version oder verwende XML um die Daten " -"zwischen verschiedenen Datenbankversionen zu portieren." - -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:102 -msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "Die Version der Datenbank wird von dieser GRAMPS Version nicht unterstützt." - -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1314 ../src/plugins/ReadGrdb.py:243 -#, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "" -"Ihr Stammbaum gruppiert Name %s zusammen mit %s, Gruppierung nicht geändert " -"nach %s" - -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:257 -msgid "Import database" -msgstr "Datenbank importieren" - #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:324 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:97 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:317 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:84 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:63 ../src/plugins/ImportvCard.py:69 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" @@ -5400,12 +5357,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:112 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:113 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s von %(family)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:113 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:114 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s von %(person)s" @@ -5548,17 +5505,32 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS-XML importieren" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:890 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1999 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:890 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2003 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1887 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1314 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " +"grouping to %s" +msgstr "" +"Ihr Stammbaum gruppiert Name %s zusammen mit %s, Gruppierung nicht geändert " +"nach %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1891 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2441 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2429 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2435 +#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2447 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " @@ -5955,35 +5927,35 @@ msgstr "Alle Ereignisse" #: ../src/plugins/all_events.py:147 ../src/plugins/all_events.py:158 #: ../src/plugins/all_relations.py:355 ../src/plugins/siblings.py:78 -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/AncestorTree.py:536 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 ../src/plugins/BookReport.py:1250 -#: ../src/plugins/Calendar.py:929 ../src/plugins/Calendar.py:942 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 -#: ../src/plugins/Check.py:1519 ../src/plugins/CmdRef.py:241 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 ../src/plugins/DescendTree.py:490 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:322 ../src/plugins/Eval.py:131 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 ../src/plugins/EventNames.py:163 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648 ../src/plugins/FamilyGroup.py:773 -#: ../src/plugins/FanChart.py:444 ../src/plugins/FilterByName.py:235 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1030 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 ../src/plugins/KinshipReport.py:408 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:242 -#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:526 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3325 ../src/plugins/NotRelated.py:437 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:200 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:374 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:401 ../src/plugins/Rebuild.py:120 -#: ../src/plugins/References.py:105 ../src/plugins/RelCalc.py:270 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 ../src/plugins/ReorderIds.py:239 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:154 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 -#: ../src/plugins/Summary.py:302 ../src/plugins/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/Verify.py:1580 ../src/plugins/WebCal.py:1705 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/AncestorTree.py:537 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/BookReport.py:1250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:930 ../src/plugins/Calendar.py:945 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/Check.py:1520 ../src/plugins/CmdRef.py:242 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:170 ../src/plugins/DescendTree.py:491 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242 +#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3339 ../src/plugins/NotRelated.py:438 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375 +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121 +#: ../src/plugins/References.py:105 ../src/plugins/RelCalc.py:271 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:497 ../src/plugins/ReorderIds.py:240 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466 +#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2034 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -5999,12 +5971,12 @@ msgstr "Zeigt die Familie und Ereignisse ihrer Mitglieder." msgid "Home person not set." msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." -#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:186 +#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:187 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s und %s sind die selbe Person." -#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:194 +#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:195 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." @@ -6093,7 +6065,7 @@ msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter %s" msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter am %s" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Age" msgstr "Alter" @@ -6106,104 +6078,104 @@ msgstr "Alter am Datum" msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Zeigt Personen und deren Alter an einem bestimmten Datum" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:194 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:458 ../src/plugins/DescendTree.py:413 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412 msgid "Tree Options" msgstr "Baumoptionen" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250 -#: ../src/plugins/Calendar.py:498 ../src/plugins/DescendTree.py:415 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:459 ../src/plugins/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:461 ../src/plugins/DescendTree.py:416 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415 msgid "The center person for the tree" msgstr "Die Hauptperson Person für den Baum" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:463 ../src/plugins/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346 msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:465 ../src/plugins/DescendTree.py:420 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:468 ../src/plugins/DescendTree.py:423 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422 msgid "Display Format" msgstr "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:470 ../src/plugins/DescendTree.py:425 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:474 ../src/plugins/DescendTree.py:429 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Enthält leere Seiten" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:478 ../src/plugins/DescendTree.py:433 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 ../src/plugins/DescendTree.py:436 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Baum ko_mprimieren" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:482 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:493 ../src/plugins/AncestorReport.py:330 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:392 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:286 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:503 ../src/plugins/DescendTree.py:457 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:535 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Ahnenbaum" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:539 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:162 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:161 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:230 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:229 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -6211,80 +6183,80 @@ msgstr "Generation %d" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:486 -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:698 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:247 ../src/plugins/Calendar.py:485 +#: ../src/plugins/Calendar.py:643 ../src/plugins/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3034 +#: ../src/plugins/FanChart.py:340 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 ../src/plugins/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:679 ../src/plugins/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1162 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:118 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:310 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1412 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:499 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:344 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162 msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson Person für den Bericht" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:691 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Zeigt ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:375 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:374 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:798 -#: ../src/plugins/Summary.py:267 ../src/plugins/TimeLine.py:391 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:153 ../src/plugins/StatisticsChart.py:797 +#: ../src/plugins/Summary.py:266 ../src/plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel Bericht" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:349 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Erstellt eine schriftlich Ahnentafel." @@ -6330,7 +6302,7 @@ msgstr "Verfügbare _Artikel" msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:67 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" @@ -6385,202 +6357,202 @@ msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten" #. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:202 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Options" msgstr "Optionen" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:493 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 ../src/plugins/Calendar.py:492 #: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3055 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:314 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1174 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1424 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:66 msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Filter wählen um Personen zu beschränken" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:1180 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3075 ../src/plugins/StatisticsChart.py:686 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:318 ../src/plugins/WebCal.py:1430 msgid "Filter Person" msgstr "Filter Person" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3062 ../src/plugins/StatisticsChart.py:688 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:1181 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 ../src/plugins/WebCal.py:1431 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 ../src/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Source text" msgstr "Quellentext" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Berechnete Datumsschätzungen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Quelle zum entfernen und/oder hinzufügen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Remove previously added dates" msgstr "Zuvor hinzugefügte Daten entfernen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Add estimated birth dates" msgstr "Geschätzte Geburtsdaten hinzufügen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 msgid "Add estimated death dates" msgstr "Geschätzte Sterbedaten hinzufügen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:93 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 msgid "Display detailed results" msgstr "Zeige ausführliche Ergebnisse" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 msgid "Show details for every date entered" msgstr "Zeige Details für jedes eingegebene Datum" #. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100 msgid "Maximum age" msgstr "Maximales Alter" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Maximales Alter das eine Person erreichen kann" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:109 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen Geschwistern" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:112 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:115 msgid "Minimum years between two generations" msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen zwei Generationen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:118 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:120 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:121 msgid "Average years between two generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen zwei Generationen in Jahren" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:150 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Geschätzte Daten berechnen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:155 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:157 msgid "Processing...\n" msgstr "Verarbeitung...\n" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:174 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 msgid "Replacing...\n" msgstr "Ersetze...\n" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:176 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Entferne '%s'..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:216 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 msgid "Calculating...\n" msgstr "Berechne...\n" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:218 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Berechne geschätzte Daten..." #. print "added birth" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:231 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:232 msgid "Estimated birth date" msgstr "Geschätztes Geburtsdatum" #. print "added death" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:247 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:248 msgid "Estimated death date" msgstr "Geschätztes Sterbedatum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:259 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 #, python-format msgid " added birth on %s" msgstr "Geburt hinzugefügt zu %s" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:261 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:262 #, python-format msgid " added death on %s" msgstr "Tod hinzugefügt zu %s" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:263 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:264 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Berechnet geschätztes Datum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:266 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:267 msgid "Done!\n" msgstr "Fertig\n" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:279 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:280 msgid "Estimated date" msgstr "Geschätztes Datum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:596 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:494 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:240 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:496 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:497 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Berechnet geschätzte Daten für Geburt und Tod." -#: ../src/plugins/Calendar.py:149 +#: ../src/plugins/Calendar.py:148 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderbericht" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:928 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:335 +#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:929 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:333 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:445 -msgid "Formating months..." +#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:444 +msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiere Monate..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:320 +#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:319 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtere Daten..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:402 +#: ../src/plugins/Calendar.py:401 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6590,327 +6562,326 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:417 ../src/plugins/Calendar.py:640 -#: ../src/plugins/Calendar.py:941 +#: ../src/plugins/Calendar.py:416 ../src/plugins/Calendar.py:639 +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" -#: ../src/plugins/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/Calendar.py:442 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:488 ../src/plugins/Calendar.py:490 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1217 ../src/plugins/WebCal.py:1219 +#: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:489 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" -#: ../src/plugins/Calendar.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1176 +#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1426 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:508 +#: ../src/plugins/Calendar.py:507 msgid "Select the format to display names" msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:511 ../src/plugins/WebCal.py:1230 +#: ../src/plugins/Calendar.py:510 ../src/plugins/WebCal.py:1501 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" -#: ../src/plugins/Calendar.py:516 +#: ../src/plugins/Calendar.py:515 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Land wählen um die zugehörigen Feiertage zu sehen" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/Calendar.py:519 ../src/plugins/WebCal.py:1238 +#: ../src/plugins/Calendar.py:518 ../src/plugins/WebCal.py:1516 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" -#: ../src/plugins/Calendar.py:523 ../src/plugins/WebCal.py:1241 +#: ../src/plugins/Calendar.py:522 ../src/plugins/WebCal.py:1519 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Ersten Tag der Woche für den Kalender wählen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 ../src/plugins/WebCal.py:1508 msgid "Birthday surname" msgstr "Nachname bei Geburtstagen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 ../src/plugins/WebCal.py:1509 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/WebCal.py:1510 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/WebCal.py:1511 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/WebCal.py:1512 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Anzeigenachnamen für verheiratete Frauen wählen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1249 +#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:1527 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:1250 +#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1528 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1253 +#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:1531 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:1254 +#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1532 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Kalender mit Geburtstagen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1257 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:1535 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/WebCal.py:1258 +#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1536 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Kalender mit Jubiläen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 ../src/plugins/Calendar.py:637 msgid "Text Options" msgstr "Textoptionen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 +#: ../src/plugins/Calendar.py:546 msgid "Text Area 1" msgstr "Textbereich1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 +#: ../src/plugins/Calendar.py:546 msgid "My Calendar" msgstr "Mein Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:548 +#: ../src/plugins/Calendar.py:547 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Erste Zeile des Text am Fuß des Kalenders" -#: ../src/plugins/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/Calendar.py:550 msgid "Text Area 2" msgstr "Textbereich 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/Calendar.py:550 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Erstellt mit GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:552 +#: ../src/plugins/Calendar.py:551 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Zweite Zeile des Text am Fuß des Kalenders" -#: ../src/plugins/Calendar.py:555 +#: ../src/plugins/Calendar.py:554 msgid "Text Area 3" msgstr "Textbereich 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:556 +#: ../src/plugins/Calendar.py:555 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Dritte Zeile des Text am Fuß des Kalenders" -#: ../src/plugins/Calendar.py:610 +#: ../src/plugins/Calendar.py:609 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe" -#: ../src/plugins/Calendar.py:614 +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalendertag-Nummer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +#: ../src/plugins/Calendar.py:616 msgid "Daily text display" msgstr "Tagestext Anzeige" -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 +#: ../src/plugins/Calendar.py:618 msgid "Days of the week text" msgstr "Text der Wochentage" -#: ../src/plugins/Calendar.py:623 ../src/plugins/Calendar.