From 65c3b60c55d7127ed21e8e0ff94aa9fcadb30dae Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?=
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
-msgstr "Ésta es la lista de todos los lugares del árbol genealógico para los que no hay coordenadas.
Significa que falta la latitud o la longitud.
"
+msgstr ""
+"Ésta es la lista de todos los lugares del árbol genealógico para los que no "
+"hay coordenadas.
Significa que falta la latitud o la longitud.
"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:919
#, python-format
msgid ""
"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
"markers : "
-msgstr "Hay %d marcadores a mostrar. Se han dividido en %d páginas de %d marcadores : "
+msgstr ""
+"Hay %d marcadores a mostrar. Se han dividido en %d páginas de %d "
+"marcadores : "
#: ../src/DataViews/GeoView.py:958
msgid "All"
@@ -3651,7 +3626,9 @@ msgstr "Id : Hijo : %(id)s %(index)d"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668
msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
-msgstr "Los miembros de la familia de la persona activa no tienen lugares con coordenadas."
+msgstr ""
+"Los miembros de la familia de la persona activa no tienen lugares con "
+"coordenadas."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742
msgid "No active person set."
@@ -3661,7 +3638,9 @@ msgstr "No hay persona activa."
#, python-format
msgid ""
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Todos los lugares en la familia de %(name)s con coordenadas en el árbol genealógico."
+msgstr ""
+"Todos los lugares en la familia de %(name)s con coordenadas en el árbol "
+"genealógico."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720
#, python-format
@@ -3713,46 +3692,46 @@ msgstr "Seleccionar columnas para los objetos"
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Haga doble clic en la imagen para verla con un visualizador externo"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1220
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1235
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Bloque sin nombre"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:175
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
"Arrastre el botón de propiedades para mover y haga clic en él para "
"configuración"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:212
msgid "Gramplet"
msgstr "Bloque"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353 ../src/DataViews/GrampletView.py:552
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:365 ../src/DataViews/GrampletView.py:564
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "El bloque %s está funcionando"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1103
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Haga clic con el botón derecho para agregar bloques"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1366
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "_Agregar un bloque"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "_Deshacer borrado de un bloque"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "Fijar columnas a _1"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1371
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "Fijar columnas a _2"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "Fijar columnas a _3"
@@ -3762,8 +3741,8 @@ msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
@@ -3845,8 +3824,8 @@ msgstr "Se encontró una persona que es su propio ascendiente."
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#. An optional link to a home page
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:376
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
@@ -3895,7 +3874,7 @@ msgstr "Menú de personas"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2418
msgid "Siblings"
msgstr "Hermanos"
@@ -3904,7 +3883,7 @@ msgstr "Hermanos"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2573
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
@@ -3960,7 +3939,7 @@ msgid "Last Change"
msgstr "Último Cambio"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:87
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:102
msgid "People"
msgstr "Personas"
@@ -4046,13 +4025,13 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Editor de Nombres"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135
msgid "Church Parish"
msgstr "Iglesia Parroquia"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Condado"
@@ -4065,18 +4044,18 @@ msgid "State"
msgstr "Estado/Provincia"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Calle"
@@ -4105,7 +4084,9 @@ msgstr "Cargando..."
msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ..."
-msgstr "Intentar ver los lugares seleccionados con un servicio de mapas (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgstr ""
+"Intentar ver los lugares seleccionados con un servicio de mapas "
+"(OpenstreetMap, Google Maps, ..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
msgid "Select a Map Service"
@@ -4119,31 +4100,35 @@ msgstr "_Buscar con el servicio de mapas"
msgid ""
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ..."
-msgstr "Intentar ver este lugar con un servicio de mapas (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgstr ""
+"Intentar ver este lugar con un servicio de mapas (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Editor de filtros de lugares"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
msgid "No place selected."
msgstr "No se seleccionó ningún lugar."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
-msgstr "Tiene que seleccionar un lugar para poder mostrarlo en el mapa. Algunos servicios de mapas permiten seleccionar más de un lugar."
+msgstr ""
+"Tiene que seleccionar un lugar para poder mostrarlo en el mapa. Algunos "
+"servicios de mapas permiten seleccionar más de un lugar."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:250
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Seleccionar columnas para lugares"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
msgid "Cannot merge places."
msgstr "No se pudieron mezclar los lugares."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -4171,10 +4156,10 @@ msgstr "Modificar la persona activa"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
msgid "Partner"
msgstr "Pareja"
@@ -4188,7 +4173,6 @@ msgid "Add Partner..."
msgstr "Agregar pareja..."
#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
@@ -4464,7 +4448,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "No se pudo crear %s"
@@ -4929,7 +4913,7 @@ msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "No se indicó una nota, haga clic en el botón para seleccionar una"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
msgid "Edit Note"
msgstr "Editar nota"
@@ -5398,7 +5382,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "No se pudo salvar la nota. El ID ya existe."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
msgid "Add Note"
msgstr "Agregar nota"
@@ -5955,19 +5939,19 @@ msgstr ""
"navegador y reportar el error en el sistema de seguimiento de errores de "
"Gramps."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
msgid "manual|General"
msgstr "General"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:59
msgid "Error Report"
msgstr "Reporte de error"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
msgstr "GRAMPS ha experimentado un error inesperado"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:79
msgid ""
"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS "
"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team "
@@ -5979,11 +5963,11 @@ msgstr ""
"Reportes y Asistente para Reportar Errores que le ayudará a confeccionar el "
"reporte de error."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:88 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:101
msgid "Error Detail"
msgstr "Detalle del error"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:109 ../src/gen/lib/notetype.py:83
msgid "Report"
msgstr "Reporte"
@@ -6149,24 +6133,24 @@ msgstr "Libro GRAMPS"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1497
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1619
msgid "Stable"
msgstr "Estable"
@@ -6434,6 +6418,7 @@ msgid ""
"the media directory you can set in the preferences,\n"
"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
msgstr ""
+"\n"
"Se han importado objetos audiovisuales con rutas\n"
"relativas. Estas rutas se consideran relativas\n"
"al directorio de objetos que puede fijar en las\n"
@@ -6575,13 +6560,13 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1126
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:343
msgid "Report Options"
msgstr "Opciones del reporte"
@@ -6595,8 +6580,8 @@ msgstr "Opciones del reporte"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -6614,8 +6599,8 @@ msgstr "Determina qué personas se incluyen en el informe"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "Filter Person"
msgstr "Persona del filtro"
@@ -6626,8 +6611,8 @@ msgstr "Persona del filtro"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Persona central para le filtro"
@@ -6645,7 +6630,9 @@ msgstr "Sustituir el nombre de pila por el nombre corto"
#: ../src/plugins/Records.py:464
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
-msgstr "Subrayar el nombre corto en el nombre de pila / agregar nombre corto al nombre de pila"
+msgstr ""
+"Subrayar el nombre corto en el nombre de pila / agregar nombre corto al "
+"nombre de pila"
#: ../src/plugins/Records.py:470
msgid "Person Records"
@@ -6666,7 +6653,7 @@ msgstr "Registros de familias"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
@@ -6949,14 +6936,14 @@ msgstr "Dando formato a los meses..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1011
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Aplicando filtro..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1007
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1014
msgid "Reading database..."
msgstr "Leyendo base de datos..."
@@ -7009,7 +6996,7 @@ msgstr "Año del calendario"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1133
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1140
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
"Seleccione un filtro para limitar las pereonas que aparecen en el calendario"
@@ -7034,7 +7021,7 @@ msgstr "Selección el formato para la presentación de nombres"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219
msgid "Country for holidays"
msgstr "País para las festividades"
@@ -7046,81 +7033,81 @@ msgstr "Seleccione el país para ver los festivos asociados"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
msgid "First day of week"
msgstr "Primer día de la semana"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Seleccione el primer día de la semana para el calendario"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
msgid "Birthday surname"
msgstr "Apellido al nacer"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
"Las esposas usan el apellido de su marido (de la primera familia listada)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
"Las esposas usan el apellido de su marido (de la última familia listada)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Las esposas usan su propio apellido"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1226
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Seleccione el apellido a mostrar para las mujeres casadas"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
msgid "Include only living people"
msgstr "Incluir únicamente personas vivas"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el calendario"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
msgid "Include birthdays"
msgstr "Incluir cumpleaños"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1246
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1253
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Incluir cumpleaños en el calendario"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Incluir aniversarios"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Incluir aniversarios en el calendario"
@@ -7584,7 +7571,7 @@ msgstr "Estilo utilizado para el elementos y valores."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
@@ -7607,8 +7594,8 @@ msgid "Timeline"
msgstr "Cronograma"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:639
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:644
msgid "Report could not be created"
msgstr "No se pudo crear el reporte"
@@ -7678,11 +7665,11 @@ msgid "CD export preparation failed"
msgstr "La preparación de la exportación a CD falló"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:536
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:535
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:555
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:554
msgid "Media object could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual"
@@ -7728,14 +7715,14 @@ msgstr "Fuente para la defunción"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593
msgid "Husband"
msgstr "Esposo"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
msgid "Wife"
msgstr "Esposa"
@@ -8056,8 +8043,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Bloque de atributos"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1896
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
@@ -8069,152 +8056,6 @@ msgstr "Haga doble clic en un día para obtener más detalles"
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Bloque de calendario"
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59
-msgid "Active person"
-msgstr "Persona activa"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
-msgid "Family:"
-msgstr "Familia:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82
-msgid "Surname, Given"
-msgstr "Apellidos, Nombre de pila"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108
-msgid "Abandon"
-msgstr "Abandonar"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74
-msgid "New person"
-msgstr "Nueva persona"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75
-msgid "Add relation"
-msgstr "Agregar relación"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76
-msgid "No relation to active person"
-msgstr "No hay relación con la persona activa"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77
-msgid "Add as a Parent"
-msgstr "Agregar como padre"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78
-msgid "Add as a Spouse"
-msgstr "Agregar como cónyuge"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79
-msgid "Add as a Sibling"
-msgstr "Agregar como hermano"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80
-msgid "Add as a Child"
-msgstr "Agregar como hijo"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
-msgid "Copy Active Data"
-msgstr "Copiar datos activos"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263
-msgid "in"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-msgid "Please provide a name."
-msgstr "Introduzca un nombre por favor."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-msgid "Can't add new person."
-msgstr "No se pudo agregar la nueva persona."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-#, fuzzy
-msgid "Please set an active person."
-msgstr "Modifica la persona activa"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-#, fuzzy
-msgid "Can't add new person as a parent."
-msgstr "Agregar una nueva familia con la persona como padre o madre"
-
-#. unknown
-#. both genders unknown
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-#, fuzzy
-msgid "Please set the new person's gender."
-msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626
-#, fuzzy
-msgid "Can't add new person as a spouse."
-msgstr "Agregar una nueva persona como madre"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-#, fuzzy
-msgid "Can't add new person as a sibling."
-msgstr "Mostrar los hermanos de una persona."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672
-#, fuzzy
-msgid "Can't add new person as a child."
-msgstr "Crear una nueva persona y agregarla como hijo a la familia"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
-msgid "Please set gender on Active or new person."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
-msgid "Same genders on Active and new person."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
-#, fuzzy
-msgid "Please set gender on Active person."
-msgstr "Hace que el cónyuge seleccionado sea la nueva persona activa"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742
-#, fuzzy
-msgid "Data Entry Gramplet"
-msgstr "Bloque de calendario"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746
-msgid "Data Entry"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
msgid "Move mouse over links for options"
@@ -8288,15 +8129,6 @@ msgstr ""
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Bloque de calendario"
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
-#, fuzzy
-msgid "FAQ"
-msgstr "Preguntas _frecuentes"
-
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37
#, fuzzy
msgid "Double-click given name for details"
@@ -8328,39 +8160,6 @@ msgstr "Bloque de nube de apellidos"
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56
-#, fuzzy
-msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-msgstr "Leer noticias de la wiki de GRAMPS"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140
-msgid "Reading"
-msgstr "Lectura"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193
-#, fuzzy
-msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Bloque de noticias"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197
-msgid "Headline News"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248 ../src/gen/lib/notetype.py:87
-msgid "Person Note"
-msgstr "Nota de persona"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268
-#, fuzzy
-msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Bloque de noticias"
-
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
#, fuzzy
@@ -8453,22 +8252,6 @@ msgstr[1] " tienen %d personas\n"
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Bloque árbol de ascendientes"
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47
-msgid "Enter Python expressions"
-msgstr "Introduzca expresiones Python"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53
-msgid "class name|Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Bloque de Python"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Intérprete de Python"
-
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
@@ -8590,9 +8373,9 @@ msgstr "Haga doble clic para ver las coincidencias"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:765
msgid "Individuals"
msgstr "Personas"
@@ -9172,7 +8955,7 @@ msgstr "Generando líneas familiares"
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
msgid "Starting"
msgstr "Comenzando"
@@ -9677,6 +9460,10 @@ msgstr ""
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
+#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50
+msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
+msgstr ""
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
@@ -10696,7 +10483,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
@@ -10886,7 +10673,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Estilo utilizado para el encabezamiento de sección."
@@ -11074,10 +10861,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Resumen de %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:510
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3117
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "No se pudo añadir foto a la página"
@@ -11169,31 +10956,31 @@ msgstr "Reporte de parientes"
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Entrega un reporte de texto de los parientes de una persona dada"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:80
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:81
#, python-format
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr "Reporte de marcador para los elementos %s"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:289
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:375
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:113
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:376
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
msgid "The marker to use for the report"
msgstr "Marcador a utilizar para el informe"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Estilo básico utilizado en los encabezamientos de tabla."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:527
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
msgid "Marker Report"
msgstr "Reporte de marcador"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:530
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Produce una lista de personas con un marcador especificado"
@@ -11610,8 +11397,8 @@ msgid "Estimated date"
msgstr "Fecha estimada"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -11619,59 +11406,59 @@ msgstr "Beta"
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr "Calcula fechas estimadas de nacimiento y defunción."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:69
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:70
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Arreglar mayúsculas/minúsculas en los apellidos..."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:79
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:80
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:258
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Cambios mayúsculas/minúsculas"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:89
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Comprobando apellidos"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:91
msgid "Searching family names"
msgstr "Buscando apellidos"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:147
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
msgid "No modifications made"
msgstr "No se hicieron modificaciones"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:149
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "No se detectaron cambios mayúsculas/minúsculas."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:199
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:203
msgid "Original Name"
msgstr "Nombre original"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:206
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Cambio mayúsculas/minúsculas"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:214 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:244
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:245
msgid "Building display"
msgstr "Preparando la presentación"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:291
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Arreglar mayúsculas/minúsculas en los apellidos"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:295
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:296
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
@@ -11738,7 +11525,7 @@ msgstr "Buscando enlaces familiares dañados"
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Buscando objetos no utilizados"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:556
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -11755,237 +11542,237 @@ msgstr ""
"referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo perdido o "
"seleccionar un nuevo archivo."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:595
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:594
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Buscando registros de persona vacíos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:603
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:602
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Buscando registros de familia vacíos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:610
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Buscando registros de evento vacíos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:619
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:618
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Buscando registros de fuente vacíos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:627
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:626
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Buscando registros de lugar vacíos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:634
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:633
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Buscando registros de objeto audiovisual vacíos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:643
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:642
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Buscando registros de respositorio vacíos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:651
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:650
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Buscando registros de nota vacíos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:693
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:692
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Buscando familias vacías"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:720
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:719
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Buscando relaciones de paternidad dañadas"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:751
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:750
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Buscando problemas en los eventos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:834
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:833
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Buscando problemas en las referencias a personas"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:850
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:849
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Buscando problemas en las referencias a repositorios"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:867
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:866
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Buscando problemas en las referencias a lugares"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:913
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Buscando problemas en las referencias a fuentes"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1037
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1036
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Buscando problemas en las referencias a objetos audiovisuales"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1129
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1128
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Buscando problemas en las referencias a notas"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293
msgid "No errors were found"
msgstr "No se encontraron errores"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1295
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "La base de datos ha pasado con éxito las comprobaciones internas"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1299
#, fuzzy, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
msgstr[0] "1 enlace dañado hijo/familia fue arreglado\n"
msgstr[1] "1 enlace dañado hijo/familia fue arreglado\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1306
msgid "Non existing child"
msgstr "Hijo inexistente"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1314
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s fue eliminado de la familia de %s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1316
#, fuzzy, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "1 enlace dañado de cónyuge/familia fue arreglado\n"
msgstr[1] "1 enlace dañado de cónyuge/familia fue arreglado\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 ../src/plugins/tool/Check.py:1341
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1323 ../src/plugins/tool/Check.py:1340
msgid "Non existing person"
msgstr "Persona inexistente"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331 ../src/plugins/tool/Check.py:1348
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1330 ../src/plugins/tool/Check.py:1347
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s fue restaurado a la familia de %s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333
#, fuzzy, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "Se encontró 1 enlace duplicado de cónyuge/familia\n"
msgstr[1] "Se encontró 1 enlace duplicado de cónyuge/familia\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350
#, fuzzy, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "Se encontró 1 familia sin padres ni hijos, eliminada.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1353
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "Se encontraron %d familias sin padres ni hijos, eliminadas.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n"
msgstr[1] "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1360
#, fuzzy, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "1 persona referenciada inexistente\n"
msgstr[1] "1 persona referenciada inexistente\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1364
#, fuzzy, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "1 repositorio referenciado inexistente\n"
msgstr[1] "1 repositorio referenciado inexistente\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368
#, fuzzy, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "1 objeto audiovisual referenciado inexistente\n"
msgstr[1] "1 objeto audiovisual referenciado inexistente\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1372
#, fuzzy, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Se mantuvo la referencia a un objeto audiovisual que faltaba\n"
msgstr[1] "Se mantuvo la referencia a un objeto audiovisual que faltaba\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue reemplazado\n"
msgstr[1] "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue reemplazado\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1380
#, fuzzy, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue eliminado\n"
msgstr[1] "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue eliminado\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
#, fuzzy, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "Se eliminó una referencia inválida a un evento\n"
msgstr[1] "Se eliminó una referencia inválida a un evento\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388
#, fuzzy, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "Se reparó un nombre de evento de nacimiento inválido\n"
msgstr[1] "Se reparó un nombre de evento de nacimiento inválido\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "Se reparó un nombre de evento de defunción inválido\n"
msgstr[1] "Se reparó un nombre de evento de defunción inválido\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
#, fuzzy, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "1 lugar referenciado inexistente\n"
msgstr[1] "1 lugar referenciado inexistente\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "1 fuente referenciada inexistente\n"
msgstr[1] "1 fuente referenciada inexistente\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404
#, fuzzy, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "1 objeto audiovisual referenciado inexistente\n"
msgstr[1] "1 objeto audiovisual referenciado inexistente\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408
#, fuzzy, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "1 objeto de nota referenciado inexistente\n"
msgstr[1] "1 objeto de nota referenciado inexistente\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412
#, fuzzy, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "Se eliminó una referencia inválida a un nombre de formato\n"
msgstr[1] "Se eliminó una referencia inválida a un nombre de formato\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1417
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
@@ -12008,43 +11795,43 @@ msgstr ""
" %d de repositorios\n"
" %d de notas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1464
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1463
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultado de la prueba de integridad"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
msgid "Check and Repair"
msgstr "Comprobar y reparar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Comprobar y reparar la base de datos"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
"Revisa la base de datos por problemas de integridad, arreglando los "
"problemas que puede"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:59
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Navegador interactivo de descendientes..."
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:75
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:76
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Navegador interactivo de descendientes: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:104
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:105
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Herramienta navegadora de descendientes"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:169
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Navegador interactivo de descendientes"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:173
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:174
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Entrega una jerarquía navegable basada en la persona activa"
@@ -12113,11 +11900,11 @@ msgstr "Construyendo los datos"
msgid "Select filename"
msgstr "Seleccionar archivo"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:466
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Comparar eventos personales"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:471
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:470
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
@@ -12205,71 +11992,71 @@ msgstr "Extraer datos del sitio de su nombre"
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Intenta extraer población y estado/provincia del nombre de un sitio"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:72
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:73
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas..."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:137 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149 ../src/plugins/tool/Verify.py:301
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 ../src/plugins/tool/Verify.py:301
msgid "Tool settings"
msgstr "Ajustes de la herramienta"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Herramienta de búsqueda de duplicados"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron coincidencias"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "No se encontraron personas posiblemente duplicadas"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Buscar duplicados"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Buscando personas duplicadas"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:203
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:204
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Paso 1; Construyendo las listas preliminares"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:221
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:222
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Paso 2; Calculando las coincidencias potenciales"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569
msgid "Potential Merges"
msgstr "Mezclas Posibles"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
msgid "First Person"
msgstr "Primera Persona"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:580
msgid "Second Person"
msgstr "Segunda Persona"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:587
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:588
msgid "Merge candidates"
msgstr "Candidatos para la mezcla"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:706
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:707
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
@@ -12302,25 +12089,25 @@ msgstr "Mostrar los objetos perdidos"
msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
msgstr "Muestra una ventana que detalla todos los objetos perdidos"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:65
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
#, fuzzy
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Editar Matrimonio"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:86
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
msgid "Media Manager"
msgstr "Gestor de objetos"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91
msgid "GRAMPS Media Manager"
msgstr "Gestor de objetos de GRAMPS"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
msgid "Selecting operation"
msgstr "Selección de la operación"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:114
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An "
"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its "
@@ -12359,21 +12146,21 @@ msgstr ""
"esta herramienta de modo que los objetos audiovisuales contengan las "
"ubicaciones correctas de los archivos."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:257
msgid "Affected path"
msgstr "Ruta afectada"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:266
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
"Pulse Adelante para continuar, Cancelar para abortar o Atrás para cambiar "
"las opciones."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Operación terminada con éxito."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
"button now to continue."
@@ -12381,11 +12168,11 @@ msgstr ""
"La operación que solicitó ha terminado con éxito. Ahora puede pulsar el "
"botón Aceptar para continuar."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
msgid "Operation failed"
msgstr "La operación falló"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
msgid ""
"There was an error while performing the requested operation. You may try "
"starting the tool again."
