From 648334623e142f381b7839148bd960e02ab63e7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= Date: Wed, 11 Sep 2013 17:42:05 +0000 Subject: [PATCH] updated german translation svn: r23088 --- po/de.po | 583 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 295 insertions(+), 288 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 77041f9be..058cbf9ec 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 13:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 19:40+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 #: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 #: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:936 -#: ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Family Tree" msgstr "Stammbaum" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:505 ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:505 ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "ACHTUNG: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "FEHLER: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:187 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:189 #: ../gramps/gui/dialog.py:224 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Interner Datenbankfehler entdeckt" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:188 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:190 #: ../gramps/gui/dialog.py:225 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " @@ -808,27 +808,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. " -#: ../gramps/gen/config.py:287 +#: ../gramps/gen/config.py:288 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importiert %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:296 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gen/config.py:297 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/config.py:307 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Lebt" -#: ../gramps/gen/config.py:306 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" #: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 ../gramps/gen/lib/date.py:1685 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1718 ../gramps/gen/lib/date.py:1732 msgid "none" msgstr "kein" @@ -1209,13 +1209,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Nachname, Vorname Suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/configure.py:668 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/gui/configure.py:670 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "Given" @@ -4157,8 +4157,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:666 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -4357,35 +4357,35 @@ msgstr "Islamisch" msgid "calendar|Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1718 msgid "estimated" msgstr "geschätzt" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1718 msgid "calculated" msgstr "berechnet" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1732 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "before" msgstr "vor" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1732 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1732 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "about" msgstr "um" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1733 msgid "range" msgstr "Zeitraum" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1733 msgid "span" msgstr "Zeitspanne" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1733 msgid "textonly" msgstr "nur Text" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Angenommen" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "Geburtsname" msgid "Married Name" msgstr "Name nach der Hochzeit" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1321 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafiken" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:611 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1138 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:399 @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Übersetzung" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:978 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:982 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Name format" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:404 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" @@ -6070,12 +6070,12 @@ msgstr "Registriert '%s'" msgid "Private" msgstr "Vertraulich" -#: ../gramps/gen/relationship.py:805 +#: ../gramps/gen/relationship.py:809 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" -#: ../gramps/gen/relationship.py:862 +#: ../gramps/gen/relationship.py:866 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -6084,118 +6084,118 @@ msgstr "" "Stammbaum reicht weiter zurück als die maximal %d durchsuchten Generationen.\n" "Es ist möglich, das Verwandtschaftsverhältnisse fehlen" -#: ../gramps/gen/relationship.py:934 +#: ../gramps/gen/relationship.py:938 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:935 +#: ../gramps/gen/relationship.py:939 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Person %(person)s hat eine Verbindung zu sich selbst über %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1207 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1213 msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1695 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "husband" msgstr "Ehemann" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1697 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "wife" msgstr "Ehefrau" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1693 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1699 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1702 msgid "ex-husband" msgstr "Ex-Ehemann" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1704 msgid "ex-wife" msgstr "Ex-Ehefrau" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1700 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1706 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "Ex-Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1709 msgid "unmarried|husband" msgstr "Lebensgefährte" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1711 msgid "unmarried|wife" msgstr "Lebensgefährtin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1707 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1713 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1716 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "Ex-Lebensgefährte" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1718 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "Ex-Lebensgefährtin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1714 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1720 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "Ex-Lebensgefährt(e/in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1723 msgid "male,civil union|partner" msgstr "eingetragener Lebenspartner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1725 msgid "female,civil union|partner" msgstr "eingetragene Lebenspartnerin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1721 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1727 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "eingetragene(r) Lebenspartner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1724 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1730 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "früherer eingetragener Lebenspartner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1732 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "frühere eingetragene Lebenspartnerin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1734 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "frühere(r) eingetragene(r) Lebenspartner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1731 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1733 