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:622 ../src/plugins/Calendar.py:662 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text unten, Zeile 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 ../src/plugins/Calendar.py:665 +#: ../src/plugins/Calendar.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:664 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text unten, Zeile 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:627 ../src/plugins/Calendar.py:667 +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 ../src/plugins/Calendar.py:666 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text unten, Zeile 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:629 +#: ../src/plugins/Calendar.py:628 msgid "Borders" msgstr "Ränder" -#: ../src/plugins/Calendar.py:639 +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../src/plugins/Calendar.py:641 +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 msgid "Title of calendar" msgstr "Titel des Kalenders" -#: ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/plugins/Calendar.py:644 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" -#: ../src/plugins/Calendar.py:647 +#: ../src/plugins/Calendar.py:646 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson (langsamer)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:653 +#: ../src/plugins/Calendar.py:652 msgid "Title text style" msgstr "Titeltext Stil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 msgid "Data text display" msgstr "Daten Textanzeige" -#: ../src/plugins/Calendar.py:658 +#: ../src/plugins/Calendar.py:657 msgid "Day text style" msgstr "Tagestext Stil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:661 +#: ../src/plugins/Calendar.py:660 msgid "Month text style" msgstr "Monatstext Stil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:897 ../src/plugins/WebCal.py:1584 +#: ../src/plugins/Calendar.py:896 ../src/plugins/WebCal.py:1869 msgid "Don't include holidays" msgstr "Feiertage nicht einbeziehen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +#: ../src/plugins/Calendar.py:933 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Erstellt einen grafischen Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:945 +#: ../src/plugins/Calendar.py:948 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Erstellt einen Bericht über Geburtstage und Jahrestage" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:68 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:69 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:78 ../src/plugins/ChangeNames.py:256 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:79 ../src/plugins/ChangeNames.py:257 msgid "Capitalization changes" msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 msgid "Checking Family Names" msgstr "Familiennamen überprüfen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 msgid "Searching family names" msgstr "Familiennamen suchen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 ../src/plugins/ExtractCity.py:511 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 ../src/plugins/ExtractCity.py:512 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 msgid "No modifications made" msgstr "Keine Veränderungen gemacht" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:148 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 ../src/plugins/ExtractCity.py:543 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:221 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ExtractCity.py:544 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 msgid "Original Name" msgstr "Ursprünglicher Name" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:206 msgid "Capitalization Change" msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:212 ../src/plugins/EventCmp.py:289 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:557 ../src/plugins/PatchNames.py:243 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/EventCmp.py:290 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:244 msgid "Building display" msgstr "Anzeige wird erstellt" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:290 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Großschreibung von Familiennamen korrigieren" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:294 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:295 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen " "zu korrigieren" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:68 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 msgid "Change Event Types" msgstr "Ereignistypen ändern" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:123 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 msgid "Analyzing Events" msgstr "Ereignisse analysieren" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:136 ../src/plugins/ChangeTypes.py:162 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 msgid "Change types" msgstr "Typen ändern" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:141 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 msgid "No event record was modified." msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:143 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 msgid "1 event record was modified." msgstr "Ein Ereigniseintrag wurde geändert." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:145 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 #, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 msgid "Rename Event Types" msgstr "Ereignistypen umbenennen" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Erlaubt alle Ereignisse eines bestimmten Namens umzubenennen." -#: ../src/plugins/Check.py:196 +#: ../src/plugins/Check.py:197 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:241 +#: ../src/plugins/Check.py:242 msgid "Checking Database" msgstr "Datenbank überprüfen" -#: ../src/plugins/Check.py:258 +#: ../src/plugins/Check.py:259 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" -#: ../src/plugins/Check.py:306 +#: ../src/plugins/Check.py:307 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern" -#: ../src/plugins/Check.py:324 +#: ../src/plugins/Check.py:325 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern" -#: ../src/plugins/Check.py:351 +#: ../src/plugins/Check.py:352 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" -#: ../src/plugins/Check.py:474 +#: ../src/plugins/Check.py:475 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" -#: ../src/plugins/Check.py:534 ../src/plugins/WriteCD.py:236 +#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/WriteCD.py:236 #: ../src/plugins/WritePkg.py:173 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/plugins/Check.py:553 ../src/plugins/WriteCD.py:258 +#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/WriteCD.py:258 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/plugins/Check.py:554 +#: ../src/plugins/Check.py:555 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -6927,267 +6898,267 @@ msgstr "" "entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " "fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." -#: ../src/plugins/Check.py:593 +#: ../src/plugins/Check.py:594 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" -#: ../src/plugins/Check.py:601 +#: ../src/plugins/Check.py:602 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" -#: ../src/plugins/Check.py:609 +#: ../src/plugins/Check.py:610 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" -#: ../src/plugins/Check.py:617 +#: ../src/plugins/Check.py:618 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" -#: ../src/plugins/Check.py:625 +#: ../src/plugins/Check.py:626 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen" -#: ../src/plugins/Check.py:632 +#: ../src/plugins/Check.py:633 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" -#: ../src/plugins/Check.py:641 +#: ../src/plugins/Check.py:642 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" -#: ../src/plugins/Check.py:649 +#: ../src/plugins/Check.py:650 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" -#: ../src/plugins/Check.py:691 +#: ../src/plugins/Check.py:692 msgid "Looking for empty families" msgstr "Suche nach leeren Familien" -#: ../src/plugins/Check.py:718 +#: ../src/plugins/Check.py:719 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" -#: ../src/plugins/Check.py:749 +#: ../src/plugins/Check.py:750 msgid "Looking for event problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" -#: ../src/plugins/Check.py:832 +#: ../src/plugins/Check.py:833 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" -#: ../src/plugins/Check.py:848 +#: ../src/plugins/Check.py:849 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" -#: ../src/plugins/Check.py:865 +#: ../src/plugins/Check.py:866 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" -#: ../src/plugins/Check.py:912 +#: ../src/plugins/Check.py:913 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis" -#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#: ../src/plugins/Check.py:1036 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien" -#: ../src/plugins/Check.py:1127 +#: ../src/plugins/Check.py:1128 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" -#: ../src/plugins/Check.py:1292 +#: ../src/plugins/Check.py:1293 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: ../src/plugins/Check.py:1293 +#: ../src/plugins/Check.py:1294 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: ../src/plugins/Check.py:1299 +#: ../src/plugins/Check.py:1300 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Eine ungültige Kind/Familie Beziehung repariert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1301 +#: ../src/plugins/Check.py:1302 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d ungültige Kind/Familie Beziehungen gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1307 +#: ../src/plugins/Check.py:1308 msgid "Non existing child" msgstr "Kein existierendes Kind" -#: ../src/plugins/Check.py:1314 +#: ../src/plugins/Check.py:1315 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1318 +#: ../src/plugins/Check.py:1319 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Eine ungültige Partner/Familie Beziehung repariert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1320 +#: ../src/plugins/Check.py:1321 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d ungültige Partner/Familie Beziehungen gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1326 ../src/plugins/Check.py:1345 +#: ../src/plugins/Check.py:1327 ../src/plugins/Check.py:1346 msgid "Non existing person" msgstr "Nicht-existierende Person" -#: ../src/plugins/Check.py:1333 ../src/plugins/Check.py:1352 +#: ../src/plugins/Check.py:1334 ../src/plugins/Check.py:1353 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s wurde in der Familie von %s wiederhergestellt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1337 +#: ../src/plugins/Check.py:1338 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Eine doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1339 +#: ../src/plugins/Check.py:1340 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d doppelte Partner/Familienverbindungen wurden gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1355 +#: ../src/plugins/Check.py:1356 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1358 +#: ../src/plugins/Check.py:1359 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1361 +#: ../src/plugins/Check.py:1362 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Eine beschädigte Familienbeziehung repariert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1363 +#: ../src/plugins/Check.py:1364 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1366 +#: ../src/plugins/Check.py:1367 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "1 Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1368 +#: ../src/plugins/Check.py:1369 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1371 +#: ../src/plugins/Check.py:1372 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "1 Aufbewahrungsort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1373 +#: ../src/plugins/Check.py:1374 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1376 +#: ../src/plugins/Check.py:1377 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Ein Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1378 ../src/plugins/Check.py:1423 +#: ../src/plugins/Check.py:1379 ../src/plugins/Check.py:1424 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/Check.py:1382 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referenz zu einem fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1383 +#: ../src/plugins/Check.py:1384 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referenz zu %d Medienobjekten wurde behalten\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1386 +#: ../src/plugins/Check.py:1387 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Ein fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1388 +#: ../src/plugins/Check.py:1389 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1391 +#: ../src/plugins/Check.py:1392 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1393 +#: ../src/plugins/Check.py:1394 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/Check.py:1397 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1398 +#: ../src/plugins/Check.py:1399 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1401 +#: ../src/plugins/Check.py:1402 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1403 +#: ../src/plugins/Check.py:1404 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1406 +#: ../src/plugins/Check.py:1407 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Ein ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1408 +#: ../src/plugins/Check.py:1409 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1411 +#: ../src/plugins/Check.py:1412 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Ein Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1413 +#: ../src/plugins/Check.py:1414 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1416 +#: ../src/plugins/Check.py:1417 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Eine Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1418 +#: ../src/plugins/Check.py:1419 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1421 +#: ../src/plugins/Check.py:1422 msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "Ein Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1427 +#: ../src/plugins/Check.py:1428 msgid "1 note object was referenced but not found\n" msgstr "Ein Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1429 +#: ../src/plugins/Check.py:1430 #, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1433 +#: ../src/plugins/Check.py:1434 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "Eine ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1435 +#: ../src/plugins/Check.py:1436 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1439 +#: ../src/plugins/Check.py:1440 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -7210,27 +7181,27 @@ msgstr "" " %d Aufbewahrungsorteobjekte\n" " %d Notizobjekte\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1486 +#: ../src/plugins/Check.py:1487 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" -#: ../src/plugins/Check.py:1491 +#: ../src/plugins/Check.py:1492 msgid "Check and Repair" msgstr "Prüfen und reparieren" -#: ../src/plugins/Check.py:1518 +#: ../src/plugins/Check.py:1519 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" -#: ../src/plugins/Check.py:1522 +#: ../src/plugins/Check.py:1523 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." -#: ../src/plugins/CmdRef.py:240 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:241 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" msgstr "Erstellt Kommandozeile PlugIn Referenz" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:244 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:245 msgid "" "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " "and Tools." @@ -7238,52 +7209,52 @@ msgstr "" "Erstellt eine DocBook XML Datei die eine Parameter Referenz von Berichten " "und Werkzeugen enthält." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 msgid "Initial Text" msgstr "Eingangstext" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:118 msgid "Text to display at the top." msgstr "Text der oben angezeigt werden soll." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 msgid "Middle Text" msgstr "Mitteltext" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:122 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Text der in der Mitte angezeigt werden soll." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 msgid "Final Text" msgstr "Schlusstext" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:126 msgid "Text to display last." msgstr "Text der am Ende angezeigt werden soll." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:137 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:155 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:169 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:170 msgid "Custom Text" msgstr "Benutzer Text" #. Running with gui -> Show message -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 msgid "Start date test?" msgstr "Datumstest starten?" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " "you really want to run this test?" @@ -7291,28 +7262,28 @@ msgstr "" "Dieser Test erstellt viele Personen und Ereignisse in der aktuellen " "Datenbank. Willst du diesen Test wirklich starten?" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:64 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 msgid "Run test" msgstr "Test starten" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:70 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 msgid "Running Date Test" msgstr "Starte Datumtest" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:159 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:72 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:160 msgid "Generating dates" msgstr "Erzeuge Daten" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:220 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:221 msgid "Date Test Plugin" msgstr "Datumtest PlugIn" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:238 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" msgstr "Testet lokalisierte Datumsanzeige und Syntaxanalysator" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:242 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:243 msgid "" "This test tool will create many people showing all different date variants " "as birth. The death date is created by parsing the result of the date " @@ -7501,10 +7472,10 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:735 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 ../src/plugins/Summary.py:99 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:739 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1961 ../src/plugins/Summary.py:98 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -7513,12 +7484,12 @@ msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Männer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Frauen" @@ -7539,7 +7510,7 @@ msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" msgid "Disconnected individuals" msgstr "Einzelstehende Personen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:188 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:187 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" @@ -7551,7 +7522,7 @@ msgstr "Familienanzahl" msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:205 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:204 msgid "Media Objects" msgstr "Medienobjekte" @@ -7575,7 +7546,7 @@ msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte" msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:228 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:227 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Fehlende Medienobjekte" @@ -7791,41 +7762,41 @@ msgstr "Abfrage Gramplet" msgid "Query" msgstr "Abfrage" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:57 -msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser" -msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser" +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:58 +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." +msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..." -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:74 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:75 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Nachkommenbrowser: %s" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:103 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:104 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:168 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interaktiver Nachkommenbrowser" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:172 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:173 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person." -#: ../src/plugins/DescendTree.py:132 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:131 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Nachkommendiagramm für: %s" -#: ../src/plugins/DescendTree.py:437 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:436 msgid "Whether to compress tree." msgstr "Ob der Baum komprimiert ist." -#: ../src/plugins/DescendTree.py:489 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:490 msgid "Descendant Tree" msgstr "Nachkommenbaum" -#: ../src/plugins/DescendTree.py:493 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:494 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum" @@ -7864,340 +7835,340 @@ msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 msgid "Descendant Report" msgstr "Nachkommenbericht" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktiven Person" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Ahnenbericht für %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:274 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:286 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:285 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notizen für %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:320 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:574 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:592 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:603 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:622 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:296 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:330 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:349 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:573 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:591 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:602 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:621 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mehr über %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:304 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:581 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:303 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:580 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:611 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:338 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:357 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:411 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:344 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:629 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:356 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:343 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:628 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:379 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:384 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:317 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:388 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:322 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:392 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:391 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:400 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399 #, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:507 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinder von %(mother_name)s und %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:560 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:498 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:497 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 msgid "Use callname for common name" msgstr "Benutze Rufnamen für Namen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Ob der Rufname als Vorname benutzt wird." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Ob volles Datum statt nur das Jahr verwendet wird." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 msgid "List children" msgstr "Kinder auflisten" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 msgid "Whether to list children." msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 msgid "Compute age" msgstr "Alter berechnen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 msgid "Whether to compute age." msgstr "Ob das Alter berechnet wird." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Ob doppelte Vorfahren weglassen werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Benutze vollständige Sätze" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:732 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3180 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3194 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 msgid "Include notes" msgstr "Notizen aufnehmen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 msgid "Whether to include notes." msgstr "Ob Notizen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:737 msgid "Include attributes" msgstr "Attribute aufnehmen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:739 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 msgid "Whether to include images." msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:745 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 msgid "Whether to include other names." msgstr "Ob andere Namen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749 msgid "Include events" msgstr "Ereignisse aufnehmen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 msgid "Whether to include events." msgstr "Ob Ereignisse aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen einbeziehen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:755 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Ob Adressen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 msgid "Include sources" msgstr "Quellen einbeziehen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:759 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 msgid "Whether to include source references." msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765 msgid "Missing information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Ob fehlende Orte durch ______ ersetzt werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Ob fehlende Daten durch ______ ersetzt werden." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:805 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Der Stil, der für den Titel der Kinderliste verwendet wird." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:826 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815 msgid "The style used for the children list." msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Ausführlicher Ahnenbericht" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:215 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:214 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Nachkommenbericht für %(person_name)s" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." msgstr "Ob Datensatzart Nummerierung anstatt Henry-Nummerierung verwendet wird." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 msgid "Include spouses" msgstr "Partner einbeziehen" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Ausführlicher Nachkommenbericht" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Erstellt eine ausführliche Nachkommenübersicht" @@ -8211,7 +8182,7 @@ msgstr "Tote Endenbericht für %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle Vorfahren von %s bei denen ein Elternteil fehlt" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:310 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:309 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" @@ -8224,84 +8195,84 @@ msgstr "Der Stil, der für die Abschnittüberschriften verwendet wird." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 msgid "End of Line Report" msgstr "Tote Endenbericht" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:325 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Erstellt einen schriftlichen Tote Endenbericht" -#: ../src/plugins/Eval.py:59 +#: ../src/plugins/Eval.py:60 msgid "Python evaluation window" msgstr "Python-Testfenster" -#: ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/Eval.py:131 msgid "Python Evaluation Window" msgstr "Python-Testfenster" -#: ../src/plugins/Eval.py:134 +#: ../src/plugins/Eval.py:135 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Stellt ein Fenster zu Verfügung um Python-Code zu überprüfen" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:68 -msgid "manual|Compare_Individual_Events" -msgstr "Einzelne_Ereignisse_Vergleichen" +#: ../src/plugins/EventCmp.py:69 +msgid "manual|Compare_Individual_Events..." +msgstr "Einzelne_Ereignisse_vergleichen,,," -#: ../src/plugins/EventCmp.py:139 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:140 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 msgid "Filter selection" msgstr "Filterauswahl" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:177 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 msgid "Comparing events" msgstr "Ereignisse vergleichen" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 msgid "Selecting people" msgstr "Wählen von Personen" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:190 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:191 msgid "No matches were found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 ../src/plugins/EventCmp.py:263 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 ../src/plugins/EventCmp.py:264 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:251 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:252 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 msgid " Place" msgstr " Ort" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:296 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 msgid "Comparing Events" msgstr "Ereignisse Vergleichen" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:298 msgid "Building data" msgstr "Daten erstellen" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:389 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:390 msgid "Select filename" msgstr "Dateinamen wählen" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:466 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Einzelne Ereignisse Vergleichen" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:470 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:471 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -8310,53 +8281,53 @@ msgstr "" "entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " "finden." -#: ../src/plugins/EventNames.py:102 +#: ../src/plugins/EventNames.py:103 msgid "Event name changes" msgstr "Ereignisnameänderungen" -#: ../src/plugins/EventNames.py:162 +#: ../src/plugins/EventNames.py:163 msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" msgstr "Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten Extrahieren" -#: ../src/plugins/EventNames.py:166 +#: ../src/plugins/EventNames.py:167 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Extrahiert Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:182 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:172 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 msgid "Birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:178 msgid "Birth source" msgstr "Geburt Quellenangabe" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:184 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:188 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:181 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 msgid "Death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:194 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:187 msgid "Death source" msgstr "Sterbequelle" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2376 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2364 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2378 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" @@ -8431,43 +8402,43 @@ msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." msgid "vCard export options" msgstr "vKarte-Export-Optionen" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 msgid "United States of America" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 msgid "Place title" msgstr "Ortstitel" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:414 ../src/plugins/ExtractCity.py:618 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/ExtractCity.py:619 msgid "Extract Place data" msgstr "Ortsdaten extrahieren" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:431 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Überprüfung von Ortstiteln" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:433 msgid "Looking for place fields" msgstr "Suche nach Ortsfeldern" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:512 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:513 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:532 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:533 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." @@ -8476,11 +8447,11 @@ msgstr "" "Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die GRAMPS " "konvertieren soll. " -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:647 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Extrahiere Ortsdaten aus Ortstitel" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:651 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:652 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Versuche, Stadt und Bundesland/Provinz von einem Ortstitel zu extrahieren" @@ -8512,7 +8483,7 @@ msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familien Blockbericht - Generation %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774 msgid "Family Group Report" msgstr "Familien Blockbericht" @@ -8624,7 +8595,7 @@ msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:776 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:778 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -8632,72 +8603,72 @@ msgstr "" "Erstellt einen Familiengruppenbericht, der Informationen über einen Satz " "Eltern und deren Kinder enthält." -#: ../src/plugins/FanChart.py:191 +#: ../src/plugins/FanChart.py:190 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d Generation Fächergrafik für %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/FanChart.py:350 msgid "Type of graph" msgstr "Diagrammtyp" -#: ../src/plugins/FanChart.py:352 +#: ../src/plugins/FanChart.py:351 msgid "full circle" msgstr "Vollkreis" -#: ../src/plugins/FanChart.py:353 +#: ../src/plugins/FanChart.py:352 msgid "half circle" msgstr "Halbkreis" -#: ../src/plugins/FanChart.py:354 +#: ../src/plugins/FanChart.py:353 msgid "quarter circle" msgstr "Viertelkreis" -#: ../src/plugins/FanChart.py:355 +#: ../src/plugins/FanChart.py:354 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Art des Diagramm: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/FanChart.py:358 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/plugins/FanChart.py:360 +#: ../src/plugins/FanChart.py:359 msgid "white" msgstr "Weiß" -#: ../src/plugins/FanChart.py:361 +#: ../src/plugins/FanChart.py:360 msgid "generation dependent" msgstr "von der Generation abhängig" -#: ../src/plugins/FanChart.py:362 +#: ../src/plugins/FanChart.py:361 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder von der Generation abhängig" -#: ../src/plugins/FanChart.py:366 +#: ../src/plugins/FanChart.py:365 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Ausrichtung von radialen Texten" -#: ../src/plugins/FanChart.py:368 +#: ../src/plugins/FanChart.py:367 msgid "upright" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/FanChart.py:369 +#: ../src/plugins/FanChart.py:368 msgid "roundabout" msgstr "ringsum" -#: ../src/plugins/FanChart.py:370 +#: ../src/plugins/FanChart.py:369 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "Drucke strahlenförmigen Text aufrecht oder ringsum" -#: ../src/plugins/FanChart.py:394 +#: ../src/plugins/FanChart.py:393 msgid "The style used for the title." msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." -#: ../src/plugins/FanChart.py:443 +#: ../src/plugins/FanChart.py:444 msgid "Fan Chart" msgstr "Fächergrafik" -#: ../src/plugins/FanChart.py:447 +#: ../src/plugins/FanChart.py:448 msgid "Produces fan charts" msgstr "Erstellt Fächergrafiken" @@ -8822,71 +8793,71 @@ msgstr "Filter passt auf %d Datensätze" msgid "Display filtered data" msgstr "Gefilterte Daten anzeigen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:70 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:71 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..." -#: ../src/plugins/FindDupes.py:135 ../src/plugins/FindDupes.py:700 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:136 ../src/plugins/FindDupes.py:701 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:147 ../src/plugins/Verify.py:297 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 ../src/plugins/Verify.py:298 msgid "Tool settings" msgstr "Werkzeugeinstellungen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:147 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 msgid "No matches found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:191 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 msgid "Find Duplicates" msgstr "Finde Duplikate" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:193 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:201 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:202 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:219 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:220 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:566 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 msgid "Potential Merges" msgstr "Mögliche Zusammenführungen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:585 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:586 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:704 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:705 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -8899,30 +8870,30 @@ msgstr "" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:62 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "B&W outline" msgstr "Schwarz-Weiß umrandet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 msgid "Coloured outline" msgstr "Farbig umrandet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:65 msgid "Colour fill" msgstr "Farbig gefüllt" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 msgid "People of Interest" msgstr "Personen von Interesse" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:105 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 msgid "People of interest" msgstr "Personen von Interesse" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -8930,11 +8901,11 @@ msgstr "" "Personen von Interesse werden als Startpunkt zum bestimmen von " "\"Familienlinien\" benutzt." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Den Eltern folgen um Familienlinien fest zu stellen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -8942,19 +8913,19 @@ msgstr "" "Eltern und deren Vorfahren werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien" "\" bestimmt werden." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinder werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Versuchen zusätzliche Personen und Familien zu entfernen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -8963,85 +8934,85 @@ msgstr "" "verwandt sind werden entfernt wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 msgid "Family Colours" msgstr "Familienfarben" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 msgid "Family colours" msgstr "Familienfarben" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Anzahl der Eltern begrenzen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:172 msgid "Limit the number of children" msgstr "Anzahl der Kinder begrenzen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder." #. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:198 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -9051,21 +9022,21 @@ msgstr "" "oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:214 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 msgid "Use rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 msgid "Use subgraphs" msgstr "Benutze Unterdiagramme" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " "but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9074,68 +9045,68 @@ msgstr "" "zusammen zu positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu " "längeren Linien und größeren Diagrammen führen." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:226 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 msgid "Include dates" msgstr "Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:231 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 msgid "Include places" msgstr "Orte aufnehmen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Ob Ortenamen für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:237 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 msgid "Include the number of children" msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:243 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 msgid "Include private records" msgstr "Private Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:383 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Erstelle Familienlinien" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 ../src/plugins/NotRelated.py:97 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:227 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:385 ../src/plugins/NotRelated.py:98 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:228 msgid "Starting" msgstr "Start" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:389 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:390 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Finde Vorfahren und Kinder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:412 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:413 msgid "Writing family lines" msgstr "Schreibe Familienlinien" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:941 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:942 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d Kinder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1025 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1026 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Grafik der Familienlinien" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1033 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1035 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Generiert Familienliniendiagramm mit GraphViz" @@ -9151,7 +9122,7 @@ msgstr "Farbig gefüllt" msgid "The Center person for the graph" msgstr "Die Zentrale Person für die Grafik" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:343 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:342 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max. Nachkommengenerationen" @@ -9159,7 +9130,7 @@ msgstr "Max. Nachkommengenerationen" msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Die Anzahl der Generationen von Nachkommen für die Grafik" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:346 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max. Vorfahrengenerationen" @@ -9180,11 +9151,11 @@ msgstr "" "Männer werden in blau gezeigt, Frauen in rot. Personen mit unbekanntem " "Geschlecht in grau." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:302 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Stundenglasdiagramm" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:306 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:307 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "Erstellt ein Stundenglasdiagramm mit Graphviz" @@ -9298,302 +9269,410 @@ msgstr "Familienknoten anzeigen" msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:568 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 msgid "Relationship Graph" msgstr "Beziehungengrafik" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:159 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:152 msgid "Given name" msgstr "Vorname" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:163 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 msgid "Call name" msgstr "Rufname" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:197 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:190 msgid "Death cause" msgstr "Todesursache" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 msgid "Parent2" msgstr "Elter2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 msgid "Parent1" msgstr "Elter1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 msgid "given name" msgstr "Vorname" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 msgid "gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246 ../src/plugins/ImportCSV.py:279 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 ../src/plugins/ImportCSV.py:272 msgid "source" msgstr "Quelle" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 msgid "note" msgstr "Notiz" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 msgid "birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 msgid "birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250 msgid "birth source" msgstr "Geburtsquelle" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 msgid "death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 msgid "death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:266 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:259 msgid "death source" msgstr "Sterbequelle" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:262 msgid "death cause" msgstr "Todesursache" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:265 msgid "gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 msgid "person" msgstr "Person" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270 msgid "child" msgstr "Kind" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:281 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 msgid "family" msgstr "Familie" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:284 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 msgid "mother" msgstr "Mutter" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:286 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 msgid "parent2" msgstr "Elter2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:288 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:281 msgid "father" msgstr "Vater" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:290 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:283 msgid "parent1" msgstr "Elter1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:292 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:285 msgid "marriage" msgstr "Hochzeit" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:294 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:287 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:296 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:289 msgid "place" msgstr "Ort" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:334 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:327 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "Format Fehler: Datei %s, Zeile %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:385 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:378 msgid "CSV Import" msgstr "CSV Import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:386 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:379 msgid "Reading data..." msgstr "Lese Daten..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:653 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:188 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:144 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import abgeschlossen: %d Sekunden" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:654 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:647 msgid "CSV import" msgstr "CSV Import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:802 -msgid "CSV spreadsheet files" -msgstr "CSV Tabelle Dateien" - -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:805 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:796 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV Tabelle" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:190 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:797 +msgid "Import data from CSV files" +msgstr "Daten aus CSV-Dateien importieren" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:183 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb importieren" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:934 -msgid "GeneWeb files" -msgstr "GeneWeb-Dateien" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:936 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 +msgid "Import data from GeneWeb files" +msgstr "Daten aus GeneWeb-Dateien importieren" + +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73 +#, python-format +msgid "Could not create media directory %s" +msgstr "Konnte Medienverzeichnis %s nicht erstellen" + +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77 +#, python-format +msgid "Media directory %s is not writable" +msgstr "In Medienverzeichnis %s kann nicht geschrieben werden" + +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82 +#, python-format +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" +"Medienverzeichnis %s existiert. Lösche es erst und wiederhole danach den " +"Importvorgang" + +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s" + +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107 +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "Basisverzeichnis für relative Mediensatz" + +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108 +#, python-format +msgid "" +"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" +"Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde auf %s gesetzt. Überlege einen " +"einfacheren Pfad zu wählen. Kannst dies in den Einstellungen ändern, durch " +"verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und das " +"Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " +"Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen." + +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117 +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "Kann Basismedienpfad nicht setzen" + +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118 +#, python-format +msgid "" +"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" +"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " +"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " +"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " +"your media files to the new position, and using the media manager tool, " +"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " +"objects." +msgstr "" +"Der Stammbaum in den du importierst hat bereits einen Medienbasispfad: %" +"(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %" +"(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder die " +"importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du " +"kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und " +"das Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " +"Pfade in deinen Medienobjekten zu setzen, erledigen." + +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-Paket" + +#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147 +msgid "Import data from GRAMPS packages" +msgstr "Daten aus GRAMPS-Paketen importieren" + +#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1121 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" + +#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1212 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Die Version der Datenbank wird nicht von dieser GRAMPS Version unterstützt.\n" +"Bitte update die entsprechende Version oder verwende XML um die Daten " +"zwischen verschiedenen Datenbankversionen zu portieren." + +#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2467 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Die Version der Datenbank wird von dieser GRAMPS Version nicht unterstützt." + +#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2618 +msgid "Import database" +msgstr "Datenbank importieren" + +#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2686 +msgid "GRAMPS 2.x database" +msgstr "GRAMPS 2.x Datenbank" + +#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2687 +msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" +msgstr "Daten aus GRAMPS 2.x Datenbankdateien importieren" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:146 msgid "vCard import" msgstr "vKarte importieren" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:225 -msgid "vCard files" -msgstr "vKarte-Dateien" +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:216 +msgid "vCard" +msgstr "vKarte" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:217 +msgid "Import data from vCard files" +msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s in %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative Eltern" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:355 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:400 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:471 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:531 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2862 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:472 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:517 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzugen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:441 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:518 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Filter wählen um ihn auf den Bericht anzuwenden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:530 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Ob Quellen zitiert werden." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:579 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 msgid "The style used for category labels." msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Alle Daten einer Person Bericht" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:647 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Erstellt einen vollständigen Bericht über die gewählten Personen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:99 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:98 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwandschaftsbericht für %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:134 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:133 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "Partner von %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:352 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Ob Partner aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 msgid "Include cousins" msgstr "Cousins aufnehmen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:356 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:360 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:384 ../src/plugins/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 ../src/plugins/Summary.py:275 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Der Standardstil für Untertitel" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:407 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:408 msgid "Kinship Report" msgstr "Verwandtschaftbericht" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:410 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Erstellt einen Textbericht über die Verwandtschaft einer gegeben Person" -#: ../src/plugins/Leak.py:60 +#: ../src/plugins/Leak.py:61 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Nicht gesammelte Objekte Werkzeug" -#: ../src/plugins/Leak.py:94 +#: ../src/plugins/Leak.py:95 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -9601,15 +9680,15 @@ msgstr "" "Nicht gesammelte Objekte:\n" "\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:97 +#: ../src/plugins/Leak.py:98 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Keine nicht gesammelten Objekte\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:130 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Nicht gesammelte Objekte zeigen" -#: ../src/plugins/Leak.py:134 +#: ../src/plugins/Leak.py:135 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Zeigt ein Fenster mit allen nicht gesammelten Objekten" @@ -9672,7 +9751,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind" #: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178 -#: ../src/plugins/Verify.py:980 +#: ../src/plugins/Verify.py:981 msgid "Unknown gender" msgstr "Unbekanntes Geschlecht" @@ -9710,31 +9789,31 @@ msgstr "Der Marker für den Bericht" msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 msgid "Marker Report" msgstr "Markerbericht" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einem bestimmten Marker" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:64 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:65 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Medienverwalter..." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:85 ../src/plugins/MediaManager.py:595 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:86 ../src/plugins/MediaManager.py:596 msgid "Media Manager" msgstr "Medienverwalter" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:89 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:90 msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "GRAMPS-Medienverwalter" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:91 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:92 msgid "Selecting operation" msgstr "Arbeitsvorgang auswählen" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:113 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:114 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " "important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " @@ -9772,21 +9851,21 @@ msgstr "" "vornehmen. Danach kannst du die Pfade mit Hilfe des Werkzeugs mit den neuen " "Dateiorten abgleichen." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:255 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:256 msgid "Affected path" msgstr "betreffendes Verzeichnis" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:264 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:265 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Drücke OK um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die " "Optionen zu ändern." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:295 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:296 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Arbeitsvorgang erfolgreich durchgeführt" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:297 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:298 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." @@ -9794,11 +9873,11 @@ msgstr "" "Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt OK zum " "Fortfahren drücken." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:300 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:301 msgid "Operation failed" msgstr "Aktion fehlgeschlagen" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:302 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:303 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -9806,7 +9885,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler während des Laufens der ausgewählten Aktion. Du solltest " "versuchen, das Werkzeug erneut zu starten. " -#: ../src/plugins/MediaManager.py:339 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:340 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9817,11 +9896,11 @@ msgstr "" "\n" "Operation:\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:412 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersetze die _Zeichenfolge in dem Pfad" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:414 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -9831,19 +9910,19 @@ msgstr "" "Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich " "beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 msgid "Replace substring settings" msgstr "Ersetze Zeichenfolgeneinstellungen" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:431 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:432 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersetze:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:440 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:441 msgid "_With:" msgstr "_Durch:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:454 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:455 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9858,11 +9937,11 @@ msgstr "" "Ersetzt:\t\t%s\n" "Durch:\t\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:495 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:497 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -9872,11 +9951,11 @@ msgstr "" "macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder " "wenn dieser nicht gesetzt wurde Ihr Heimatverzeichnis." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:533 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:535 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -9889,7 +9968,7 @@ msgstr "" "Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen " "Bedürfnissen angepasst werden kann." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:599 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:600 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien" @@ -9959,61 +10038,61 @@ msgstr "Erstellt mit GRAMPS am %(date) msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 #, python-format msgid "Created for %s" msgstr "Erstellt für %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1429 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1431 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1433 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1435 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:434 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:881 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:432 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:435 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 msgid "Surnames" msgstr "Nachnamen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1147 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1576 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1578 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:446 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1151 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1582 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1638 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1650 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1654 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 msgid "Narrative" msgstr "Ausführlich" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:566 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:595 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 msgid "Confidence" msgstr "Verlässlichkeit" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:649 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:650 msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:726 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:730 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -10023,7 +10102,7 @@ msgstr "" "Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:872 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -10034,7 +10113,7 @@ msgstr "" "Personen, die den Familiennamen %s tragen. Durch das Wählen des " "Personennamens gelangst du zur Seite der Person." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -10044,20 +10123,20 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " "zur Seite des Ortes." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1010 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1014 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1362 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1075 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1236 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1549 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1955 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1079 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1553 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1157 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1162 msgid "Next" msgstr "Vor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1227 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 msgid "File type" msgstr "Dateityp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1277 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1281 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1756 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1307 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1311 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 msgid "Surnames by person count" msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1349 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -10099,11 +10178,11 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1367 msgid "Number of people" msgstr "Personenanzahl" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -10113,11 +10192,11 @@ msgstr "" "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " "Seite der Quelle" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1585 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -10127,95 +10206,94 @@ msgstr "" "die nach Titel geordnet sind. Durch Klicken auf den Titel gelangst du zur " "Seite des Medienobjektes." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1829 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1843 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1974 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1988 ../src/plugins/PatchNames.py:254 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2015 msgid "event|Type" msgstr "Typ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2234 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2248 msgid "Half Siblings" msgstr "Halbgeschwister" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2313 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2327 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefgeschwister" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 #, python-format msgid "%(date)s   at   %(place)s" msgstr "%(date)s   in   %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2502 #, python-format msgid "at   %(place)s" msgstr "in   %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/WebCal.py:923 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 -#: ../src/plugins/WebCal.py:930 ../src/plugins/WebCal.py:934 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2676 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2680 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2685 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2672 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2686 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 msgid "Generate XHTML Reports" msgstr "Erstelle XHTML Berichte" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 ../src/plugins/WebCal.py:1047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2750 msgid "Filtering" msgstr "Filtern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2766 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstelle Personen Seiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2772 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Familiennamen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Ereignis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Orten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2820 msgid "Creating media pages" msgstr "Multimediaseiten werden erstellt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 ../src/plugins/WebCal.py:260 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3009 ../src/plugins/WebCal.py:289 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Zielfehler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2996 ../src/plugins/WebCal.py:261 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 ../src/plugins/WebCal.py:290 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -10227,211 +10305,211 @@ msgstr "" "Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für " "deine erstellten Webseiten wählst." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3036 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3050 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3038 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 ../src/plugins/WebCal.py:1164 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 ../src/plugins/WebCal.py:1414 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3045 ../src/plugins/WebCal.py:1166 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 ../src/plugins/WebCal.py:1416 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3066 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Webseite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1187 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1437 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 ../src/plugins/WebCal.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1440 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3074 ../src/plugins/WebCal.py:1193 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 ../src/plugins/WebCal.py:1443 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 ../src/plugins/WebCal.py:1196 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3093 ../src/plugins/WebCal.py:1446 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 ../src/plugins/WebCal.py:1199 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3096 ../src/plugins/WebCal.py:1449 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 ../src/plugins/WebCal.py:1202 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 ../src/plugins/WebCal.py:1452 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 ../src/plugins/WebCal.py:1205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3102 ../src/plugins/WebCal.py:1455 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3105 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3094 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3108 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3095 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3109 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3129 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3131 msgid "Home page note" msgstr "Startseitennotiz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3132 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3135 msgid "Home page image" msgstr "Startseitenbild" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3122 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3136 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3139 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3129 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3144 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3133 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3134 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3148 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3152 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3141 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3156 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3145 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3159 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3160 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3163 msgid "Include images and media objects" msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3164 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3168 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3157 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-IDs ausblenden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3158 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3172 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ob GRAMPS ID von Objekten aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3179 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3181 msgid "Include records marked private" msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3185 msgid "Living People" msgstr "Lebende Person" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3188 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3176 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3190 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3192 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3181 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3195 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personenbehandelt werden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3185 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3187 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -10439,110 +10517,115 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange " "tot sind" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3213 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3215 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Link zur Hauptperson auf jeder Seite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3217 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ob ein Link auf die Hauptperson aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3220 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3208 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3222 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3225 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3213 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3227 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3216 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3230 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3218 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3232 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3221 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3235 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3223 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3237 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3240 msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" msgstr "Mit Halb- und Stiefgeschwistern auf den Personenseiten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3243 msgid "" "Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and " "siblings" msgstr "Ob Halb- und Stiefgeschwister mit Eltern und Geschwistern aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3324 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3338 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Kommentierte Webseite" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3328 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3342 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder eine Gruppe von Personen." -#: ../src/plugins/NotRelated.py:61 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:62 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nicht_verwandt..." -#: ../src/plugins/NotRelated.py:73 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:74 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\"" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:228 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:157 +#, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:229 #, python-format msgid "Setting marker for %d people" msgstr "Setze Marker für %d Personen" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:260 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:261 #, python-format msgid "Finding relationships between %d people" msgstr "Finde Beziehungen zwischen %d Personen" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:325 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:326 msgid "Looking for 1 person" msgstr "Suche nach einer Person" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:327 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:328 #, python-format msgid "Looking for %d people" msgstr "Suche nach %d Personen" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:350 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:351 msgid "Looking up the name for 1 person" msgstr "Suche den Namen für 1 Person" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:352 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:353 #, python-format msgid "Looking up the names for %d people" msgstr "Suche die Namen für %d Personen" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:436 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:437 msgid "Not Related" msgstr "Nicht verwandt" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:440 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:441 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind" @@ -10566,11 +10649,11 @@ msgstr "Generation·%d·enthält·%d·Personen.