From fed57a939d2174f84f487ad5295bcf58758dcd84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vantu5z Date: Wed, 6 Jan 2016 12:09:55 +0300 Subject: [PATCH] update Russian translation --- po/ru.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 13d4c8842..d6aadbce0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011. # Vassilii Khachaturov , 2011-2013, 2014. # Egor Reentov , 2011, 2012, 2013. -# Ivan Komaritsyn , 2015. +# Ivan Komaritsyn , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-30 08:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-06 12:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-05 14:04+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Последний доступ" #: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" -msgstr "Импорт %s" +msgstr "Начинается импорт %s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Импорт завершён..." #. Create a new database #: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 msgid "Importing data..." -msgstr "Собираю данные..." +msgstr "Импортируются данные..." #: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" @@ -2617,8 +2617,8 @@ msgstr "" "Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps,\n" "которая распознаёт форматы версии от%(min_vers)s до %(max_vers)s.\n" "\n" -"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных\n" -"между различными версиями базы данных." +"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноса данных\n" +"между различными версиями баз данных." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgid "Citation" msgstr "Цитата" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 msgid "Report" msgstr "Отчёт" @@ -7676,7 +7676,7 @@ msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -"Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте " +"Выберите семейство шрифта. Если нелатинские символы не видны, используйте " "шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/" "freefont/" @@ -9901,15 +9901,15 @@ msgstr "Полное название места" #: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" -msgstr "" +msgstr "-> Деревня/Посёлок/Город" #: ../gramps/gui/configure.py:1128 msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" -msgstr "" +msgstr "Деревня/Посёлок/Город ->" #: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Restrict" -msgstr "" +msgstr "Ограничить" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 @@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 @@ -11238,7 +11238,7 @@ msgstr "Переместить выделенное имя ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615 msgid "Group As" -msgstr "Группировать как:" +msgstr "Группировать как" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 msgid "Notes Preview" @@ -11320,7 +11320,7 @@ msgstr "Заметки" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 msgid "Personal" -msgstr "Биографические данные" +msgstr "Персональные данные" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 msgid "" @@ -12248,9 +12248,8 @@ msgid "Group this name only" msgstr "Группировать только это имя" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_information_about_notes" -msgstr "Редактирование информации о событиях" +msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format @@ -12318,11 +12317,8 @@ msgid "New Person" msgstr "Новое лицо" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "" -".D0.98.D0.B7.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8.D0.BD.D1.84.D0." -"BE.D1.80.D0.BC.D0.B0.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.BE_.D0.BB.D1.8E.D0.B4.D1.8F.D1.85" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:397 @@ -12401,9 +12397,8 @@ msgid "_Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68 -#, fuzzy msgid "manual|Person_Reference_Editor" -msgstr "Редактор ссылки на лицо" +msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 @@ -12429,7 +12424,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" -msgstr "Название (сокр.):" +msgstr "Название:" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 @@ -12509,7 +12504,7 @@ msgstr "Редактор местоположений" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125 msgid "Invalid ISO code" -msgstr "Неверная код ISO" +msgstr "Неверный код ISO" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138 msgid "Cannot save place name" @@ -12522,7 +12517,7 @@ msgstr "Название места не может быть пустым" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Редактор ссылки на местоположение" +msgstr "Редактор ссылки на место" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284 msgid "Modify Place" @@ -12723,7 +12718,7 @@ msgstr "Метка" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 #: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420 @@ -12800,7 +12795,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 msgid "manual|Custom_Filters" -msgstr "Специальные фильтры" +msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Person Filters" @@ -15775,11 +15770,11 @@ msgstr "Сообщение об ошибке" msgid "Error Report" msgstr "Сообщение об ошибке" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:101 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка Gramps" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:110 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " @@ -15791,8 +15786,8 @@ msgstr "" "пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам " "составить сообщение." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Error Detail" msgstr "Подробности ошибки" @@ -24133,7 +24128,7 @@ msgstr "Неверный формат" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -msgstr "" +msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67 #, python-format @@ -30385,7 +30380,7 @@ msgstr "Отчёт о завершении родовой линии" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "" +msgstr "Создаёт текстовый отчёт об окончании линии" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 msgid "" @@ -32010,9 +32005,8 @@ msgstr "" "(Число приблизительное, потому что семью уже сгенерированы)" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 -#, fuzzy msgid "Generating testcases" -msgstr "Создаю отчёт" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:303 msgid "Generating low level database errors" @@ -32340,7 +32334,7 @@ msgstr "Инструмент проверки данных" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:279 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:452 msgid "Data Verification Results"