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "Partnerin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1740 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "früherer Partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "frühere Partnerin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1750 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "frühere(r) Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1834 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1840 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " @@ -6212,99 +6212,83 @@ msgstr "Unbekannter Vater" msgid "Unknown mother" msgstr "Unbekannte Mutter" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:114 -msgid "death event without date" -msgstr "Todesereignis ohne Datum" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:125 -msgid "death-related evidence" -msgstr "Todes-bezogener Beleg" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:129 -msgid "death-related evidence without date" -msgstr "Todes-bezogener Beleg ohne Datum" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -msgid "birth-related evidence" -msgstr "Geburtsbezogener Beleg" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:156 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:189 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186 msgid "sibling birth date" msgstr "Geschwister Geburtsdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198 msgid "sibling death date" msgstr "Geschwister Todesdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:215 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212 msgid "sibling birth-related date" msgstr "Geschwister geburtsbezogenes Datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:226 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223 msgid "sibling death-related date" msgstr "Geschwister todesbezogenes Datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "Partner(in) geburtsbezogenes Datum, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "Partner(in) todesbezogenes Datum, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:274 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271 msgid "event with spouse" msgstr "Ereignisse mit Partner(in)" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295 msgid "descendant birth date" msgstr "Nachfahre Geburtsdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304 msgid "descendant death date" msgstr "Nachfahre Todesdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 msgid "descendant birth-related date" msgstr "Nachfahre geburtsbezogenes Datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 msgid "descendant death-related date" msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "" "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 ../gramps/gen/utils/alive.py:414 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 msgid "ancestor birth date" msgstr "Vorfahre Geburtsdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378 ../gramps/gen/utils/alive.py:424 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421 msgid "ancestor death date" msgstr "Vorfahre Sterbedatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389 ../gramps/gen/utils/alive.py:435 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "Nachfahre geburtsbezogenes Datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397 ../gramps/gen/utils/alive.py:443 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 msgid "ancestor death-related date" msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:501 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:497 msgid "no evidence" msgstr "kein Beleg" @@ -6541,10 +6525,10 @@ msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 @@ -6557,10 +6541,10 @@ msgstr "VORNAME" msgid "Surname" msgstr "Nachname" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:661 -#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:668 ../gramps/gui/configure.py:669 msgid "SURNAME" msgstr "NACHNAME" @@ -6572,9 +6556,9 @@ msgstr "Rufname" msgid "Name|CALL" msgstr "RUFNAME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:665 msgid "Name|Common" msgstr "Üblich" @@ -6590,11 +6574,11 @@ msgstr "Initialen" msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:659 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:668 ../gramps/gui/configure.py:670 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 @@ -6666,7 +6650,7 @@ msgstr "Patronymikon[übl]" msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYMIKON[ÜBL]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:670 msgid "Rawsurnames" msgstr "unbearbeitete Nachnamen" @@ -7260,7 +7244,7 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1112 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Display" @@ -7358,12 +7342,12 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Namenseditor" #: ../gramps/gui/configure.py:142 ../gramps/gui/configure.py:160 -#: ../gramps/gui/configure.py:1459 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../gramps/gui/configure.py:236 ../gramps/gui/configure.py:241 -#: ../gramps/gui/configure.py:804 +#: ../gramps/gui/configure.py:808 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatfestlegung." @@ -7534,40 +7518,44 @@ msgstr "Nicht warnen, wenn OsmGpsMap nicht installiert ist." msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed." msgstr "Nicht warnen, wenn GExiv2 nicht installiert ist." -#: ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 +msgid "Suppress warning when spell checking not installed." +msgstr "Nicht warnen, wenn Rechtschreibprüfung nicht installiert ist." + +#: ../gramps/gui/configure.py:624 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:664 msgid "Common" msgstr "Üblich" -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Call" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 msgid "NotPatronymic" msgstr "KeinPatronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:735 +#: ../gramps/gui/configure.py:739 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Eingabe zum Speichern, ESC zum Abbrechen des bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:782 +#: ../gramps/gui/configure.py:786 msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../gramps/gui/configure.py:821 +#: ../gramps/gui/configure.py:825 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:831 +#: ../gramps/gui/configure.py:835 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:986 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654 @@ -7580,95 +7568,95 @@ msgstr "Beispiel" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:992 +#: ../gramps/gui/configure.py:996 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Einzelnes Pa/Matronymikon als Nachname betrachten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1010 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1018 msgid "Years" msgstr "Jahre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1015 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years, Months" msgstr "Jahre, Monate" -#: ../gramps/gui/configure.py:1016 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jahre, Monate, Tage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Alter genau anzeigen (erfordert Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1054 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Surname guessing" msgstr "Nachnamen-Schätzung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamilienbeziehung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/configure.py:1078 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höhe der Mehrfachnachnamenbox (Pixel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1081 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1098 +#: ../gramps/gui/configure.py:1102 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1104 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Zeige Schließen Schaltfläche in den Grampletleiste Reitern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1126 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 msgid "Private surname" msgstr "Vertraulicher Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1128 +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 msgid "Private given name" msgstr "Vertraulicher Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1131 +#: ../gramps/gui/configure.py:1135 msgid "Private record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1167 +#: ../gramps/gui/configure.py:1171 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1168 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -7676,39 +7664,39 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps " "aktiv." -#: ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1185 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1188 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1187 +#: ../gramps/gui/configure.py:1191 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1194 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1197 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1200 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1203 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1206 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -7739,130 +7727,130 @@ msgstr "" "Zum Beispiel: <u><b>%s</b></u>\n" "zeigt Unterstrichenes fettes Datum\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Add tag on import" msgstr "Markierung beim Import hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1244 +#: ../gramps/gui/configure.py:1248 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1249 +#: ../gramps/gui/configure.py:1253 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 +#: ../gramps/gui/configure.py:1258 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1259 +#: ../gramps/gui/configure.py:1263 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1265 +#: ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/gui/configure.py:1277 msgid "Once a month" msgstr "Einmal im Monat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Once a week" msgstr "Einmal die Woche" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Once a day" msgstr "Einmal am Tag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1276 +#: ../gramps/gui/configure.py:1280 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1285 msgid "Check for updates" msgstr "Nach Updates suchen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1291 msgid "Updated addons only" msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1292 msgid "New addons only" msgstr "Nur neue Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +#: ../gramps/gui/configure.py:1293 msgid "New and updated addons" msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "What to check" msgstr "Was prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1308 msgid "Where to check" msgstr "Wo prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nicht erneut für früher benachrichtigte Erweiterungen fragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1313 +#: ../gramps/gui/configure.py:1317 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1328 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Das Zusatzmodule Repository erscheint nicht erreichbar. Bitte versuch es " "später noch einmal." -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1341 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Prüfe nach '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1342 msgid "' and '" msgstr "' und '" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1347 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1347 msgid "update" msgstr "Aktualisierung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1356 +#: ../gramps/gui/configure.py:1360 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stammbaumdatenbankpfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1368 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1377 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#: ../gramps/gui/configure.py:1405 msgid "Select database directory" msgstr "Wähle Datenbankverzeichnis" @@ -12312,7 +12300,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen" msgid "Select Source" msgstr "Quelle wählen" -#: ../gramps/gui/spell.py:74 +#: ../gramps/gui/spell.py:81 msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=" @@ -12390,15 +12378,16 @@ msgstr "Abbruch..." msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen." -#: ../gramps/gui/utils.py:387 +#: ../gramps/gui/utils.py:367 +msgid "The external program failed to launch or experienced an error" +msgstr "" +"Das externe Programm konnte nicht gestartet werden oder erlebte einen Fehler" + +#: ../gramps/gui/utils.py:377 msgid "Error from external program" msgstr "Fehler aus externem Programm" -#: ../gramps/gui/utils.py:404 ../gramps/gui/utils.py:411 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" - -#: ../gramps/gui/utils.py:581 +#: ../gramps/gui/utils.py:592 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " @@ -12416,7 +12405,7 @@ msgstr "" "Um die Fundstelle zu bearbeiten schließe den Quelleneditor und öffne nur den " "Fundstelleneditor" -#: ../gramps/gui/utils.py:594 +#: ../gramps/gui/utils.py:605 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kann neuen Fundstelleneditor nicht öffnen" @@ -18021,47 +18010,47 @@ msgstr "" "Unterschied zwischen gewählter Erweiterung %(ext)s und dem aktuellen Format.\n" " Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1773 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1780 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1854 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1861 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2649 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3021 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2656 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2675 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2677 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2942 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2949 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Markierung erkannt aber nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2953 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2960 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Zeile wurde ignoriert da sie nicht verstanden wurde" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2978 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2985 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3012 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3019 msgid "Records not imported into " msgstr "Datensätze nicht importiert nach " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3055 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -18070,7 +18059,7 @@ msgstr "" "Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) nicht im " "eingelesenen GEDCOM. Datensatz synthetisiert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3057 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3064 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -18080,7 +18069,7 @@ msgstr "" "eingelesenen GEDCOM. Datensatz mit versinnbildlichenden Attribut 'Unbekannt' " "erstellt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3103 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -18091,7 +18080,7 @@ msgstr "" "(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " "der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3174 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3181 #, python-format msgid "" "\n" @@ -18108,171 +18097,171 @@ msgstr "" "gesetzt. Wo es möglich ist, werden diese 'Unbekannten' Objekte\n" "durch Notiz %(unknown)s referenziert.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3262 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (Anhang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3291 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3308 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6791 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6798 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM Daten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3361 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekannter Tag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3370 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3374 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3377 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3402 msgid "Top Level" msgstr "Oberste Ebene" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3467 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3474 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3584 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Leerer Alias ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3664 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4971 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5169 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5306 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5941 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6085 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3671 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4978 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5176 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5313 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6092 msgid "Filename omitted" msgstr "Dateiname ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4973 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5171 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5943 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6087 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3673 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5178 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5950 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6094 msgid "Form omitted" msgstr "Formular ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4744 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5467 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5778 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5785 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6601 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR überschrieben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5955 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6387 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6055 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Kein Titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6053 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6060 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6306 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6313 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6334 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7287 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6370 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6390 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6397 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6407 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6487 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6494 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6719 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6726 msgid "Head (header)" msgstr "Kopf (Dateikopf)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6742 msgid "Approved system identification" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6745 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 msgid "Generated by" msgstr "Erstellt von" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6759 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Name of software product" msgstr "Name der Software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6771 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer des Programms" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6788 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6795 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6809 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816 msgid "Name of source data" msgstr "Name der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6830 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6844 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6857 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Submission record identifier" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6899 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6923 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -18281,81 +18270,81 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der " "resultierenden Datenbank verursachen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6956 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6951 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6958 msgid "Character set and version" msgstr "Zeichensatz und Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6967 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6980 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM Formular" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7021 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7028 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7069 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 msgid "Empty note ignored" msgstr "Leere Notiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Notiz Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Einreichung: Antragsteller" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 msgid "Submission: Family file" msgstr "Einreichung: Familiendatei" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Einreichung: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7180 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7175 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7389 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7484 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " "character set, but is missing the BOM marker." @@ -18363,11 +18352,11 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7487 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7543 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7550 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." @@ -26754,8 +26743,8 @@ msgid "The animation parameters" msgstr "Die Animationsparameter" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:120 -msgid "Places places map" -msgstr "Orte Ortskarte" +msgid "Places map" +msgstr "Ortekarte" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 msgid "The place name in the status bar is disabled." @@ -32355,6 +32344,24 @@ msgstr "Mindestens eine Regel muss passen" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Genau eine Regel muss passen" +#~ msgid "Places places map" +#~ msgstr "Orte Ortskarte" + +#~ msgid "death event without date" +#~ msgstr "Todesereignis ohne Datum" + +#~ msgid "death-related evidence" +#~ msgstr "Todes-bezogener Beleg" + +#~ msgid "death-related evidence without date" +#~ msgstr "Todes-bezogener Beleg ohne Datum" + +#~ msgid "birth-related evidence" +#~ msgstr "Geburtsbezogener Beleg" + +#~ msgid "Error Opening File" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + #~ msgid "Active person: %s" #~ msgstr "Aktive Person: %s"