·(%3.2f%%)" msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" msgstr "Die Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen 2 bis %d ist %d. (%3.2f%%)" -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:199 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Anzahl der Vorfahren Bericht" -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 +#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:203 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" @@ -10614,23 +10697,22 @@ msgstr "An diesem Tag" msgid "Display events on a particular day" msgstr "Zeige Ereignisse an einem bestimmten Tag" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:60 -msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" -msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten" +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:61 +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." +msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten..." -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:107 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:108 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Datenbankeignerereditor" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:165 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 msgid "Main window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:165 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 msgid "Edit database owner information" msgstr "Informationen über Datenbankeigner bearbeiten" -#. translated_name = _("Database Owner Information"), #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Datenbankeigner Informationen bearbeiten" @@ -10639,35 +10721,35 @@ msgstr "Datenbankeigner Informationen bearbeiten" msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:62 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Information_aus_Namen_extrahieren" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:105 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Auszug von Namen und Titeln" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:120 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:122 msgid "Analyzing names" msgstr "Namen analysieren" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:189 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Keine Titel, Spitznamen oder Präfixe gefunden" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:350 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:351 msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:373 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:374 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:377 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:378 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -10678,7 +10760,7 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:400 +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:402 msgid "Place Report" msgstr "Ort Bericht" @@ -10769,101 +10851,27 @@ msgstr "Der Stil, der für jeden Absatz verwendet wird." msgid "The style used for event and person details." msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:402 +#: ../src/plugins/PlaceReport.py:404 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Erstellt einen schriftlichen Ortsbericht" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 -#, python-format -msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "Konnte Medienverzeichnis %s nicht erstellen" - -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:84 -#, python-format -msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "In Medienverzeichnis %s kann nicht geschrieben werden" - -#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in -#. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:89 -#, python-format -msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" -"Medienverzeichnis %s existiert. Lösche es erst und wiederhole danach den " -"Importvorgang" - -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 -#, python-format -msgid "Error extracting into %s" -msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s" - -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114 -msgid "Base path for relative media set" -msgstr "Basisverzeichnis für relative Mediensatz" - -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:115 -#, python-format -msgid "" -"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" -"Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde auf %s gesetzt. Überlege einen " -"einfacheren Pfad zu wählen. Kannst dies in den Einstellungen ändern, durch " -"verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und das " -"Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " -"Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen." - -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124 -msgid "Cannot set base media path" -msgstr "Kann Basismedienpfad nicht setzen" - -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 -#, python-format -msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" -"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " -"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " -"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." -msgstr "" -"Der Stammbaum in den du importierst hat bereits einen Medienbasispfad: %" -"(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %" -"(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder die " -"importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du " -"kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und " -"das Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " -"Pfade in deinen Medienobjekten zu setzen, erledigen." - -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:154 -msgid "GRAMPS packages" -msgstr "GRAMPS-Pakete" - -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:156 ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "GRAMPS package" -msgstr "GRAMPS-Paket" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:76 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Erstelle sekundäre Datenbankindexe neu..." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:85 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Sekundäre Indexe neu erstellt" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle sekundäre Indexe wurden neu erstellt." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:119 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Neuaufbau sekundäre Indexe" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Erstellt sekundäre Indexe" @@ -10888,129 +10896,129 @@ msgstr "%s Referenzen" msgid "Display references for a %s" msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Cause of Death" msgstr "Todesursache" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:94 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Verwandtschaftrechner: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:99 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:145 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten " "zu können." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:163 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verwandtschaftrechnerwerkzeug" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:189 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:190 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:205 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:206 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:211 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:215 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:216 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:269 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:273 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:274 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Berechnet die Verwandtschaftbeziehung zwischen zwei Personen." -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:77 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:78 msgid "Unused Objects" msgstr "Unbenutzte Objekte" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/Verify.py:525 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/Verify.py:526 msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:315 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:316 msgid "Remove unused objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:495 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:499 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:500 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Löscht nicht referenzierte (unbenutzte) Objekte aus der Datenbank" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:62 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:63 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:70 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:71 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Personen-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:81 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:82 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Familien-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:91 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:92 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:101 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:102 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Medienobjekt-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:111 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:112 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Quellen-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:121 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:122 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Orte-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:131 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:132 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:142 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Notiz-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:156 ../src/plugins/ReorderIds.py:238 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/ReorderIds.py:239 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Ordne GRAMPS-IDs neu" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:204 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:205 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:242 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:243 msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Ordnet die Gramps-IDs nach Gramps' Vorgabe Regeln neu." @@ -11112,449 +11120,451 @@ msgstr "Selbe Nachnamen" msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Zeige Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:119 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 msgid "book|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:119 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel des Buches" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:121 msgid "Title string for the book." msgstr "Titel des Buches" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:123 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:123 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Untertitel des Buches" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:125 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Untertitel des Buches" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:130 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Footer string for the page." msgstr "Text für die Fußzeile." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:134 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps ID des Medienobjekts das als Bild verwendet wird." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:138 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:140 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." -msgstr "Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet das das Bild die Seite ausfüllen soll." +msgstr "" +"Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet das das Bild die Seite ausfüllen " +"soll." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:162 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 msgid "The style used for the footer." msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:187 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "Title Page" msgstr "Titelseite" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Erstellt eine Titelseite für Buchberichte." -#: ../src/plugins/SoundGen.py:57 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:58 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "SoundEx-Codes_erstellen" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:67 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:68 msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx-Code-Generator" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:153 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:154 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "SoundEx-Codes erstellen" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:157 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:158 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:67 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:66 msgid "Item count" msgstr "Artikelanzahl" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 ../src/plugins/StatisticsChart.py:163 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:489 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 ../src/plugins/StatisticsChart.py:162 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488 msgid "Men" msgstr "Männer" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:490 msgid "Women" msgstr "Frauen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:88 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:87 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 msgid "Forename" msgstr "Vorname" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 msgid "Birth year" msgstr "Geburtsjahr" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 msgid "Death year" msgstr "Todesjahr" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Birth month" msgstr "Geburtsmonat" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 msgid "Death month" msgstr "Todesmonat" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 msgid "Marriage place" msgstr "Hochzeitsort" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 msgid "Number of relationships" msgstr "Anzahl an Beziehungen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 msgid "Age when first child born" msgstr "Alter bei der Geburt des ersten Kindes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 msgid "Age when last child born" msgstr "Alter bei der Geburt des letzten Kindes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 msgid "Number of children" msgstr "Kinderzahl" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 msgid "Age at marriage" msgstr "Alter bei Hochzeit" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 msgid "Age at death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 msgid "Event type" msgstr "Ereignistyp" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:138 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:137 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:147 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:156 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 msgid "Gender unknown" msgstr "Geschlecht unbekannt" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:175 ../src/plugins/StatisticsChart.py:184 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:290 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:289 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:193 ../src/plugins/StatisticsChart.py:207 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 ../src/plugins/StatisticsChart.py:206 msgid "Place missing" msgstr "Ort fehlt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:214 msgid "Already dead" msgstr "Bereits tot" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:222 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:221 msgid "Still alive" msgstr "Noch am Leben" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:232 ../src/plugins/StatisticsChart.py:244 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 ../src/plugins/StatisticsChart.py:243 msgid "Events missing" msgstr "Ereignisse fehlen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:251 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259 msgid "Children missing" msgstr "Kinder fehlen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:279 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:278 msgid "Birth missing" msgstr "Geburt fehlt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:380 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:379 msgid "Personal information missing" msgstr "Persönliche Informationen fehlen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikdiagramme" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:504 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammele Daten.." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:510 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:509 msgid "Sorting data..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:520 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:521 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:557 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:556 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagramme sichern..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:604 ../src/plugins/StatisticsChart.py:640 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:603 ../src/plugins/StatisticsChart.py:639 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:316 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:682 ../src/plugins/TimeLine.py:314 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:699 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:702 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:703 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:702 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markieren um die Sortierung umzukehren." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:707 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren nach" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:708 msgid "Birth year from which to include people" msgstr "Geburtsjahr ab dem Personen enthalten sind" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:712 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren vor" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:713 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Geburtsjahr bis zu dem Personen enthalten sind" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:717 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:718 msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:723 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 msgid "Genders included" msgstr "Geschlechter aufnehmen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:728 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:733 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " "eines Balkendiagramms." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:744 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:743 msgid "Charts 1" msgstr "Grafiken 1" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:745 msgid "Charts 2" msgstr "Grafiken 2" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:749 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 msgid "Include charts with indicated data" msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:789 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:788 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Generiert Statistikbalken und Tortendiagramm für die Personen in der " "Datenbank" -#: ../src/plugins/Summary.py:76 ../src/plugins/Summary.py:301 +#: ../src/plugins/Summary.py:75 ../src/plugins/Summary.py:302 msgid "Database Summary Report" msgstr "Datenbankübersichtbericht" -#: ../src/plugins/Summary.py:145 +#: ../src/plugins/Summary.py:144 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Personenzahl: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:149 +#: ../src/plugins/Summary.py:148 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Männer; %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:153 +#: ../src/plugins/Summary.py:152 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Frauen: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:157 +#: ../src/plugins/Summary.py:156 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:161 +#: ../src/plugins/Summary.py:160 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:166 +#: ../src/plugins/Summary.py:165 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:171 +#: ../src/plugins/Summary.py:170 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Einzelstehende Personen: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:175 +#: ../src/plugins/Summary.py:174 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Eindeutige Nachnamen: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:179 +#: ../src/plugins/Summary.py:178 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personen mit Medienobjekten: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:193 +#: ../src/plugins/Summary.py:192 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Familienanzahl: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:218 +#: ../src/plugins/Summary.py:217 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Anzahl von Medienobjekten: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:223 +#: ../src/plugins/Summary.py:222 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte: %d Byte" -#: ../src/plugins/Summary.py:303 +#: ../src/plugins/Summary.py:304 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:94 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Zeitleistengraph für %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:103 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:101 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:110 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:111 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:136 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:134 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:138 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:136 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berechne Zeitleiste..." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:217 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:215 #, python-format msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" msgstr "%(calendar_type)s Kalender, Sortiert nach %(sortby)s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:327 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:330 msgid "Sorting method to use" msgstr "Zu benutzende Sortiermethode" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:336 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:334 msgid "The calendar which determines the year span" msgstr "Der Kalender der den Jahresabstand bestimmt" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:373 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:371 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:382 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." @@ -11566,481 +11576,550 @@ msgstr "Zeitliniengrafik" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik." -#: ../src/plugins/Verify.py:67 +#: ../src/plugins/Verify.py:68 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Die_Daten_Vergleichen..." -#: ../src/plugins/Verify.py:221 +#: ../src/plugins/Verify.py:222 msgid "Database Verify tool" msgstr "Datenbankprüfung" -#: ../src/plugins/Verify.py:471 +#: ../src/plugins/Verify.py:472 msgid "Database Verification Results" msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:536 +#: ../src/plugins/Verify.py:537 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/plugins/Verify.py:616 +#: ../src/plugins/Verify.py:617 msgid "_Show all" msgstr "_Alle anzeigen" -#: ../src/plugins/Verify.py:626 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:627 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_als versteckt markiert" -#: ../src/plugins/Verify.py:881 +#: ../src/plugins/Verify.py:882 msgid "Baptism before birth" msgstr "Taufe vor Geburt" -#: ../src/plugins/Verify.py:895 +#: ../src/plugins/Verify.py:896 msgid "Death before baptism" msgstr "Tod vor Taufe" -#: ../src/plugins/Verify.py:909 +#: ../src/plugins/Verify.py:910 msgid "Burial before birth" msgstr "Beerdigung vor Geburt" -#: ../src/plugins/Verify.py:923 +#: ../src/plugins/Verify.py:924 msgid "Burial before death" msgstr "Beerdigung vor Tod" -#: ../src/plugins/Verify.py:937 +#: ../src/plugins/Verify.py:938 msgid "Death before birth" msgstr "Vor der Geburt verstorben" -#: ../src/plugins/Verify.py:951 +#: ../src/plugins/Verify.py:952 msgid "Burial before baptism" msgstr "Beerdigung vor Taufe" -#: ../src/plugins/Verify.py:969 +#: ../src/plugins/Verify.py:970 msgid "Old age at death" msgstr "Sehr alt verstorben" -#: ../src/plugins/Verify.py:990 +#: ../src/plugins/Verify.py:991 msgid "Multiple parents" msgstr "Mehrere Eltern" -#: ../src/plugins/Verify.py:1007 +#: ../src/plugins/Verify.py:1008 msgid "Married often" msgstr "Häufig verheiratet" -#: ../src/plugins/Verify.py:1026 +#: ../src/plugins/Verify.py:1027 msgid "Old and unmarried" msgstr "Alt und Unverheiratet" -#: ../src/plugins/Verify.py:1053 +#: ../src/plugins/Verify.py:1054 msgid "Too many children" msgstr "Zu viele Kinder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1068 +#: ../src/plugins/Verify.py:1069 msgid "Same sex marriage" msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" -#: ../src/plugins/Verify.py:1078 +#: ../src/plugins/Verify.py:1079 msgid "Female husband" msgstr "Weiblicher Ehemann" -#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#: ../src/plugins/Verify.py:1089 msgid "Male wife" msgstr "Männliche Ehefrau" -#: ../src/plugins/Verify.py:1115 +#: ../src/plugins/Verify.py:1116 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1140 +#: ../src/plugins/Verify.py:1141 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern" -#: ../src/plugins/Verify.py:1171 +#: ../src/plugins/Verify.py:1172 msgid "Marriage before birth" msgstr "Heirat vor der Geburt" -#: ../src/plugins/Verify.py:1202 +#: ../src/plugins/Verify.py:1203 msgid "Marriage after death" msgstr "Heirat nach dem Tod" -#: ../src/plugins/Verify.py:1236 +#: ../src/plugins/Verify.py:1237 msgid "Early marriage" msgstr "Jung verheiratet" -#: ../src/plugins/Verify.py:1268 +#: ../src/plugins/Verify.py:1269 msgid "Late marriage" msgstr "Hohes Alter bei Heirat" -#: ../src/plugins/Verify.py:1329 +#: ../src/plugins/Verify.py:1330 msgid "Old father" msgstr "Alter Vater" -#: ../src/plugins/Verify.py:1332 +#: ../src/plugins/Verify.py:1333 msgid "Old mother" msgstr "Alte Mutter" -#: ../src/plugins/Verify.py:1374 +#: ../src/plugins/Verify.py:1375 msgid "Young father" msgstr "Junger Vater" -#: ../src/plugins/Verify.py:1377 +#: ../src/plugins/Verify.py:1378 msgid "Young mother" msgstr "Junge Mutter" -#: ../src/plugins/Verify.py:1416 +#: ../src/plugins/Verify.py:1417 msgid "Unborn father" msgstr "Ungeborener Vater" -#: ../src/plugins/Verify.py:1419 +#: ../src/plugins/Verify.py:1420 msgid "Unborn mother" msgstr "Ungeborene Mutter" -#: ../src/plugins/Verify.py:1464 +#: ../src/plugins/Verify.py:1465 msgid "Dead father" msgstr "Toter Vater" -#: ../src/plugins/Verify.py:1467 +#: ../src/plugins/Verify.py:1468 msgid "Dead mother" msgstr "Tote Mutter" -#: ../src/plugins/Verify.py:1489 +#: ../src/plugins/Verify.py:1490 msgid "Large year span for all children" msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1511 +#: ../src/plugins/Verify.py:1512 msgid "Large age differences between children" msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" -#: ../src/plugins/Verify.py:1521 +#: ../src/plugins/Verify.py:1522 msgid "Disconnected individual" msgstr "Einzelstehende Person" -#: ../src/plugins/Verify.py:1543 +#: ../src/plugins/Verify.py:1544 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ungültiges Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/Verify.py:1565 +#: ../src/plugins/Verify.py:1566 msgid "Invalid death date" msgstr "Ungültiges Sterbedatum" -#: ../src/plugins/Verify.py:1579 +#: ../src/plugins/Verify.py:1580 msgid "Verify the Data" msgstr "Die Daten überprüfen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1583 +#: ../src/plugins/Verify.py:1584 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Überprüft die Daten gegen benutzerdefinierte Tests" -#: ../src/plugins/WebCal.py:318 +#: ../src/plugins/WebCal.py:364 +msgid "Easter" +msgstr "Ostern" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:370 +msgid "Daylight Saving begins" +msgstr "Sommerzeitanfang" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:372 msgid "Daylight Saving ends" msgstr "Sommerzeitende" -#: ../src/plugins/WebCal.py:370 +#. Add a link for year_glance() if requested +#: ../src/plugins/WebCal.py:431 msgid "Year Glance" msgstr "Jahresüberblick" -#. TODO. See note in indiv_date() -#. Add header to page -#: ../src/plugins/WebCal.py:371 ../src/plugins/WebCal.py:757 +#. add a link to blank_year() if requested +#: ../src/plugins/WebCal.py:435 ../src/plugins/WebCal.py:1020 msgid "Blank Calendar" msgstr "Leerer Kalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:593 +#: ../src/plugins/WebCal.py:553 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Erstellt für %(author)s\n" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:557 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Erstellt für %(author)s\n" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:786 #, python-format msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Erstellt mit GRAMPS am %(date)s" +msgstr "" +"Erstellt mit GRAMPS am %(date)s" -#: ../src/plugins/WebCal.py:691 ../src/plugins/WebCal.py:766 -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 ../src/plugins/WebCal.py:1004 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Erstellt für %(author)s" +#: ../src/plugins/WebCal.py:851 +msgid "Holiday" +msgstr "Feiertag" -#: ../src/plugins/WebCal.py:693 -msgid "A Peak into One Day" +#. create calendar common info for each calendar +#: ../src/plugins/WebCal.py:951 +msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#. Create progress bar for it -#: ../src/plugins/WebCal.py:784 -msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar Page" -msgstr "Erstelle druckbare leere Jahreskalenderseite" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1018 +msgid " Blank Calendar" +msgstr " Leerer Kalender" -#. TODO. See note in indiv_date() -#. Add header to page -#: ../src/plugins/WebCal.py:851 +#. generate progress pass for "Blank Year" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1026 +msgid "Creating Blank Year calendars" +msgstr "Erstelle leere Jahreskalender" + +#. page title +#: ../src/plugins/WebCal.py:1084 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Jahresüberblick %(year)d" -#: ../src/plugins/WebCal.py:878 +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1090 +msgid "Creating Year At A Glance calendars" +msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1094 msgid "" " This calendar is meant to give you access to all your data at a " "glance compressed into one page. Clicking on a red square will take " "you to a page that shows all the events for that date!\n" -msgstr " Dieser Kalender ist bestimmt dir Zugang zu deinen Daten auf einen Blick komprimiert auf eine Seite zu geben. Klicken auf ein rotes Quadrat bringt dich zu einer Seite die alle Ereignisse dieses Datums zeigt!\n" +msgstr "" +" Dieser Kalender ist bestimmt dir Zugang zu deinen Daten auf " +"einen Blick komprimiert auf eine Seite zu geben. Klicken auf ein rotes " +"Quadrat bringt dich zu einer Seite die alle Ereignisse dieses Datums " +"zeigt!\n" -#. Create progress bar for it -#: ../src/plugins/WebCal.py:884 -msgid "Creating Year At A Glance page" -msgstr "Erstelle Jahresüberblick Seite" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:940 +#. open progress meter bar +#: ../src/plugins/WebCal.py:1148 msgid "Generate XHTML Calendars" msgstr "Erstellt XHTML Kalender" -#. get the information, first from holidays: +#. generate progress pass for year ???? +#: ../src/plugins/WebCal.py:1168 +#, python-format +msgid "Creating year %d calendars" +msgstr "Erstelle Kalender %d" + +#. get the information from holidays for each year being created #. Don't include holidays -#. _country is currently global -#: ../src/plugins/WebCal.py:948 -msgid "Getting information from holidays file" -msgstr "Hole Informationen aus Feiertagsdatei" +#. _COUNTRIES is currently global +#. generate progress pass for single year +#: ../src/plugins/WebCal.py:1208 +msgid "Creating calendars" +msgstr "Erstelle Kalender" -#. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:954 -msgid "Creating Calendar pages" -msgstr "Erstellt Kalenderseiten" +#. generate progress pass for "WebCal" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1247 +msgid "Creating WebCal calendars" +msgstr "Erstelle WebCal Kalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1050 -msgid "Reading database" -msgstr "Lese Datenbank" - -#. person is 1, and therefore display it correctly -#: ../src/plugins/WebCal.py:1085 -#, python-format -msgid "%(short_name)s, %(age)d year old" -msgstr "%(short_name)s, %(age)d Jahre alt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1087 -#, python-format -msgid "%(short_name)s, %(age)d years old" -msgstr "%(short_name)s, %(age)d Jahre alt" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1127 -#, python-format -msgid "" -"%(spouse)s and %(person)s, %(nyears)d " -"year anniversary" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1292 +msgid "Applying Filter..." msgstr "" -"%(spouse)s und %(person)s, %(nyears)d " -"Hochzeitstag" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1170 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1296 +msgid "Reading database..." +msgstr "Lese Datenbank..." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1342 +#, python-format +msgid "%(short_name)s" +msgstr "%(short_name)s" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1343 +msgid "birthday" +msgstr "Geburtstag" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1379 +#, python-format +msgid "%(spouse)s and %(person)s" +msgstr "%(spouse)s und %(person)s" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1382 +msgid "anniversary" +msgstr "Jahrestag" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1420 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1170 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1420 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mein Familienkalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1171 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1421 msgid "The title of the calendar" msgstr "Der Titel des Kalenders" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1208 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1458 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Die Stilvorlage die für die Webseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1215 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1465 msgid "Content Options" msgstr "Inhaltsoptionen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1222 -msgid "Create Year At A Glance" -msgstr "Erstelle Jahresüberblick" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1223 -msgid "Whether to create A Full Year High-lighted calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1226 -msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1472 +#, fuzzy +msgid "Create Partial Year calendar" msgstr "Erstelle druckbare leeren Jahreskalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1227 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1473 +msgid "" +"Create a partial year calendar. The start month will beequal to the current " +"month to the end of the year." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1477 +msgid "Create multiple year calendars" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1478 +#, fuzzy +msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." +msgstr "Ob druckbarer leerer Jahreskalender erstellt wird" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1482 +msgid "Start Year for the Calendar(s)" +msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1483 +msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" +msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1486 +msgid "End Year for the Calendar(s)" +msgstr "Endejahr de(s/r) Kalender" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1487 +msgid "" +"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " +"years is selected, then only twenty years at any given time" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1493 +#, fuzzy +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" +msgstr "Erstelle Jahresüberblick" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1494 +#, fuzzy +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1497 +#, fuzzy +msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" +msgstr "Erstelle druckbare leeren Jahreskalender" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1498 msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" msgstr "Ob druckbarer leerer Jahreskalender erstellt wird" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1233 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1504 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1244 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1522 msgid "Home link" msgstr "Heimat Link" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1245 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1523 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Der Link der aufgenommen wird um den Benutzer auf die Hauptseite des " "Webauftritt zu leiten" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1261 -msgid "Check for wives to use maiden name" -msgstr "Für Frauen Mädchennamen verwenden" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1262 -msgid "Attempt to use maiden names of women" -msgstr "Versucht den Mädchennamen von Frauen zu verwenden" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1269 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1543 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Jan - Jun Notizen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1271 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1545 msgid "Jan Note" msgstr "Jan Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1271 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1545 msgid "This prints in January" msgstr "Dies wird im Januar gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1272 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1546 msgid "The note for the month of January" msgstr "Die Notiz für den Monat Januar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1275 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1549 msgid "Feb Note" msgstr "Feb Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1275 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1549 msgid "This prints in February" msgstr "Dies wird im Februar gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1276 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1550 msgid "The note for the month of February" msgstr "Die Notiz für den Monat Februar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1279 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1553 msgid "Mar Note" msgstr "Mar Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1279 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1553 msgid "This prints in March" msgstr "Dies wird im März gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1280 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1554 msgid "The note for the month of March" msgstr "Die Notiz für den Monat März" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1283 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1557 msgid "Apr Note" msgstr "Apr Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1283 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1557 msgid "This prints in April" msgstr "Dies wird im April gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1284 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1558 msgid "The note for the month of April" msgstr "Die Notiz für den Monat April" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1287 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1561 msgid "May Note" msgstr "Mai Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1287 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1561 msgid "This prints in May" msgstr "Dies wird im Mai gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1288 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1562 msgid "The note for the month of May" msgstr "Die Notiz für den Monat Mai" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1291 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 msgid "Jun Note" msgstr "Jun Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1291 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 msgid "This prints in June" msgstr "Dies wird im Juni gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1292 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1566 msgid "The note for the month of June" msgstr "Die Notiz für den Monat Juni" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1295 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1569 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Jul - Dez Notizen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1297 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1571 msgid "Jul Note" msgstr "Jul Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1297 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1571 msgid "This prints in July" msgstr "Dies wird im Juli gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1298 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1572 msgid "The note for the month of July" msgstr "Die Notiz für den Monat Juli" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1301 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1575 msgid "Aug Note" msgstr "Aug Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1301 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1575 msgid "This prints in August" msgstr "Dies wird im August gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1302 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1576 msgid "The note for the month of August" msgstr "Die Notiz für den Monat August" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1579 msgid "Sep Note" msgstr "Sep Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1579 msgid "This prints in September" msgstr "Dies wird im September gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1306 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1580 msgid "The note for the month of September" msgstr "Die Notiz für den Monat September" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1583 msgid "Oct Note" msgstr "Okt Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1583 msgid "This prints in October" msgstr "Dies wird im Oktober gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1310 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1584 msgid "The note for the month of October" msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1313 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1587 msgid "Nov Note" msgstr "Nov Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1313 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1587 msgid "This prints in November" msgstr "Dies wird im November gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1314 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1588 msgid "The note for the month of November" msgstr "Die Notiz für den Monat November" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1591 msgid "Dec Note" msgstr "Dez Notiz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1591 msgid "This prints in December" msgstr "Dies wird im Dezember gedruckt" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1318 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1592 msgid "The note for the month of December" msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1704 +#: ../src/plugins/WebCal.py:2033 msgid "Web Calendar" msgstr "Webkalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1708 +#: ../src/plugins/WebCal.py:2037 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Erstellt Web (HTML) Kalender." @@ -12155,30 +12234,26 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS package export options" msgstr "GRAMPS Packet Exportoptionen" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:77 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:121 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Erstellt interne Referenzen neu" -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:326 ../src/plugins/ReadGrdb.py:328 -msgid "GRAMPS 2.x database" -msgstr "GRAMPS 2.x Datenbank" - #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75 msgid "Select surname" msgstr "Nachname wählen" @@ -12226,20 +12301,11 @@ msgstr "Farbe" msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1283 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1284 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:56 -msgid "No description was provided" -msgstr "Keine Beschreibung angegeben" - #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" @@ -12276,50 +12342,6 @@ msgstr "Ausfüh_ren" msgid "Run selected tool" msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersuche" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Analyse und Untersuchung" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 -msgid "Database Processing" -msgstr "Datenbankverarbeitung" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 -msgid "Database Repair" -msgstr "Datenbank reparieren" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 -msgid "Revision Control" -msgstr "Versionsverwaltung" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 -msgid "Utilities" -msgstr "Werkzeuge" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 -msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" -"\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." -msgstr "" -"Wenn du diese Werkzeug benutzt, wird die Bearbeitungschronik dieser Sitzung " -"gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte " -"Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n" -"\n" -"Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug getätigt werden, " -"rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank." - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 -msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren" - #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157 msgid "Plugin Status" @@ -12351,6 +12373,83 @@ msgstr "Fehler" msgid "OK" msgstr "OK" +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61 +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersuche" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:62 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse und Untersuchung" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:63 +msgid "Database Processing" +msgstr "Datenbankverarbeitung" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 +msgid "Database Repair" +msgstr "Datenbank reparieren" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versionsverwaltung" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 +msgid "Utilities" +msgstr "Werkzeuge" + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Wenn du diese Werkzeug benutzt, wird die Bearbeitungschronik dieser Sitzung " +"gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte " +"Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n" +"\n" +"Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug getätigt werden, " +"rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank." + +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +msgid "Remove Family" +msgstr "Entferne Familie" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Entferne Vater aus der Familie" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Entferne Mutter aus der Familie" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Entferne Kind aus der Familie" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 +msgid "Add child to family" +msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" + +#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 +msgid "Progress Information" +msgstr "Vortschritt Informationen" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/_manager.py:55 +msgid "No description was provided" +msgstr "Keine Beschreibung angegeben" + #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172 @@ -12359,36 +12458,36 @@ msgstr "OK" msgid "Custom Size" msgstr "Selbstdefinierte Größe" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49 msgid "Text Reports" msgstr "Schriftliche Berichte" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:50 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafische Berichte" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:51 msgid "Code Generators" msgstr "Code-Generatoren" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 msgid "Web Pages" msgstr "Webseiten" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 msgid "Books" msgstr "Bücher" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 msgid "Graphs" msgstr "Grafiken" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59 msgid "Graphics" msgstr "Grafiken" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 msgid "Paper Options" msgstr "Papieroptionen" @@ -12397,7 +12496,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML Optionen" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" @@ -12430,134 +12529,134 @@ msgstr "Schlussnotizen" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontal (von links nach rechts)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Bottom, left" msgstr "Unten, links" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Bottom, right" msgstr "Unten, rechts" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Top, left" msgstr "Oben, links" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Top, Right" msgstr "Oben, rechts" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, unten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, oben" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, unten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Left, top" msgstr "Links, oben" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Minimal size" msgstr "Minimale Größe" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Fill the given area" msgstr "Gegebenen Bereich füllen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Benutze optimale Seitenzahl" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:245 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 msgid "Processing File" msgstr "Verarbeite Datei" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:636 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:642 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:654 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimierte SVG-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:666 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:672 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:678 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot Datei" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:777 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -12566,28 +12665,28 @@ msgstr "" "werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://" "www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 msgid "The font size, in points." msgstr "Die Schriftröße in Punkten." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 msgid "Graph Direction" msgstr "Ausrichtung der Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Horizontale Seitenzahl" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -12598,11 +12697,11 @@ msgstr "" "horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für dot, postscript und pdf " "über Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Vertikale Seitenzahl" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -12613,11 +12712,11 @@ msgstr "" "vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für dot, postscript und pdf über " "Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 msgid "Paging Direction" msgstr "Seitenwechsel Richtung" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -12626,35 +12725,37 @@ msgstr "" "wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 msgid "GraphViz Options" msgstr "Optionen für GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 msgid "Aspect ratio" msgstr "Streckung" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Bestimmt hauptsächlch wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:854 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:855 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " "use 72 DPI." -msgstr "Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche Werte wie 100 oder 300 DPI.Für Postscript oder PDF Dateien benutze 72 DPI." +msgstr "" +"Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche " +"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für Postscript oder PDF Dateien benutze 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:861 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 msgid "Node spacing" msgstr "Knotenabstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:862 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -12664,11 +12765,11 @@ msgstr "" "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für wagerechte " "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:869 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 msgid "Rank spacing" msgstr "Ebenenabstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:870 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -12679,32 +12780,32 @@ msgstr "" "entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:881 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:883 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 msgid "Note location" msgstr "Position der Notiz" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:889 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:893 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 msgid "Note size" msgstr "Notizgröße" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Die Größe des Notizentext, in Punkten." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 msgid "Open with application" msgstr "Öffne mit Anwendung" @@ -16657,11 +16758,6 @@ msgstr "Starb: %(death_date)s." msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Starb: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familien der Nachkommen von %s" - #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" @@ -16738,25 +16834,26 @@ msgstr "_Rückgängig %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:558 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:557 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Datenbank muss aufgerüstet werden!" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:559 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:558 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" "Diese Datenbank kann nicht geöffnet werden, ohne sie aufzurüsten (Update).\n" -"Wenn du aufrüstest, dann kannst du die vorigen Versionen von GRAMPS nicht mehr benutzen.\n" +"Wenn du aufrüstest, dann kannst du die vorigen Versionen von GRAMPS nicht " +"mehr benutzen.\n" "Du solltest vorher eine Sicherung erstellen.." -#: ../src/gen/db/dbdir.py:565 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:564 msgid "Upgrade now" msgstr "Jetzt aufrüsten" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1965 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1963 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Gesperrt durch %s" @@ -17328,30 +17425,6 @@ msgstr "Eingereicht" msgid "Uncleared" msgstr "Nicht freigegeben" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 -msgid "Remove Family" -msgstr "Entferne Familie" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 -msgid "Remove father from family" -msgstr "Entferne Vater aus der Familie" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Entferne Mutter aus der Familie" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 -msgid "Remove child from family" -msgstr "Entferne Kind aus der Familie" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 -msgid "Add child to family" -msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" - -#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "Vortschritt Informationen" - #: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format msgid "%s contains" @@ -20960,7 +21033,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " -"possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " +"possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of " "the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Doppelte Einträge: Unter Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " @@ -20970,8 +21043,8 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" -"Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " -"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " +"Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by " +"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " "parent by making the child the active person. In the Relationship View, " "click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " "brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " @@ -20981,10 +21054,13 @@ msgid "" msgstr "" "Bearbeiten der Verwandtschaft eines Kindes: Nicht alle Kinder sind " "durch Geburt mit ihren Eltern verbunden. Du kannst die Verwandtschaft eines " -"Kindes zu jedem Elternteil durch das Auswählen des Kindes, einen Rechtsklick " -"und das Wählen "Eltern/Kind-Beziehung bearbeiten" bearbeiten. " -"Verwandtschaft kann Geburt, Adoptiert, Stiefkind, Gefördert, Pflegekind und " -"unbekannt sein." +"Kindes zu jedem Elternteil durch das Auswählen des Kindes bearbeiten. In der " +"Beziehungenansicht klicke auf die dritte Schaltfläche rechts neben dem "" +"Eltern:" Eintrag. Dies öffnet den Familieneditor. Nun wähle das Kind " +"rechtsklick und wähle "Eltern/Kind-Beziehung bearbeiten". Hier " +"kannst du die Beziehung zwischen dem Kind und seinem Vater und seiner Mutter " +"bearbeiten. Verwandtschaft kann Geburt, Adoptiert, Stiefkind, Gefördert, " +"Pflegekind und unbekannt sein." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -21375,7 +21451,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 msgid "" -"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " +"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake " "operations such as checking database for errors and consistency, as well as " "research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " "people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " @@ -21400,13 +21476,13 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 msgid "" -"GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " -"and it is not being displayed, set the default language on your machine and " -"restart GRAMPS." +"GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports " +"your language and it is not being displayed, set the default language on " +"your machine and restart GRAMPS." msgstr "" -"GRAMPS wurde in 15 Sprachen übersetzt. Wenn GRAMPS deine Sprache unterstützt " -"und diese nicht angezeigt wird, setze die Standardsprache auf deinem " -"Computer und starte GRAMPS neu." +"GRAMPS wurde in über 20 Sprachen übersetzt. Wenn GRAMPS deine Sprache " +"unterstützt und diese nicht angezeigt wird, setze die Standardsprache auf " +"deinem Computer und starte GRAMPS neu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "" @@ -21495,10 +21571,10 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " -"are installed." +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " +"installed." msgstr "" -"GRAMPS arbeitet auch unter KDE, soweit die benötigten GNOME Bibliotheken " +"GRAMPS arbeitet auch unter KDE, soweit die benötigten GTK Bibliotheken " "installiert sind." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 @@ -21516,7 +21592,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 msgid "" "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " -"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of " "direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " "records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr ""