From 6335ba09de18a312fe7f9a3a277c02db1c81c1f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Wed, 30 Sep 2009 19:49:53 +0000 Subject: [PATCH] Some updates on Norwegian translation. Quite a lot remaining svn: r13277 --- po/nb.po | 3577 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 2774 insertions(+), 803 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index b023d8ab5..a8795027b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-28 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-19 09:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-30 21:49+0000\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Norwegian Bokmaal \n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/ArgHandler.py:229 @@ -99,13 +99,14 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS" msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisere bokmerker" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:194 -#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:469 -#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:586 -#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:656 -#: ../src/ScratchPad.py:689 ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ScratchPad.py:754 -#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:471 +#: ../src/ScratchPad.py:542 ../src/ScratchPad.py:573 ../src/ScratchPad.py:590 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:660 +#: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:758 +#: ../src/ScratchPad.py:837 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 #: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 @@ -114,24 +115,24 @@ msgstr "Organisere bokmerker" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:728 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:119 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:806 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1681 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2208 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 AllNames.py:55 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Navn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:549 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:560 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Navn" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 @@ -170,7 +171,8 @@ msgstr "Navn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 Ancestor2.py:1062 +#: Descend2.py:1516 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 DenominoViso.py:200 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" @@ -289,7 +291,8 @@ msgstr "" "\n" "Gyldige filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke, GEDCOM og andre." -#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 +#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 PlaceCompletion.py:826 +#: PlaceCompletion.py:833 PlaceCompletion.py:839 PlaceCompletion.py:845 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan ikke åpne fil" @@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil" msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valgte fila er en katalog, ikke en fil.\n" -#: ../src/DbLoader.py:186 +#: ../src/DbLoader.py:186 PlaceCompletion.py:834 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." @@ -492,20 +495,25 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:102 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:984 +#: ../src/DbManager.py:1081 +#, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "Låst av %s" + +#: ../src/DbManager.py:1084 ../src/ScratchPad.py:102 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:403 ../src/DataViews/RelationView.py:943 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:995 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:684 #: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314 #: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338 #: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373 @@ -524,11 +532,11 @@ msgstr "Aldri" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/DbManager.py:1101 +#: ../src/DbManager.py:1103 msgid "Retrieve failed" msgstr "Innhenting feilet" -#: ../src/DbManager.py:1102 +#: ../src/DbManager.py:1104 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -539,11 +547,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1143 ../src/DbManager.py:1171 +#: ../src/DbManager.py:1145 ../src/DbManager.py:1173 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkivering feilet" -#: ../src/DbManager.py:1144 +#: ../src/DbManager.py:1146 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -554,15 +562,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1149 +#: ../src/DbManager.py:1151 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Lager data som skal arkiveres..." -#: ../src/DbManager.py:1158 +#: ../src/DbManager.py:1160 msgid "Saving archive..." msgstr "Lagrer arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:1172 +#: ../src/DbManager.py:1174 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -868,10 +876,10 @@ msgstr "Generelt" msgid "Database" msgstr "Database" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:627 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:631 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:695 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -914,13 +922,14 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 PlaceCompletion.py:539 +#: PlaceCompletion.py:1103 msgid "City" msgstr "By" #: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1173 msgid "State/Province" msgstr "Delstat/fylke" @@ -929,15 +938,15 @@ msgstr "Delstat/fylke" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1175 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 PlaceCompletion.py:546 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1174 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -950,6 +959,7 @@ msgstr "Telefon" msgid "Email" msgstr "E-post:" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. mention so that will be translated for below #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -958,6 +968,7 @@ msgstr "E-post:" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 @@ -980,16 +991,18 @@ msgstr "E-post:" #: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 +#: DescendantCountGramplet.py:83 msgid "Person" msgstr "Person" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:590 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:594 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:476 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1274 ../src/DataViews/RelationView.py:1296 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 @@ -1001,11 +1014,12 @@ msgstr "Person" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:88 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 +#: NoteGramplet.py:83 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:290 ../src/ScratchPad.py:368 +#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:290 ../src/ScratchPad.py:370 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 @@ -1019,10 +1033,10 @@ msgstr "Familie" #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 msgid "Place" msgstr "Sted" @@ -1032,28 +1046,29 @@ msgstr "Sted" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:640 ../src/ScratchPad.py:653 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:657 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" #: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 DenominoViso.py:2457 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 msgid "Repository" msgstr "Oppbevaringssted" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 @@ -1062,14 +1077,14 @@ msgstr "Oppbevaringssted" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 NoteGramplet.py:272 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -1154,14 +1169,14 @@ msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" #: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423 #: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426 -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1169 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1205 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1533 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" @@ -1170,8 +1185,8 @@ msgstr "Etternavn" #: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 #: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428 #: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 -#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:589 -#: ../src/Utils.py:1167 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:593 +#: ../src/Utils.py:1203 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 msgid "Given" @@ -1179,19 +1194,19 @@ msgstr "Fornavn" #: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 #: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/Utils.py:1170 +#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/Utils.py:1206 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Suffix" msgstr "Etterstavelse" #: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429 -#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1209 msgid "Common" msgstr "Vanlig" #: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424 -#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1208 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Call" @@ -1199,11 +1214,11 @@ msgstr "Fornavn" #: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430 #: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1169 +#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1205 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/Utils.py:1207 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" @@ -1231,7 +1246,7 @@ msgid "Name format" msgstr "Navneformat" #: ../src/GrampsCfg.py:747 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:928 +#: ../src/plugins/BookReport.py:941 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1395,7 +1410,7 @@ msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" msgid "Family Trees" msgstr "Familietrær" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:423 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:425 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" @@ -1404,10 +1419,10 @@ msgstr "Egenskap" msgid "Add Bookmark" msgstr " Legg til bokmerke" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:369 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:420 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:424 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 @@ -1420,10 +1435,10 @@ msgstr " Legg til bokmerke" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:683 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1437,7 +1452,7 @@ msgstr "Rediger Dato" #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 DenominoViso.py:1265 msgid "Events" msgstr "Hendelser" @@ -1445,7 +1460,7 @@ msgstr "Hendelser" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" @@ -1457,7 +1472,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge på skrift" msgid "Gramplets" msgstr "Smågramps" -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:594 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:621 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" @@ -1474,7 +1489,8 @@ msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 Ancestor2.py:1133 +#: DenominoViso.py:1465 Descend2.py:1592 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -1482,14 +1498,14 @@ msgstr "Notater" #. don't show rest #. Go over parents and build their menu #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:152 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:454 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:463 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:795 ../src/DataViews/RelationView.py:829 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:973 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:977 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1503,7 +1519,7 @@ msgstr "Velg foreldre" #: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" @@ -1511,8 +1527,8 @@ msgstr "Stamtavle" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1150 msgid "Places" msgstr "Steder" @@ -1529,13 +1545,13 @@ msgstr "Rapporter" msgid "Repositories" msgstr "Oppbevaringssteder" -#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:435 -#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:437 +#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/DataViews/SourceView.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1717 DenominoViso.py:1546 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -1548,6 +1564,7 @@ msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:783 +#: RepositoriesReportAlt.py:120 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -1634,12 +1651,14 @@ msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting ea msgstr "Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Spør ved sletting av hvert enkelt?" #: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 GoogleEarthWriteKML.py:118 +#: GoogleEarthWriteKML.py:138 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/PageView.py:296 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 GoogleEarthWriteKML.py:119 +#: GoogleEarthWriteKML.py:139 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -1684,7 +1703,7 @@ msgstr "_Legg til bokmerke" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:532 +#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:556 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1382 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" @@ -1693,7 +1712,7 @@ msgstr "_Frem" msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå til neste person i historikken" -#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:524 +#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:548 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1390 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" @@ -1732,39 +1751,39 @@ msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:994 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +#: ../src/PageView.py:995 ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../src/PageView.py:996 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:997 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/PageView.py:998 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#: ../src/PageView.py:999 ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +#: ../src/PageView.py:1004 ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigere..." -#: ../src/PageView.py:1008 +#: ../src/PageView.py:1009 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1074 ../src/DataViews/PersonView.py:911 +#: ../src/PageView.py:1075 ../src/DataViews/PersonView.py:911 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/PageView.py:1082 ../src/DataViews/PersonView.py:919 +#: ../src/PageView.py:1083 ../src/DataViews/PersonView.py:919 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1087 ../src/DataViews/PersonView.py:924 +#: ../src/PageView.py:1088 ../src/DataViews/PersonView.py:924 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1088 ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#: ../src/PageView.py:1089 ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" @@ -1812,7 +1831,7 @@ msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "GRAMPS har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" -#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1134 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" @@ -1859,10 +1878,12 @@ msgid "undefined" msgstr "udefinert" #: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: DeepConnections.py:83 msgid "husband" msgstr "ektemann" #: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +#: DeepConnections.py:86 msgid "wife" msgstr "kone" @@ -1956,7 +1977,7 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:830 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 @@ -1965,7 +1986,7 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2452 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -1973,7 +1994,7 @@ msgstr "Far" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:831 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 @@ -1982,13 +2003,13 @@ msgstr "Far" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1298 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:491 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 @@ -2027,16 +2048,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Event Link" msgstr "Hendelseskobling" -#: ../src/ScratchPad.py:352 ../src/ScratchPad.py:365 +#: ../src/ScratchPad.py:354 ../src/ScratchPad.py:367 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familiehendelser" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:655 ../src/ScratchPad.py:688 -#: ../src/ScratchPad.py:834 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:426 ../src/ScratchPad.py:459 +#: ../src/ScratchPad.py:599 ../src/ScratchPad.py:659 ../src/ScratchPad.py:692 +#: ../src/ScratchPad.py:838 ../src/ScratchPad.py:910 ../src/ScratchPad.py:916 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 @@ -2049,7 +2070,7 @@ msgstr "Familiehendelser" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 -#: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:733 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -2065,62 +2086,62 @@ msgstr "Familiehendelser" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Årsak" -#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:404 +#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:406 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:753 +#: ../src/ScratchPad.py:381 ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:757 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primærkilde" -#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:395 ../src/ScratchPad.py:403 msgid "Url" msgstr "Nettadresse" -#: ../src/ScratchPad.py:402 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/ScratchPad.py:426 ../src/ScratchPad.py:459 ../src/ScratchPad.py:908 -#: ../src/ScratchPad.py:914 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/ScratchPad.py:918 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:456 +#: ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:458 msgid "Family Attribute" msgstr "Familieegenskap" -#: ../src/ScratchPad.py:481 ../src/ScratchPad.py:510 +#: ../src/ScratchPad.py:483 ../src/ScratchPad.py:514 msgid "Source Reference" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:493 +#: ../src/ScratchPad.py:495 msgid "not available|NA" msgstr "utilgjengelig" -#: ../src/ScratchPad.py:499 +#: ../src/ScratchPad.py:503 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/ScratchPad.py:907 ../src/ScratchPad.py:913 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:658 ../src/ScratchPad.py:691 +#: ../src/ScratchPad.py:799 ../src/ScratchPad.py:911 ../src/ScratchPad.py:917 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 @@ -2132,32 +2153,32 @@ msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/ScratchPad.py:512 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:684 +#: ../src/ScratchPad.py:516 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:688 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:537 +#: ../src/ScratchPad.py:528 ../src/ScratchPad.py:541 msgid "Repository Reference" msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted" -#: ../src/ScratchPad.py:539 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:543 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 msgid "Call Number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../src/ScratchPad.py:540 +#: ../src/ScratchPad.py:544 msgid "Media Type" msgstr "Medietype" -#: ../src/ScratchPad.py:552 +#: ../src/ScratchPad.py:556 msgid "Event Reference" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/ScratchPad.py:588 +#: ../src/ScratchPad.py:592 msgid "Call Name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1168 +#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/Utils.py:1204 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291 @@ -2170,63 +2191,64 @@ msgstr "Forstavelse" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/ScratchPad.py:597 ../src/Utils.py:1202 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267 msgid "Person|Title" msgstr "Persontittel" -#: ../src/ScratchPad.py:674 ../src/ScratchPad.py:686 +#: ../src/ScratchPad.py:678 ../src/ScratchPad.py:690 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:704 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/ScratchPad.py:742 +#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ScratchPad.py:746 msgid "Person Link" msgstr "Personlenke" -#: ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:559 +#: ../src/ScratchPad.py:748 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:570 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:809 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: DataEntryGramplet.py:57 DataEntryGramplet.py:84 msgid "Birth" msgstr "Født" -#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:794 +#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/ScratchPad.py:798 msgid "Source Link" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 +#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../src/ScratchPad.py:798 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:802 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:832 +#: ../src/ScratchPad.py:821 ../src/ScratchPad.py:836 msgid "Repository Link" msgstr "Lenke til Oppbevaringssted" -#: ../src/ScratchPad.py:1208 ../src/ScratchPad.py:1245 +#: ../src/ScratchPad.py:1232 ../src/ScratchPad.py:1269 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" @@ -2611,28 +2633,31 @@ msgstr "Kilder i oppbevaringssted" msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1880 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 DataEntryGramplet.py:56 +#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "male" msgstr "mann" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1881 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 DataEntryGramplet.py:56 +#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "female" msgstr "kvinne" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:597 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:608 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 @@ -2647,125 +2672,126 @@ msgstr "kvinne" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2651 ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 DataEntryGramplet.py:56 +#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:88 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 msgid "Very High" msgstr "Veldig høy" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:69 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 msgid "Very Low" msgstr "Veldig lav" -#: ../src/Utils.py:98 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "En registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" -#: ../src/Utils.py:100 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Ingen registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" -#: ../src/Utils.py:102 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "En etablert relasjon mellom personer av samme kjønn" -#: ../src/Utils.py:104 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Ukjent relasjon mellom mann og kvinne" -#: ../src/Utils.py:106 +#: ../src/Utils.py:107 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "En uspesifisert relasjon mellom mann og kvinne" -#: ../src/Utils.py:122 +#: ../src/Utils.py:123 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen, eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort." -#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:206 +#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:351 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/Utils.py:383 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/Utils.py:703 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:735 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasefeil: %s er angitt som sin egen ane" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1135 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Ikke tving en lukking av denne viktige dialogboksen." -#: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1134 +#: ../src/Utils.py:1159 ../src/Utils.py:1166 msgid "Error Opening File" msgstr "Feil ved åpning av fil" -#: ../src/Utils.py:1127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 +#: ../src/Utils.py:1159 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/Utils.py:1202 msgid "Person|TITLE" msgstr "PersonTITTEL" -#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../src/Utils.py:1168 +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "PREFIX" msgstr "FORSTAVELSE" -#: ../src/Utils.py:1170 +#: ../src/Utils.py:1206 msgid "SUFFIX" msgstr "ETTERSTAVELSE" -#: ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/Utils.py:1207 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "CALL" msgstr "FORNAVN" -#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/Utils.py:1209 msgid "COMMON" msgstr "VANLIG" -#: ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" @@ -2785,7 +2811,7 @@ msgstr "Endelig lagringsbekreftelse" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme angrehistorikken?" -#: ../src/UndoHistory.py:178 +#: ../src/UndoHistory.py:178 DataEntryGramplet.py:99 msgid "Clear" msgstr "Rydde" @@ -3031,9 +3057,9 @@ msgstr "Skrivebeskyttet" msgid "Unknown father" msgstr "Ukjent far" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:914 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:925 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:320 -#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 +#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 DenominoViso.py:1129 msgid "and" msgstr "og" @@ -3160,18 +3186,20 @@ msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2222 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 DataEntryGramplet.py:56 +#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/RelationView.py:570 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:595 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/RelationView.py:581 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:606 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:973 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: DataEntryGramplet.py:58 DataEntryGramplet.py:85 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -3195,7 +3223,7 @@ msgstr "Fant ingen foreldre" msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/RelationView.py:1203 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/RelationView.py:1214 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354 @@ -3209,7 +3237,7 @@ msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2370 DenominoViso.py:1415 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -3285,9 +3313,9 @@ msgstr "Slett den valgte familien" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607 msgid "Families" msgstr "Familier" @@ -3303,32 +3331,32 @@ msgstr "_Kolonnebehandler..." msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiebehandler" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:350 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:374 msgid "HtmlView" msgstr "HTML-visning" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:525 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:549 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå til forrige side i historikken" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:533 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:557 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå til neste side i historikken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/DataViews/GeoView.py:538 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:562 msgid "_Refresh" msgstr "_Oppdatere" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:541 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:565 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stans og last siden om igjen." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:571 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:595 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startside for HTML-visning" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:572 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:596 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" @@ -3338,191 +3366,195 @@ msgstr "" "
\n" "For eksempel: http://www.gramps-project.org

" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:738 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:749 msgid "_OpenStreetMap" msgstr "_OpenStreetMap" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:740 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:751 msgid "Select OpenStreetMap Maps" msgstr "Velg OpenStreetMap Kart" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:743 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:754 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Kart" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:745 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:756 msgid "Select Google Maps." msgstr "Velg Google Kart." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:748 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:759 msgid "_OpenLayers Maps" msgstr "_OpenLayers Kart" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:750 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:761 msgid "Select OpenLayers Maps." msgstr "Velg OpenLayers Kart." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:753 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:764 msgid "_Yahoo! Maps" msgstr "_Yahoo! Kart" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:755 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:766 msgid "Select Yahoo Maps." msgstr "Velg Yahoo! Kart." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:758 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:769 msgid "_Microsoft Maps" msgstr "_Microsoft Kart" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:760 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:771 msgid "Select Microsoft Maps" msgstr "Velg Microsoft Kart" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:761 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:772 msgid "_All Places" msgstr "_Alle steder" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:763 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:773 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:764 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:775 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:766 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:777 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Forsøke å vise alle stedene hvor de valgte personene lever." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:767 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:779 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:769 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:781 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Forsøke å vise steder til de valgte personers familier." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:770 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:782 msgid "_Event" msgstr "Hen_delse" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:772 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:784 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:868 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:883 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste over steder uten koordinater" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:869 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:884 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater.
Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.

" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:919 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:887 +msgid "Back to prior page" +msgstr "Tilbake til forrige side" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:936 #, python-format msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : " msgstr "Det er %d markører som skal vises. De er fordelt på %d sider med %d markører : " -#: ../src/DataViews/GeoView.py:958 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:993 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1501 msgid "No location." msgstr "Ingen plassering." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1504 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1507 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Du ser på standardkartet." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1448 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1534 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : fødested." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537 msgid "birth place." msgstr "fødested." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1483 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1571 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : dødssted." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1574 msgid "death place." msgstr "dødssted." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1522 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1610 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539 ../src/DataViews/GeoView.py:1616 -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1737 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1626 ../src/DataViews/GeoView.py:1710 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1761 ../src/DataViews/GeoView.py:1833 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1543 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1630 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1568 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655 #, python-format msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1647 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1742 #, python-format msgid "Id : Father : %s" msgstr "Id : Far : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1652 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1747 #, python-format msgid "Id : Mother : %s" msgstr "Id : Mor : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1661 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1756 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" msgstr "Id : Barn : %(id)s %(index)d" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1763 msgid "The active person's family members have no places with coordinates." msgstr "Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1767 ../src/DataViews/GeoView.py:1838 msgid "No active person set." msgstr "Ingen aktiv person valgt." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1771 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s familiesteder i slektstreet med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1816 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1740 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1836 msgid "The active person has no places with coordinates." msgstr "Den aktive personen har ingen steder med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1745 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1841 #, python-format msgid "All event places for %s." msgstr "Alle hendelser for %s." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1752 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1848 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Ikke implementert enda ..." @@ -3606,7 +3638,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:120 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -3632,6 +3664,7 @@ msgstr "Editor for notatfilter" msgid "Select Note Columns" msgstr "Velg notatkolonner" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -3639,13 +3672,13 @@ msgstr "Velg notatkolonner" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 Ancestor2.py:52 Descend2.py:62 msgid "short for born|b." msgstr "f." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 Ancestor2.py:53 Descend2.py:63 msgid "short for died|d." msgstr "d." @@ -3689,7 +3722,7 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." #. An optional link to a home page #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -3735,19 +3768,19 @@ msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:845 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1313 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2618 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -3883,13 +3916,13 @@ msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1172 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Fylke" @@ -3897,23 +3930,23 @@ msgstr "Fylke" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 PlaceCompletion.py:542 msgid "State" msgstr "Stat" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1184 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1190 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gate" @@ -3958,227 +3991,235 @@ msgstr "Forsøker å se dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google msgid "Place Filter Editor" msgstr "Filter for stedsbehandler" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:224 +msgid "No map service is available." +msgstr "Ingen karttjeneste er tilgjengelig." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:225 +msgid "Check your installation." +msgstr "Sjekk installasjonen din." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:233 msgid "No place selected." msgstr "Ingen stedsnavn valgt." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:234 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "Du må velge et sted for å kunne se det på et kart. Noen karttjenester kan kanskje støtte valg av flere steder samtidig." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:254 msgid "Select Place Columns" msgstr "Velg stedskolonner" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:355 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke flette sammen steder." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:356 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:325 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 msgid "_Reorder" msgstr "_Sortere" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:327 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Endre rekkefølge for foreldre og familier" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerer den aktive personen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2642 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2644 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:737 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DataViews/RelationView.py:337 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:748 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 msgid "Add Partner..." msgstr "Legg til partner..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 DataEntryGramplet.py:93 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:340 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:731 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DataViews/RelationView.py:341 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:742 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 msgid "Add New Parents..." msgstr "Legg til nye foreldre..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 msgid "Share" msgstr "Del" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DataViews/RelationView.py:346 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:732 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 ../src/DataViews/RelationView.py:347 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:743 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:345 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:346 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Legg til eksisterende foreldre..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:353 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:356 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:357 msgid "Show Siblings" msgstr "Vis søsken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 ../src/DataViews/RelationView.py:926 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 ../src/DataViews/RelationView.py:1066 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 ../src/Editors/_EditFamily.py:859 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:542 ../src/DataViews/RelationView.py:937 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:990 ../src/DataViews/RelationView.py:1077 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1181 ../src/Editors/_EditFamily.py:859 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:590 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:601 msgid "Alive" msgstr "Levende" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:659 ../src/DataViews/RelationView.py:686 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:733 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:744 msgid "Edit parents" msgstr "Rediger foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:734 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:745 msgid "Reorder parents" msgstr "Endre rekkefølge på foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:735 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:746 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:739 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:750 msgid "Edit family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:740 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 msgid "Reorder families" msgstr "Reorganiserer familier" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:741 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:752 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d søsken)" msgstr[1] " (%d søsken)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:810 ../src/DataViews/RelationView.py:866 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bror)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 ../src/DataViews/RelationView.py:857 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:812 ../src/DataViews/RelationView.py:868 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 søster)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 ../src/DataViews/RelationView.py:859 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:814 ../src/DataViews/RelationView.py:870 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 søsken)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:816 ../src/DataViews/RelationView.py:872 msgid " (only child)" msgstr " (enebarn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1335 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:888 ../src/DataViews/RelationView.py:1346 msgid "Add new child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:893 ../src/DataViews/RelationView.py:1351 msgid "Add existing child to family" msgstr "Legg til et eksisterende barn til familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1132 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1137 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "f. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1139 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relasjonstype: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1241 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1245 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1260 msgid "Broken family detected" msgstr "Oppdaget en ødelagt familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1261 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1282 ../src/DataViews/RelationView.py:1328 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1284 ../src/DataViews/RelationView.py:1330 msgid " (no children)" msgstr " (ingen barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1467 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:248 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1480 ../src/Editors/_EditFamily.py:248 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:261 msgid "Select Child" msgstr "Velg barn" @@ -4273,15 +4314,15 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1534 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -4733,7 +4774,7 @@ msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 NoteGramplet.py:257 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" @@ -5091,7 +5132,7 @@ msgstr "Bryt opp global navnegruppering?" msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "Alle personer med navn %(surname)s vil ikke lenger være gruppert med navn %(group_name)s." -#: ../src/Editors/_EditName.py:345 +#: ../src/Editors/_EditName.py:345 DeepConnections.py:59 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" @@ -5151,7 +5192,7 @@ msgstr "Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt e msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre notat. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 NoteGramplet.py:252 msgid "Add Note" msgstr "Legg til notat" @@ -5454,49 +5495,49 @@ msgstr "GEDCOM-filen din er tom." msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2937 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Linje %d: tom hendelsesnotat ble ignorert." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3620 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4188 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3964 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4054 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Linje %d: tomt notat ble ignorert." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4105 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "hoppet over %d underordned(e) på linje %d" @@ -5671,66 +5712,66 @@ msgstr "Velg Oppbevaringssted" msgid "Select Source" msgstr "Velg kilde" -#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 +#: ../src/plugins/BookReport.py:144 ../src/plugins/BookReport.py:181 msgid "Not Applicable" msgstr "Kan ikke brukes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 +#: ../src/plugins/BookReport.py:170 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 msgid "unknown father" msgstr "ukjent far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 +#: ../src/plugins/BookReport.py:176 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 msgid "unknown mother" msgstr "ukjent mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 +#: ../src/plugins/BookReport.py:178 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s og %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:580 +#: ../src/plugins/BookReport.py:583 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:596 msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249 +#: ../src/plugins/BookReport.py:684 ../src/plugins/BookReport.py:1072 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1120 ../src/plugins/BookReport.py:1262 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:714 +#: ../src/plugins/BookReport.py:717 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:717 +#: ../src/plugins/BookReport.py:720 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:732 +#: ../src/plugins/BookReport.py:735 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:744 +#: ../src/plugins/BookReport.py:747 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:786 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:784 +#: ../src/plugins/BookReport.py:787 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5745,32 +5786,32 @@ msgstr "" "\n" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:922 +#: ../src/plugins/BookReport.py:935 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:932 +#: ../src/plugins/BookReport.py:945 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:955 +#: ../src/plugins/BookReport.py:968 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1110 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1123 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Records.py:577 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1055 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 @@ -5808,23 +5849,27 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:450 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 #: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3679 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 AllNames.py:87 Ancestor2.py:1217 +#: Descend2.py:1708 Descend2.py:1741 DescendantCountGramplet.py:106 +#: GoogleEarthWriteKML.py:215 RepositoriesReport.py:209 +#: descendant_count.py:142 haradskarta.py:143 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1251 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1264 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 DenominoViso.py:362 +#: DenominoViso.py:2488 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s" @@ -6096,8 +6141,7 @@ msgstr "" "\n" "Fila kan ikke importeres. Bruk en eldre versjon av GRAMPS som støtter versjon %(xmlversion)s av XML-fila.\n" "Se\n" -" " -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for mer informasjon." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503 @@ -6118,8 +6162,7 @@ msgstr "" "\n" "Etter importen må du kontrollere at alt ble importert riktig. Hvis det er problemer, vær snill å rapportere feilen og bruk en eldre versjon av GRAMPS, som er %(xmlversion)s til å importere fila i mellomtiden.\n" "Se\n" -" " -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for mer informasjon." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523 @@ -6141,10 +6184,12 @@ msgstr "GRAMPS XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 +#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +#: DeepConnections.py:51 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 @@ -6155,7 +6200,8 @@ msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 DeepConnections.py:52 +#: HeadlineNewsGramplet.py:102 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ingen Slektstre er lastet." @@ -6176,6 +6222,7 @@ msgstr "Poster" msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ############################### #. ######################### #. ############################### @@ -6183,7 +6230,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 @@ -6197,25 +6244,27 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344 FamilyGroups_1_1.py:549 +#: Gallery.py:116 RepositoriesReport.py:139 RepositoriesReportAlt.py:320 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ############################### #: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 Gallery.py:118 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -6228,11 +6277,11 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" #: ../src/plugins/Records.py:453 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" @@ -6240,11 +6289,11 @@ msgstr "Filtrere person" #: ../src/plugins/Records.py:454 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -6286,7 +6335,8 @@ msgstr "Familieposter" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 Ancestor2.py:1168 Descend2.py:1636 +#: FamilyGroups_1_1.py:587 locations.py:241 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." @@ -6430,7 +6480,7 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:905 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" @@ -6445,7 +6495,7 @@ msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -6457,13 +6507,14 @@ msgstr "RTF-dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 Ancestor2.py:237 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 Ancestor2.py:1034 +#: Descend2.py:1489 msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" @@ -6479,12 +6530,13 @@ msgstr "Treopsjoner" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 Ancestor2.py:1036 +#: FamilyGroups_1_1.py:551 Gallery.py:122 msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 Ancestor2.py:1037 msgid "The center person for the tree" msgstr "Senterpersonen for dette treet" @@ -6494,12 +6546,14 @@ msgstr "Senterpersonen for dette treet" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 Ancestor2.py:1040 +#: DenominoViso.py:2560 Descend2.py:1504 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 Ancestor2.py:1041 +#: DenominoViso.py:2561 Descend2.py:1505 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet" @@ -6509,7 +6563,9 @@ msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 Ancestor2.py:1066 +#: Ancestor2.py:1084 Ancestor2.py:1092 Descend2.py:1520 Descend2.py:1543 +#: Descend2.py:1551 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." @@ -6524,25 +6580,30 @@ msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Skalere for å passe inn på en side." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 Ancestor2.py:1127 +#: Descend2.py:1588 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 Ancestor2.py:1128 +#: Descend2.py:1589 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ta med blanke sider." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 Ancestor2.py:1048 +#: Descend2.py:1512 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Ko_mprimere tre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 Ancestor2.py:1049 +#: Descend2.py:1513 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Om treet skal komprimeres." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 Ancestor2.py:1177 +#: Descend2.py:1628 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." @@ -6550,7 +6611,7 @@ msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." msgid "Ancestor Tree" msgstr "Anetre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 Ancestor2.py:1220 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Lager en grafisk anetavle" @@ -6567,7 +6628,7 @@ msgstr "Formatere måneder..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997 msgid "Applying Filter..." msgstr "Bruker filter..." @@ -6641,6 +6702,7 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalendere #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 +#: FamilyGroups_1_1.py:552 Gallery.py:123 msgid "The center person for the report" msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" @@ -6829,7 +6891,7 @@ msgstr "Kalender" msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Lager en grafisk kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 Ancestor2.py:54 Descend2.py:64 msgid "short for married|m." msgstr "g." @@ -6850,7 +6912,8 @@ msgstr "Om ektefeller skal vises i treet." msgid "Descendant Tree" msgstr "Etterkommertavle" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 Descend2.py:1711 +#: Descend2.py:1744 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Lager et grafisk etterkommertre" @@ -7199,7 +7262,8 @@ msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 FamilyGroups_1_1.py:568 +#: locations.py:226 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." @@ -7338,14 +7402,14 @@ msgstr "Kilde for død" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2640 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -7423,7 +7487,7 @@ msgstr "Skriver notater" msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver oppbevaringssteder" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1532 msgid "Export failed" msgstr "Eksporteringen feilet" @@ -7432,16 +7496,16 @@ msgstr "Eksporteringen feilet" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1542 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1547 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" @@ -7646,8 +7710,8 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Smågramps for egenskaper" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1939 DenominoViso.py:1340 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -7959,7 +8023,7 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -7970,14 +8034,14 @@ msgstr "Antall personer" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Menn" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinner" @@ -8130,101 +8194,119 @@ msgstr "Smågramps for velkommen" msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Velkommen til GRAMPS!" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 DeepConnections.py:130 msgid "No Home Person set." msgstr "Startperson er ikke valgt." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:258 msgid "first name unknown" msgstr "ukjent fornavn" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:261 msgid "surname unknown" msgstr "ukjent etternavn" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:296 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:322 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:369 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:376 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(person med ukjent navn)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278 msgid "birth event missing" msgstr "fødselshendelse mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:282 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:303 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:387 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299 +msgid "person not complete" +msgstr "person er ikke komplett" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:318 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:365 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:372 msgid "(unknown person)" msgstr "(ukjent person)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:331 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s og %(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:347 msgid "marriage event missing" msgstr "bryllupshendelse mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 msgid "relation type unknown" msgstr "ukjent relasjonstype" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383 +msgid "family not complete" +msgstr "familie er ikke fullstendig" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398 msgid "date unknown" msgstr "ukjent dato" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:400 msgid "date incomplete" msgstr "ikke fullstendig dato" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404 msgid "place unknown" msgstr "ukjent sted" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:415 msgid "spouse missing" msgstr "ektefelle mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:419 msgid "father missing" msgstr "far mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:423 msgid "mother missing" msgstr "mor mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:427 msgid "parents missing" msgstr "foreldre mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:434 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:523 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Smågramps for 'Hva nå?'" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:527 msgid "What's Next?" msgstr "Hva nå?" @@ -8300,22 +8382,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Fargene som skal brukes for de ulike slektslinjene." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise menn." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise kvinner." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise familier." @@ -8344,7 +8426,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilde av personer" @@ -8353,17 +8435,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilde" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 msgid "Above the name" msgstr "Over navnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Beside the name" msgstr "Ved siden av navnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet" @@ -8380,7 +8462,7 @@ msgstr "Innstillinger" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:530 msgid "Graph coloring" msgstr "Graffarger" @@ -8391,94 +8473,87 @@ msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet e #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 msgid "Use rounded corners" msgstr "Bruk avrundede hjørner" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Bruk avrundede hjørner for å skille mellom kvinner og menn." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Bruk delgrafer" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandre, men det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større." - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datoer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 msgid "Include places" msgstr "Ta med steder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Velge å ta med stedsnavn for personer og familier." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antall barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 DenominoViso.py:2579 +#: RepositoriesReportAlt.py:354 msgid "Include private records" msgstr "Ta med private poster" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:397 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Lager Slektslinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:104 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Finner aner og barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:426 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver slektslinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:965 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1049 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graf for Slektslinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1058 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz" @@ -8516,12 +8591,12 @@ msgstr "Antall generasjoner med aner som skal være med i rapporten" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 msgid "Graph Style" msgstr "Grafstil" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." @@ -8549,79 +8624,79 @@ msgstr "Etterkommere <-> forfedre" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 msgid "Use place when no date" msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med IDer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med person og famile IDer." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Velge å ta med bilde av personer." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:558 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relasjonsgraf" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:632 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Lager en slektsgraf med GraphViz" @@ -8658,7 +8733,10 @@ msgid "gender" msgstr "kjønn" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 DenominoViso.py:292 +#: DenominoViso.py:309 DenominoViso.py:313 DenominoViso.py:962 +#: DenominoViso.py:1052 DenominoViso.py:1245 DenominoViso.py:1341 +#: DenominoViso.py:1416 msgid "source" msgstr "kilde" @@ -8702,8 +8780,9 @@ msgstr "gramps id" msgid "person" msgstr "person" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 DeepConnections.py:80 msgid "child" msgstr "barn" @@ -8711,8 +8790,9 @@ msgstr "barn" msgid "family" msgstr "familie" +#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 DeepConnections.py:98 msgid "mother" msgstr "mor" @@ -8720,7 +8800,7 @@ msgstr "mor" msgid "parent2" msgstr "forelder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 DeepConnections.py:95 msgid "father" msgstr "far" @@ -8732,11 +8812,15 @@ msgstr "forelder1" msgid "marriage" msgstr "ekteskap" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 DenominoViso.py:288 +#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1025 DenominoViso.py:1243 +#: DenominoViso.py:2719 msgid "date" msgstr "dato" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 DenominoViso.py:289 +#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1031 DenominoViso.py:1244 +#: DenominoViso.py:2723 msgid "place" msgstr "sted" @@ -9594,7 +9678,7 @@ msgstr "Søsken til %s" msgid "Sibling" msgstr "Søsken" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 DeepConnections.py:136 msgid "self" msgstr "selv" @@ -9936,12 +10020,13 @@ msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 msgid "Include" msgstr "Ta med" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +#: RepositoriesReportAlt.py:346 msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" @@ -10266,7 +10351,7 @@ msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Ta med felt for manglende informasjon." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504 RepositoriesReportAlt.py:440 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Den grunnleggende stilen for notatvisning." @@ -10305,10 +10390,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Sammendrag av %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:532 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" @@ -10525,7 +10610,8 @@ msgstr "Velg steder individuelt" msgid "List of places to report on" msgstr "Liste over steder som skal rapporteres" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 RepositoriesReport.py:163 +#: RepositoriesReportAlt.py:384 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Stilen som brukes på rapportens tittel." @@ -10541,7 +10627,8 @@ msgstr "Stil som blir brukt på stedsdetaljer." msgid "The style used for a column title." msgstr "Stil som blir brukt på kolonnetittel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 RepositoriesReport.py:191 +#: RepositoriesReportAlt.py:413 msgid "The style used for each section." msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." @@ -10691,7 +10778,7 @@ msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %d bytes" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 Gallery.py:119 msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer" @@ -10818,7 +10905,7 @@ msgstr "Estimert dato" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598 -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203 RepositoriesReportAlt.py:459 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -11584,53 +11671,52 @@ msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:64 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Ikke i slekt..." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:80 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ikke i slekt med \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:163 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Alle i databasen er i slekt med %s" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 -#, python-format -msgid "Setting marker for %d people" -msgstr "Setter markering for %d personer" +#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236, python-format +msgid "Setting marker for %d person" +msgid_plural "Setting marker for %d people" +msgstr[0] "Setter markering for %d personer" +msgstr[1] "Setter markering for %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266 -#, python-format -msgid "Finding relationships between %d people" -msgstr "Beregner relasjonen mellom %d personer" +#. TRANS: No singular form is needed. +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:270, python-format +msgid "Finding relationships between %d person" +msgid_plural "Finding relationships between %d people" +msgstr[0] "Beregner relasjonen mellom %d person" +msgstr[1] "Beregner relasjonen mellom %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331 -msgid "Looking for 1 person" -msgstr "Søker etter 1 person" +#. we have at least 1 "unrelated" person to find +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:338, python-format +msgid "Looking for %d person" +msgid_plural "Looking for %d people" +msgstr[0] "Søker etter %d person" +msgstr[1] "Søker etter %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333 -#, python-format -msgid "Looking for %d people" -msgstr "Søker etter %d personer" +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:363, python-format +msgid "Looking up the name of %d person" +msgid_plural "Looking up the names of %d people" +msgstr[0] "Henter navn for %d person" +msgstr[1] "Henter navn for %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356 -msgid "Looking up the name for 1 person" -msgstr "Henter navn for 1 person" - -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358 -#, python-format -msgid "Looking up the names for %d people" -msgstr "Henter navn for %d personer" - -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:449 msgid "Not Related" msgstr "Ikke i slekt" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:453 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Finn personer som ikke på noen måte er i slekt med den valgte personen" @@ -11803,11 +11889,11 @@ msgstr "Markere" msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:499 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Fjern ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:503 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Fjerner ubrukte objekter fra databasen" @@ -12190,499 +12276,499 @@ msgstr "Laget for %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1294 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759 Gallery.py:166 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 msgid "Download" msgstr "Last ned" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1832 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2697 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628 msgid "Weblinks" msgstr "Nettlenker" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:656 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:689 DenominoViso.py:3156 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:710 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:955 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1530 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1302 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1316 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1478 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1535 msgid "Number of people" msgstr "Antall personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2031 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245 msgid "Age at Death" msgstr "Alder ved død" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 msgid "event|Type" msgstr "Hendelsestype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2510 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsøsken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589 msgid "Step Siblings" msgstr "Stesøsken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 #, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" msgstr "%(date)s ved %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 #, python-format msgid "at %(place)s" msgstr "ved %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2781 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2917 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2928 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2941 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2951 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2960 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3072 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3084 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3095 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3106 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3302 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 DenominoViso.py:2529 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt familietre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3364 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3400 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3447 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3451 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3458 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3481 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bare med etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3483 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bare med fullstendige navn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3486 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3492 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3504 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ta med lenke til startpersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3526 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3528 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3531 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på de individuelle sidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3534 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldrene og søsken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3678 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3682 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer" @@ -12964,6 +13050,10 @@ msgstr "Dette skrives i desember" msgid "The note for the month of December" msgstr "Notatet for desember måned" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453, python-format +msgid "%s old" +msgstr "%s gammel" + #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid ", " msgstr ", " @@ -13181,7 +13271,7 @@ msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:181 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 msgid "Custom Size" @@ -13216,7 +13306,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1114 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" @@ -13225,7 +13315,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-innstillinger" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 msgid "Output Format" msgstr "Filformat" @@ -13262,246 +13352,254 @@ msgstr "Sluttkommentarer" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Loddrett (topp til bunn)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Loddrett (bunn til topp)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Vannrett (venstre til høyre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Vannrett (høyre til venstre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Top, left" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Right, bottom" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Right, top" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Left, bottom" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Left, top" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Minimal size" msgstr "Minste størrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll ut angitt område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Bruk optimalt antall sider" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:127 msgid "Processing File" msgstr "Behandler fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (GhostScript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:848 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 msgid "The font size, in points." msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider vertikalt. Bare gyldig for dot og pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006 msgid "GraphViz Options" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektforhold" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 msgid "DPI" msgstr "PPT" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager PostScript- eller PDF-filer." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1033 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner." -#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1041 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Bruk delgrafer" + #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandre, men det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større." + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kommentar som legges til grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057 msgid "Note location" msgstr "Kommentarplassering" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1064 msgid "Note size" msgstr "Notatstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1065 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099 msgid "Open with application" msgstr "Åpne med program" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1138 msgid "Open with default application" msgstr "Åpne med standardprogram" @@ -17238,11 +17336,6 @@ msgstr "" msgid "Upgrade now" msgstr "Oppgradere nå" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:2116 -#, python-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "Låst av %s" - #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" msgstr "E-post" @@ -17271,7 +17364,7 @@ msgstr "Avskrift" msgid "Citation" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 NoteGramplet.py:167 NoteGramplet.py:248 msgid "Person Note" msgstr "Personnotat" @@ -18030,7 +18123,7 @@ msgstr "Dato:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454 msgid "Place:" msgstr "Sted:" @@ -18073,7 +18166,7 @@ msgstr "Filter for hendelser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -18108,12 +18201,12 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460 msgid "Reference count must be:" msgstr "Antall referanser må være:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:456 msgid "Reference count:" msgstr "Antall referanser:" @@ -18127,13 +18220,13 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er referert til et visst antall ganger" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" @@ -18161,7 +18254,7 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:471 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" @@ -18181,11 +18274,11 @@ msgstr "Objekter med " msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Samsvarer med objekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filtre" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" @@ -18236,13 +18329,13 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:457 msgid "Number of instances:" msgstr "Antall instanser:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 msgid "Number must be:" msgstr "Tall må være:" @@ -18506,7 +18599,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of items in the source" msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall element i kilden" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" @@ -18570,7 +18663,7 @@ msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" @@ -18648,7 +18741,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle kvinner" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" @@ -18738,7 +18831,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:477 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn på hendelsesfilter:" @@ -19239,12 +19332,12 @@ msgstr "Samsvarer med hendelser fra et bestemt filternavn" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternavn:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" @@ -19257,7 +19350,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 msgid "Source filter name:" msgstr "Navn på kildefilter:" @@ -19285,6 +19378,10 @@ msgstr "Alle steder" msgid "Matches every place in the database" msgstr "Samsvarer med alle steder i databasen" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +msgid "Places changed after " +msgstr "Steder som er endret etter " + #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" msgstr "Samsvarer med steder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt" @@ -19955,7 +20052,7 @@ msgstr "Rediger en regel" msgid "lesser than" msgstr "mindre enn" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 DenominoViso.py:2872 msgid "equal to" msgstr "er lik" @@ -19963,40 +20060,44 @@ msgstr "er lik" msgid "greater than" msgstr "større enn" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:298 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:237 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Ugyldig ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262 msgid "Select..." msgstr "Velg ..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:304 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Velg %s fra en liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:355 -msgid "Not a valid ID" -msgstr "Ugyldig ID" +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:333 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "Gi eller velg en kilde-ID, la den være tom for å finne objekter uten kilde." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:509 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:523 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:635 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:646 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:616 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:627 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -20034,51 +20135,51 @@ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Endringsikoner kan vises i vinduet for Innstillinger" #. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311 msgid "Spell" msgstr "Stavekontroll" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiere _e-postadresse" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiere _lenkeadresse" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377 msgid "Clear Markup" msgstr "Fjern markering" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Select font color" msgstr "Velg skriftfarge" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498 msgid "Select background color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" @@ -20500,7 +20601,7 @@ msgstr "Eksempel:" msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Slektstrær - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 DataEntryGramplet.py:53 msgid "Family:" msgstr "Familie:" @@ -21772,3 +21873,1873 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre." +#: AllNames.py:52 AllNames.py:86 +msgid "All Names of All People" +msgstr "Alle navn på alle personer" + +#: AllNames.py:55 +msgid "Name Type" +msgstr "Navnetype" + +#: AllNames.py:55 +msgid "Primary Name" +msgstr "Primærnavn" + +#: AllNames.py:72 +msgid "Total names %d" +msgstr "" + +#: AllNames.py:88 +msgid "All names of All people" +msgstr "Alle navn på alle personer" + +#: Ancestor2.py:1044 +msgid "Print entire tree" +msgstr "Skriv ut hele treet" + +#: Ancestor2.py:1045 +msgid "Print empty boxes for all unknown ancestors." +msgstr "Skriv ut tomme bokser for alle ukjente aner." + +#: Ancestor2.py:1055 +msgid "" +"Show spouses of\n" +"the center person" +msgstr "" +"Vis ektefelle til\n" +"senterpersonen" + +#: Ancestor2.py:1056 +msgid "No. Do not show Spouses" +msgstr "Nei. Ikke vis ektefeller" + +#: Ancestor2.py:1057 +msgid "Yes, and use the the Main Display Format" +msgstr "Ja, og bruk hovedvisningsformatet" + +#: Ancestor2.py:1058 +msgid "Yes, and use the the Secondary Display Format" +msgstr "" + +#: Ancestor2.py:1059 +msgid "Wheather to show spouses of the center person" +msgstr "Om ektefeller av senterpersonen skal vises" + +#: Ancestor2.py:1064 +msgid "" +"Main\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Hoved-\n" +"visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1069 +msgid "Co_mpress Main and Secondary Display Formats" +msgstr "" + +#: Ancestor2.py:1070 +msgid "Whether to not print empty lines within the 'Display boxes'." +msgstr "" + +#: Ancestor2.py:1073 +msgid "" +"Use Main/Secondary\n" +"Display Format for" +msgstr "" + +#: Ancestor2.py:1074 +msgid "Everyone uses the Main Display format" +msgstr "" + +#: Ancestor2.py:1075 +msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" +msgstr "" + +#: Ancestor2.py:1076 +msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" +msgstr "" + +#: Ancestor2.py:1077 +msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" +msgstr "" + +#: Ancestor2.py:1080 Descend2.py:1531 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundær" + +#: Ancestor2.py:1082 +msgid "" +"Secondary\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Sekundært\n" +"Visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1087 Descend2.py:1546 +msgid "Include Marriage information" +msgstr "Ta med ekteskapsinformasjon" + +#: Ancestor2.py:1088 Descend2.py:1547 +msgid "Whether to include marriage information in the report." +msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal tas med i rapporten." + +#: Ancestor2.py:1091 Descend2.py:1550 +msgid "" +"Marraige\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Ekteskaps-\n" +"visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1100 Descend2.py:1561 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: Ancestor2.py:1102 Descend2.py:1563 +msgid "Scale report to fit" +msgstr "Skalere rapporten så den passer" + +#: Ancestor2.py:1103 +msgid "Do not scale report" +msgstr "Ikke skalere rapporten" + +#: Ancestor2.py:1104 +msgid "Scale report to fit page width only" +msgstr "Skaler rapporten til å fylle sidebredden" + +#: Ancestor2.py:1105 +msgid "Scale report to fit the size of the page" +msgstr "Skaler slik at den passer på en side" + +#: Ancestor2.py:1106 Descend2.py:1567 +msgid "Wheather to scale the report to fit a specific size" +msgstr "Om rapporten skal skalere for å passe inn på en side" + +#: Ancestor2.py:1110 Descend2.py:1571 +msgid "One page report" +msgstr "Rapport på en side" + +#: Ancestor2.py:1111 Descend2.py:1572 +msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." +msgstr "Om siden skal skaleres til størrelsen på rapporten." + +#: Ancestor2.py:1115 Descend2.py:1576 +msgid "Include Report Title" +msgstr "Ta med rapporttittel" + +#: Ancestor2.py:1116 Descend2.py:1577 +msgid "Whether to include the report title." +msgstr "Om rapporttittelen skal tas med." + +#: Ancestor2.py:1119 Descend2.py:1580 +msgid "Print a border" +msgstr "Skriv ut rammekant" + +#: Ancestor2.py:1120 Descend2.py:1581 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "Om det skal lages en rammekant rundt rapporten." + +#: Ancestor2.py:1123 Descend2.py:1584 +msgid "Print Page Numbers" +msgstr "Skriv sidetall" + +#: Ancestor2.py:1124 Descend2.py:1585 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "Om sidetall skal skrives på hver side." + +#: Ancestor2.py:1135 Descend2.py:1594 +msgid "Include a personal note" +msgstr "Ta med personlig notat" + +#: Ancestor2.py:1136 Descend2.py:1595 +msgid "Whether to include a personalized note on the report." +msgstr "Om det skal tas med et personlig notat i rapporten." + +#: Ancestor2.py:1139 Descend2.py:1598 +msgid "" +"Note to add\n" +"to the graph" +msgstr "" +"Notat som skal\n" +"legges til grafen" + +#: Ancestor2.py:1140 Descend2.py:1599 +msgid "Add a personal note" +msgstr "Legg til et personlig notat" + +#: Ancestor2.py:1144 Descend2.py:1606 +msgid "Note Location" +msgstr "" + +#: Ancestor2.py:1147 Descend2.py:1608 +msgid "Where to place a personal note." +msgstr "Om et personlig notat skal plasseres." + +#: Ancestor2.py:1216 +msgid "Ancestoral Tree" +msgstr "Anetre" + +#: ClockGramplet.py:158 +msgid "Clock Gramplet" +msgstr "Smågramps for klokke" + +#: ClockGramplet.py:162 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: DataEntryGramplet.py:52 NoteGramplet.py:59 +msgid "Active person" +msgstr "Aktiv person" + +#: DataEntryGramplet.py:55 DataEntryGramplet.py:82 +msgid "Surname, Given" +msgstr "Etternavn, Fornavn" + +#: DataEntryGramplet.py:66 NoteGramplet.py:105 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: DataEntryGramplet.py:69 NoteGramplet.py:108 +msgid "Abandon" +msgstr "Utelate" + +#: DataEntryGramplet.py:74 +msgid "New person" +msgstr "Ny person" + +#: DataEntryGramplet.py:75 +msgid "Add relation" +msgstr "Legg til relasjon" + +#: DataEntryGramplet.py:76 +msgid "No relation to active person" +msgstr "Ingen slektskap til aktiv person" + +#: DataEntryGramplet.py:77 +msgid "Add as a Parent" +msgstr "Legg til som foreldre" + +#: DataEntryGramplet.py:78 +msgid "Add as a Spouse" +msgstr "Legg til som ektefelle" + +#: DataEntryGramplet.py:79 +msgid "Add as a Sibling" +msgstr "Legg til et søsken" + +#: DataEntryGramplet.py:80 +msgid "Add as a Child" +msgstr "Legg til som barn" + +#: DataEntryGramplet.py:96 +msgid "Copy Active Data" +msgstr "Kopiere aktive data" + +#: DataEntryGramplet.py:142 DataEntryGramplet.py:156 DataEntryGramplet.py:263 +#: DenominoViso.py:1984 +msgid "in" +msgstr "i" + +#: DataEntryGramplet.py:384 +msgid "Gramplet Data Edit: %s" +msgstr "" + +#: DataEntryGramplet.py:404 +msgid "Can't add new person." +msgstr "Kan ikke legge til ny person." + +#: DataEntryGramplet.py:404 +msgid "Please provide a name." +msgstr "Angi et navn." + +#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:415 +msgid "Can't add new person as a parent." +msgstr "Kan ikke legge til ny person som foreldre." + +#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:429 +#: DataEntryGramplet.py:434 +msgid "Please set an active person." +msgstr "Angi aktiv person." + +#: DataEntryGramplet.py:415 DataEntryGramplet.py:424 +msgid "Please set the new person's gender." +msgstr "Velg kjønn på den nye personen." + +#: DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:424 DataEntryGramplet.py:556 +#: DataEntryGramplet.py:593 DataEntryGramplet.py:626 +msgid "Can't add new person as a spouse." +msgstr "Kan ikke legge til ny person som mor." + +#: DataEntryGramplet.py:429 +msgid "Can't add new person as a sibling." +msgstr "Kan ikke legge til ny person som søsken." + +#: DataEntryGramplet.py:434 DataEntryGramplet.py:672 +msgid "Can't add new person as a child." +msgstr "Kan ikke legge til ny person som barn." + +#: DataEntryGramplet.py:555 +msgid "Please set gender on Active or new person." +msgstr "Velg kjønn på aktiv eller ny person." + +#: DataEntryGramplet.py:592 DataEntryGramplet.py:625 +msgid "Same genders on Active and new person." +msgstr "Samme kjønn på aktiv og ny person." + +#: DataEntryGramplet.py:671 +msgid "Please set gender on Active person." +msgstr "Velg kjønn på aktiv person." + +#: DataEntryGramplet.py:693 +msgid "Gramplet Data Entry: %s" +msgstr "" + +#: DataEntryGramplet.py:742 +msgid "Data Entry Gramplet" +msgstr "" + +#: DataEntryGramplet.py:746 +msgid "Data Entry" +msgstr "" + +#: DeepConnections.py:57 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: DeepConnections.py:92 +msgid "sibling" +msgstr "søsken" + +#: DeepConnections.py:116 +msgid "" +"\n" +" who is a %s of " +msgstr "" +"\n" +" som er en %s av " + +#: DeepConnections.py:133 +msgid "No Active Person set." +msgstr "Ingen aktiv person valgt." + +#: DeepConnections.py:140 +msgid "" +"Looking for relationship between\n" +" %s (Home Person) and\n" +" %s (Active Person)...\n" +msgstr "" +"Søker etter slektskap mellom\n" +" %s (Startperson) og\n" +" %s (Aktiv person)...\n" + +#: DeepConnections.py:150 +msgid "" +"Found relation #%d: \n" +" " +msgstr "" +"Fant slektskap #%d: \n" +" " + +#: DeepConnections.py:156 +msgid "" +"Paused.\n" +"Press Continue to search for additional relations.\n" +msgstr "" + +#: DeepConnections.py:169 +msgid "" +"\n" +"Search completed. %d relations found." +msgstr "" +"\n" +"Søk gjennomført. %d slektskap funnet." + +#: DeepConnections.py:180 +msgid "Deep Connections Gramplet" +msgstr "" + +#: DeepConnections.py:184 +msgid "Deep Connections" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:166 +msgid "No Source" +msgstr "Ingen kilde" + +#: DenominoViso.py:195 +msgid "Ancestor" +msgstr "Ane" + +#: DenominoViso.py:196 +msgid "Descendant" +msgstr "Etterkommer" + +#: DenominoViso.py:201 +msgid "Fan" +msgstr "Vifte" + +#: DenominoViso.py:202 +msgid "Growth Spiral" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:203 +msgid "Mandelbrot Tree" +msgstr "Mandelbrottre" + +#: DenominoViso.py:204 +msgid "Pythagoras Tree" +msgstr "Pytagorastre" + +#: DenominoViso.py:208 +msgid "right to left" +msgstr "høyre til venstre" + +#: DenominoViso.py:209 +msgid "left to right" +msgstr "venstre til høyre" + +#: DenominoViso.py:210 +msgid "top to bottom" +msgstr "topp til bunn" + +#: DenominoViso.py:211 +msgid "bottom to top" +msgstr "bunn til topp" + +#: DenominoViso.py:286 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1243 +#: DenominoViso.py:2721 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: DenominoViso.py:287 DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1020 +#: DenominoViso.py:1243 DenominoViso.py:2720 +msgid "role" +msgstr "rolle" + +#: DenominoViso.py:290 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1040 +#: DenominoViso.py:1244 DenominoViso.py:2722 +msgid "description" +msgstr "beskrivelse" + +#: DenominoViso.py:291 DenominoViso.py:962 DenominoViso.py:1047 +#: DenominoViso.py:1245 +msgid "witnesses" +msgstr "vitner" + +#: DenominoViso.py:754 +msgid "Unknown time direction" +msgstr "Ukjent tidsretning" + +#: DenominoViso.py:1547 +msgid "author" +msgstr "forfatter" + +#: DenominoViso.py:1547 +msgid "volume" +msgstr "volum" + +#: DenominoViso.py:1547 DenominoViso.py:2727 PlaceCompletion.py:181 +#: PlaceCompletion.py:201 PlaceCompletion.py:237 PlaceCompletion.py:1014 +#: PlaceCompletion.py:1016 PlaceCompletion.py:1027 PlaceCompletion.py:1029 +msgid "title" +msgstr "tittel" + +#: DenominoViso.py:1548 +msgid "publication_info" +msgstr "publikasjons_informasjon" + +#: DenominoViso.py:1549 +msgid "abbreviation" +msgstr "forkortelse" + +#: DenominoViso.py:1738 +msgid "of" +msgstr "av" + +#: DenominoViso.py:1939 +msgid "the chart type runs out of bounds" +msgstr "tavletypen går utenfor grensene" + +#: DenominoViso.py:1984 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: DenominoViso.py:2527 +msgid "DenominoViso Options" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2531 +msgid "The destination file for the xhtml-content." +msgstr "Målfilen for xhtml-innholdet." + +#: DenominoViso.py:2534 +msgid "Central Person" +msgstr "Senterperson" + +#: DenominoViso.py:2535 +msgid "The central person for the tree" +msgstr "Senterpersonen for treet" + +#: DenominoViso.py:2538 +msgid "Title of the webpage" +msgstr "Tittel på nettsiden" + +#: DenominoViso.py:2539 +msgid "Any string you wish." +msgstr "En tekst du selv velger." + +#: DenominoViso.py:2543 +msgid "Either plot ancestor or descendants graph." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2548 +msgid "Display type" +msgstr "Visningstype" + +#: DenominoViso.py:2549 +msgid "The type of graph to create." +msgstr "Graftypen som skal lages." + +#: DenominoViso.py:2554 +msgid "Direction of time" +msgstr "Tidsretning" + +#: DenominoViso.py:2555 +msgid "Direction in which time increases." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2564 +msgid "Max chart width (%)" +msgstr "Største tavlebredde (%)" + +#: DenominoViso.py:2565 +msgid "Width of the tree as fraction of the browser window" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2568 +msgid "Max chart height (px)" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Height of the tree in pixels." +msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." + +#: DenominoViso.py:2572 +msgid "Closing remarks" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2573 +msgid "List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright notice." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2576 +#, fuzzy +msgid "Include Options" +msgstr "Ta med ektefeller" + +#: DenominoViso.py:2580 +#, fuzzy +msgid "Wheater to leave out private data." +msgstr "Ta med private objekter" + +#: DenominoViso.py:2583 +#, fuzzy +msgid "Include Events" +msgstr "Ta med hendelser" + +#: DenominoViso.py:2585 +#, fuzzy +msgid "Wheather to include a person's events." +msgstr "Ta med hendelser." + +#: DenominoViso.py:2593 +#, fuzzy +msgid "Include birth children" +msgstr "Ta med antall barn" + +#: DenominoViso.py:2594 +#, fuzzy +msgid "Whether to include the birth of children in the list of events." +msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn." + +#: DenominoViso.py:2597 +#, fuzzy +msgid "Include death relatives" +msgstr "Ta med datoer" + +#: DenominoViso.py:2598 +#, fuzzy +msgid "Whether to include the death of relatives during the lifetime of person." +msgstr "Ta med datoer for slektninger (far, mor, ektefelle)." + +#: DenominoViso.py:2601 +#, fuzzy +msgid "Include witness note" +msgstr "Ta med kommentarer" + +#: DenominoViso.py:2602 +msgid "Whether to include the note belonging to a witness (if the event_format contains )" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2606 +#, fuzzy +msgid "Include Attributes" +msgstr "Ta med attributter" + +#: DenominoViso.py:2607 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a person's attributes" +msgstr "Ta med egenskaper." + +#: DenominoViso.py:2610 +#, fuzzy +msgid "Include Addresses" +msgstr "Ta med adresser" + +#: DenominoViso.py:2611 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a person's addresses." +msgstr "Ta med adresser." + +#: DenominoViso.py:2614 +#, fuzzy +msgid "Include Note" +msgstr "Ta med kommentarer" + +#: DenominoViso.py:2615 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a person's note." +msgstr "Ta med notater." + +#: DenominoViso.py:2618 +#, fuzzy +msgid "Include URL" +msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" + +#: DenominoViso.py:2619 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a person's internet address." +msgstr "Ta med andre navn." + +#: DenominoViso.py:2622 +#, fuzzy +msgid "Include URL description" +msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" + +#: DenominoViso.py:2623 +#, fuzzy +msgid "Whether to include the description of the first URL" +msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" + +#: DenominoViso.py:2628 +#, fuzzy +msgid "Include Sources" +msgstr "Ta med kilder" + +#: DenominoViso.py:2629 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a person's sources." +msgstr "Ta med adresser." + +#: DenominoViso.py:2632 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "Papirvalg" + +#: DenominoViso.py:2634 +#, fuzzy +msgid "Include Photos/Images from Gallery" +msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" + +#: DenominoViso.py:2635 +#, fuzzy +msgid "Whether to include images" +msgstr "Ta med bilder." + +#: DenominoViso.py:2638 +#, fuzzy +msgid "Copy Image" +msgstr "Beregn alder" + +#: DenominoViso.py:2639 +msgid "Copy the images to a designated directory." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2645 +#, fuzzy +msgid "Images with Attribute" +msgstr "Ny egenskap" + +#: DenominoViso.py:2646 +msgid "Determine images with which attributes to in/exclude" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2649 +#, fuzzy +msgid "Include Image source references" +msgstr "Ta med kildehenvisninger." + +#: DenominoViso.py:2650 +#, fuzzy +msgid "Whether to include references for images" +msgstr "Ta med hendelser for foreldre." + +#: DenominoViso.py:2653 +#, fuzzy +msgid "Source reference attribute" +msgstr "Notat for kildehenvisning" + +#: DenominoViso.py:2654 +msgid "Image attribute that should be used as source reference" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2660 +#, fuzzy +msgid "Style Options" +msgstr "Treopsjoner" + +#: DenominoViso.py:2662 +#, fuzzy +msgid "Color of active person:" +msgstr "Ingen aktiv person valgt" + +#: DenominoViso.py:2663 +msgid "RGB-color of geometric shape of the activated person." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2666 +#, fuzzy +msgid "Color of found persons:" +msgstr "Gå til standardperson" + +#: DenominoViso.py:2667 +msgid "RGB-color of geometric shape of the persons found." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2670 +#, fuzzy +msgid "Color of male persons:" +msgstr "Gå til standardperson" + +#: DenominoViso.py:2671 +msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2674 +#, fuzzy +msgid "Colour of female persons:" +msgstr "Gå til standardperson" + +#: DenominoViso.py:2675 +msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2678 +msgid "Width of rectangle (hrd):" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2682 +msgid "Height of rectangle (hrd):" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2686 +msgid "Vertical distance of rectangles (hrd):" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2690 +msgid "Extra style settings:" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2694 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Papirvalg" + +#: DenominoViso.py:2696 +msgid "Old browser friendly output" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2697 +msgid "Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that deprecated browsers can be presented with content they can swallow." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2700 +#, fuzzy +msgid "Mouse event handler" +msgstr "Sortere hendelsesendringer" + +#: DenominoViso.py:2702 +msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2706 +#, fuzzy +msgid "Birth relationship linestyle" +msgstr "Endre relasjon" + +#: DenominoViso.py:2708 +msgid "List of lists where each sublist is a list with information about the dash pattern of lines connecting children to parents." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2714 +#, fuzzy +msgid "Source confidence color" +msgstr "Rediger kilde" + +#: DenominoViso.py:2716 +msgid "List os lists where each sublist is a list with information on the color to use for a certain confidence level." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2719 +#, fuzzy +msgid "Event format" +msgstr "Hendelsesdato" + +#: DenominoViso.py:2720 +#, fuzzy +msgid "at" +msgstr "Dato" + +#: DenominoViso.py:2724 +msgid "List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , , , , , , and any ." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2727 +#, fuzzy +msgid "Source format" +msgstr "Kildenotat" + +#: DenominoViso.py:2728 +msgid "List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: , <volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2785 +#, fuzzy +msgid "restricted to:" +msgstr "estimert" + +#: DenominoViso.py:2825 +#, fuzzy +msgid "to directory:" +msgstr "Velg mediakatalog" + +#: DenominoViso.py:2827 +msgid "Save images in ..." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2876 +msgid "should be" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2918 +msgid "Name HTML-wrapper file" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2920 +msgid "Save HTML-wrapper file as ..." +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:2946 +#, fuzzy +msgid "Give a filename ..." +msgstr "Fornavn" + +#: DenominoViso.py:3091 +#, fuzzy +msgid "Relation type" +msgstr "Relasjonstype:" + +#: DenominoViso.py:3096 +msgid "Use dashed linestyle" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:3101 +#, fuzzy +msgid "Dash length" +msgstr "Dødsmåned" + +#: DenominoViso.py:3105 +msgid "Inter-dash length" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:3158 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: DenominoViso.py:3201 +msgid "DenominoViso" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:3202 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: DenominoViso.py:3205 +msgid "Generates a web (XHTML) page with a graphical representation of ancestors/descendants (SVG) where details about individuals become visible upon mouse-events." +msgstr "" + +#: Descend2.py:616 +msgid "Descendant Chart for %(person)s" +msgstr "Etterkommertavle for %(person)s" + +#: Descend2.py:618 +msgid "Descendant Chart for %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Etterkommertavle for %(father1)s og %(mother1)s" + +#: Descend2.py:622 +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "Etterkommertavle for %(person)s og %(father1)s, %(mother1)s" + +#: Descend2.py:627 +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Etterkommertavle for %(person)s, %(father1)s og %(mother1)s" + +#: Descend2.py:632 +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" + +#: Descend2.py:1492 Descend2.py:1496 +#, fuzzy +msgid "Report for" +msgstr "Rapporter" + +#: Descend2.py:1493 Descend2.py:1497 +#, fuzzy +msgid "The main person for the report" +msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" + +#: Descend2.py:1500 +#, fuzzy +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." + +#: Descend2.py:1501 +#, fuzzy +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person" + +#: Descend2.py:1508 +#, fuzzy +msgid "Level of Spouses" +msgstr "Bundet til en ektefelle" + +#: Descend2.py:1509 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "" + +#: Descend2.py:1518 +#, fuzzy +msgid "" +"Personal\n" +"Display Format" +msgstr "Visningsformat" + +#: Descend2.py:1523 +msgid "Co_mpress Personal and Spousal Display Formats" +msgstr "" + +#: Descend2.py:1524 +msgid "Whether to not print empty lines within the 'Personal Display'." +msgstr "" + +#: Descend2.py:1527 +#, fuzzy +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Direkte linje til mannlige etterkommere" + +#: Descend2.py:1528 +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) decendants." +msgstr "" + +#: Descend2.py:1533 +msgid "Use seperate display format for spouses" +msgstr "" + +#: Descend2.py:1534 +#, fuzzy +msgid "Whether spouses can have a different format." +msgstr "Om ektefeller skal vises i treet." + +#: Descend2.py:1537 +#, fuzzy +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Ta med ektefeller" + +#: Descend2.py:1538 +#, fuzzy +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "Om ektefeller skal vises i treet." + +#: Descend2.py:1541 +#, fuzzy +msgid "" +"Spousal\n" +"Display Format" +msgstr "Visningsformat" + +#: Descend2.py:1554 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Erstatt:" + +#: Descend2.py:1556 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/'with this'" +msgstr "" + +#: Descend2.py:1558 +#, fuzzy +msgid "" +"ie\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "De Forente Stater i Amerika" + +#: Descend2.py:1649 +#, fuzzy +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." + +#: Descend2.py:1707 +#, fuzzy +msgid "Personal Descend Tree" +msgstr "Etterkommertavle" + +#: Descend2.py:1740 +#, fuzzy +msgid "Familial Descend Tree" +msgstr "Etterkommertavle" + +#: DescendantCountGramplet.py:81 +#, fuzzy +msgid "Descendent Count" +msgstr "Etterkommerrapport" + +#: DescendantCountGramplet.py:83 +#, fuzzy +msgid "Number of Descendants" +msgstr "Antall generasjoner:" + +#: DescendantCountGramplet.py:92 +#, fuzzy +msgid "There are %d people.\n" +msgstr "Setter markering for %d personer" + +#: DescendantCountGramplet.py:105 DescendantCountGramplet.py:118 +#, fuzzy +msgid "Descendant Count" +msgstr "Etterkommerrapport" + +#: DescendantCountGramplet.py:107 +#, fuzzy +msgid "Display descendant counts for each person." +msgstr "Samsvarer med alle etterkommerne til den valgte personen" + +#: DescendantCountGramplet.py:114 +#, fuzzy +msgid "Descendant Count Gramplet" +msgstr "Smågramps for etterkommere" + +#: FamilyGroups_1_1.py:88 +msgid "\"FamilyGroups\" and \"Identification Number\" attributes " +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:456 +msgid "TOTAL NUMBER OF INDIVIDUALS : %s" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:459 +msgid " SURNAME : %s" +msgstr "ETTERNAVN : %s" + +#: FamilyGroups_1_1.py:460 +msgid " is the studied name (Active-Person).\n" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:465 +msgid " ==> When the number is the lower than twenty, persons are precised with surname, ID gramps and attribut.\n" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:489 +msgid " Of the individuals bear this name : %s" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:494 +msgid " Of the individuals bear this attribute : %s " +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:519 +msgid " ========= > BEWARE %s" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:520 +msgid " PERSONS HAVE a empty \"ID\" attribut or not attribute \"0NOATTRIB\"" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:578 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the para title." +msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." + +#: FamilyGroups_1_1.py:606 +#, fuzzy +msgid "FamilyGroups_1_1" +msgstr "Familierapport" + +#: FamilyGroups_1_1.py:607 Gallery.py:167 SVGMap.py:137 locations.py:259 +#, fuzzy +msgid "Testing" +msgstr "Velsignelse" + +#: FamilyGroups_1_1.py:608 +#, fuzzy +msgid "FamilyGroups" +msgstr "Familierapport" + +#: FaqGramplet.py:44 +#, fuzzy +msgid "FAQ Gramplet" +msgstr "Smågramps" + +#: FaqGramplet.py:47 +msgid "FAQ" +msgstr "OSS" + +#: Gallery.py:140 +#, fuzzy +msgid "The style used for the name of person." +msgstr "Stil som brukes på personens navn." + +#: Gallery.py:169 +#, fuzzy +msgid "Produces a gallery" +msgstr "Lager en grafisk kalender" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:81 SVGMap.py:54 +#, fuzzy +msgid "No place description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:114 +msgid "GoogleEarth not installed!" +msgstr "" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:115 +msgid "" +"Create kmz/kml file ''%s''\n" +"in user directory ''%s''?" +msgstr "" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:125 +#, fuzzy +msgid "Failure writing to %s" +msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:126 +#, fuzzy +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Fila eksisterer ikke" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:134 +msgid "GoogleEarth file exists!" +msgstr "" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:135 +msgid "" +"Overwrite kmz/kml file ''%s''\n" +"in user home directory ''%s''?" +msgstr "" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:214 +#, fuzzy +msgid "GoogleEarth" +msgstr "GoogleKart" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:216 +msgid "Creates data file for GoogleEarth and opens it" +msgstr "" + +#: HeadlineNewsGramplet.py:98 +msgid "Read GRAMPS headline news" +msgstr "" + +#: HeadlineNewsGramplet.py:276 +#, fuzzy +msgid "Headline News Gramplet" +msgstr "Anetavlevindu" + +#: HeadlineNewsGramplet.py:280 +msgid "Headline News" +msgstr "" + +#: NoteGramplet.py:268 +#, fuzzy +msgid "Note Gramplet" +msgstr "Smågramps" + +#: PlaceCompletion.py:76 +msgid "Place Completion by parsing, file lookup and batch setting of place attributes" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:211 PlaceCompletion.py:250 +#: PlaceCompletion.py:1041 PlaceCompletion.py:1081 +#, fuzzy +msgid "city" +msgstr "By" + +#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:219 PlaceCompletion.py:258 +#, fuzzy +msgid "street" +msgstr "Gate" + +#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:221 PlaceCompletion.py:260 +#: PlaceCompletion.py:1042 +#, fuzzy +msgid "parish" +msgstr " prestegjeld" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:213 PlaceCompletion.py:252 +#: PlaceCompletion.py:1038 PlaceCompletion.py:1084 +#, fuzzy +msgid "country" +msgstr "Land" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:215 PlaceCompletion.py:254 +#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1040 PlaceCompletion.py:1082 +#, fuzzy +msgid "county" +msgstr "Fylke" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:217 PlaceCompletion.py:256 +#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1039 PlaceCompletion.py:1083 +#, fuzzy +msgid "state" +msgstr " stat" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:223 PlaceCompletion.py:262 +#: PlaceCompletion.py:1043 +msgid "zip" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:203 PlaceCompletion.py:239 PlaceCompletion.py:923 +#: PlaceCompletion.py:979 PlaceCompletion.py:981 PlaceCompletion.py:987 +#, fuzzy +msgid "latitude" +msgstr "Breddegrad" + +#: PlaceCompletion.py:205 PlaceCompletion.py:241 PlaceCompletion.py:924 +#: PlaceCompletion.py:991 PlaceCompletion.py:993 PlaceCompletion.py:998 +#, fuzzy +msgid "longitude" +msgstr "Lengdegrad" + +#: PlaceCompletion.py:226 PlaceCompletion.py:265 +msgid "Error in PlaceCompletion.py" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:227 +#, fuzzy +msgid "Non existing group used in get" +msgstr "Ikke-eksisterende person" + +#: PlaceCompletion.py:266 +#, fuzzy +msgid "Non existing group used in set" +msgstr "Ikke-eksisterende person" + +#: PlaceCompletion.py:324 +#, fuzzy +msgid "Places tool" +msgstr "Stedsnavn" + +#: PlaceCompletion.py:416 +msgid "Non Valid Title Regex" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:417 +msgid "Non valid regular expression given to match title. Quiting." +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919 +#: PlaceCompletion.py:1079 +#, fuzzy +msgid "lat" +msgstr "Relatert" + +#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919 +#: PlaceCompletion.py:1080 +#, fuzzy +msgid "lon" +msgstr "vallonsk" + +#: PlaceCompletion.py:432 +msgid "Missing regex groups in match lat/lon" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:433 +msgid "Regex groups %(lat)s and %(lon)s must be present in lat/lon match. Quiting" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:443 +msgid "Non valid regex for match lat/lon" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:444 +msgid "Non valid regular expression given to find lat/lon. Quiting." +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:502 +msgid "Finding Places and appropriate changes" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:504 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "Filter" + +#: PlaceCompletion.py:514 +msgid "Loading lat/lon file in Memory..." +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:519 +#, fuzzy +msgid "Examining places" +msgstr "Rediger sted" + +#: PlaceCompletion.py:707 +#, fuzzy +msgid "Doing Place changes" +msgstr "Lager side over steder" + +#: PlaceCompletion.py:744 PlaceCompletion.py:754 +#, fuzzy +msgid "Change places" +msgstr "Endre typer" + +#: PlaceCompletion.py:749 +#, fuzzy +msgid "No place record was modified." +msgstr "Ingen hendelser ble endret." + +#: PlaceCompletion.py:751 +#, fuzzy +msgid "1 place record was modified." +msgstr "Ingen hendelser ble endret." + +#: PlaceCompletion.py:753 +#, fuzzy +msgid "%d place records were modified." +msgstr "%d hendelse ble endret." + +#: PlaceCompletion.py:827 +#, fuzzy +msgid "The selected file is a directory, not a file." +msgstr "Den valgte fila er en katalog, ikke en fil.\n" + +#: PlaceCompletion.py:840 +msgid "The file you want to access is not a regular file." +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:846 +#, fuzzy +msgid "The file does not exist." +msgstr "Fila eksisterer ikke" + +#: PlaceCompletion.py:865 +#, fuzzy +msgid "Problem reading file" +msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" + +#: PlaceCompletion.py:895 PlaceCompletion.py:898 PlaceCompletion.py:1085 +msgid "CITY" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:899 PlaceCompletion.py:904 PlaceCompletion.py:1087 +msgid "TITLEBEGIN" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:905 PlaceCompletion.py:908 PlaceCompletion.py:1086 +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:909 PlaceCompletion.py:912 PlaceCompletion.py:1088 +msgid "STATE" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:913 PlaceCompletion.py:916 PlaceCompletion.py:1089 +msgid "PARISH" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:983 PlaceCompletion.py:995 +msgid "invalid lat or lon value, %(lat)s, %(lon)s" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1064 +msgid "No lat/lon conversion" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1065 +#, fuzzy +msgid "All in degree notation" +msgstr "Alle generasjoner" + +#: PlaceCompletion.py:1066 +msgid "All in decimal notation" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1067 +msgid "Correct -50° in 50°S" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1071 +#, fuzzy +msgid "No changes" +msgstr "Avbryt endringer" + +#: PlaceCompletion.py:1072 +msgid "City[, State]" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1074 +msgid "TitleStart [, City] [, State]" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1097 +msgid "City [,|.] State" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1099 +msgid "City [,|.] Country" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1101 +msgid "City (Country)" +msgstr "By (Land)" + +#: PlaceCompletion.py:1107 +#, fuzzy +msgid "Don't search" +msgstr "Forskning" + +#: PlaceCompletion.py:1110 +msgid "GeoNames country file, city search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1115 +msgid "GeoNames country file, city localized variants search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1126 +msgid "GeoNames country file, title begin, general search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1131 +msgid "GeoNames USA state file, city search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1145 +msgid "GNS Geonet country file, city search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1154 +msgid "GNS Geonet country file, title begin, general search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1162 +msgid "Wikipedia CSV Dump" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1250 +msgid "All Places" +msgstr "Alle steder" + +#: PlaceCompletion.py:1253 +#, fuzzy +msgid "No Latitude/Longitude given" +msgstr "Steder uten angitt lengde- eller breddegrad" + +#: PlaceCompletion.py:1345 +msgid "Interactive place completion" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Unstable" +msgstr "Stabil" + +#: PlaceCompletion.py:1349 +msgid "Provides a browsable list of selected places, with possibility to complete/parse/set the attribute fields" +msgstr "" + +#: PluginManagerGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Vurdering" + +#: PluginManagerGramplet.py:132 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager Gramplet" +msgstr "Smågramps uten navn" + +#: PluginManagerGramplet.py:136 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Mediabehandler" + +#: PythonGramplet.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Regulært utrykk:" + +#: PythonGramplet.py:53 +msgid "class name|Date" +msgstr "" + +#: PythonGramplet.py:63 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: PythonGramplet.py:152 +msgid "Python Gramplet" +msgstr "Python smågramps" + +#: PythonGramplet.py:155 +msgid "Python Shell" +msgstr "Pythonskall" + +#: RepositoriesReport.py:68 RepositoriesReport.py:208 +#: RepositoriesReportAlt.py:91 +msgid "Repositories Report" +msgstr "Oppbevaringsstedsrapport" + +#: RepositoriesReport.py:177 RepositoriesReportAlt.py:398 +msgid "The style used for repository title." +msgstr "Stil som brukes på tittel på oppbevaringssted." + +#: RepositoriesReport.py:212 RepositoriesReportAlt.py:462 +msgid "Produces a textual repositories report" +msgstr "Lager en tekstbasert rapport over oppbevaringssteder" + +#: RepositoriesReportAlt.py:162 +msgid "" +"\n" +"Address: %s" +msgstr "" +"\n" +"Adresse: %s" + +#: RepositoriesReportAlt.py:190 +msgid "%s. Private" +msgstr "%s. Privat" + +#: RepositoriesReportAlt.py:230 +msgid "Author: %s" +msgstr "Forfatter: %s" + +#: RepositoriesReportAlt.py:232 +msgid "" +"\n" +"Abbreviation: %s" +msgstr "" +"\n" +"Forkortelse: %s" + +#: RepositoriesReportAlt.py:234 +msgid "" +"\n" +"Publication information: %s" +msgstr "" +"\n" +"Publiseringsinformasjon: %s" + +#: RepositoriesReportAlt.py:236 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Data: %s" +msgstr "Stat: %s" + +#: RepositoriesReportAlt.py:322 +#, fuzzy +msgid "Include repository's urls" +msgstr "Ta med kilder" + +#: RepositoriesReportAlt.py:323 +#, fuzzy +msgid "Whether to include urls on repository." +msgstr "Ta med notater." + +#: RepositoriesReportAlt.py:326 +#, fuzzy +msgid "Include repository's address" +msgstr "Ta med adresser" + +#: RepositoriesReportAlt.py:327 +#, fuzzy +msgid "Whether to include addresses on repository." +msgstr "Ta med adresser for foreldre." + +#: RepositoriesReportAlt.py:330 +#, fuzzy +msgid "Include source's author" +msgstr "Ta med kilder" + +#: RepositoriesReportAlt.py:331 +#, fuzzy +msgid "Whether to include author." +msgstr "Ta med notater." + +#: RepositoriesReportAlt.py:334 +#, fuzzy +msgid "Include source's abbreviation" +msgstr "Ta med kildeangivelser" + +#: RepositoriesReportAlt.py:335 +#, fuzzy +msgid "Whether to include abbreviation." +msgstr "Ta med hendelser." + +#: RepositoriesReportAlt.py:338 +#, fuzzy +msgid "Include source's publication information" +msgstr "Ta med kildeangivelser" + +#: RepositoriesReportAlt.py:339 +#, fuzzy +msgid "Whether to include publication information." +msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller." + +#: RepositoriesReportAlt.py:342 +#, fuzzy +msgid "Include source's data" +msgstr "Ta med kilder" + +#: RepositoriesReportAlt.py:343 +#, fuzzy +msgid "Whether to include keys and values." +msgstr "Ta med andre navn." + +#: RepositoriesReportAlt.py:347 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes on repositories and sources." +msgstr "Ta med notater for foreldre." + +#: RepositoriesReportAlt.py:350 +#, fuzzy +msgid "Include media" +msgstr "Ta med datoer" + +#: RepositoriesReportAlt.py:351 +#, fuzzy +msgid "Whether to include media on sources." +msgstr "Ta med notater." + +#: RepositoriesReportAlt.py:355 +#, fuzzy +msgid "Whether to include repositories and sources marked as private." +msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private." + +#: RepositoriesReportAlt.py:428 +#, fuzzy +msgid "The style used for child section." +msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." + +#: RepositoriesReportAlt.py:458 +#, fuzzy +msgid "Repositories Report 2" +msgstr "Oppbevaringssteder" + +#: SVGMap.py:136 +#, fuzzy +msgid "SVG Map" +msgstr "Kart" + +#: SVGMap.py:138 +#, fuzzy +msgid "Creates data into a SVG file" +msgstr "Importere data fra CSV-filer" + +#: Tree_Base.py:500 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Øverst til venstre" + +#: Tree_Base.py:501 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Øverst til høyre" + +#: Tree_Base.py:502 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: Tree_Base.py:503 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nederst til høyre" + +#: descendant_count.py:58 +msgid "Number of %s's descendants" +msgstr "" + +#: descendant_count.py:64 +msgid "%s total descendants" +msgstr "%s antall etterkommere" + +#: descendant_count.py:66 +msgid "%s descendants born during his/her lifetime" +msgstr "" + +#: descendant_count.py:67 +msgid "%s descendants died during his/her lifetime" +msgstr "" + +#: descendant_count.py:68 +msgid "%s descendants now alive" +msgstr "%s etterkommere er nå i live" + +#: descendant_count.py:141 +#, fuzzy +msgid "Descendant count" +msgstr "Etterkommerrapport" + +#: descendant_count.py:143 +msgid "Displays the number of a person's descendants" +msgstr "" + +#: haradskarta.py:111 +msgid "No coordinates given!" +msgstr "Ingen koordinater er angitt!" + +#: haradskarta.py:118 +msgid "Map not available for" +msgstr "Kart er ikke tilgjengelig for" + +#: haradskarta.py:119 +msgid "" +"Longitude=%s\n" +"Latitude=%s" +msgstr "" + +#: haradskarta.py:142 +msgid "Häradskarta" +msgstr "" + +#: haradskarta.py:144 +msgid "Opens häradskarta, if found." +msgstr "" + +#: locations.py:76 locations.py:258 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Plassering" + +#: locations.py:102 +msgid "" +"\n" +"Census event (Individual)\n" +msgstr "" + +#: locations.py:123 +msgid "" +"\n" +"Residence event (Individual)\n" +msgstr "" + +#: locations.py:144 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Census event (Family)\n" +msgstr "Senterfamilie" + +#: locations.py:165 +msgid "" +"\n" +"Residence event (Family)\n" +msgstr "" + +#: locations.py:186 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Address filter (Person)\n" +msgstr "Filtrere person" + +#: locations.py:234 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the paragraph title." +msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." + +#: locations.py:262 +#, fuzzy +msgid "Individuals with locations" +msgstr "Personer med mediaobjekter" + +msgid "<b>1. Look up latitude and longitude:</b>" +msgstr "" + +msgid "<b>2. Parsing and Conversion of existing title or position:</b>" +msgstr "" + +msgid "<b>3. Set attributes of all selected places:</b>" +msgstr "" + +msgid "Apply all suggested changes" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "C_enter latitude:" +msgstr "_Breddegrad:" + +#, fuzzy +msgid "Center longitude:" +msgstr "Lengdegrad:" + +msgid "Change title into:" +msgstr "" + +msgid "Convert lat/lon as:" +msgstr "" + +msgid "Parish" +msgstr "Prestegjeld" + +msgid "Parish:" +msgstr "Prestegjeld:" + +#, fuzzy +msgid "Parse as:" +msgstr "Foreldre:" + +msgid "Parse title:" +msgstr "" + +msgid "Place _filter:" +msgstr "Steds_filter:" + +msgid "Places in a rectangle:" +msgstr "" + +msgid "Search in:" +msgstr "Søk i:" + +msgid "Select A File" +msgstr "Velg en fil" + +msgid "" +"<i>Delete to delete a row, Double-click on the row to edit place with changes pre-entered, \n" +"Press Tab on a row or Google Maps button to see place on a map. Press Apply to do all changes automatically</i>" +msgstr "" + +msgid "<span size=\"large\"><b>Selection of the Places you want to complete:</b></span>" +msgstr "" + +#~ msgid "Looking for %d people" +#~ msgstr "Søker etter %d personer" + +#~ msgid "Looking up the names for %d people" +#~ msgstr "Henter navn for %d personer"