@@ -12393,7 +12180,7 @@ msgstr ""
"Se produjo un error realizando la operación solicitada. Puede intentar "
"rearrancar la herramienta."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:341
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -12404,11 +12191,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Operación:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "_Sustituir cadenas en la ruta"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415
msgid ""
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
@@ -12418,19 +12205,19 @@ msgstr ""
"audiovisuales con otra subcadena. Puede resultar útil si se mueven los "
"archivos de objetos de un directorio a otro"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:421
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Ajustes de sustitución de subcadenas"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:433
msgid "_Replace:"
msgstr "_Sustituir:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:442
msgid "_With:"
msgstr "_Por:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:456
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -12445,22 +12232,22 @@ msgstr ""
"Subcadena:\t\t%s\n"
"Con:\t\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Convertir rutas de relativas a _absolutas"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:498
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
"that is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Convertir rutas de absolutas a r_elativas"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:536
#, fuzzy
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
@@ -12474,122 +12261,122 @@ msgstr ""
"relative le permite relacionar la ubicación del archivo con una ruta base "
"que puede cambiar según sus necesidades."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:600
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:601
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Gestiona las operaciones masivas sobre los archivos de objetos"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:62
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "No relacionados..."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "No emparentado con \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Todos en la base de datos están relacionados con %s"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234
#, python-format
msgid "Setting marker for %d people"
msgstr "Fijando marcador para %d personas"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d people"
msgstr "Calcula el parentesco entre %d personas"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:326
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331
msgid "Looking for 1 person"
msgstr "Buscando 1 persona"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:328
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333
#, python-format
msgid "Looking for %d people"
msgstr "Buscando %d personas"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:351
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356
msgid "Looking up the name for 1 person"
msgstr "Buscando el nombre de 1 persona"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:353
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358
#, python-format
msgid "Looking up the names for %d people"
msgstr "Buscando los nombres de %d personas"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:437
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442
msgid "Not Related"
msgstr "No relacionados"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:441
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
"Encuentra las personas que no están relacionadas de ningún modo con la "
"persona seleccionada"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:61
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:62
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:108
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:109
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Editor del propietario de la base de datos"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484
msgid "Main window"
msgstr "Ventana principal"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Editar información del propietario de la base de datos"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:201
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Editar información del propietario de la base de datos"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:205
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:206
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Permitir editar información del propietario de la base de datos."
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
#, fuzzy
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "Extraer la información de los nombres"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:107
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Herramienta de extracción de nombre y tratamiento"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Extrayendo información de los nombres"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:123
msgid "Analyzing names"
msgstr "Analizando nombres"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:190
#, fuzzy
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "No se encontraron títulos o apodos"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:255 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:351
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:352
msgid "Extract information from names"
msgstr "Extraer la información de los nombres"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:374
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Extraer la información de los nombres"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:378
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:379
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
@@ -12652,7 +12439,7 @@ msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Parentesco con %(person_name)s"
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
msgid "Active person has not been set"
msgstr "No se ha establecido una persona activa"
@@ -12820,19 +12607,19 @@ msgstr "Miembros de las familias descendientes de una
para %s"
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:470
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472
msgid "Surnames"
msgstr "Apellidos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:481
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:532
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1775
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1789
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:592
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2652
msgid "Narrative"
msgstr "Narrativa"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:604
msgid "Weblinks"
msgstr "Enlaces web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:632
msgid "Source References"
msgstr "Referencia a las fuentes"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665
msgid "Confidence"
msgstr "Confianza"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:686
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:772
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
"person’s individual page."
-msgstr "Esta página contiene un índice de todas las personas de la base de datos, ordenadas por sus apellidos. Seleccionar el nombre de una persona le llevará a la página individual de esa persona."
+msgstr ""
+"Esta página contiene un índice de todas las personas de la base de datos, "
+"ordenadas por sus apellidos. Seleccionar el nombre de una persona le "
+"llevará a la página individual de esa persona."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:923
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -13179,30 +12969,33 @@ msgstr ""
"los apellidos %s. Seleccionar el nombre de una persona le llevará a la "
"página individual de esa persona."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
"place’s page."
-msgstr "Esta página contiene un índice de todas los lugares de la base de datos ordenadas por su nombre. Hacer clic en el nombre de un lugar le llevará a la página de ese lugar."
+msgstr ""
+"Esta página contiene un índice de todas los lugares de la base de datos "
+"ordenadas por su nombre. Hacer clic en el nombre de un lugar le llevará a "
+"la página de ese lugar."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494
msgid "Letter"
msgstr "Letra"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "ID GRAMPS"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d de %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1280
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1358
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "El archivo ha sido movido o borrado"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1442
msgid "Missing media object:"
msgstr "Falta el objeto audiovisual:"
@@ -13232,7 +13025,7 @@ msgstr "Falta el objeto audiovisual:"
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Apellidos por número de personas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -13242,118 +13035,124 @@ msgstr ""
"datos. Seleccionar este enlace llevará a la lista de personas que tienen "
"este mismo apellido."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1499
msgid "Number of people"
msgstr "Número de personas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1631
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
"source’s page."
-msgstr "Esta página contiene un índice de todas las fuentes de la base de datos ordenadas por su título. Hacer clic en el título de una fuente le llevará a la página de esa fuente."
+msgstr ""
+"Esta página contiene un índice de todas las fuentes de la base de datos "
+"ordenadas por su título. Hacer clic en el título de una fuente le llevará a "
+"la página de esa fuente."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691
msgid "Publication information"
msgstr "Información de la publicación"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1725
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
"object’s page."
-msgstr "Esta página contiene un índice de todos los objetos de la base de datos ordenados por su título. Hacer clic en el título de un objeto le llevará a la página de ese objeto."
+msgstr ""
+"Esta página contiene un índice de todos los objetos de la base de datos "
+"ordenados por su título. Hacer clic en el título de un objeto le llevará a "
+"la página de ese objeto."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1989
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1986
msgid "Ancestors"
msgstr "Ascendientes"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200
#, fuzzy
msgid "Age at Death"
msgstr "Edad de defunción"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
#, fuzzy
msgid "event|Type"
msgstr "Tipo de eventos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465
msgid "Half Siblings"
msgstr "Medio hermanos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2544
#, fuzzy
msgid "Step Siblings"
msgstr "Hermanos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2719
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2736
#, python-format
msgid "
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Ni %s ni %s son directorios"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "La ruta debe corresponder a un archivo, no a un directorio"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915
#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Sitio web detallado"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Creando las páginas de personas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Creando las páginas de apellidos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
msgid "Creating source pages"
msgstr "Creando las páginas de fuentes"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
msgid "Creating place pages"
msgstr "Creando las páginas de lugares"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
msgid "Creating media pages"
msgstr "Creando las páginas de objetos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
msgid "Possible destination error"
msgstr "Posible error de destino"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -13366,231 +13165,231 @@ msgstr ""
"archivos. Se recomienda que considere usar un directorio diferente para "
"almacenar sus páginas web generadas."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Almacenar las páginas web en un archivo .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
#, fuzzy
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Si se deben almacenar las páginas web en un archivo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1121
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Directorio de destino para los archivos web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
msgid "Web site title"
msgstr "Título del sitio web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mi Árbol Genealógico"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
msgid "The title of the web site"
msgstr "Título del sitio web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
#, fuzzy
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
"Seleccionar filtro para restringir las personas que aparecen en los archivos "
"web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "File extension"
msgstr "Extension de archivo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "La extensión a utilizar para los archivos web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Indicación de copyright a utilizar en los archivos web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1156
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163
msgid "Character set encoding"
msgstr "Codificación de caracteres"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Codificación a utilizar en los archivos web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
#, fuzzy
msgid "StyleSheet"
msgstr "Hoja de estilo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
#, fuzzy
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de años."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Incluir un árbol de ascendientes"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
"Si se debe incluir un diagrama de ascendientes en cada página de persona"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
msgid "Graph generations"
msgstr "Generaciones para el diagrama"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Número de generaciones a incluir en el diagrama de ascendientes"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
msgid "Page Generation"
msgstr "Generación de paǵinas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
msgid "Home page note"
msgstr "Nota para la página de inicio"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Nota a utilizar en la página de inicio"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
msgid "Home page image"
msgstr "Imagen para la página de inicio"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Imagen a utilizar en la página de inicio"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
msgid "Introduction note"
msgstr "Nota de introducción"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Nota a utilizar como introducción"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
msgid "Introduction image"
msgstr "Imagen de introducción"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Imagen a utilizar como introducción"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Nota con los datos de contacto del editor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Nota a utilizar como contacto del editor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Imagen de contacto con el editor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Imagen a utilizar como contato con el editor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML al inicio de la página"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Nota a utilizar para el encabezamiento de la página"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML al pie de la página"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Nota a utilizar para el pie de la página"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Incluir imágenes y objetos audiovisuales"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Incluir galería de y objetos audiovisuales"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
msgid "Include download page"
msgstr "Incluir página de descarga"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Incluir opción de descarga de la base de datos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Suprimir IDs GRAMPS"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Incluir el ID Gramps de los objetos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
msgid "Privacy"
msgstr "Intimidad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
msgid "Include records marked private"
msgstr "Incluir los registros marcados privados"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Incluir objetos privados"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
msgid "Living People"
msgstr "Personas vivas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Incluir sólo los apellidos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Incluir sólo en nombre completo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
msgid "How to handle living people"
msgstr "Cómo tratar las personas vivas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Años tras la defunción para considerarlos vivos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -13598,68 +13397,68 @@ msgstr ""
"Le permite restringir la información de personas que no llevan mucho "
"fallecidas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Incluir un enlace a la persona inicial en cada página"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Si se debe incluir un enlace a la persona inicial"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr ""
"Incluir una columna con las fechas de nacimiento en las páginas de índice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Incluir una columna de nacimiento"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr ""
"Incluir una columna con las fechas de defunción en las páginas de índice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Incluir una columna de defunción"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Incluir una columna con las parejas en las páginas de índice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Incluir una columna de cónyuge"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Incluir una columna con los padres en las páginas de índice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Incluir una columna de padres"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
#, fuzzy
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Incluir los medio hermanos en las páginas de las personas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Incluir los medio hermanos con los padres y hermanos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Sitio web detallado"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas o grupos de personas"
@@ -13669,29 +13468,29 @@ msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas o grupos de personas"
msgid "Year Glance"
msgstr "Lugar de Fallecimiento"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492
#, python-format
msgid ""
"Created for %(author)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:814
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:862
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -13699,293 +13498,293 @@ msgid ""
msgstr ""
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
#, fuzzy
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "Creando las páginas de lugares"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
#, fuzzy
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Reporte de calendario"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "Creando las páginas de objetos"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:963
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970
#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Dando formato a los meses..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(event_name)s: "
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089
#, fuzzy, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr ""
"%(spouse)s con\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "Calendar Title"
msgstr "Título del calendario"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mi calendario familiar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "The title of the calendar"
msgstr "El título del calendario"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
#, fuzzy
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Estilo utilizado para el título de la página."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Content Options"
msgstr "Opciones de contenido"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
#, fuzzy
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Año del calendario"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
#, fuzzy
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Año del calendario"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
msgid ""
"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
"years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Se incluirán las festividades del país seleccionado"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
msgid "Home link"
msgstr "URL de inicio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"El enlace a incluir para llevar al usuario a la página principal del sitio "
"web"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "Jan Note"
msgstr "Nota de enero"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "This prints in January"
msgstr "Esto se muestra en enero"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Nota del mes de enero"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "Feb Note"
msgstr "Nota de febrero"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "This prints in February"
msgstr "Esto se muestra en febrero"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Nota del mes de febrero"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "Mar Note"
msgstr "Nota de marzo"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "This prints in March"
msgstr "Esto se muestra en marzo"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Nota del mes de marzo"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "Apr Note"
msgstr "Nota de abril"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "This prints in April"
msgstr "Esto se muestra en abril"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Nota del mes de abril"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "May Note"
msgstr "Nota de mayo"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "This prints in May"
msgstr "Esto se muestra en mayo"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Nota del mes de mayo"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "Jun Note"
msgstr "Nota de junio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "This prints in June"
msgstr "Esto se muestra en junio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Nota del mes de junio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "Jul Note"
msgstr "Nota de julio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "This prints in July"
msgstr "Esto se muestra en julio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Nota del mes de julio"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Aug Note"
msgstr "Nota de agosto"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in August"
msgstr "Esto se muestra en agosto"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Nota del mes de agosto"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "Sep Note"
msgstr "Nota de septiembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "This prints in September"
msgstr "Esto se muestra en septiembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Nota del mes de septiembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "Oct Note"
msgstr "Nota de octubre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "This prints in October"
msgstr "Esto se muestra en octubre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Nota del mes de octubre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "Nov Note"
msgstr "Nota de noviembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "This prints in November"
msgstr "Esto se muestra en noviembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Nota del mes de noviembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "Dec Note"
msgstr "Nota de diciembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "This prints in December"
msgstr "Esto se muestra en diciembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Nota del mes de diciembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)s old"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1587
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
msgid "Web Calendar"
msgstr "Calendario Web"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1591
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Produce calendarios web (HTML)."
@@ -14032,12 +13831,12 @@ msgid "Colour"
msgstr "Color"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Editor de Estilo"
@@ -14576,32 +14375,32 @@ msgstr "cm"
msgid "inch|in."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452
msgid "Document Options"
msgstr "Opciones del Documento"
#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del Archivo"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
msgid "Permission problem"
msgstr "Problema de permisos"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -14612,26 +14411,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, escoja otro directorio o corrija los permisos."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
msgid "File already exists"
msgstr "El archivo ya existe"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
"Puede escoger o bien sobreescribir ese archivo o cambiar el nombre de "
"archivo seleccionado."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
msgid "_Change filename"
msgstr "_Modificar el nombre del archivo"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -14642,7 +14441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, escoja otra ruta o corrija los permisos."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
"Para que este reporte funcione correctamente es necesario que seleccione una "
@@ -19059,6 +18858,10 @@ msgstr "Transcripción"
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
+msgid "Person Note"
+msgstr "Nota de persona"
+
#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
msgid "Name Note"
msgstr "Nota de nombre"
@@ -22241,7 +22044,9 @@ msgid ""
"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, "
"such as \"de\" or \"van\"\n"
"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
-msgstr "Un prefijo opcional de los apellidos que no se utiliza al ordenar, como \"de\" o \"van\""
+msgstr ""
+"Un prefijo opcional de los apellidos que no se utiliza al ordenar, como \"de"
+"\" o \"van\""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18
msgid "The person's given name"
@@ -22562,6 +22367,10 @@ msgstr "Ejemplo:"
msgid "Family Trees - GRAMPS"
msgstr "Árboles genealógicos - GRAMPS"
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
+msgid "Family:"
+msgstr "Familia:"
+
#: ../src/glade/gramps.glade.h:73
msgid "First li_ne:"
msgstr "Primera lí_nea:"
@@ -24360,7 +24169,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be "
"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
-msgstr "La vista Lugares muestra la lista de todos los lugares presentes en la base de datos. La lista puede ordenarse por diferentes criterios, como Población Provincia o País."
+msgstr ""
+"La vista Lugares muestra la lista de todos los lugares presentes en la base "
+"de datos. La lista puede ordenarse por diferentes criterios, como Población "
+"Provincia o País."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:66
msgid ""
@@ -24450,6 +24262,150 @@ msgstr ""
"Puede enlazar cualquier clase de archivo electrónico (documentos, imágenes, "
"sonidos, etc.) a su árbol genealógico GRAMPS."
+msgid "Active person"
+msgstr "Persona activa"
+
+msgid "Surname, Given"
+msgstr "Apellidos, Nombre de pila"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+msgid "Abandon"
+msgstr "Abandonar"
+
+msgid "New person"
+msgstr "Nueva persona"
+
+msgid "Add relation"
+msgstr "Agregar relación"
+
+msgid "No relation to active person"
+msgstr "No hay relación con la persona activa"
+
+msgid "Add as a Parent"
+msgstr "Agregar como padre"
+
+msgid "Add as a Spouse"
+msgstr "Agregar como cónyuge"
+
+msgid "Add as a Sibling"
+msgstr "Agregar como hermano"
+
+msgid "Add as a Child"
+msgstr "Agregar como hijo"
+
+msgid "Copy Active Data"
+msgstr "Copiar datos activos"
+
+#~ msgid "Danger: This is unstable code!"
+#~ msgstr "Peligro: ¡Este código es inestable!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
+#~ "for normal usage. Use at your own risk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version may:\n"
+#~ "1) Work differently than you expect.\n"
+#~ "2) Fail to run at all.\n"
+#~ "3) Crash often.\n"
+#~ "4) Corrupt your data.\n"
+#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this "
+#~ "version, and make sure to export your data to XML every now and then."
+#~ msgstr ""
+#~ "La versión 2.1 de GRAMPS es una rama experimental, avance de la futura "
+#~ "versión 2.2. Como tal, no está indicada para un uao normal. La utiliza "
+#~ "por su cuenta y riesgo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta versión puede:\n"
+#~ "1) No funcionar correctamente\n"
+#~ "2) Corromper sus datos\n"
+#~ "3) Hacer que su pelo se vuelva rosa y se caiga\n"
+#~ "\n"
+#~ "Las bases de datos abiertas con esta versión YA NO FUNCIONARÁN en "
+#~ "versiones anteriores de GRAMPS y PUEDE QUE NO FUNCIONEN en "
+#~ "versiones futuras de GRAMPS. HAGA UNA COPIA DE SEGURIDAD de sus "
+#~ "bases de datos actuales antes de abrirlas con esta versión y asegúrese de "
+#~ "exportar sus datos a XML de vez en cuando."
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "Please provide a name."
+#~ msgstr "Introduzca un nombre por favor."
+
+#~ msgid "Can't add new person."
+#~ msgstr "No se pudo agregar la nueva persona."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please set an active person."
+#~ msgstr "Modifica la persona activa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add new person as a parent."
+#~ msgstr "Agregar una nueva familia con la persona como padre o madre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please set the new person's gender."
+#~ msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add new person as a spouse."
+#~ msgstr "Agregar una nueva persona como madre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add new person as a sibling."
+#~ msgstr "Mostrar los hermanos de una persona."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add new person as a child."
+#~ msgstr "Crear una nueva persona y agregarla como hijo a la familia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please set gender on Active person."
+#~ msgstr "Hace que el cónyuge seleccionado sea la nueva persona activa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Entry Gramplet"
+#~ msgstr "Bloque de calendario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "Preguntas _frecuentes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
+#~ msgstr "Leer noticias de la wiki de GRAMPS"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Headline News Gramplet"
+#~ msgstr "Bloque de noticias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note Gramplet"
+#~ msgstr "Bloque de noticias"
+
+#~ msgid "Enter Python expressions"
+#~ msgstr "Introduzca expresiones Python"
+
+#~ msgid "class name|Date"
+#~ msgstr "Fecha"
+
+#~ msgid "Python Gramplet"
+#~ msgstr "Bloque de Python"
+
+#~ msgid "Python Shell"
+#~ msgstr "Intérprete de Python"
+
#~ msgid ""
#~ "Not a valid Family tree given to open\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ee17fcb34..5e0a188ea 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:54+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s : %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire"
# Site internet descriptif ou narratif ?
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Saga sur internet"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Création des pages pour l'individu"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Création des pages pour le patronyme"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
msgid "Creating source pages"
msgstr "Création des pages pour la source"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
msgid "Creating place pages"
msgstr "Création des pages pour le lieu"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
msgid "Creating media pages"
msgstr "Création des pages pour le media"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
msgid "Possible destination error"
msgstr "Possible erreur de destination"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1121
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
msgid "Web site title"
msgstr "Choisir un titre pour le site"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mon arbre généalogique"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
msgid "The title of the web site"
msgstr "Le titre du site internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "File extension"
msgstr "Extension de fichier"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157
msgid "Copyright"
msgstr "Licence"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1156
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163
msgid "Character set encoding"
msgstr "Encodage de caractères"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
msgid "StyleSheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Inclure un arbre des ascendants"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
msgid "Graph generations"
msgstr "Graphique des générations"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
msgid "Page Generation"
msgstr "Création de page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
msgid "Home page note"
msgstr "Note de la page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
msgid "Home page image"
msgstr "Image de la page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "L'image utilisée en page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
msgid "Introduction note"
msgstr "Note d'introduction"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "La note utilisée en introduction"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
msgid "Introduction image"
msgstr "Image d'introduction"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "L'image utilisée en introduction"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Note de la page contact"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "La note utilisée pour contacter l'auteur"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Image de la page contact"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "L'image utilisée pour contacter l'auteur"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
msgid "HTML user header"
msgstr "En-tête HTML personnalisé"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
msgid "HTML user footer"
msgstr "Pied de page HTML personnalisé"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "La note utilisée pour le pied de page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Inclure images et media"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
msgid "Include download page"
msgstr "Inclure une page téléchargement"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Supprimer les identifiants GRAMPS"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
msgid "Include records marked private"
msgstr "Inclure les enregistrements marqués comme privés"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Inclure ou non les objets privés"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
msgid "Living People"
msgstr "Individus vivants"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "N'inclure que le nom"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Inclure le nom complet"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
msgid "How to handle living people"
msgstr "Gestion des individus vivants"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Années depuis le décès pour considérer comme vivant"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Inclure un lien vers l'individu souche dans chaque page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Inclure ou non un lien vers la page d'accueil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Inclure ou non une colonne naissance"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Inclure ou non une colonne décès"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Inclure ou non une colonne parents"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Inclure les demi-fères et demi-sœurs dans les pages de l'individu"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents et ses frères ou sœurs"
# Site internet descriptif ou narratif ?
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Saga sur internet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une partie des individus"
@@ -13744,45 +13505,45 @@ msgstr "Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une parti
msgid "Year Glance"
msgstr "Année résumée"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Créé pour %(author)s\n"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Créé pour %(author)s\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:814
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Un jour dans une année"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, au coup d'oeil"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:862
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour ce jour, si il y en a plusieurs !\n"
# Substantif (GNOME fr)
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "Création d'un calendrier résumant l'année"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Calendrier internet"
# Substantif (GNOME fr)
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "Création d'un calendrier pour l'année %d"
@@ -13790,277 +13551,277 @@ msgstr "Création d'un calendrier pour l'année %d"
# Substantif (GNOME fr)
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:963
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatage des mois..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s et %(person)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "Calendar Title"
msgstr "Titre du calendrier"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mon Calendrier Familial"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Le titre du calendrier"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Content Options"
msgstr "Options du contenu"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr "Entrez la fin de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000. Si plusieurs années sont sélectionnées, alors seulement 20 années seront utilisées"
# Substantif (GNOME fr)
# année visuelle, compact ??
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr "Créer un calendrier \"annuel\" résumé sur une page"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
msgid "Home link"
msgstr "URL de départ"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site web"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Notes Jan - Juin"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "Jan Note"
msgstr "Note Jan"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "This prints in January"
msgstr "Ceci s'imprime en janvier"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "The note for the month of January"
msgstr "La note pour le mois de janvier"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "Feb Note"
msgstr "Note fév"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "This prints in February"
msgstr "Ceci s'imprime en février"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "The note for the month of February"
msgstr "La note pour le mois de février"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "Mar Note"
msgstr "Note mar"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "This prints in March"
msgstr "Ceci s'imprime en mars"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "The note for the month of March"
msgstr "La note pour le mois de mars"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "Apr Note"
msgstr "Note avr"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "This prints in April"
msgstr "Ceci s'imprime en avril"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "The note for the month of April"
msgstr "La note pour le mois d'avril"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "May Note"
msgstr "Note mai"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "This prints in May"
msgstr "Ceci s'imprime en mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
msgid "The note for the month of May"
msgstr "La note pour le mois de mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "Jun Note"
msgstr "Note jui"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "This prints in June"
msgstr "Ceci s'imprime en juin"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
msgid "The note for the month of June"
msgstr "La note pour le mois de juin"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Notes juil - Déc"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "Jul Note"
msgstr "Note juil"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "This prints in July"
msgstr "Ceci s'imprime en juillet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "The note for the month of July"
msgstr "La note pour le mois de juillet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Aug Note"
msgstr "Note aoû"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in August"
msgstr "Ceci s'imprime en août"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of August"
msgstr "La note pour le mois d'août"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "Sep Note"
msgstr "Note sep"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "This prints in September"
msgstr "Ceci s'imprime en septembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "The note for the month of September"
msgstr "La note pour le mois de septembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "Oct Note"
msgstr "Note oct"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "This prints in October"
msgstr "Ceci s'imprime en octobre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "The note for the month of October"
msgstr "La note pour le mois d'octobre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "Nov Note"
msgstr "Note nov"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "This prints in November"
msgstr "Ceci s'imprime en novembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
msgid "The note for the month of November"
msgstr "La note pour le mois de novembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "Dec Note"
msgstr "Note déc"
# ?
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "This prints in December"
msgstr "Ceci s'imprime en décembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
msgid "The note for the month of December"
msgstr "La note pour le mois de décembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, naissance"
# ans est appelé par la chaîne age_str
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)s old"
msgstr "%(person)s, %(age)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, mariage"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d année de mariage"
msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d années de mariage"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1587
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
msgid "Web Calendar"
msgstr "Calendrier internet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1591
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Génère des calendriers internet (XHTML)."
@@ -14109,12 +13870,12 @@ msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Éditeur de style"
@@ -14613,32 +14374,32 @@ msgstr "cm"
msgid "inch|in."
msgstr "in."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Style"
#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452
msgid "Document Options"
msgstr "Options du document"
#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467
msgid "Filename"
msgstr "Fichier"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
msgid "Permission problem"
msgstr "Problème de droit"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -14649,24 +14410,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez choisir un autre répertoire ou modifiez les droits."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
msgid "File already exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné."
# éviter le raccourci sur la majuscule accentuée
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
msgid "_Change filename"
msgstr "_Changer le nom du fichier"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -14677,7 +14438,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez choisir un autre chemin ou modifiez les droits."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement."
@@ -18443,6 +18204,10 @@ msgstr "Transcription"
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
+msgid "Person Note"
+msgstr "Note de l'individu"
+
#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
msgid "Name Note"
msgstr "Note du nom"
@@ -21913,6 +21678,10 @@ msgstr "Exemple :"
msgid "Family Trees - GRAMPS"
msgstr "Arbre familiaux - GRAMPS"
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
+msgid "Family:"
+msgstr "Famille :"
+
#: ../src/glade/gramps.glade.h:73
msgid "First li_ne:"
msgstr "Première li_gne :"
@@ -23229,10 +22998,36 @@ msgstr "Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page Web. Sélectio
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
msgstr "Vous pouvez relier un media électronique (comprenant les informations sans texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS."
-#~ msgid "Events changed before
%(type)s: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
msgid "Creating individual pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027
msgid "Creating surname pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
msgid "Creating source pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
msgid "Creating place pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
msgid "Creating media pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
msgid "Possible destination error"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -12715,287 +12492,287 @@ msgid ""
"pages."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1121
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
msgid "Web site title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
msgid "My Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
msgid "The title of the web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "File extension"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1156
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163
msgid "Character set encoding"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
msgid "StyleSheet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
msgid "Include ancestor graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
msgid "Graph generations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
msgid "Page Generation"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
msgid "Home page note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
msgid "Home page image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
msgid "Introduction note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
msgid "Introduction image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
msgid "Publisher contact note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
msgid "HTML user header"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
msgid "HTML user footer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
msgid "Include images and media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
msgid "Include download page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
msgid "Include records marked private"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
msgid "Whether to include private objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
msgid "Living People"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
msgid "Exclude"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
msgid "Include Last Name Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
msgid "Include Full Name Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
msgid "How to handle living people"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
msgid "Years from death to consider living"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Whether to include a death column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
msgid "Narrated Web Site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr ""
@@ -13004,29 +12781,29 @@ msgstr ""
msgid "Year Glance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492
#, python-format
msgid ""
"Created for %(author)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:814
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:862
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -13034,283 +12811,283 @@ msgid ""
msgstr ""
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr ""
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
msgid "Web Calendar Report"
msgstr ""
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr ""
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:963
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970
msgid "Formatting months ..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "Calendar Title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "My Family Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "The title of the calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Content Options"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
msgid ""
"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
"years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
msgid "Home link"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "Jan Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "This prints in January"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "The note for the month of January"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "Feb Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "This prints in February"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "The note for the month of February"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "Mar Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "This prints in March"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "The note for the month of March"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "Apr Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "This prints in April"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "The note for the month of April"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "May Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "This prints in May"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
msgid "The note for the month of May"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "Jun Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "This prints in June"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
msgid "The note for the month of June"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "Jul Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "This prints in July"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "The note for the month of July"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Aug Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in August"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of August"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "Sep Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "This prints in September"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "The note for the month of September"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "Oct Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "This prints in October"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "The note for the month of October"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "Nov Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "This prints in November"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
msgid "The note for the month of November"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "Dec Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "This prints in December"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
msgid "The note for the month of December"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)s old"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1587
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
msgid "Web Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1591
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr ""
@@ -13357,12 +13134,12 @@ msgid "Colour"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447
msgid "Save As"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr ""
@@ -13867,32 +13644,32 @@ msgstr ""
msgid "inch|in."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
msgstr ""
#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452
msgid "Document Options"
msgstr ""
#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
msgid "Permission problem"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -13900,24 +13677,24 @@ msgid ""
"Please select another directory or correct the permissions."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
msgid "_Change filename"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -13925,7 +13702,7 @@ msgid ""
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
@@ -17984,6 +17761,10 @@ msgstr ""
msgid "Citation"
msgstr ""
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
+msgid "Person Note"
+msgstr ""
+
#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
msgid "Name Note"
msgstr ""
@@ -19605,8 +19386,8 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
msgid ""
-"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
-"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given"
+"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
+"ss) or in the range, if a second date-time is given"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46
@@ -21263,6 +21044,10 @@ msgstr ""
msgid "Family Trees - GRAMPS"
msgstr ""
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
+msgid "Family:"
+msgstr ""
+
#: ../src/glade/gramps.glade.h:73
msgid "First li_ne:"
msgstr ""
@@ -22791,3 +22576,36 @@ msgid ""
"You can link any electronic media (including non-text information) and other "
"file types to your GRAMPS family tree."
msgstr ""
+
+msgid "Active person"
+msgstr ""
+
+msgid "Surname, Given"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Abandon"
+msgstr ""
+
+msgid "New person"
+msgstr ""
+
+msgid "Add relation"
+msgstr ""
+
+msgid "No relation to active person"
+msgstr ""
+
+msgid "Add as a Parent"
+msgstr ""
+
+msgid "Add as a Spouse"
+msgstr ""
+
+msgid "Add as a Sibling"
+msgstr ""
+
+msgid "Add as a Child"
+msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e71c5b69e..aedd3be4e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Arturas Sleinius
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
-msgstr "Čia sarašas visų vietovių iš šeimos medžio, kurios neturi koordinačių.
Tai yra be ilgumos ir platumos.
"
+msgid ""
+"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
+"coordinates.
This means no longitude or latitude.
"
+msgstr ""
+"Čia sarašas visų vietovių iš šeimos medžio, kurios neturi koordinačių.
"
+"Tai yra be ilgumos ir platumos.
"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:919
#, python-format
-msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
-msgstr "Atvaizdavimui yra %d žymeklių. Jie yra paskirstyti į %d puslapių iš %d žymeklių: "
+msgid ""
+"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
+"markers : "
+msgstr ""
+"Atvaizdavimui yra %d žymeklių. Jie yra paskirstyti į %d puslapių iš %d "
+"žymeklių: "
#: ../src/DataViews/GeoView.py:958
msgid "All"
@@ -3884,10 +3570,8 @@ msgstr "mirties vieta."
msgid "Id : %s"
msgstr "Id. %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1616
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1737
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539 ../src/DataViews/GeoView.py:1616
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1737
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
msgstr "Negalima centruoti žemėlapio. Nėra vietovės su koordinatėmis."
@@ -3923,15 +3607,16 @@ msgstr "Id : Vaikas : %(id)s %(index)d"
msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
msgstr "Aktyvaus asmens šeimos nariai neturi vietovių su koordinatėmis."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1742
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742
msgid "No active person set."
msgstr "Nenustatytas aktyvus asmuo."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676
#, python-format
-msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Visos %(name)s asmens šeimos vietovės šeimos medyje yra su koordinatėmis."
+msgid ""
+"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgstr ""
+"Visos %(name)s asmens šeimos vietovės šeimos medyje yra su koordinatėmis."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720
#, python-format
@@ -3951,8 +3636,7 @@ msgstr "%s visų įvykių vietovės."
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Dar neigyvendinta..."
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:88
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
msgid "Add a new media object"
msgstr "Pridėti naują audio/video bylą"
@@ -3964,8 +3648,7 @@ msgstr "Koreguoti pažymėtą audio/video bylą"
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Ištrinti pažymėtą audio/video bylą"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:197
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Pertempti vaizdo/garso bylą"
@@ -3981,76 +3664,73 @@ msgstr "Žiūrėti nutylima peržiūros programa"
msgid "Select Media Columns"
msgstr "Pažymėkite audio/video stulpelius"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:283
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/gramps.glade.h:67
msgid "Double click image to view in an external viewer"
-msgstr "Dvigubu kairiu pelės klavišo paspaudimu žiūrėkite nuotrauką išorine peržiūros programa"
+msgstr ""
+"Dvigubu kairiu pelės klavišo paspaudimu žiūrėkite nuotrauką išorine "
+"peržiūros programa"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1220
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1235
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Neaprašytas Grampletas"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:175
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
-msgstr "Perneškite Nustatymu Mygtuką, jei norite pajudinti, išsirinkite nustatymams pakeisti"
+msgstr ""
+"Perneškite Nustatymu Mygtuką, jei norite pajudinti, išsirinkite nustatymams "
+"pakeisti"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:212
msgid "Gramplet"
msgstr "Grampletas"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:552
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:365 ../src/DataViews/GrampletView.py:564
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "%s Grampletas aktyvus"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1103
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Grampletams pridėti du kartus paspauskite pelės kairįjį klavišą"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1366
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "_Pridėti grampletą"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "_Atstatyti grampletą"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "Nustatyti Stulpelius _1"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1371
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "Nustatyti Stulpelius _2"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "Nustatyti Stulpelius _3"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:67
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:70
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
msgstr "Žymeklis"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:73
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
msgid "Add a new note"
msgstr "Sukurti naują pastabą"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:74
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
msgid "Edit the selected note"
msgstr "Koreguoti pažymėtą pastabą"
@@ -4121,10 +3801,9 @@ msgstr "Asmuo negali būti susietas kaip jo/jos vienas iš protėvių."
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#. An optional link to a home page
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:376
msgid "Home"
msgstr "Namai"
@@ -4165,28 +3844,25 @@ msgstr[0] "%d karta"
msgstr[1] "%d kartos"
msgstr[2] "%d kartų"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673
msgid "People Menu"
msgstr "Asmenų meniu"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:834
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2418
msgid "Siblings"
msgstr "broliai ir seserys"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2573
msgid "Children"
msgstr "Vaikai"
@@ -4200,10 +3876,8 @@ msgstr "Susijęs"
msgid "Family Menu"
msgstr "Šeimos meniu"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:70
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
@@ -4215,46 +3889,36 @@ msgstr "Šeimos meniu"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59
msgid "Birth Date"
msgstr "Gimimo Data"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:71
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:110
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60
msgid "Birth Place"
msgstr "Gimimo Vieta"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:72
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
msgid "Death Date"
msgstr "Mirties Data"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:73
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:111
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
msgid "Death Place"
msgstr "Mirties vieta"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:75
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
msgid "Last Change"
msgstr "Paskutinis pakeitimas"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:87
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:102
msgid "People"
msgstr "Asmenys"
@@ -4286,12 +3950,16 @@ msgstr "Palyginti ir _Sujungti..."
msgid "_Fast Merge..."
msgstr "Greitas Sujun_gimas..."
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:191
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:204
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:215
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:229
-msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
-msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du asmenys. Antras asmuo gali būti pažymėtas laikant nuspaustą Valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą asmenį."
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229
+msgid ""
+"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"person."
+msgstr ""
+"Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du asmenys. Antras asmuo gali "
+"būti pažymėtas laikant nuspaustą Valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus "
+"norimą asmenį."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:237
msgid "Select Person Columns"
@@ -4301,8 +3969,7 @@ msgstr "Pažymėkite Asmens stulpelius"
msgid "Active person not visible"
msgstr "Aktyvus asmuo nematomas"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:580
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..."
msgstr "Atnaujinamas vaizdas..."
@@ -4337,20 +4004,18 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Vietovės vardas"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135
msgid "Church Parish"
msgstr "Bažnyčios parapija:"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Apygarda"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
@@ -4358,25 +4023,23 @@ msgid "State"
msgstr "Valstija"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
msgid "Latitude"
msgstr "Platuma"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154
msgid "Longitude"
msgstr "Ilguma"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Gatvė"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
msgid "Add a new place"
msgstr "Pridėti naują vietovę"
@@ -4397,8 +4060,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Kraunu..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "Bandymas pamatyti pažymėtas vietas su Žemėlapių Paslauga (OpenStreetŽemėlapis, Google Žemėlapis, ..."
+msgid ""
+"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ..."
+msgstr ""
+"Bandymas pamatyti pažymėtas vietas su Žemėlapių Paslauga "
+"(OpenStreetŽemėlapis, Google Žemėlapis, ..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
msgid "Select a Map Service"
@@ -4409,32 +4076,46 @@ msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Paieška su Žemėlapių Paslauga"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "Bandymas pamatyti šią vietą su Žemėlapių Paslauga (OpenStreetŽemėlapis, Google Žemėlapis, ..."
+msgid ""
+"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ..."
+msgstr ""
+"Bandymas pamatyti šią vietą su Žemėlapių Paslauga (OpenStreetŽemėlapis, "
+"Google Žemėlapis, ..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Vietovių filtrų redaktorius"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
msgid "No place selected."
msgstr "Vietovė nepasirinkta."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
-msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
-msgstr "Norint matyti vietovę žemėlapyje reikia ją pažymėti . Kai kurios Žemėlapių Paslaugos gali leisti pažymėti kelias objektus."
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231
+msgid ""
+"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
+"might support multiple selections."
+msgstr ""
+"Norint matyti vietovę žemėlapyje reikia ją pažymėti . Kai kurios Žemėlapių "
+"Paslaugos gali leisti pažymėti kelias objektus."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:250
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Pažymėkite Vietovės stulpelius"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Negalima sujungti vietovių."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
-msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
-msgstr "Norint atlikti sujungimą, dvi vietovės turi būti pažymėtos. Antra vietovė gali būti pažymėta laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą vietovę."
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353
+msgid ""
+"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"place."
+msgstr ""
+"Norint atlikti sujungimą, dvi vietovės turi būti pažymėtos. Antra vietovė "
+"gali būti pažymėta laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele "
+"išsirinkus norimą vietovę."
#: ../src/DataViews/RelationView.py:325
msgid "_Reorder"
@@ -4454,15 +4135,14 @@ msgstr "Koreguoja pažymėtą asmenį"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336
#: ../src/DataViews/RelationView.py:737
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Pridėti naują šeimą su asmeniu tėvu"
@@ -4471,15 +4151,12 @@ msgstr "Pridėti naują šeimą su asmeniu tėvu"
msgid "Add Partner..."
msgstr "Pridėti Partnerį..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:338
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:340
#: ../src/DataViews/RelationView.py:731
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Pridėti naują tėvų porą"
@@ -4488,15 +4165,13 @@ msgstr "Pridėti naują tėvų porą"
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Pridėti Naujus Tėvus..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:341
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110
msgid "Share"
msgstr "Dalintis"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:342
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:346
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DataViews/RelationView.py:346
#: ../src/DataViews/RelationView.py:732
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Pridėti asmenį kaip vaiką į duomenų bazėje esančią šeimą"
@@ -4513,12 +4188,9 @@ msgstr "Rodyti Detales"
msgid "Show Siblings"
msgstr "Rodyti Brolius ir Seseris"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:531
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:926
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:979
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 ../src/DataViews/RelationView.py:926
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 ../src/DataViews/RelationView.py:1066
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 ../src/Editors/_EditFamily.py:859
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Taisyti %s"
@@ -4527,8 +4199,7 @@ msgstr "Taisyti %s"
msgid "Alive"
msgstr "Gyvas"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:648
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:675
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr " %(date)s %(place)s"
@@ -4557,8 +4228,7 @@ msgstr "Perrūšiuoti šeimas"
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Ištrinti asmenį kaip šios šeimos tėvą ar motiną"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:794
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:850
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
@@ -4566,33 +4236,27 @@ msgstr[0] "(%d brolį ar seserį)"
msgstr[1] "(%d broliai ir seserys)"
msgstr[2] "(%d brolių ir seserų)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:799
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:855
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855
msgid " (1 brother)"
msgstr "(1 brolis)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:801
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:857
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 ../src/DataViews/RelationView.py:857
msgid " (1 sister)"
msgstr "(1 sesuo)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:803
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:859
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 ../src/DataViews/RelationView.py:859
msgid " (1 sibling)"
msgstr "( vienas brolis arba sesuo)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:805
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:861
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861
msgid " (only child)"
msgstr "(tik vaikas)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:877
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1335
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1335
msgid "Add new child to family"
msgstr "Pridėti į šeimą naują vaiką"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:882
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1340
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Pridėti į šeimą egzistuojanį vaiką"
@@ -4639,8 +4303,7 @@ msgstr "Rasti sugadinti šeimos įrašai"
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Prašom paleisti \"Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę\" įrankį"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
@@ -4648,8 +4311,7 @@ msgstr[0] "(%d vaikas)"
msgstr[1] "(%d vaikai)"
msgstr[2] "(%d vaikų)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319
msgid " (no children)"
msgstr "( be vaikų)"
@@ -4657,8 +4319,7 @@ msgstr "( be vaikų)"
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Pridėti į Šeimą Vaiką"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:248
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:248
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261
msgid "Select Child"
msgstr "Pasirinkite Vaiką"
@@ -4696,8 +4357,7 @@ msgstr "Pažymėkite Saugyklos stulpelius"
msgid "Add a new source"
msgstr "Pridėti naują šaltinį"
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:76
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
+#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected source"
msgstr "Koreguoti pasirinktą šaltinį"
@@ -4722,61 +4382,42 @@ msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Negalima sujungti vietovių."
#: ../src/DataViews/SourceView.py:207
-msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
-msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras šaltinis gali būti pažymėtas laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą šaltinį."
+msgid ""
+"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"source."
+msgstr ""
+"Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras šaltinis "
+"gali būti pažymėtas laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele "
+"išsirinkus norimą šaltinį."
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:74
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:76
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:168
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:171
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:191
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:195
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:357
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:361
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:389
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:393
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:438
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:442
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
@@ -4787,7 +4428,7 @@ msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Negalėjau sukurti %s"
@@ -4927,11 +4568,15 @@ msgstr "Šios nuorodos koreguoti negalima"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170
msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"event is already being edited or another event reference that is associated "
+"with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
-"Šiuo metu įvykio nuoroda negali būti koreguota. Arba susietas įvykis jau yra redaguojamas, arba yra redaguojama kito įvykio nuoroda, kuri yra susieta su tuo pačiu įvykiu.\n"
+"Šiuo metu įvykio nuoroda negali būti koreguota. Arba susietas įvykis jau yra "
+"redaguojamas, arba yra redaguojama kito įvykio nuoroda, kuri yra susieta su "
+"tuo pačiu įvykiu.\n"
"\n"
"Norint koreguoti įvykio nuorodą, prieš tai reikia uždaryti įvykį."
@@ -5090,11 +4735,15 @@ msgstr "Pasirinkite Saugyklą"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153
msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
+"associated repository is already being edited or another repository "
+"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
-"Šiuo metu saugyklos nuoroda negali būti koreguota. Arba susieta saugykla jau yra redaguojama, arba yra redaguojama kitos saugyklos nuoroda, kuri yra susieta su ta pačia saugykla.\n"
+"Šiuo metu saugyklos nuoroda negali būti koreguota. Arba susieta saugykla jau "
+"yra redaguojama, arba yra redaguojama kitos saugyklos nuoroda, kuri yra "
+"susieta su ta pačia saugykla.\n"
"\n"
"Norint koreguoti saugyklos nuorodą, prieš tai reikia uždaryti saugyklą."
@@ -5124,11 +4773,15 @@ msgstr "_Šaltiniai"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134
msgid ""
-"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
+"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"source is already being edited or another source reference that is "
+"associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source reference, you need to close the source."
msgstr ""
-"Šiuo metu šaltinio nuoroda negali būti koreguota. Arba susietas šaltinis jau yra redaguojamas, arba yra redaguojama kito šaltinio nuoroda, kuri yra susieta su tuo pačiu šaltiniu.\n"
+"Šiuo metu šaltinio nuoroda negali būti koreguota. Arba susietas šaltinis jau "
+"yra redaguojamas, arba yra redaguojama kito šaltinio nuoroda, kuri yra "
+"susieta su tuo pačiu šaltiniu.\n"
"\n"
"Norint koreguoti šaltinio nuorodą, prieš tai reikia uždaryti šaltinį."
@@ -5172,8 +4825,7 @@ msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą"
msgid "Import failed"
msgstr "Nepavyko įkelti duomenų"
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:156
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:169
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 ../src/Editors/AddMedia.py:169
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "Nurodyta byla nerasta."
@@ -5188,8 +4840,12 @@ msgid "Cannot display %s"
msgstr "Negaliu parodyti %s"
#: ../src/Editors/AddMedia.py:232
-msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
-msgstr "GRAMPS negali atvaizduoti paveikslo bylos. Tai gali atsitikti dėl sugadintos bylos."
+msgid ""
+"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a "
+"corrupt file."
+msgstr ""
+"GRAMPS negali atvaizduoti paveikslo bylos. Tai gali atsitikti dėl sugadintos "
+"bylos."
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
@@ -5213,10 +4869,11 @@ msgstr "Ištrinti vietovę"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Audio/video objektui pasirinkti naudokite mygtukus arba pernešimą (drag-and-drop)"
+msgstr ""
+"Audio/video objektui pasirinkti naudokite mygtukus arba pernešimą (drag-and-"
+"drop)"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Nenurodytas paveikslas, su pele pasirinkite vieną"
@@ -5224,8 +4881,7 @@ msgstr "Nenurodytas paveikslas, su pele pasirinkite vieną"
msgid "Edit media object"
msgstr "Redaguoti vaizdo/garso objektą"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso objektą"
@@ -5237,20 +4893,16 @@ msgstr "Ištrinti audio/video objektą"
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Pastabai pasirinkti naudokite mygtukus arba pernešimą (drag-and-drop)"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Nenurodyta pastaba, su pele pasirinkite vieną"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:264
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
msgid "Edit Note"
msgstr "Redaguoti Pastabą"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
msgid "Select an existing note"
msgstr "Pasirinkti egzistuojančią pastabą"
@@ -5258,18 +4910,15 @@ msgstr "Pasirinkti egzistuojančią pastabą"
msgid "Remove note"
msgstr "Pašalinti pastabą"
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 ../src/Editors/_EditAddress.py:149
msgid "Address Editor"
msgstr "Adresų redaktorius"
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Požymių redaktorius"
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
msgid "New Attribute"
msgstr "Naujas požymis"
@@ -5281,8 +4930,7 @@ msgstr "Negaliu išsaugoti požymio"
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Požymių tipas negali būti tuščias"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "Vaiko nuorodų redaktorius"
@@ -5294,51 +4942,50 @@ msgstr "Vaiko nuorodų redaktorius"
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Koreguoti_informaciją_Apie_Įvykius"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Įvykis: %s"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
msgid "New Event"
msgstr "Naujas įvykis"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 ../src/Editors/_EditEvent.py:238
msgid "Edit Event"
msgstr "Redaguoti įvykį"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:222
msgid "Cannot save event"
msgstr "Nepavyko išsaugoti įvykio"
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Šiam įvykiui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
+msgstr ""
+"Šiam įvykiui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Nepavyko išsaugoti įvykio. Toks ID jau egzistuoja."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditMedia.py:248
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 ../src/Editors/_EditSource.py:171
#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "Jūs bandėte naudoti jau egzistuojantį GRAMPS ID %(id)s. Ši reikšmė jau naudojama '%(prim_object)s'. Prašom pasirinkti kitą ID arba palikite tuščią reikšmę, tada bus automatiškai priskirta kita galima ID reikšmė."
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
+"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
+"leave blank to get the next available ID value."
+msgstr ""
+"Jūs bandėte naudoti jau egzistuojantį GRAMPS ID %(id)s. Ši reikšmė jau "
+"naudojama '%(prim_object)s'. Prašom pasirinkti kitą ID arba palikite tuščią "
+"reikšmę, tada bus automatiškai priskirta kita galima ID reikšmė."
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Šis įvykių tipas negali būti tuščias"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
msgid "Add Event"
msgstr "Pridėti Įvykį"
@@ -5347,15 +4994,12 @@ msgstr "Pridėti Įvykį"
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Ištrinti Įvykį (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:226
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81 ../src/Editors/_EditEventRef.py:226
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Įvykio nuorodų redaktorius"
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
-#: ../src/Editors/_EditName.py:123
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
+#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
msgid "_General"
msgstr "_Paprastas"
@@ -5399,8 +5043,7 @@ msgstr "Iš tėvo pusės"
msgid "Maternal"
msgstr "Iš motinos pusės"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
msgid "Chil_dren"
msgstr "Vai_kai"
@@ -5421,24 +5064,35 @@ msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Asmeniui pridedami tėvai"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
-msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
-msgstr "Atsitiktinai galima padaryti kelis šeimas su tais pačiais tėvais. Kad to išvengti, kuriant naują šeimą galima pasirinkti tik tėvus. Likę laukai taps prienami tik po to, kad pasirinksite tėvus."
+msgid ""
+"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
+"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
+"available when you create a new family. The remaining fields will become "
+"available after you attempt to select a parent."
+msgstr ""
+"Atsitiktinai galima padaryti kelis šeimas su tais pačiais tėvais. Kad to "
+"išvengti, kuriant naują šeimą galima pasirinkti tik tėvus. Likę laukai taps "
+"prienami tik po to, kad pasirinksite tėvus."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477
msgid "Family has changed"
msgstr "Šeima pasikeitė"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
-msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
-msgstr "Šeima, kurią koreguojate pasikeitė. Norėdami įsitikinti, kad duomenų bazė nesugadinta GRAMPS atnaujino šeimą su pasikeitimais. Visi pataisymai, kuriuos Jūs atlikote galbūt yra pamesti."
+msgid ""
+"The family you are editing has changed. To make sure that the database is "
+"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any "
+"edits you have made may have been lost."
+msgstr ""
+"Šeima, kurią koreguojate pasikeitė. Norėdami įsitikinti, kad duomenų bazė "
+"nesugadinta GRAMPS atnaujino šeimą su pasikeitimais. Visi pataisymai, "
+"kuriuos Jūs atlikote galbūt yra pamesti."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 ../src/Editors/_EditFamily.py:507
msgid "New Family"
msgstr "Nauja Šeima"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
msgid "Edit Family"
msgstr "Koreguoti Šeimą"
@@ -5479,8 +5133,14 @@ msgid "Duplicate Family"
msgstr "Pasikartojanti šeima"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816
-msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
-msgstr "Šeima su šiais tėvais jau yra duomenų bazėje. Jei užsaugosite, tai sukursite sudvejintą įrašą. Rekomenduojama baigti redagavimą šiame lange ir pasirinkti esamą šeimą"
+msgid ""
+"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
+"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
+"editing of this window, and select the existing family"
+msgstr ""
+"Šeima su šiais tėvais jau yra duomenų bazėje. Jei užsaugosite, tai sukursite "
+"sudvejintą įrašą. Rekomenduojama baigti redagavimą šiame lange ir pasirinkti "
+"esamą šeimą"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
msgid "Baptism:"
@@ -5514,26 +5174,30 @@ msgstr "Negaliu išsaugoti šeimos"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Šiai šeimai nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
+msgstr ""
+"Šiai šeimai nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Negaliu išsaugoti šeimos. Toks ID jau egzistuoja."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:292
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 ../src/Editors/_EditNote.py:292
#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "Jūs bandote naudoti egzistuojantį GRAMPS ID su reikšme %(id)s. Ši reikšmė jau naudojama. Prašome įvesti kitą ID arba, norėdami gauti kitą laisvą ID, palikite tuščią reikšmę."
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
+"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
+"next available ID value."
+msgstr ""
+"Jūs bandote naudoti egzistuojantį GRAMPS ID su reikšme %(id)s. Ši reikšmė "
+"jau naudojama. Prašome įvesti kitą ID arba, norėdami gauti kitą laisvą ID, "
+"palikite tuščią reikšmę."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995
msgid "Add Family"
msgstr "Pridėti šeimą"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr "PDŠ (mormonų) Ceremonijų redaktorius"
@@ -5552,8 +5216,7 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "PDŠ (mormonų) Ceremonijos"
@@ -5561,14 +5224,12 @@ msgstr "PDŠ (mormonų) Ceremonijos"
msgid "Location Editor"
msgstr "Vietovių redaktorius"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Vaizdas/garsas: %s"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
msgid "New Media"
msgstr "Naujas audio/video objektas"
@@ -5581,21 +5242,22 @@ msgid "Cannot save media object"
msgstr "Negaliu išsaugoti audio/video objekto"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238
-msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Šiam audio/video objektui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
+msgid ""
+"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Šiam audio/video objektui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti "
+"redagavimą."
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Negalima užsaugoti audio/video objekto. Toks ID jau egzistuoja."
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Pridėti audio/video objektą (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Redaguoti vaizdo/garso objektą (%s)"
@@ -5604,19 +5266,16 @@ msgstr "Redaguoti vaizdo/garso objektą (%s)"
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Ištrinti audio/video bylą"
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Audio/Video nuorodų redaktorius"
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/Editors/_EditName.py:116
-#: ../src/Editors/_EditName.py:277
+#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277
msgid "Name Editor"
msgstr "Vardų redaktorius"
@@ -5630,8 +5289,12 @@ msgstr "Nutraukti visuotiną vardų grupavimą?"
#: ../src/Editors/_EditName.py:341
#, python-format
-msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
-msgstr "Visi asmenys su pavarde %(surname)s daugiau nebėra grupuojami naudojant grupės vardą %(group_name)s."
+msgid ""
+"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
+"name of %(group_name)s."
+msgstr ""
+"Visi asmenys su pavarde %(surname)s daugiau nebėra grupuojami naudojant "
+"grupės vardą %(group_name)s."
#: ../src/Editors/_EditName.py:345
msgid "Continue"
@@ -5647,8 +5310,12 @@ msgstr "Sugrupuoti visus asmenis su tuo pačiu vardu?"
#: ../src/Editors/_EditName.py:372
#, python-format
-msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
-msgstr "Jūs turite pasirinkti kaip rūšiuoti žmones: pagal vardą %(surname)s, pagal vardą %(group_name)s, ar tik šį konkretų vardą ."
+msgid ""
+"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
+"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgstr ""
+"Jūs turite pasirinkti kaip rūšiuoti žmones: pagal vardą %(surname)s, pagal "
+"vardą %(group_name)s, ar tik šį konkretų vardą ."
#: ../src/Editors/_EditName.py:377
msgid "Group all"
@@ -5687,14 +5354,14 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti pastabos"
#: ../src/Editors/_EditNote.py:284
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Šiai pastabai nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
+msgstr ""
+"Šiai pastabai nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
#: ../src/Editors/_EditNote.py:291
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Negalima užsaugoti pastabos. Toks ID jau egzistuoja."
#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252
msgid "Add Note"
msgstr "Įdėti Pastabą"
@@ -5751,7 +5418,8 @@ msgstr "Negaliu išsaugoti asmens"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Šiam asmeniui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
+msgstr ""
+"Šiam asmeniui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687
msgid "Cannot save person. ID already exists."
@@ -5772,8 +5440,11 @@ msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Pažymėta nežinoma lytis"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870
-msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
-msgstr "Asmens lytis nežinoma. Dažniausiai tai yra klaida. Prašome nurodyti lytį."
+msgid ""
+"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
+"Please specify the gender."
+msgstr ""
+"Asmens lytis nežinoma. Dažniausiai tai yra klaida. Prašome nurodyti lytį."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
msgid "_Male"
@@ -5787,8 +5458,7 @@ msgstr "_Moteris"
msgid "_Unknown"
msgstr "_Nežinomas"
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
+#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Asmenų nuorodų redaktorius"
@@ -5831,7 +5501,8 @@ msgstr "Negaliu išsaugoti vietovės"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Šiai vietovei nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
+msgstr ""
+"Šiai vietovei nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274
msgid "Cannot save place. ID already exists."
@@ -5869,8 +5540,7 @@ msgstr "Saugyklos nuorodų redaktorius"
msgid "Repository: %s"
msgstr "Saugykla: %s"
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72
+#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:72
msgid "New Repository"
msgstr "Nauja saugykla"
@@ -5895,8 +5565,10 @@ msgid "Cannot save repository"
msgstr "Negaliu išsaugoti saugyklos"
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
-msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Šiai saugyklai nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
+msgid ""
+"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Šiai saugyklai nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
@@ -5917,8 +5589,7 @@ msgstr "Redaguoti Saugyklą (%s)"
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Ištrinti Saugyklą (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:78
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
msgid "New Source"
msgstr "Naujas Šaltinis"
@@ -5932,7 +5603,8 @@ msgstr "Negalima išsaugoti šaltinio"
#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Šiam šaltiniui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
+msgstr ""
+"Šiam šaltiniui nėra duomenų. Prašom įvesti duomenis arba atšaukti redagavimą."
#: ../src/Editors/_EditSource.py:170
msgid "Cannot save source. ID already exists."
@@ -5953,8 +5625,7 @@ msgstr "Redaguoti Šaltinį (%s)"
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Ištrinti šaltinį (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
msgid "Source Reference Editor"
msgstr "Šaltinių nuorodų redaktorius"
@@ -5971,8 +5642,7 @@ msgstr "Redaguoti Šaltinius"
msgid "Add Source"
msgstr "Pridėti Šaltinį"
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:98
+#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Interneto adreso redaktorius"
@@ -5990,8 +5660,12 @@ msgstr "Klaida atstatant atsarginę kopiją"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
-msgstr "Jūsų GEDCOM byla sugadinta. Byla yra koduota UTF16 koduote, bet nėra BOM žymės."
+msgid ""
+"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
+"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgstr ""
+"Jūsų GEDCOM byla sugadinta. Byla yra koduota UTF16 koduote, bet nėra BOM "
+"žymės."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58
msgid "Your GEDCOM file is empty."
@@ -6055,13 +5729,25 @@ msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24
msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
+"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
-"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
+"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
+"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
+"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
+"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
+"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
+"review exactly what information you want to include."
msgstr ""
-"Čia yra Klaidų Ataskaitų Pagalbininkas. Jis padės Jums pranešti Gramps kūrėjams programos klaidą, kuri bus kiek galima tikslesnė. \n"
+"Čia yra Klaidų Ataskaitų Pagalbininkas. Jis padės Jums pranešti Gramps "
+"kūrėjams programos klaidą, kuri bus kiek galima tikslesnė. \n"
"\n"
-"Pagalbininkas užduos keletą klausimų ir surinks kai kurią informaciją apie klaidą, ir aplinką, kurioje ta klaida įvyko. Pagalbininkui baigus darbą Jūs būsite paprašyti užpildyti klaidos ataskaitą Gramps klaidų sekimo sistemoje. Pagalbininkas patalpins klaidos ataskaitą į iškarpinę (clip board), taigi Jūs galėsite įdėti ją į klaidų sekimo internetinį puslapį ir peržiūrėti kokia tiksliai informaciją norite įkelti."
+"Pagalbininkas užduos keletą klausimų ir surinks kai kurią informaciją apie "
+"klaidą, ir aplinką, kurioje ta klaida įvyko. Pagalbininkui baigus darbą Jūs "
+"būsite paprašyti užpildyti klaidos ataskaitą Gramps klaidų sekimo sistemoje. "
+"Pagalbininkas patalpins klaidos ataskaitą į iškarpinę (clip board), taigi "
+"Jūs galėsite įdėti ją į klaidų sekimo internetinį puslapį ir peržiūrėti "
+"kokia tiksliai informaciją norite įkelti."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
@@ -6084,48 +5770,83 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą: Žingsnis 5 iš 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
-msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
-msgstr "GRAMPS yra atviro kodo projektas. Jo sėkmė priklauso nuo vartotojų. Atgalinis ryšys yra labai svarbus. Ačiū už sugaištą laiką informuojant apie klaidą."
+msgid ""
+"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
+"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
+msgstr ""
+"GRAMPS yra atviro kodo projektas. Jo sėkmė priklauso nuo vartotojų. "
+"Atgalinis ryšys yra labai svarbus. Ačiū už sugaištą laiką informuojant apie "
+"klaidą."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134
-msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
-msgstr "Jei pamatysite, kad klaidos ataskaitoje yra įtraukta asmeninė informacija tai ištrinkite ją."
+msgid ""
+"If you can see that there is any personal information included in the error "
+"please remove it."
+msgstr ""
+"Jei pamatysite, kad klaidos ataskaitoje yra įtraukta asmeninė informacija "
+"tai ištrinkite ją."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179
msgid "Error Details"
msgstr "Klaidos detalės"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184
-msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
-msgstr "Čia yra detali Gramps klaidos informacija. Nesijaudinkite, jei nieko nesuprantate. Jūs galėsite pridėti klaidos detales kituose pagalbininko puslapiuose."
+msgid ""
+"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
+"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
+"error in the following pages of the assistant."
+msgstr ""
+"Čia yra detali Gramps klaidos informacija. Nesijaudinkite, jei nieko "
+"nesuprantate. Jūs galėsite pridėti klaidos detales kituose pagalbininko "
+"puslapiuose."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202
-msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
-msgstr "Patikrinkite žemiau esančią informaciją, pataisykite tai ką žinote, kad yra blogai arba ištinkite tai, ko neturėtų būti klaidos ataskaitoje."
+msgid ""
+"Please check the information below and correct anything that you know to be "
+"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Patikrinkite žemiau esančią informaciją, pataisykite tai ką žinote, kad yra "
+"blogai arba ištinkite tai, ko neturėtų būti klaidos ataskaitoje."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249
msgid "System Information"
msgstr "Sistemos informacija"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254
-msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
-msgstr "Čia informaciją apie Jūsų sistemą, kuri kūrėjams padės ištaisyti klaidą."
+msgid ""
+"This is the information about your system that will help the developers to "
+"fix the bug."
+msgstr ""
+"Čia informaciją apie Jūsų sistemą, kuri kūrėjams padės ištaisyti klaidą."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270
-msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
-msgstr "Pateikite kiek galima daugiau informacijos apie tai, ką jūs veikėte, kai atsirado klaida. "
+msgid ""
+"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
+"the error occured. "
+msgstr ""
+"Pateikite kiek galima daugiau informacijos apie tai, ką jūs veikėte, kai "
+"atsirado klaida. "
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311
msgid "Further Information"
msgstr "Detali informacija"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316
-msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
+msgid ""
+"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
+"occured."
msgstr "Čia yra Jūsų galimybė aprašyti ką veikėte kai atsirado klaida."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333
-msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
-msgstr "Patikrinkite šią informaciją. Nesijaudinkite, jei nesuprantate klaidos detalių. Tik įsitikinkite, kad čia nėra nieko tokio, ko Jūs nenorite siųsti kūrėjams."
+msgid ""
+"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
+"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
+"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
+msgstr ""
+"Patikrinkite šią informaciją. Nesijaudinkite, jei nesuprantate klaidos "
+"detalių. Tik įsitikinkite, kad čia nėra nieko tokio, ko Jūs nenorite siųsti "
+"kūrėjams."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367
msgid "Bug Report Summary"
@@ -6133,25 +5854,44 @@ msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376
-msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
-msgstr "Ataskaitą apie klaidą baigta. Kitame puslapyje pagalbininkas padės Jums užpildyti klaidos ataskaitą į Gramps klaidų sekimo sistemos internetinį puslapį."
+msgid ""
+"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
+"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
+msgstr ""
+"Ataskaitą apie klaidą baigta. Kitame puslapyje pagalbininkas padės Jums "
+"užpildyti klaidos ataskaitą į Gramps klaidų sekimo sistemos internetinį "
+"puslapį."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
-msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
-msgstr "Šiuos pora mygtukų naudokite: nukopijuoti klaidos ataskaitą į iškarpinę ir atverti interneto naršyklę norint užpildyti klaidos pranešimą "
+msgid ""
+"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
+"then open a webbrowser to file a bug report at "
+msgstr ""
+"Šiuos pora mygtukų naudokite: nukopijuoti klaidos ataskaitą į iškarpinę ir "
+"atverti interneto naršyklę norint užpildyti klaidos pranešimą "
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413
-msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
-msgstr "Šį mygtuką naudokite paleisti interneto naršyklei ir užpildyti klaidos ataskaitą Gramps klaidų sekimo sistemoje."
+msgid ""
+"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
+"bug tracking system."
+msgstr ""
+"Šį mygtuką naudokite paleisti interneto naršyklei ir užpildyti klaidos "
+"ataskaitą Gramps klaidų sekimo sistemoje."
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
-msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
-msgstr "Naudokite šį mygtuką klaidos ataskaitai į iškarpinę perkėlimui. Tada nueikite į klaidų sekimo internetinį puslapį, naudojant žemiau esantį mygtuką, įdėkite ir pateikite (submit) ataskaitą"
+msgid ""
+"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
+"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
+"submit report"
+msgstr ""
+"Naudokite šį mygtuką klaidos ataskaitai į iškarpinę perkėlimui. Tada "
+"nueikite į klaidų sekimo internetinį puslapį, naudojant žemiau esantį "
+"mygtuką, įdėkite ir pateikite (submit) ataskaitą"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483
msgid "Send Bug Report"
@@ -6160,32 +5900,43 @@ msgstr "Pateikti klaidos ataskaitą"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491
-msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
-msgstr "Paskutinis puslapis. Puslapyje esančius mygtukus naudokite interneto naršyklės paleidimui ir klaidos ataskaitos užpildymui Gramos klaidų sekimo sistemoje."
+msgid ""
+"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
+"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr ""
+"Paskutinis puslapis. Puslapyje esančius mygtukus naudokite interneto "
+"naršyklės paleidimui ir klaidos ataskaitos užpildymui Gramos klaidų sekimo "
+"sistemoje."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
msgid "manual|General"
msgstr "Paprastas"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:59
msgid "Error Report"
msgstr "Klaidos ataskaita"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
msgstr "GRAMPS nustojo veikusi dėl netikėtos klaidos"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
-msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
-msgstr "Jūsų duomenys yra saugūs, bet rekomenduotina tuoj pat perstartuoti GRAMPS iš naujo. Jei pageidaujate informuoti apie problemą GRAMPS komandą, prašome nuspausti Ataskaita ir Klaidos Ataskaitos Pagalbininkas padės sukurti klaidos ataskaitą."
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:79
+msgid ""
+"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS "
+"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team "
+"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Jūsų duomenys yra saugūs, bet rekomenduotina tuoj pat perstartuoti GRAMPS "
+"iš naujo. Jei pageidaujate informuoti apie problemą GRAMPS komandą, prašome "
+"nuspausti Ataskaita ir Klaidos Ataskaitos Pagalbininkas padės sukurti "
+"klaidos ataskaitą."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:88 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:101
msgid "Error Detail"
msgstr "Klaidos detalės"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:109 ../src/gen/lib/notetype.py:83
msgid "Report"
msgstr "Ataskaita"
@@ -6205,8 +5956,7 @@ msgstr "Pasirinkite pastabą"
msgid "Select Media Object"
msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą"
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909
msgid "Select Person"
msgstr "Pasirinkite asmenį"
@@ -6222,23 +5972,19 @@ msgstr "Pasirinkite Saugyklą"
msgid "Select Source"
msgstr "Pasirinkite šaltinį"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:141
-#: ../src/plugins/BookReport.py:178
+#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nereikalaujama"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:167
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
+#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
msgid "unknown father"
msgstr "nežinomas tėvas"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:173
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
+#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
msgid "unknown mother"
msgstr "nežinoma motina"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
+#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s ir %s (%s)"
@@ -6251,10 +5997,8 @@ msgstr "Galimos knygos"
msgid "Book List"
msgstr "Knygų sąrašas"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:681
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1059
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1107
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1249
+#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249
msgid "Book Report"
msgstr "Knygos tipo ataskaita"
@@ -6294,13 +6038,15 @@ msgid ""
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
+"person of the currently opened database."
msgstr ""
"Knyga buvo sukurta pagal duomenų bazę %s.\n"
"\n"
"Todėl nuorodos į pagrindinį asmenį knygoje yra blogos.\n"
"\n"
-"Todėl pagrindinis asmuo kaskart yra nustatytas į šiuo metu atidarytos duomenų bazės aktyvų asmenį."
+"Todėl pagrindinis asmuo kaskart yra nustatytas į šiuo metu atidarytos "
+"duomenų bazės aktyvų asmenį."
#: ../src/plugins/BookReport.py:922
msgid "Setup"
@@ -6318,8 +6064,7 @@ msgstr "Galimi Meniu punktai"
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "GRAMPS knyga"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1250
-#: ../src/plugins/Records.py:577
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539
@@ -6356,33 +6101,24 @@ msgstr "GRAMPS knyga"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1619
msgid "Stable"
msgstr "Stabilus"
@@ -6398,12 +6134,23 @@ msgid "Failure writing %s"
msgstr "Klaida rašant %s"
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
-msgstr "Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į nurodytą katalogą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šį katalogą ir bandykite vėl."
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į "
+"nurodytą katalogą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šį katalogą ir "
+"bandykite vėl."
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
-msgstr "Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į nurodytą bylą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šią bylą ir bandykite vėl."
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgstr ""
+"Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyti į "
+"nurodytą bylą. Įsitikinkite, kad turite rašymo teises į šią bylą ir "
+"bandykite vėl."
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -6417,8 +6164,14 @@ msgstr "Duomenų bazė negali būti užsaugota, nes Jūs neturite teisių rašyt
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
-msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr "Eksportavimas į CD kopijuoja visus Jūsų duomenis ir audio/video failus i CD kūrėją. Vėliau galima šiuos duomenis įrašyti į CD, ir ši kopija bus perkeliama tarp skirtingų ir net skirtingos architektūros kompiuterių."
+msgid ""
+"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
+"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
+"completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr ""
+"Eksportavimas į CD kopijuoja visus Jūsų duomenis ir audio/video failus i CD "
+"kūrėją. Vėliau galima šiuos duomenis įrašyti į CD, ir ši kopija bus "
+"perkeliama tarp skirtingų ir net skirtingos architektūros kompiuterių."
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
msgid "GRAMPS XML export options"
@@ -6442,8 +6195,11 @@ msgstr "Audio/video direktorijoje %s nėra įrašymo teisių"
#. it, have him remove it!
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82
#, python-format
-msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
-msgstr "Audio/video katalogas %s jau egzistuoja. Iš pradžių pašalinkite jį, o po to kartokite įkėlimo procesą"
+msgid ""
+"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgstr ""
+"Audio/video katalogas %s jau egzistuoja. Iš pradžių pašalinkite jį, o po to "
+"kartokite įkėlimo procesą"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91
#, python-format
@@ -6456,8 +6212,17 @@ msgstr "Pagrindinis kelias sąlyginiam audio/video bylų saugojimui"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108
#, python-format
-msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr "Šiame šeimos medyje pagrindinis kelias audio/video byloms nustatytas į %s. Pasirinkite paprastesnį kelią. Tai galite padaryti perkeliant audio/video bylas į nauja vietą Nustatymuose arba naudojant audio/video tvarkymo įrankį, pasirinkimas ' Pakeisti eilutės dalį kelyje' ir nustatyti teisingus kelius į Jūsų audio/video objektus."
+msgid ""
+"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
+"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
+"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
+"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr ""
+"Šiame šeimos medyje pagrindinis kelias audio/video byloms nustatytas į %s. "
+"Pasirinkite paprastesnį kelią. Tai galite padaryti perkeliant audio/video "
+"bylas į nauja vietą Nustatymuose arba naudojant audio/video tvarkymo įrankį, "
+"pasirinkimas ' Pakeisti eilutės dalį kelyje' ir nustatyti teisingus kelius į "
+"Jūsų audio/video objektus."
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
msgid "Cannot set base media path"
@@ -6465,11 +6230,24 @@ msgstr "Negaliu nustatyti audio/video objekto pagrindinio kelio"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118
#, python-format
-msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr "Jūsų įkeltas šeimos medis jau turi pagrindinį kelią audio/video byloms: %(orig_path)s, bet įkelti objektai turi sąsajų su keliu %(path)s. Jūs galite pakeisti audio/video bylų kelią Nustatymuose arba galite konvertuoti įkeltas bylas į egzistuojantį bazinį audio/video bylų kelią. Tai galite padaryti arba perkeliant audio/video bylas į nauja vietą, arba naudojant audio/video tvarkymo įrankį, pasirinkimas ' Pakeisti eilutės dalį kelyje' ir nustatyti teisingus kelius į Jūsų audio/video objektus."
+msgid ""
+"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
+"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
+"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
+"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
+"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
+"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
+"objects."
+msgstr ""
+"Jūsų įkeltas šeimos medis jau turi pagrindinį kelią audio/video byloms: %"
+"(orig_path)s, bet įkelti objektai turi sąsajų su keliu %(path)s. Jūs "
+"galite pakeisti audio/video bylų kelią Nustatymuose arba galite konvertuoti "
+"įkeltas bylas į egzistuojantį bazinį audio/video bylų kelią. Tai galite "
+"padaryti arba perkeliant audio/video bylas į nauja vietą, arba naudojant "
+"audio/video tvarkymo įrankį, pasirinkimas ' Pakeisti eilutės dalį kelyje' ir "
+"nustatyti teisingus kelius į Jūsų audio/video objektus."
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146
-#: ../data/gramps.keys.in.h:4
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4
#: ../data/gramps.xml.in.h:4
msgid "GRAMPS package"
msgstr "GRAMPS paketas"
@@ -6483,14 +6261,12 @@ msgstr "Įkelti duomenis iš GRAMPS paketų"
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:128
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:128
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(family)s %(event_name)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(person)s %(event_name)s"
@@ -6619,8 +6395,16 @@ msgstr "Negalėjau pakeisti audio/video bylų kelio"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764
#, python-format
-msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
-msgstr "Atverta byla turi audio/video kelią %s, kuris konfliktuoja su šeimos medžio audio/video keliu. Orginalus audio/video kelias išsaugotas. Nukopijuokite bylas į kitą vietą naudojant ne absoliutų kelią, arba Nustatymuose pakeiskite duomenų bazės audio/video kelią."
+msgid ""
+"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
+"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
+"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
+"Preferences."
+msgstr ""
+"Atverta byla turi audio/video kelią %s, kuris konfliktuoja su šeimos medžio "
+"audio/video keliu. Orginalus audio/video kelias išsaugotas. Nukopijuokite "
+"bylas į kitą vietą naudojant ne absoliutų kelią, arba Nustatymuose "
+"pakeiskite duomenų bazės audio/video kelią."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
msgid "GRAMPS XML import"
@@ -6635,8 +6419,12 @@ msgstr "Liudininko vardas: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
#, python-format
-msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
-msgstr "Jūsų šeimos medyje vardas %s sugrupuotas su %s. Nekeiskite šio grupavimo į %s"
+msgid ""
+"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
+"grouping to %s"
+msgstr ""
+"Jūsų šeimos medyje vardas %s sugrupuotas su %s. Nekeiskite šio grupavimo į "
+"%s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911
#, python-format
@@ -6655,18 +6443,27 @@ msgstr "%s negali būti atidaryta"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
#, python-format
-msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
-msgstr ".gramps byla, kurią įkeliate buvo sukurta %s GRAMPS versija, nors Jūs naudojate senesnę %s. Byla nebus įkelta. Prašome atnaujinti į naujausią GRAMPS versiją ir bandyti vėl."
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while "
+"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please "
+"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
+msgstr ""
+".gramps byla, kurią įkeliate buvo sukurta %s GRAMPS versija, nors Jūs "
+"naudojate senesnę %s. Byla nebus įkelta. Prašome atnaujinti į naujausią "
+"GRAMPS versiją ir bandyti vėl."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484
-#: ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
msgid "GRAMPS XML database"
msgstr "GRAMPS XML duomenų bazė"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485
-msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
-msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės formatas yra šeimos medžio tekstinė versija. Ji yra suderinama su esamu GRAMPS db formatu tiek skaitymui, tiek rašymui."
+msgid ""
+"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
+"compatible with the present GRAMPS database format."
+msgstr ""
+"GRAMPS XML duomenų bazės formatas yra šeimos medžio tekstinė versija. Ji "
+"yra suderinama su esamu GRAMPS db formatu tiek skaitymui, tiek rašymui."
#: ../src/plugins/Records.py:217
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
@@ -6674,8 +6471,7 @@ msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės formatas yra šeimos medžio tekstinė versij
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
-#: ../src/plugins/Records.py:326
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
+#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant vardo sužinokite detales"
@@ -6701,8 +6497,7 @@ msgstr "Neužkrautas Šeimos Medis."
msgid "Processing..."
msgstr "Apdorojimas..."
-#: ../src/plugins/Records.py:394
-#: ../src/plugins/Records.py:568
+#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568
msgid "Records"
msgstr "Įrašai"
@@ -6714,8 +6509,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:445
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
+#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
@@ -6729,19 +6523,18 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1126
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:343
msgid "Report Options"
msgstr "Ataskaitos nuostatos"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:447
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
+#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
@@ -6750,8 +6543,8 @@ msgstr "Ataskaitos nuostatos"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
@@ -6769,8 +6562,8 @@ msgstr "Nustato kurie asmenys įtraukiami į ataskaitą"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtruoti asmenį"
@@ -6781,8 +6574,8 @@ msgstr "Filtruoti asmenį"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Centrinis filtro asmuo"
@@ -6800,7 +6593,9 @@ msgstr "Pakeisti vardą į vardą, kuriuo vadinamas"
#: ../src/plugins/Records.py:464
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
-msgstr "Varde pabraukti vardą, kuriuo vadinamas/ pridėti prie pirmo vardo,vardą, kuriuo vadinamas"
+msgstr ""
+"Varde pabraukti vardą, kuriuo vadinamas/ pridėti prie pirmo vardo,vardą, "
+"kuriuo vadinamas"
#: ../src/plugins/Records.py:470
msgid "Person Records"
@@ -6810,8 +6605,7 @@ msgstr "Asmens Įrašai"
msgid "Family Records"
msgstr "Šeimos Šrašai"
-#: ../src/plugins/Records.py:509
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
+#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
@@ -6822,7 +6616,7 @@ msgstr "Šeimos Šrašai"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
@@ -6925,12 +6719,9 @@ msgstr "Tik tekstas"
#. Register plugins
#.
#. --------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Atidaryti su numatyta peržiūros programa"
@@ -6944,24 +6735,20 @@ msgstr "Reikalingas PyGtk 2.10 arba naujesnis"
msgid "of %d"
msgstr "iš %d"
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625
msgid "Print..."
msgstr "Spausdinti..."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
msgid "The marker '' was not in the template"
msgstr "Žymė '' šablone nerasta"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185
msgid "Template Error"
msgstr "Šablono klaida"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201
#, python-format
msgid ""
"Could not open %s\n"
@@ -6984,8 +6771,7 @@ msgstr "Atidaryti su %(program_name)s"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154
msgid "Open Document Text"
msgstr "Atviro Dokumento Teksto formatas"
@@ -7113,14 +6899,14 @@ msgstr "Formatuojami mėnesiai..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1011
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Pritaikomas Filtras..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1007
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1014
msgid "Reading database..."
msgstr "Skaitoma duomenų bazė..."
@@ -7177,7 +6963,7 @@ msgstr "Kalendoriaus metai"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1133
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1140
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Norėdami apriboti asmenis kalendoriuje, pasirinkite filtrą"
@@ -7201,7 +6987,7 @@ msgstr "Pasirinkite vardų atvaizdavimo formatą"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219
msgid "Country for holidays"
msgstr "Šalis šventėms"
@@ -7213,79 +6999,79 @@ msgstr "Norėdami matyti priskirtas valstybines šventes, išsirinkite valstybę
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
msgid "First day of week"
msgstr "Pirma savaitės diena"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Pasirinkite šios kalendoriaus pirmą savatės dieną"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
msgid "Birthday surname"
msgstr "Rodoma pavardė"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes(iš pirmos santuokos sąraše)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes(iš paskutinės santuokos sąraše)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Žmonos naudoja savo pavardes"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1226
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Pasirinkite vedusios moters rodomą pavardę"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
msgid "Include only living people"
msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Į kalendorių įtraukti tik gyvenančius žmones"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
msgid "Include birthdays"
msgstr "Įtraukti gimtadienius"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1246
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1253
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Į kalendorių įtraukti gimtadienius"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Įtraukti jubiliejus"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Į kalendorių įtraukti jubiliejus"
@@ -7435,7 +7221,8 @@ msgstr "ketvirtis apskritimo"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
-msgstr "Diagramos forma: pilnas apskritimas, pusė apskritimo ar ketvirtis apskritimo."
+msgstr ""
+"Diagramos forma: pilnas apskritimas, pusė apskritimo ar ketvirtis apskritimo."
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358
msgid "Background color"
@@ -7568,8 +7355,7 @@ msgstr "Amžius kai mirė"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
@@ -7718,8 +7504,11 @@ msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Didžiausias elementų skaičius skritulinėj diagramoj"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732
-msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
-msgstr "Jei pažymėta mažiau įrašų, tai vietoj histogramos bus naudojama skritulinė diagrama."
+msgid ""
+"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta mažiau įrašų, tai vietoj histogramos bus naudojama skritulinė "
+"diagrama."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
msgid "Charts 1"
@@ -7747,7 +7536,7 @@ msgstr "Stilius, naudojamas įrašams ir jų reikšmėms."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
@@ -7756,7 +7545,8 @@ msgstr "Stilius, naudojamas puslapio antraštei."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
-msgstr "Generuoja duomenų bazėje esančių žmonių histogramas ir skirtumines diagramas"
+msgstr ""
+"Generuoja duomenų bazėje esančių žmonių histogramas ir skirtumines diagramas"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92
#, python-format
@@ -7768,8 +7558,8 @@ msgid "Timeline"
msgstr "Laiko Tėkmės"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:639
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:644
msgid "Report could not be created"
msgstr "Ataskaita negali būti sukurta"
@@ -7832,28 +7622,31 @@ msgstr "Negali būti įkeltas, nes GNOME python priedai nėra įdiegti"
msgid "Export to CD"
msgstr "Išsaugoti į CD"
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:153
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:171
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118 ../src/plugins/export/ExportCd.py:153
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158 ../src/plugins/export/ExportCd.py:171
msgid "CD export preparation failed"
msgstr "Pasiruošimas eksportuoti į CD nesėkmingas"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:536
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:535
msgid "Select file"
msgstr "Pasirinkite bylą"
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:554
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Nurodyta audio/video byla nerasta"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259
#, python-format
-msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
-msgstr "Duomenų bazėje yra nuoroda į %(file_name)s. Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą."
+msgid ""
+"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file "
+"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to "
+"either remove the reference from the database, keep the reference to the "
+"missing file, or select a new file."
+msgstr ""
+"Duomenų bazėje yra nuoroda į %(file_name)s. Byla buvo ištrinta arba perkelta "
+"kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, "
+"išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą."
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
msgid "_Export to CD (portable XML)"
@@ -7884,14 +7677,14 @@ msgstr "Mirties šaltinis"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593
msgid "Husband"
msgstr "Vyras"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
msgid "Wife"
msgstr "Žmona"
@@ -7980,8 +7773,12 @@ msgstr "Eksportuoti nepavyko"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
-msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
-msgstr "GEDCOM yra naudojamas perkelti duomenims tarp skirtingų programų. Dauguma genealogijos programų palaiko GEDCOM bylą duomenų įkėlimui."
+msgid ""
+"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
+"software will accept a GEDCOM file as input."
+msgstr ""
+"GEDCOM yra naudojamas perkelti duomenims tarp skirtingų programų. Dauguma "
+"genealogijos programų palaiko GEDCOM bylą duomenų įkėlimui."
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
msgid "GEDCOM export options"
@@ -8018,8 +7815,12 @@ msgstr "_GeneWeb"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235
-msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
-msgstr "GRAMPS paketas yra suarchyvuota XML duomenų bazė kartu su vaizdo/garso bylomis."
+msgid ""
+"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
+"files."
+msgstr ""
+"GRAMPS paketas yra suarchyvuota XML duomenų bazė kartu su vaizdo/garso "
+"bylomis."
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237
msgid "GRAMPS package export options"
@@ -8058,7 +7859,9 @@ msgstr "Jubiliejus: %s"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
-msgstr "vCalendar yra naudojamas daugelyje kalendorių ir asmeninių asistentų programų."
+msgstr ""
+"vCalendar yra naudojamas daugelyje kalendorių ir asmeninių asistentų "
+"programų."
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354
msgid "vCalendar export options"
@@ -8075,7 +7878,8 @@ msgstr "vC_alendar"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
-msgstr "vCard yra naudojamas daugelyje adresų knygų ir asmeninių asistentų programų."
+msgstr ""
+"vCard yra naudojamas daugelyje adresų knygų ir asmeninių asistentų programų."
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269
msgid "vCard export options"
@@ -8091,8 +7895,14 @@ msgid "Enter a date, click Run"
msgstr "Įveskite datą ir paspauskite Paleisti"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
-msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
-msgstr "Įveskite datą ir paspauskite Paleisti. Tai suskaičiuos kiekvieno asmens Šeimos Medyje amžių duotą datą. Tada galite rūšiuoti amžiaus stulpelį, dvigubu paspaudimu koreguoti arba peržiūrėti."
+msgid ""
+"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages "
+"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age "
+"column, and double-click the row to view or edit."
+msgstr ""
+"Įveskite datą ir paspauskite Paleisti. Tai suskaičiuos kiekvieno asmens "
+"Šeimos Medyje amžių duotą datą. Tada galite rūšiuoti amžiaus stulpelį, "
+"dvigubu paspaudimu koreguoti arba peržiūrėti."
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
msgid "Run"
@@ -8192,8 +8002,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Parametrų Grampletas"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1896
msgid "Attributes"
msgstr "Požymiai"
@@ -8205,144 +8015,6 @@ msgstr "Norėdami detalių du kartus paspauskite ant dienos"
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Kalendoriaus grampletas"
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59
-msgid "Active person"
-msgstr "Aktyvus asmuo"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
-msgid "Family:"
-msgstr "Šeima:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82
-msgid "Surname, Given"
-msgstr "Pavardė, Duotas Vardas"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105
-msgid "Save"
-msgstr "Užsaugoti"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108
-msgid "Abandon"
-msgstr "Atmesti"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74
-msgid "New person"
-msgstr "Naujas asmuo"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75
-msgid "Add relation"
-msgstr "Pridėti naują ryšį"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76
-msgid "No relation to active person"
-msgstr "Nėra giminystės ryšio su aktyviu asmenimi"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77
-msgid "Add as a Parent"
-msgstr "Pridėti kaip Tėvus"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78
-msgid "Add as a Spouse"
-msgstr "Pridėti kaip Sutuoktinį"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79
-msgid "Add as a Sibling"
-msgstr "Pridėti kaip Brolį ar Seserį"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80
-msgid "Add as a Child"
-msgstr "Pridėti kaip Vaiką"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
-msgid "Copy Active Data"
-msgstr "Kopijuoti Aktyvius Duomenis"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263
-msgid "in"
-msgstr "col"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-msgstr "Gramplet Duomenų Koregavimas: %s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-msgid "Please provide a name."
-msgstr "Prašom pateikti vardą."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-msgid "Can't add new person."
-msgstr "Negaliu pridėti asmens."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-msgid "Please set an active person."
-msgstr "Prašom nustatyti aktyvų asmenį."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-msgid "Can't add new person as a parent."
-msgstr "Negaliu pridėti naujo asmens kaip tėvo."
-
-#. unknown
-#. both genders unknown
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-msgid "Please set the new person's gender."
-msgstr "Prašom nustatyti naujo asmens lytį."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626
-msgid "Can't add new person as a spouse."
-msgstr "Negaliu pridėti naujo asmens kaip sutuoktinio."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-msgid "Can't add new person as a sibling."
-msgstr "Negaliu pridėti naujo asmens kaip brolio ar sesers."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672
-msgid "Can't add new person as a child."
-msgstr "Negaliu pridėti naujo asmenis kaip vaiko."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
-msgid "Please set gender on Active or new person."
-msgstr "Nustatykite aktyvaus asmens arba naujo asmens lytį."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
-msgid "Same genders on Active and new person."
-msgstr "ta pati lytis tiek aktyvaus asmens, tiek naujo asmens."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
-msgid "Please set gender on Active person."
-msgstr "Prašau nustatyti Aktyvaus asmens lytį."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Entry: %s"
-msgstr "Grampleto Duomenų įrašas: %s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742
-msgid "Data Entry Gramplet"
-msgstr "Kalendoriaus grampletas"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746
-msgid "Data Entry"
-msgstr "Duomenų Įrašas"
-
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
msgid "Move mouse over links for options"
@@ -8414,14 +8086,6 @@ msgstr ""
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Ventiliatoriaus Diagramos Grampletas"
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "DUK Grampletas"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
-msgid "FAQ"
-msgstr "DUK"
-
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37
msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu ant vardo sužinokite detales"
@@ -8448,37 +8112,6 @@ msgstr "Vardų Debesies Grampletas"
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Duotų Vardų Debesis"
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56
-msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-msgstr "Skaitykite naujienų antraštes iš GRAMPS wiki"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140
-msgid "Reading"
-msgstr "Skaitome"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193
-msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Naujienų Antraščių Grampletas"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197
-msgid "Headline News"
-msgstr "Naujienų Antraštės"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
-msgid "Person Note"
-msgstr "Asmens pastaba"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268
-msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Pastabų Grampletas"
-
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
msgid "Max generations"
@@ -8517,7 +8150,9 @@ msgstr "1 Karta"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250
msgid "Double-click to see people in generation"
-msgstr "Norėdami pamatyti šios kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
+msgstr ""
+"Norėdami pamatyti šios kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės "
+"klavišą"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
#, python-format
@@ -8536,15 +8171,25 @@ msgstr "%d Karta"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
-msgstr "Norėdami pamatyti %d kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
+msgstr ""
+"Norėdami pamatyti %d kartos asmenis du kartus paspauskite kairį pelės "
+"klavišą"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
#, python-format
-msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgstr[0] "turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenį. (baigta %(percent)s )\n"
-msgstr[1] "turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenis. (baigta %(percent)s )\n"
-msgstr[2] "turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenų. (baigta %(percent)s )\n"
+msgid ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
+msgid_plural ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
+msgstr[0] ""
+"turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenį. (baigta %(percent)s )\n"
+msgstr[1] ""
+"turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenis. (baigta %(percent)"
+"s )\n"
+msgstr[2] ""
+"turi %(count_person)d iš %(max_count_person)d asmenų. (baigta %(percent)s )\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
msgid "All generations"
@@ -8552,7 +8197,8 @@ msgstr "Visos kartos"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
msgid "Double-click to see all generations"
-msgstr "Norėdami pamatyti visas kartas du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
+msgstr ""
+"Norėdami pamatyti visas kartas du kartus paspauskite kairį pelės klavišą"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
#, python-format
@@ -8566,22 +8212,6 @@ msgstr[2] "turi %d asmenų\n"
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Kilmės grampletas"
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47
-msgid "Enter Python expressions"
-msgstr "Įveskite Python išraiškas"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53
-msgid "class name|Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Python'o Grampet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Python komandų eilutė"
-
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
@@ -8698,9 +8328,9 @@ msgstr "Norėdami pamatyti rezultatus du kartus pele spragtelėkite įrašą"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:765
msgid "Individuals"
msgstr "Asmenys"
@@ -8837,31 +8467,59 @@ msgstr "Dažniausios pavardės"
msgid ""
"Welcome to GRAMPS!\n"
"\n"
-"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n"
+"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although "
+"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and "
+"powerful features.\n"
"\n"
-"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n"
+"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make "
+"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained "
+"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet "
+"easy to use.\n"
"\n"
"Getting Started\n"
"\n"
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
+"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the "
+"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. "
+"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at "
+"http://gramps-project.org.\n"
"\n"
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
+"your own gramplets.\n"
"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS."
+"You can right-click on the background of this page to add additional "
+"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
+"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
+"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-"
+"open detached the next time you start GRAMPS."
msgstr ""
"Sveiki atvykę į GRAMPS!\n"
"\n"
-"GRAMPS programų paketas skirtas genealoginiams tyrinėjimams. Nors ir panašus į kitas genealogijos programas, GRAMPS turi ir kai kurių galingų išskirtinių savybių.\n"
+"GRAMPS programų paketas skirtas genealoginiams tyrinėjimams. Nors ir panašus "
+"į kitas genealogijos programas, GRAMPS turi ir kai kurių galingų "
+"išskirtinių savybių.\n"
"\n"
-"GRAMPS yra atviro kodo programų paketas, o tai reiškia, kad galima laisvai kopijuoti ir platinti ją kam tik norite. Jis sukurtas ir palaikomas pasaulinės savanorių komandos, kurios tikslas yra sukurti GRAMPS galingu ir paprastu naudojimui.\n"
+"GRAMPS yra atviro kodo programų paketas, o tai reiškia, kad galima laisvai "
+"kopijuoti ir platinti ją kam tik norite. Jis sukurtas ir palaikomas "
+"pasaulinės savanorių komandos, kurios tikslas yra sukurti GRAMPS galingu ir "
+"paprastu naudojimui.\n"
"\n"
"Įvadas\n"
"\n"
-" Pirmiausia turite susikurti naują Šeimos Medį. Naujam Šeimos medžiui (kartais dar vadinamu duomenų baze) sukurti pasirinkite iš meniu \"Šeimų Medžiai\" ir išsirinkite \"Valdyti Šeimos Medžius\", nuspauskite \"Naujas\" ir pavadinkite savo duomenų bazę. Detalesnė informacija Vartotojo instrukcijoje arba instrukcijoje internete http://gramps-project.org.\n"
+" Pirmiausia turite susikurti naują Šeimos Medį. Naujam Šeimos medžiui "
+"(kartais dar vadinamu duomenų baze) sukurti pasirinkite iš meniu \"Šeimų "
+"Medžiai\" ir išsirinkite \"Valdyti Šeimos Medžius\", nuspauskite \"Naujas\" "
+"ir pavadinkite savo duomenų bazę. Detalesnė informacija Vartotojo "
+"instrukcijoje arba instrukcijoje internete http://gramps-project.org.\n"
"\n"
-"Šiuo metu Jūs skaitote \"Grampletų\" puslapį, kuriame galite pridėti savo grampletus.\n"
+"Šiuo metu Jūs skaitote \"Grampletų\" puslapį, kuriame galite pridėti savo "
+"grampletus.\n"
"\n"
-"Dešiniu pelės paspaudimu šio puslapio fone galite pridėti grampletus arba keisti stulpelių skaičių. Taip pat pernešant Savybių mygtuką šio puslapio grampletams, galima atskirti grampletą nuo GRAMPS. Jei esant atskirtam grampletui uždarysite GRAMPS, kitą kartą paleidžiant GRAMPS jis atsidarys atjungtas."
+"Dešiniu pelės paspaudimu šio puslapio fone galite pridėti grampletus arba "
+"keisti stulpelių skaičių. Taip pat pernešant Savybių mygtuką šio puslapio "
+"grampletams, galima atskirti grampletą nuo GRAMPS. Jei esant atskirtam "
+"grampletui uždarysite GRAMPS, kitą kartą paleidžiant GRAMPS jis atsidarys "
+"atjungtas."
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68
msgid "Welcome Gramplet"
@@ -8999,15 +8657,21 @@ msgid "People of interest"
msgstr "Dominantys asmenys"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108
-msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
-msgstr " Dominantys asmenys yra naudojami kaip pradinis taškas nustatant \"šeimos linijas'\"."
+msgid ""
+"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
+"lines\"."
+msgstr ""
+" Dominantys asmenys yra naudojami kaip pradinis taškas nustatant \"šeimos "
+"linijas'\"."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Šeimos linijai nustatyti sekti tėvus"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
-msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
+msgid ""
+"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
+"lines\"."
msgstr "Tėvai ir jų protėviai bus tikrinami nustatant \"šeimos linijas\"."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118
@@ -9023,8 +8687,12 @@ msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Bandyti pašalinti perteklinius asmenis ir šeimas"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
-msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
-msgstr "Nustatant \"šeimos linijas\" asmenys ir šeimos, netiesiogiai susiję su dominančiu asmeniu, bus pašalintos."
+msgid ""
+"People and families not directly related to people of interest will be "
+"removed when determining \"family lines\"."
+msgstr ""
+"Nustatant \"šeimos linijas\" asmenys ir šeimos, netiesiogiai susiję su "
+"dominančiu asmeniu, bus pašalintos."
#. ----------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
@@ -9113,8 +8781,7 @@ msgstr "ar patalpinti mažą nuotrauką virš vardo"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
@@ -9127,8 +8794,13 @@ msgid "Graph coloring"
msgstr "Diagramos spalvos"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
-msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr "Jei nenustatyta kitaip vyrai vaizduojami mėlynai, moterys - raudonai. Jei asmens lytis yra nežinoma, tai bus vaizduojama pilkai."
+msgid ""
+"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
+"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
+"gray."
+msgstr ""
+"Jei nenustatyta kitaip vyrai vaizduojami mėlynai, moterys - raudonai. Jei "
+"asmens lytis yra nežinoma, tai bus vaizduojama pilkai."
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
@@ -9148,8 +8820,12 @@ msgid "Use subgraphs"
msgstr "Naudoti pografius"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
-msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr "Pografiai (subgraphs) gali padėti GraphViz patalpinti tam tikrus mazgus arčiau vienas kito, bet gali sukurti ilgesnes linijas ir didesnes diagramas."
+msgid ""
+"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, "
+"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgstr ""
+"Pografiai (subgraphs) gali padėti GraphViz patalpinti tam tikrus mazgus "
+"arčiau vienas kito, bet gali sukurti ilgesnes linijas ir didesnes diagramas."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Include dates"
@@ -9166,8 +8842,12 @@ msgstr "Apriboti datas tik metais"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
-msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
-msgstr "Spausdina tik datų metus. Nerodoma nei mėnuo ar diena, nei apytikrė data ar intervalas."
+msgid ""
+"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
+"interval are shown."
+msgstr ""
+"Spausdina tik datų metus. Nerodoma nei mėnuo ar diena, nei apytikrė data ar "
+"intervalas."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Include places"
@@ -9182,7 +8862,9 @@ msgid "Include the number of children"
msgstr "Įtraukti vaikų skaičių"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
-msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
+msgid ""
+"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
+"child."
msgstr "Ar įtraukti vaikų skaičių šeimose kur yra daugiau nei vienas vaikas."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
@@ -9190,7 +8872,8 @@ msgid "Include private records"
msgstr "Įtraukti asmeninius įrašus"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
-msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgid ""
+"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Ar įtraukti vardus, datas ir šeimas, jei jos pažymėtos privačiomis."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404
@@ -9199,8 +8882,7 @@ msgstr "Generuoti Šeimų Linijas"
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
msgid "Starting"
msgstr "Pradžia"
@@ -9265,8 +8947,12 @@ msgstr "Diagramos Stilius"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
-msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr "Vyrai vaizduojami mėlynai, moterys - raudonai. Jei asmens lytis yra nežinoma, tai bus vaizduojama pilkai."
+msgid ""
+"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
+"individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr ""
+"Vyrai vaizduojami mėlynai, moterys - raudonai. Jei asmens lytis yra "
+"nežinoma, tai bus vaizduojama pilkai."
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303
msgid "Hourglass Graph"
@@ -9301,24 +8987,37 @@ msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Įtraukti gimimo, santuokos ir mirties datas"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
-msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
-msgstr "Įtraukti į diagramas datas kada asmuo gimė, vedė/ištekėjo ir/arba mirė."
+msgid ""
+"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
+"the graph labels."
+msgstr ""
+"Įtraukti į diagramas datas kada asmuo gimė, vedė/ištekėjo ir/arba mirė."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
msgid "Use place when no date"
msgstr "Kai nėra datos, naudoti vietovę"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
-msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
-msgstr "Kai nėra gimimo, santuokos arba mirties datos, naudoti atitinkamus vietovės įrašus."
+msgid ""
+"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
+"field will be used."
+msgstr ""
+"Kai nėra gimimo, santuokos arba mirties datos, naudoti atitinkamus vietovės "
+"įrašus."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
msgid "Include URLs"
msgstr "Įtraukti URL"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
-msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
-msgstr "Kiekvienam diagramos mazgui sugeneruoti URL. Tada galės būti sugeneruotos PDF ir imagemap bylos, kurios turės aktyvias nuorodas į bylas, sugeneruotas naudojant 'Pasakojamasis Interneto puslapis' ataskaitą."
+msgid ""
+"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
+"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
+"Web Site' report."
+msgstr ""
+"Kiekvienam diagramos mazgui sugeneruoti URL. Tada galės būti sugeneruotos "
+"PDF ir imagemap bylos, kurios turės aktyvias nuorodas į bylas, sugeneruotas "
+"naudojant 'Pasakojamasis Interneto puslapis' ataskaitą."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
msgid "Include IDs"
@@ -9350,7 +9049,9 @@ msgstr "Pažymėti ne gimimo ryšius punktyrine linija"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
-msgstr "Ne-gimimo ryšiai (įvaikinimas,globa) diagramoje bus vaizduojami punktyrine linija."
+msgstr ""
+"Ne-gimimo ryšiai (įvaikinimas,globa) diagramoje bus vaizduojami punktyrine "
+"linija."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Show family nodes"
@@ -9542,8 +9243,7 @@ msgstr "%s negali būti įkeltas"
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Klaida skaitant GEDCOM bylą"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146
-#: ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
@@ -9552,8 +9252,7 @@ msgstr "GEDCOM"
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb įkėlimas"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 ../data/gramps.keys.in.h:5
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
@@ -9561,23 +9260,25 @@ msgstr "GeneWeb"
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Įkelti duomenis iš GeneWeb bylų"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1124
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Perkurti nuorodų žemėlapį"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1215
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1215
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
+"between different database versions."
msgstr ""
"Duomenų bazės versija yra nepalaikoma šios GRAMPS versijos. \n"
-"Prašom atnaujinti iki reikiamos versijos arba duomenų perkėlimui tarp skirtingų versijų naudoti XML."
+"Prašom atnaujinti iki reikiamos versijos arba duomenų perkėlimui tarp "
+"skirtingų versijų naudoti XML."
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
-msgstr "Duomenų bazė yra tokios versijos, kuri yra nepalaikoma esamos GRAMPS versijos."
+msgstr ""
+"Duomenų bazė yra tokios versijos, kuri yra nepalaikoma esamos GRAMPS "
+"versijos."
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618
msgid "Import database"
@@ -9675,6 +9376,11 @@ msgstr "Pateikia skirtingų atostogų informaciją."
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Leidžia naudoti žemėlapių paslaugos pagrindinį funkcionalumą."
+#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
+msgstr "Leidžia naudoti žemėlapių paslaugos pagrindinį funkcionalumą."
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
@@ -10059,8 +9765,12 @@ msgid "Father lineage for %s"
msgstr "%s Tėvo linija"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55
-msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
-msgstr "Ši ataskaita rodo tėvo liniją, dar vadinama tėvavardžio arba Y-linija. Asmenys šioje ataskaitoje dalinasi ta pačia Y chromosoma."
+msgid ""
+"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
+"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
+msgstr ""
+"Ši ataskaita rodo tėvo liniją, dar vadinama tėvavardžio arba Y-linija. "
+"Asmenys šioje ataskaitoje dalinasi ta pačia Y chromosoma."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
msgid "Name Father"
@@ -10083,8 +9793,12 @@ msgid "Mother lineage for %s"
msgstr "%s motinos linija"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85
-msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA."
-msgstr "Ši ataskaita rodo motinos liniją, dar vadinama motinos (matronymic) arba M-linija. Asmenys šioje ataskaitoje dalinasi tuo pačiu RNA."
+msgid ""
+"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-"
+"line. People in this lineage all share the same RNA."
+msgstr ""
+"Ši ataskaita rodo motinos liniją, dar vadinama motinos (matronymic) arba M-"
+"linija. Asmenys šioje ataskaitoje dalinasi tuo pačiu RNA."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
msgid "Name Mother"
@@ -10104,8 +9818,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr "Nerasta gimimo ryšio su vaiku"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:984
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:984
msgid "Unknown gender"
msgstr "Nežinoma lytis"
@@ -10671,7 +10384,7 @@ msgstr "Ar pridėti palikuonių nuorodas į vaikų sąrašą."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
msgid "Include"
msgstr "Intarpas"
@@ -10861,7 +10574,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr "( %(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Stilius, naudojamas skyriaus antraštei."
@@ -11019,8 +10732,12 @@ msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Stilius, naudojamas tėvų vardams"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:778
-msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
-msgstr "Sukuria šeimos grupės ataskaitą, kuri rodo informaciją apie tėvus ir jų vaikus."
+msgid ""
+"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
+"their children."
+msgstr ""
+"Sukuria šeimos grupės ataskaitą, kuri rodo informaciją apie tėvus ir jų "
+"vaikus."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:104
#, python-format
@@ -11045,10 +10762,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Informacija apie %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:510
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3117
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Negalima prijungti nuotrauką į šį puslapį"
@@ -11140,31 +10857,31 @@ msgstr "Giminaičių Ataskaita"
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Sukuria pilną ataskaitą apie pažymėto asmens gimines"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:80
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:81
#, python-format
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr " %s įrašų žymeklų ataskaita"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:289
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:375
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:113
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:376
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
msgid "The marker to use for the report"
msgstr "Žymeklis, naudojamas ataskaitai"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Pagrindinis stilius, naudojamas lentelės antraščių atvaizdavimui."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:527
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
msgid "Marker Report"
msgstr "Žymeklių Ataskaita"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:530
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Generuoja žmonių sąrašą su nurodytu žymekliu"
@@ -11185,8 +10902,12 @@ msgstr[2] "Karta %(generation)d turi %(count)d asmenų. %(percent)s"
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141
#, python-format
-msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
-msgstr "Kartose nuo%(second_generation)d iki %(last_generation)d bendras palikuonių skaičius yra %(count)d. %(percent)s"
+msgid ""
+"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
+"is %(count)d. %(percent)s"
+msgstr ""
+"Kartose nuo%(second_generation)d iki %(last_generation)d bendras "
+"palikuonių skaičius yra %(count)d. %(percent)s"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210
msgid "Number of Ancestors Report"
@@ -11344,8 +11065,12 @@ msgid "Image Size"
msgstr "Paveiksliuko Dydis"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
-msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
-msgstr "Paveikslo dydis cm. Nulinė (0) reikšmė reiškia, kad paveikslas turi tilpti į puslapį."
+msgid ""
+"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
+"to the page."
+msgstr ""
+"Paveikslo dydis cm. Nulinė (0) reikšmė reiškia, kad paveikslas turi tilpti į "
+"puslapį."
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163
msgid "The style used for the subtitle."
@@ -11558,8 +11283,8 @@ msgid "Estimated date"
msgstr "Įvertinta data"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -11567,63 +11292,64 @@ msgstr "Beta"
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr "Apskaičiuoja įvertintas gimimo ir mirties datas."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:69
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:70
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Sutvarkyti_Raidžių_Dydžius_Pavardėse..."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:79
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:80
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:258
msgid "Capitalization changes"
msgstr " Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimai"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:89
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Tikriname Šeimos Vardus"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:91
msgid "Searching family names"
msgstr "Ieškome šeimos vardų"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:147
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
msgid "No modifications made"
msgstr "Neatlikta nei vieno pakeitimo"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:149
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Neaptikta Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimu."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:199
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:203
msgid "Original Name"
msgstr "Orginalus Vardas"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:206
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207
msgid "Capitalization Change"
msgstr " Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimas"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:213
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:214 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:244
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:245
msgid "Building display"
msgstr "Atnaujinamas vaizdas"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:291
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Sutvarkyti Raidžių Dydžius Pavardėse"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:295
-msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr "Peržiūri visą duomenų bazę ir bando sutvarkyti varduose didžiąsias/mažąsias raides."
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:296
+msgid ""
+"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgstr ""
+"Peržiūri visą duomenų bazę ir bando sutvarkyti varduose didžiąsias/mažąsias "
+"raides."
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:70
msgid "Change Event Types"
@@ -11686,94 +11412,99 @@ msgstr "Ieškoma sugadintų šeimos nuorodų"
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Ieškoma nenaudojamų objektų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:556
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
+"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
+"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
+"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
+"select a new file."
msgstr ""
"Duomenų bazėje yra nuoroda į \n"
"%(file_name)s. \n"
-"Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą."
+"Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti "
+"nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba "
+"pasirinkti naują bylą."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:595
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:594
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Ieškoma tuščių asmenų įrašų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:603
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:602
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Ieškoma tuščių šeimų įrašų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:610
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Ieškoma tuščių įvykių įrašų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:619
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:618
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Ieškoma tuščių šaltinių įrašų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:627
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:626
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Ieškoma tuščių vietovių įrašų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:634
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:633
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ieškoma tuščių audio/video įrašų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:643
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:642
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Ieškoma tuščių saugyklų įrašų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:651
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:650
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Ieškoma tuščių pastabų įrašų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:693
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:692
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Ieškoma tuščių šeimų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:720
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:719
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Ieškoma nutrauktų ryšių tarp tėvų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:751
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:750
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Ieškoma įvykių problemų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:834
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:833
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Ieškoma asmenų nuorodų problemų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:850
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:849
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Ieškoma saugyklų nuorodų problemų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:867
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:866
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Ieškoma vietovių nuorodų problemų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:913
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Ieškoma šaltinių nuorodų problemų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1037
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1036
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Ieškoma audio/video objektų nuorodų problemų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1129
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1128
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Ieškoma pastabų nuorodų problemų"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293
msgid "No errors were found"
msgstr "Klaidų nerasta"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1295
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Vidinis duomenų bazės patikrinimas baigtas"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1299
#, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
@@ -11781,16 +11512,16 @@ msgstr[0] "Rasta %d sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n"
msgstr[1] "Rastos %d sugadintos nuorodos į vaiką/šeimą\n"
msgstr[2] "Rasta %d sugadintų nuorodų vaiką/šeimą\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1306
msgid "Non existing child"
msgstr "Neegzistuojantis vaikas"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1314
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s buvo ištrintas iš %s šeimos\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1316
#, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
@@ -11798,18 +11529,16 @@ msgstr[0] "Rasta %d sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n"
msgstr[1] "Rastos %d sugadintos nuorodos į sutuoktinį/šeimą\n"
msgstr[2] "Rasta %d sugadintų nuorodų į sutuoktinį/šeimą\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1341
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1323 ../src/plugins/tool/Check.py:1340
msgid "Non existing person"
msgstr "Neegzistuojantis asmuo"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1348
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1330 ../src/plugins/tool/Check.py:1347
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s buvo atstatytas į %s šeimą\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333
#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
@@ -11817,17 +11546,17 @@ msgstr[0] "Rasta %d sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n"
msgstr[1] "Rastos %d sudvejintos sutuoktinio/šeimos nuorodos\n"
msgstr[2] "Rasta %d sudvejintų sutuoktinio/šeimos nuorodų\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "Rasta %d šeima be vaikų ar tėvų. Ištrinta.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1353
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "Rastos %d šeimos be tėvų ar vaikų. Ištrintos.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1356
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
@@ -11835,7 +11564,7 @@ msgstr[0] "Sutaisyta %d sugadintas šeimos ryšys\n"
msgstr[1] "Sutaisyta %d sugadinti šeimos ryšiai\n"
msgstr[2] "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1360
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
@@ -11843,7 +11572,7 @@ msgstr[0] "%d asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n"
msgstr[1] "%d asmenys buvo nurodyti, bet nerasti\n"
msgstr[2] "%d asmenų buvo nurodyta, bet nerasta\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1364
#, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -11851,7 +11580,7 @@ msgstr[0] "%d šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n"
msgstr[1] "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n"
msgstr[2] "%d šaltinių buvo nurodyta, bet nerasta\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368
#, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -11859,7 +11588,7 @@ msgstr[0] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektą, bet jis nerastas\n"
msgstr[1] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektus, bet jie nerasti\n"
msgstr[2] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektų, bet jie nerasti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1372
#, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
@@ -11867,7 +11596,7 @@ msgstr[0] "Buvo išsaugota %d nuoroda į trūkstamą audio/video objektą\n"
msgstr[1] "Buvo išsaugota %d nuorodos į trūkstamus audio/video objektus\n"
msgstr[2] "Buvo išsaugota %d nuorodų į trūkstamus audio/video objektus\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
#, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
@@ -11875,7 +11604,7 @@ msgstr[0] "Buvo pakeistas %d trūkstamas audio/video objektas \n"
msgstr[1] "Buvo pakeisti %d trūkstami audio/video objektai\n"
msgstr[2] "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1380
#, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
@@ -11883,7 +11612,7 @@ msgstr[0] "Buvo ištrintas %d trūkstamas audio/video objektas\n"
msgstr[1] "Buvo ištrinti %d trūkstami audio/video objektai\n"
msgstr[2] "Buvo ištrinta %d trūkstamų audio/video objektų\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
#, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
@@ -11891,7 +11620,7 @@ msgstr[0] "Buvo ištrintas %d blogas įvykis\n"
msgstr[1] "Buvo ištrinti %d blogi įvykai\n"
msgstr[2] "Buvo ištrinta %d blogų įvykių\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388
#, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
@@ -11899,7 +11628,7 @@ msgstr[0] "Buvo pataisytas %d blogas gimimo įrašas\n"
msgstr[1] "Buvo pataisyti %d blogi gimimo įrašai\n"
msgstr[2] "Buvo pataisyta %d blogų gimimo įrašų\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1392
#, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
@@ -11907,7 +11636,7 @@ msgstr[0] "Buvo ištaisytas %d blogas mirties įrašas\n"
msgstr[1] "Buvo ištaisyti %d blogi mirties įrašai\n"
msgstr[2] "Buvo ištaisyta %d blogų mirties įrašų\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
#, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
@@ -11915,7 +11644,7 @@ msgstr[0] "%d vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n"
msgstr[1] "%d vietovės buvo nurodytos, bet nerastos\n"
msgstr[2] "%d vietovių buvo nurodyta, bet nerasta\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1400
#, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
@@ -11923,7 +11652,7 @@ msgstr[0] "%d šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n"
msgstr[1] "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n"
msgstr[2] "%d šaltinių buvo nurodyta, bet nerasta\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
@@ -11931,7 +11660,7 @@ msgstr[0] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektą, bet jis nerastas\n"
msgstr[1] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektus, bet jie nerasti\n"
msgstr[2] "Buvo nuoroda į %d audio/video objektų, bet jie nerasti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408
#, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
@@ -11939,7 +11668,7 @@ msgstr[0] "Buvo nuoroda į %d pastabos objektą, bet jis nerastas\n"
msgstr[1] "Buvo nuoroda į %d pastabos objektus, bet jie nerasti\n"
msgstr[2] "Buvo nuoroda į %d pastabos objektų, bet jie nerasti\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412
#, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
@@ -11947,7 +11676,7 @@ msgstr[0] "Buvo ištrinta %d nuoroda į blogą vardo formatą \n"
msgstr[1] "Buvo ištrintos %d nuorodos į blogą vardo formatą \n"
msgstr[2] "Buvo ištrinta %d nuorodų į blogą vardo formatą \n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1417
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
@@ -11970,40 +11699,41 @@ msgstr ""
" %d saugyklų objektų\n"
" %d pastabų objektų\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1464
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1463
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Vientisumo tikrinimo rezultatai"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
msgid "Check and Repair"
msgstr "Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Tikrinti ir Taisyti Duomenų Bazę"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
-msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499
+msgid ""
+"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Tikrina duomenų bazės vientisumą, ir taiso problemas, kurias gali"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:59
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Interaktyvi_Palikuonių_Naršyklė..."
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:75
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:76
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "%s Palikuonių naršyklė"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:104
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:105
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Palikuonių naršyklė"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:169
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Interaktyvi Palikuonių Naršyklė"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:173
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:174
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Leidžia aktyviu asmeniu paremtą peržiūrimą herarchiją"
@@ -12047,8 +11777,7 @@ msgstr "Renkamės asmenis"
msgid "No matches were found"
msgstr "Atitikimų nerasta"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Įvykių palyginimo rezultatai"
@@ -12073,13 +11802,17 @@ msgstr "Duomenų kūrimas"
msgid "Select filename"
msgstr "Pasirinkite bylą"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:466
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Palyginti Asmeninius Įvykius"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:471
-msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr "Analizuojant duomenis galima kurti savo filtrus, kurie gali padėti surasti panašius įvykius"
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:470
+msgid ""
+"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
+"that can be applied to the database to find similar events"
+msgstr ""
+"Analizuojant duomenis galima kurti savo filtrus, kurie gali padėti surasti "
+"panašius įvykius"
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:110
msgid "Event name changes"
@@ -12143,8 +11876,13 @@ msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Vietovės informacija negali būti ištrauka."
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:533
-msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
-msgstr "Žemiau yra Vietovių sąrašas, su visais duomenimis kurie gali būti ištraukti iš vietovės antraštės. Pasirinkite vietoves, kurias norite kad GRAMPS pakeistų."
+msgid ""
+"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
+"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
+msgstr ""
+"Žemiau yra Vietovių sąrašas, su visais duomenimis kurie gali būti ištraukti "
+"iš vietovės antraštės. Pasirinkite vietoves, kurias norite kad GRAMPS "
+"pakeistų."
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:648
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
@@ -12154,75 +11892,77 @@ msgstr "Paimti Vietovės Duomenis iš Vietovės Antraštės"
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Bando paimti miesto ir valstijos duomenis iš vietovės antraštės"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:72
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:73
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Surasti_Galimai_Sudubliuotus_Asmenis..."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:137
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Surasti Galimus Sudubliuotus Asmenų Įrašus"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:301
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 ../src/plugins/tool/Verify.py:301
msgid "Tool settings"
msgstr "Įrankių nustatymai"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Surasti pasikartojančius įrašus"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
msgid "No matches found"
msgstr "Atitikmenų nerasta"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Galimų sudubliuotų asmenų įrašų nerasta"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Surasti Pasikartojančius Įrašus"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Ieškoma sudubliuotų asmenų įrašų"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:203
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:204
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Pirmas žingsnis: kuriamas preliminarus sąrašas"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:221
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:222
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Antras žingsnis: Skaičiuojami galimi sutapimai"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569
msgid "Potential Merges"
msgstr "Galimi suliejimai"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
msgid "Rating"
msgstr "Vertinimas"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
msgid "First Person"
msgstr "Pirmas asmuo"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:580
msgid "Second Person"
msgstr "Antras asmuo"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:587
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:588
msgid "Merge candidates"
msgstr "Suliejimo kandidatai"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:706
-msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
-msgstr "Paieška visoje duomenų bazėje, ieškant įrašų, kurie gali būti apie tą patį asmenį."
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:707
+msgid ""
+"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
+"represent the same person."
+msgstr ""
+"Paieška visoje duomenų bazėje, ieškant įrašų, kurie gali būti apie tą patį "
+"asmenį."
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61
msgid "Uncollected Objects Tool"
@@ -12249,66 +11989,95 @@ msgstr "Rodyti Nesurinkus Objektus"
msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
msgstr "Lange išvardijami visi nesurinkti objektai"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:65
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Audio/Video Tvarkymo Įrankis..."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:86
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
msgid "Media Manager"
msgstr "Audio/Video Nuorodų Tvarkymas"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91
msgid "GRAMPS Media Manager"
msgstr "GRAMPS audio/video nuorodų tvarkymas"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
msgid "Selecting operation"
msgstr "Pasirinkite veiksmą"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:114
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
msgid ""
-"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n"
+"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An "
+"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its "
+"file.\n"
"\n"
-"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n"
+"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: "
+"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
+"etc. These data do not include the file itself.\n"
"\n"
-"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n"
+"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
+"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the "
+"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n"
"\n"
-"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
+"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. "
+"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
+"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
+"media objects store the correct file locations."
msgstr ""
-"Šis įrankis įgalina atlikti paketines operacijas su audio/video bylų keliais GRAMPS nuorodose. Reikia atskirti GRAMPS nuorodą į objektą ir pačią bylą.\n"
+"Šis įrankis įgalina atlikti paketines operacijas su audio/video bylų "
+"keliais GRAMPS nuorodose. Reikia atskirti GRAMPS nuorodą į objektą ir pačią "
+"bylą.\n"
"\n"
-"GRAMPS nuoroda į objektą - tai duomenų apie audio/video objektą kolekcija: jo bylos vardas ir/arba kelias; jo aprašymas, jo ID, pastabos, šaltinių nuorodos ir t.t. Šie duomenys Neapima pačios bylos.\n"
+"GRAMPS nuoroda į objektą - tai duomenų apie audio/video objektą kolekcija: "
+"jo bylos vardas ir/arba kelias; jo aprašymas, jo ID, pastabos, šaltinių "
+"nuorodos ir t.t. Šie duomenys Neapima pačios bylos.\n"
"\n"
-"Byla, kurioje saugomas paveikslas, garsas, video ir pan. yra atskirai nuo GRAMPS Jūsų kietajame diske. Šios bylos nėra tvarkomos iš GRAMPS ir jos nėra įtrauktos į GRAMPS duomenų bazę. GRAMPS duomenų bazėje saugoma tik bylos vardas ir kelias iki tos bylos \n"
+"Byla, kurioje saugomas paveikslas, garsas, video ir pan. yra atskirai nuo "
+"GRAMPS Jūsų kietajame diske. Šios bylos nėra tvarkomos iš GRAMPS ir jos nėra "
+"įtrauktos į GRAMPS duomenų bazę. GRAMPS duomenų bazėje saugoma tik bylos "
+"vardas ir kelias iki tos bylos \n"
"\n"
-"Šis įrankis leidžia koreguoti įrašus GRAMPS duomenų bazėje. Jei jums reikia perkelti ar pervardinti bylas, tai turite padaryti ne su GRAMPS įrankiais. Po to naudodami šį įrankį Jūs galite pritaikyti kelius,kad audio/video objektai turėtų teisingą bylos vietos informaciją."
+"Šis įrankis leidžia koreguoti įrašus GRAMPS duomenų bazėje. Jei jums reikia "
+"perkelti ar pervardinti bylas, tai turite padaryti ne su GRAMPS įrankiais. "
+"Po to naudodami šį įrankį Jūs galite pritaikyti kelius,kad audio/video "
+"objektai turėtų teisingą bylos vietos informaciją."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:257
msgid "Affected path"
msgstr "Keliai, kurie bus apdorojami"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:266
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
-msgstr "Norėdami tęsti spauskite Gerai, atšaukimui Atšaukti, Atgal - jei norite peržiūrėti nuostatas."
+msgstr ""
+"Norėdami tęsti spauskite Gerai, atšaukimui Atšaukti, Atgal - jei norite "
+"peržiūrėti nuostatas."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Operacija baigta sėkmingai."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
-msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
-msgstr "Jūsų nurodytas veiksmas baigtas sėkmingai. Norėdami tęsti spauskite mygtuką Gerai."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
+msgid ""
+"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
+"button now to continue."
+msgstr ""
+"Jūsų nurodytas veiksmas baigtas sėkmingai. Norėdami tęsti spauskite mygtuką "
+"Gerai."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
msgid "Operation failed"
msgstr "Operacija neįvykdyta"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
-msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
-msgstr "Įvyko klaida vykdant nurodytą veiksmą. Jums gali reikėti paleisti įrankį iš naujo."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
+msgid ""
+"There was an error while performing the requested operation. You may try "
+"starting the tool again."
+msgstr ""
+"Įvyko klaida vykdant nurodytą veiksmą. Jums gali reikėti paleisti įrankį iš "
+"naujo."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:341
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -12319,27 +12088,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Veiksmas:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Pakeisti tekstą kelio nuorodoje"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
-msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
-msgstr "Šis įrankis leidžia pakeisti nurodytą tekstą audio/video objektų nuorodose į kitą tekstą. Tai naudinga, jei kompiuteryje pasikeitė audio/video bylų vieta"
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415
+msgid ""
+"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
+"with another substring. This can be useful when you move your media files "
+"from one directory to another"
+msgstr ""
+"Šis įrankis leidžia pakeisti nurodytą tekstą audio/video objektų nuorodose į "
+"kitą tekstą. Tai naudinga, jei kompiuteryje pasikeitė audio/video bylų vieta"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:421
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Teksto pakeitimo parametrai"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:433
msgid "_Replace:"
msgstr "_Pakeisti:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:442
msgid "_With:"
msgstr "_Į:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:456
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -12354,137 +12128,156 @@ msgstr ""
"Tekstas:\t\t%s\n"
"Pakeistas į:\t\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Pakeisti sąlyginį kelią į _absoliutų"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
-msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
-msgstr "Šis įrankis įgalina pakeisti reliatyvų audio/video bylų kelią nuorodose į absoliutų. Tai padaroma prie kelio pridedant duomenų bazės bazinį kelią, kuris nurodytas Nustatymuose, arba ji jis nenustatytas pridedamas namų katalogas."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:498
+msgid ""
+"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
+"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
+"that is not set, it prepends user's directory."
+msgstr ""
+"Šis įrankis įgalina pakeisti reliatyvų audio/video bylų kelią nuorodose į "
+"absoliutų. Tai padaroma prie kelio pridedant duomenų bazės bazinį kelią, "
+"kuris nurodytas Nustatymuose, arba ji jis nenustatytas pridedamas namų "
+"katalogas."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Pakeisti absoliutų kelią į sąlyginį"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
-msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
-msgstr "Šis įrankis įgalina pakeisti absoliutų audio/video bylų kelią nuorodose į reliatyvų. Reliatyvus kelias susieja bylų vietą su duomenų bazės baziniu keliu nurodytu Nustatymuose, arba jei nenustatyta, tai namų katalogu. Reliatyvus kelias leidžia pririšti bylų vietą prie duomenų bazės bazinio kelio ir gali būti keičiamas pagal poreikius."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:536
+msgid ""
+"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
+"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
+"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
+"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
+msgstr ""
+"Šis įrankis įgalina pakeisti absoliutų audio/video bylų kelią nuorodose į "
+"reliatyvų. Reliatyvus kelias susieja bylų vietą su duomenų bazės baziniu "
+"keliu nurodytu Nustatymuose, arba jei nenustatyta, tai namų katalogu. "
+"Reliatyvus kelias leidžia pririšti bylų vietą prie duomenų bazės bazinio "
+"kelio ir gali būti keičiamas pagal poreikius."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:600
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:601
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Tvarko audio/video bylų nuorodų paketines operacijas"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:62
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "Nesusiję..."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Nesusieti su \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Kiekvienas asmuo duomenų bazėje susietas su %s"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234
#, python-format
msgid "Setting marker for %d people"
msgstr "Uždedamas žymeklis asmeniui %d"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d people"
msgstr "Nustato ryšį tarp %d asmenų"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:326
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331
msgid "Looking for 1 person"
msgstr "Ieškoma 1 asmens"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:328
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333
#, python-format
msgid "Looking for %d people"
msgstr "Ieškoma %d asmenų"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:351
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356
msgid "Looking up the name for 1 person"
msgstr "Ieškoma vieno asmens vardo"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:353
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358
#, python-format
msgid "Looking up the names for %d people"
msgstr "Ieškoma vardų %d asmenų"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:437
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442
msgid "Not Related"
msgstr "Nesusiję"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:441
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Suranda žmones, kurie nėra niekaip susiję su pažymėtu asmeniu"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:61
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:62
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr "Koreguoti Duomenų Bazės Savininko_Informaciją..."
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:108
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:109
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Duomenų Bazės Savininko Redaktorius"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484
msgid "Main window"
msgstr "Pagrindinis puslapis"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Koreguoti duomenų bazės savininko informaciją"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:201
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Koreguoti Duomenų Bazės Savininko Informaciją"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:205
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:206
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Leidžia koreguoti duomenų bazės savininko informaciją."
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "Ištraukti Informaciją iš Vardų"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:107
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Vardų ir titulų išrinkimo įrankis"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Ištraukiama Informacija iš Vardų"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:123
msgid "Analyzing names"
msgstr "Analizuojami vardai"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:190
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Titulų, slapyvardžių arba priešdėlių nerasta"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:255 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Nickname"
msgstr "Pravardė"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:351
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:352
msgid "Extract information from names"
msgstr "Ištraukti informaciją iš vardų"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:374
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Ištraukiama Informacija iš Vardų"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:378
-msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
-msgstr "Paieška visoje duomenų bazėje siekiant surasti antraštes, pravardes ir pavardžių prefiksus, kurie gali būti įterpti į asmens vardo lauką."
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:379
+msgid ""
+"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
+"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
+msgstr ""
+"Paieška visoje duomenų bazėje siekiant surasti antraštes, pravardes ir "
+"pavardžių prefiksus, kurie gali būti įterpti į asmens vardo lauką."
#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77
msgid "Rebuilding secondary indices..."
@@ -12540,14 +12333,12 @@ msgstr "Ryšių skaičiuoklė: %(person_name)s"
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Ryšys su %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:136
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Nenustatytas aktyvus asmuo"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:137
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Norint kad šis įrankis veiktų, reikia pasirinkti aktyvų asmenį."
@@ -12588,8 +12379,7 @@ msgstr "Nenaudojami objektai"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:529
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/tool/Verify.py:529
msgid "Mark"
msgstr "Pažymėti"
@@ -12641,8 +12431,7 @@ msgstr "Pertvarkomi Saugyklų ID"
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Pertvarko Pastabų ID"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239
msgid "Reorder GRAMPS IDs"
msgstr "Perrūšiuoti GRAMPS ID"
@@ -12654,8 +12443,7 @@ msgstr "Ieškomi ir priskiriami nenaudojami ID"
msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Perrūšiuoti GRAMPS ID pagal GRAMPS numatytąsias taisykles."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232
msgid "Sort Events"
msgstr "Rūšiuoti Įvykius"
@@ -12699,19 +12487,19 @@ msgstr "Asmens šeimos įvykių rūšiavimas"
msgid "Sorts events"
msgstr "Rūšiuoja įvykius"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:59
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr "Generuoti_SoundEx_Kodus"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:68
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:69
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "SoundEx kodų generatorius"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:154
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "Generuoti SoundEx Kodus"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:158
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:159
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Generuoja SoundEx kodus vardams"
@@ -12736,8 +12524,7 @@ msgstr "Įspėjimas"
msgid "_Show all"
msgstr "_Rodyti visus"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "_Paslėpti pasirinktus"
@@ -12947,27 +12734,37 @@ msgstr "Creative Commons - By attribution - Nurodyti autorių"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
-msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations - Nurodyti autorių,be pakeitimų"
+msgstr ""
+"Creative Commons - By attribution, No derivations - Nurodyti autorių,be "
+"pakeitimų"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
-msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike - Nurodyti autorių, nekeisti licenzijos"
+msgstr ""
+"Creative Commons - By attribution, Share-alike - Nurodyti autorių, nekeisti "
+"licenzijos"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
-msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial- Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui"
+msgstr ""
+"Creative Commons - By attribution, Non-commercial- Nurodyti autorių, ne "
+"komerciniam naudojimui"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
-msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations- Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui, be pakeitimų"
+msgstr ""
+"Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations- Nurodyti "
+"autorių, ne komerciniam naudojimui, be pakeitimų"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
-msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike - Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui, nekeisti licenzijos"
+msgstr ""
+"Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike - Nurodyti "
+"autorių, ne komerciniam naudojimui, nekeisti licenzijos"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167
@@ -12975,116 +12772,137 @@ msgid "No copyright notice"
msgstr "Be autorinių teisių įspėjimo"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:726
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:733
#, python-format
-msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
+msgid ""
+"Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr " %(date)s sugeneravo GRAMPS"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345
#, python-format
msgid "Created for %s"
msgstr "Sukurta %s"
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
msgid "Introduction"
msgstr "Įžanga"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:470
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472
msgid "Surnames"
msgstr "Pavardės"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:481
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:532
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1775
msgid "Download"
msgstr "Parsiųsti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1789
msgid "Contact"
msgstr "Susisiekti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:592
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2652
msgid "Narrative"
msgstr "Pasakojamasis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:604
msgid "Weblinks"
msgstr "Nuorodos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:632
msgid "Source References"
msgstr "Šaltinių nuorodos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665
msgid "Confidence"
msgstr "Slaptumas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:686
msgid "References"
msgstr "Nuorodos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
-msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių asmenų rodyklė, surūšiuota pagal pavardes. Pasirinkus asmens vardą, būsite nukreipti į to asmens puslapį."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:772
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
+"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
+"person’s individual page."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių asmenų rodyklė, surūšiuota "
+"pagal pavardes. Pasirinkus asmens vardą, būsite nukreipti į to asmens "
+"puslapį."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:923
#, python-format
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
-msgstr "Šiame puslapyje yra išvardinti visi asmenys iš duomenų bazės su pavarde %s. Pasirinkus asmens vardą Jūs pateksite į asmens individualų puslapį."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
+"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
+"person’s individual page."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje yra išvardinti visi asmenys iš duomenų bazės su pavarde %s. "
+"Pasirinkus asmens vardą Jūs pateksite į asmens individualų puslapį."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
-msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
-msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių vietovių rodyklė, išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į tos vietovės puslapį."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054
+msgid ""
+"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
+"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
+"place’s page."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių vietovių rodyklė, išrūšiuota "
+"pagal antraštę. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į tos vietovės puslapį."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494
msgid "Letter"
msgstr "Raidė"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
#, python-format
-msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
-msgstr "%(page_number)d iš %(total_pages)d"
+msgid ""
+"%(page_number)d of %(total_pages)d"
+msgstr ""
+"%(page_number)d iš %"
+"(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
msgid "Next"
msgstr "Sekantis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1280
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1358
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Byla buvo perkelta arba ištrinta"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377
msgid "File type"
msgstr "Bylos tipas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1442
msgid "Missing media object:"
msgstr "Trūkstamos audio/video bylos:"
@@ -13092,394 +12910,426 @@ msgstr "Trūkstamos audio/video bylos:"
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Pavardžių pagal asmenis skaičius"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484
-msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
-msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių pavardžių rodyklė. Pasirinkus nuorodą, būsite nukreipti į sąrašą žmonių kurie duomenų bazėje turi tas pačias pavardes."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481
+msgid ""
+"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
+"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
+"surname."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių pavardžių rodyklė. "
+"Pasirinkus nuorodą, būsite nukreipti į sąrašą žmonių kurie duomenų bazėje "
+"turi tas pačias pavardes."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1499
msgid "Number of people"
msgstr "Asmenų skaičius"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634
-msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
-msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių šaltinių rodyklė, išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus šaltinio vardą, būsite nukreipti į šaltinio puslapį."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1631
+msgid ""
+"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
+"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
+"source’s page."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių šaltinių rodyklė, išrūšiuota "
+"pagal antraštę. Pasirinkus šaltinio vardą, būsite nukreipti į šaltinio "
+"puslapį."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691
msgid "Publication information"
msgstr "Paskelbimo informacija"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1725
-msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page."
-msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių audio/video objektų rodyklė, išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į to objekto puslapį."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
+msgid ""
+"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
+"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
+"object’s page."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių audio/video objektų rodyklė, "
+"išrūšiuota pagal antraštę. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į to "
+"objekto puslapį."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1989
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1986
msgid "Ancestors"
msgstr "Protėviai"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200
msgid "Age at Death"
msgstr "Amžius kai Mirė"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
msgid "event|Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465
msgid "Half Siblings"
msgstr "Įbroliai ir įseserės"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2544
msgid "Step Siblings"
msgstr "Pusbroliai ir pusseserės"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr "%(date)s %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2719
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr " %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2736
#, python-format
msgid " %(type)s: %(value)s %(type)s: %(value)s "
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
+"markers : "
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:958
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
+#, fuzzy
+msgid "No location."
+msgstr "文化程度"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420
+msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423
+msgid "You are looking at the default map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1448
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(comment)s : birth place."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451
+#, fuzzy
+msgid "birth place."
+msgstr "出生日期"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(comment)s : death place."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486
+#, fuzzy
+msgid "death place."
+msgstr "死亡日期"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1522
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Id : %s"
+msgstr "d. %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539 ../src/DataViews/GeoView.py:1616
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1737
+msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1543
+msgid "All places in the family tree with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1568
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619
+msgid "All events in the family tree with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1647
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Id : Father : %s"
+msgstr "父亲:"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1652
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Id : Mother : %s"
+msgstr "母亲:"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1661
+#, python-format
+msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668
+msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742
+#, fuzzy
+msgid "No active person set."
+msgstr "Olu kisi"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676
+#, python-format
+msgid ""
+"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
+msgstr "%(event_type): %(date)"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1740
+msgid "The active person has no places with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1745
+#, python-format
+msgid "All event places for %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1752
+msgid "Not yet implemented ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
#, fuzzy
msgid "Add a new media object"
msgstr "Yeni nesne ekle."
@@ -3365,7 +3830,7 @@ msgstr "Secilen nesneyi yayinla"
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Secilen nesneyi sil"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
#, fuzzy
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Nesneyi surukle"
@@ -3380,81 +3845,77 @@ msgstr "Nesneleri yayinla"
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Secili Kisiye Git"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:234
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Cannot view %s"
-msgstr "Getirilemiyor %s"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:235
-#, python-format
-msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:245
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:238
#, fuzzy
msgid "Select Media Columns"
msgstr "Secili nesne sutunu"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:67
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/gramps.glade.h:67
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:886
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1235
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:140
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:175
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:161
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:212
#, fuzzy
msgid "Gramplet"
msgstr "Ornek"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:757
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:365 ../src/DataViews/GrampletView.py:564
+#, python-format
+msgid "Gramplet %s is running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1103
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1015
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1366
#, fuzzy
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "yeni yer ekle"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1016
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1017
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368
#, fuzzy
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "Sutun Sec"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1020
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1371
#, fuzzy
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "Sutun Sec"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1023
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374
#, fuzzy
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "Sutun Sec"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:114
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "Isaretleyici Renkler"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
#, fuzzy
msgid "Add a new note"
msgstr "Yeni Olay Ekle"
@@ -3469,12 +3930,12 @@ msgstr "Secilen Olayi Yayinla"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Secilen Olayi Sil"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:167
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:172
#, fuzzy
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "kaynagi yayinla"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:182
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:187
#, fuzzy
msgid "Select Note Columns"
msgstr "kaynak sutunlari"
@@ -3484,47 +3945,47 @@ msgstr "kaynak sutunlari"
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:53
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:52 ../src/plugins/DescendReport.py:46
-msgid "b."
-msgstr "b."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:54
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:47
-msgid "d."
-msgstr "d."
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53
+msgid "short for born|b."
+msgstr ""
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
-#, fuzzy
-msgid "bap."
-msgstr "bap."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
+msgid "short for died|d."
+msgstr ""
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75
-msgid "chr."
-msgstr "chr."
+msgid "short for baptized|bap."
+msgstr ""
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76
-#, fuzzy
-msgid "bur."
-msgstr "bur."
+msgid "short for chistianized|chr."
+msgstr ""
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77
-msgid "crem."
-msgstr "crem."
+msgid "short for buried|bur."
+msgstr ""
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78
+msgid "short for cremated|crem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
msgid "Jump to child..."
msgstr "Cocuk sicramasi..."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990
msgid "Jump to father"
msgstr "Baba sicramasi"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:998
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999
msgid "Jump to mother"
msgstr "Anne sicramasi"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272
#, fuzzy
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Veri tabani hatasi: %s tanimli olarak ata"
@@ -3534,112 +3995,131 @@ msgstr "Veri tabani hatasi: %s tanimli olarak ata"
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1462
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 ../src/plugins/WebCal.py:433
+#. An optional link to a home page
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:376
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338
#, fuzzy
msgid "Show images"
msgstr "Resmi goster(_A)"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347
msgid "Show marriage data"
msgstr "Evlenme verilerini goster"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1355
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
msgid "Tree style"
msgstr "Agac yapısı"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1362
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
#, fuzzy
msgid "Version A"
msgstr "Sekil A"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1369
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370
#, fuzzy
msgid "Version B"
msgstr "Sekil B"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1381
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
msgid "Tree size"
msgstr "Agac boyutu"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1388
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1396
-#, python-format
-msgid "%d generations"
-msgstr "%d nesli"
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d generation"
+msgid_plural "%d generations"
+msgstr[0] "%d nesli"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1409 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1429
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673
#, fuzzy
msgid "People Menu"
msgstr "Insanlar"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:802
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2208 ../src/plugins/siblings.py:77
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2418
msgid "Siblings"
msgstr "Kardesler"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 ../src/DataViews/RelationView.py:1256
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:332
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2363
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2573
msgid "Children"
msgstr "Cocuklar"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1608
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852
msgid "Related"
msgstr "Ilgili"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1659
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660
#, fuzzy
msgid "Family Menu"
msgstr "Aileler"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/FilterByName.py:57
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:65 ../src/plugins/FilterByName.py:74
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:83 ../src/plugins/FilterByName.py:92
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:210
-#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/RelCalc.py:59
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 ../src/plugins/siblings.py:46
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:58
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59
msgid "Birth Date"
msgstr "Dogum Tarihi"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:60
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:110
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60
#, fuzzy
msgid "Birth Place"
msgstr "Dogum Yeri"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:61
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
#, fuzzy
msgid "Death Date"
msgstr "Olum Tarihi"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:62
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:111
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
#, fuzzy
msgid "Death Place"
msgstr "Olum Yeri"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:64
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
msgid "Last Change"
msgstr "Son Degisim"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:87
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:102
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Insanlar"
@@ -3671,7 +4151,7 @@ msgstr "Secili kisiyi cikar"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:163
#, fuzzy
-msgid "_Compare and Merge..."
+msgid "Compare and _Merge..."
msgstr "_Birlestir ve mukayese et"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:165
@@ -3731,88 +4211,121 @@ msgstr "secili kisiyi yayinla"
msgid "Delete selected person"
msgstr "Secili kisiyi cikar"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
msgid "Place Name"
msgstr "yer adi"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135
msgid "Church Parish"
msgstr "kilise yeri"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Sehir"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "State"
msgstr "Bolge"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1104
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1110
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr "sokak"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
#, fuzzy
msgid "Add a new place"
msgstr "yeni yer ekle"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90
#, fuzzy
msgid "Edit the selected place"
msgstr "secili yeri yayinla"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91
#, fuzzy
msgid "Delete the selected place"
msgstr "secili yeri sil"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130
#, fuzzy
msgid "_Merge..."
msgstr "_birlestir(_M)"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121
-msgid "_Google Maps"
-msgstr "_Google haritalari"
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Tikac yukleniyor...(_L)"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123
-msgid "Attempt to map location on Google Maps"
-msgstr "Google haritalarini kullan"
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
+msgid ""
+"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ..."
+msgstr ""
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "来源"
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
+msgid ""
+"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
#, fuzzy
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "yeri yayinla"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
+#, fuzzy
+msgid "No place selected."
+msgstr "删除所选名字"
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231
+msgid ""
+"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
+"might support multiple selections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251
#, fuzzy
msgid "Select Place Columns"
msgstr "secili yer sutunu"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
#, fuzzy
msgid "Cannot merge places."
msgstr "birlestirilemeyen yer"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -3820,226 +4333,231 @@ msgid ""
msgstr ""
"iki yeri sec ve birlestir.Anahtarlamayi kontrol et ve secimlerde dikkatli ol"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:323
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:325
#, fuzzy
msgid "_Reorder"
msgstr "_Cikar(_R)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:324
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
msgid "Change order of parents and families"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:329
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:331
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "编辑...(_E)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:330
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:332
#, fuzzy
msgid "Edit the active person"
msgstr "Secili kisiyi yayinla"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "父母"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:705
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:737
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:335
#, fuzzy
msgid "Add Partner..."
msgstr "父母"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "ekle"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:699
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:731
#, fuzzy
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Yeni Olay Ekle"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:339
#, fuzzy
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Yeni Olay Ekle"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "pay"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:700
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DataViews/RelationView.py:346
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:732
#, fuzzy
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "cocuk eklendiginde aileye ekle"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:343
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:345
#, fuzzy
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "kaynak ekle"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:351
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:353
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Gosterme detayi(_A)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:354
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:356
#, fuzzy
msgid "Show Siblings"
msgstr "Kardesi goster"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:529 ../src/DataViews/RelationView.py:894
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:932 ../src/DataViews/RelationView.py:1019
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1122 ../src/Editors/_EditFamily.py:836
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 ../src/DataViews/RelationView.py:926
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 ../src/DataViews/RelationView.py:1066
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 ../src/Editors/_EditFamily.py:859
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "yayinla"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:616 ../src/DataViews/RelationView.py:643
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:590
+#, fuzzy
+msgid "Alive"
+msgstr "名"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
-msgstr "%(Tarih)inin %(yeri)"
+msgstr "%(date)s in %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:701
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:733
#, fuzzy
msgid "Edit parents"
msgstr "yayinla"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:702
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:734
#, fuzzy
msgid "Reorder parents"
msgstr "媒体物件"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:703
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:735
#, fuzzy
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "删除当前所选项"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:707
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:739
#, fuzzy
msgid "Edit family"
msgstr "家庭"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:708
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:740
#, fuzzy
msgid "Reorder families"
msgstr "删除"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:709
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:741
#, fuzzy
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "删除当前所选项"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:762 ../src/DataViews/RelationView.py:818
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850
#, fuzzy, python-format
-msgid " (%d siblings)"
-msgstr "Kardesi goster"
+msgid " (%d sibling)"
+msgid_plural " (%d siblings)"
+msgstr[0] "Kardesi goster"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 ../src/DataViews/RelationView.py:823
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855
msgid " (1 brother)"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:769 ../src/DataViews/RelationView.py:825
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 ../src/DataViews/RelationView.py:857
msgid " (1 sister)"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:771 ../src/DataViews/RelationView.py:827
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 ../src/DataViews/RelationView.py:859
#, fuzzy
msgid " (1 sibling)"
msgstr "Kardesi goster"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:773 ../src/DataViews/RelationView.py:829
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861
#, fuzzy
msgid " (only child)"
msgstr "子女名单"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:845 ../src/DataViews/RelationView.py:1291
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1335
#, fuzzy
msgid "Add new child to family"
msgstr "家庭"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:850 ../src/DataViews/RelationView.py:1296
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1340
#, fuzzy
msgid "Add existing child to family"
msgstr "家庭"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1074
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121
#, fuzzy, python-format
msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
msgstr " 生于 %s %s."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1079
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126
#, python-format
-msgid "b. %s"
-msgstr "b. %s"
+msgid "short for born|b. %s"
+msgstr ""
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1081
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128
#, python-format
-msgid "d. %s"
-msgstr "d. %s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1142
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship type: %s"
-msgstr "Akrabaliklar:(_R)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1182
-#, python-format
-msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
-msgstr "%(olaylar): %(tarih) in %(yer)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1186
-#, python-format
-msgid "%(event_type)s: %(date)s"
-msgstr "%(olaylar): %(tarih)"
+msgid "short for dead|d. %s"
+msgstr ""
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Relationship type: %s"
+msgstr "Akrabaliklar: %s"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230
+#, python-format
+msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
+msgstr "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234
+#, python-format
+msgid "%(event_type)s: %(date)s"
+msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
-msgstr "%(olaylar)s: %(yer)"
+msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249
msgid "Broken family detected"
msgstr "Tutulmamis aile kaydi"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1202
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Kos , cek ve tamir ederek veri tabanina yolla."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1223 ../src/DataViews/RelationView.py:1271
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317
#, fuzzy, python-format
-msgid " (%d children)"
-msgstr "子女名单"
+msgid " (%d child)"
+msgid_plural " (%d children)"
+msgstr[0] "子女名单"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1225 ../src/DataViews/RelationView.py:1273
-#, fuzzy
-msgid " (1 child)"
-msgstr "子女名单"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1227 ../src/DataViews/RelationView.py:1275
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319
#, fuzzy
msgid " (no children)"
msgstr "子女名单"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1412
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456
#, fuzzy
msgid "Add Child to Family"
msgstr "家庭"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1425 ../src/Editors/_EditFamily.py:246
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:248
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261
#, fuzzy
msgid "Select Child"
msgstr "选择一个图像"
@@ -4121,122 +4639,48 @@ msgstr ""
"ik kaynak sec ve birlestir.ikinci karsilastirmada veri yi silersen tamamen "
"silinir."
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/docgen/ODFDoc.py:547
#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76
#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171
#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195
#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361
#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393
#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86
-#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:159 ../src/plugins/ExportCd.py:172
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:300 ../src/plugins/ExportCsv.py:304
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1514 ../src/plugins/ExportGedcom.py:1519
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:234 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:238
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:183 ../src/plugins/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "yaratilamadi %s"
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:451 ../src/Editors/_EditPerson.py:477
-#, python-format
-msgid "Open in %s"
-msgstr "ac %s"
-
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:389
-msgid "Plain Text"
-msgstr "planli yazi"
-
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:68
-msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
-msgstr ""
-
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:497
-#, python-format
-msgid "of %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/docgen/GtkPrint.py:624
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:625
-#, fuzzy
-msgid "Print..."
-msgstr "yazdir......"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183
-msgid "The marker '' was not in the template"
-msgstr "tahta '' kalibi"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184
-msgid "Template Error"
-msgstr "kalip hatasi"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not open %s\n"
-"Using the default template"
-msgstr ""
-"acilamadi %s\n"
-"kullaqnilabilir kalip"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/docgen/HtmlDoc.py:499
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890
-#, python-format
-msgid "Open in %(program_name)s"
-msgstr "ac % (programini)"
-
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164
-msgid "Open Document Text"
-msgstr "yazili dokumani ac"
-
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162
-msgid "Print a copy"
-msgstr "kopyayi yazdir"
-
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:456
-msgid "RTF document"
-msgstr "RTF dosyasi"
-
-#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:266
-msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 ../src/docgen/TextBufDoc.py:150
-msgid "Quick View"
-msgstr ""
-
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
#, fuzzy
msgid "Create and add a new address"
@@ -4306,7 +4750,7 @@ msgid "Edit reference"
msgstr "sozleri yayinla"
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83
msgid "Remove"
msgstr "cikar"
@@ -4416,12 +4860,7 @@ msgstr "tapinak"
msgid "_Gallery"
msgstr "galeri"
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "ile ac %s"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr ""
@@ -4712,77 +5151,77 @@ msgstr ""
"GRAMPS ile sekil dosyalari gosterilemez.Bu bozulmasına sebep olurdosya "
"bozulması"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
#, fuzzy
msgid "Edit place"
msgstr "地点"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
#, fuzzy
msgid "Select an existing place"
msgstr "olayi payla"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:253
#, fuzzy
msgid "Remove place"
msgstr "死亡日期"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
#, fuzzy
msgid "Edit media object"
msgstr "媒体物件"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:727
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
#, fuzzy
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Iletisim araclarından birini secin"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:304
#, fuzzy
msgid "Remove media object"
msgstr "Nesne temizlendi"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:356
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
#, fuzzy
msgid "Edit Note"
msgstr "编辑"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:645
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
#, fuzzy
msgid "Select an existing note"
msgstr "olayi payla"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:355
#, fuzzy
msgid "Remove note"
msgstr "cikar"
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 ../src/Editors/_EditAddress.py:149
msgid "Address Editor"
msgstr "adresi yayinla"
@@ -4804,52 +5243,52 @@ msgstr "kaydedilemeyen nitelik"
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "niteliksiz"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
#, fuzzy
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "cocuk ozelligi yayinla"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
#, fuzzy
msgid "Child Reference"
msgstr "cocuk sozu"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:61
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:88 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
#, fuzzy, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "olay: %s"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
#, fuzzy
msgid "New Event"
msgstr "yeni olay"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:195 ../src/Editors/_EditEvent.py:242
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 ../src/Editors/_EditEvent.py:238
#, fuzzy
msgid "Edit Event"
msgstr "yayinla"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:226
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:222
#, fuzzy
msgid "Cannot save event"
msgstr "kaydedilemedi"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "bilgi mevcut degil. gir bilgi al ve sil"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
#, fuzzy
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "kaydedilemedi"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:691 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditMedia.py:248
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 ../src/Editors/_EditSource.py:171
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
@@ -4857,16 +5296,16 @@ msgid ""
"leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "olay yazdiginda bosalir"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
#, fuzzy
msgid "Add Event"
msgstr "olay ekle"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "silinecek (%s)"
@@ -4876,7 +5315,7 @@ msgstr "silinecek (%s)"
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "sozu yayinla"
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
#, fuzzy
msgid "_General"
@@ -4887,70 +5326,70 @@ msgstr "性别"
msgid "Modify Event"
msgstr "alternatf olay"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "aileye yeni cocuk ve birey topla"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "aileden kaldirir cocuk"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
#, fuzzy
msgid "Edit the child reference"
msgstr "sozleri yayinla"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "cocuk eklendiginde aileye ekle"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
msgid "Move the child up in the childrens list"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
#, fuzzy
msgid "Move the child down in the childrens list"
msgstr "aileden kaldirir cocuk"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
msgid "Paternal"
msgstr "akraba"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
msgid "Maternal"
msgstr "akraba"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "_Children"
+msgid "Chil_dren"
msgstr "Cocuklar"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124
#, fuzzy
msgid "Edit child"
msgstr "子女名单"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
#, fuzzy
msgid "Add an existing child"
msgstr "kaynak ekle"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129
#, fuzzy
msgid "Edit relationship"
msgstr "关系(_R):"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
#, fuzzy
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "新增一项"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@@ -4958,117 +5397,117 @@ msgid ""
"available after you attempt to select a parent."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477
#, fuzzy
msgid "Family has changed"
msgstr "Onceki degisen"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
msgid ""
"The family you are editing has changed. To make sure that the database is "
"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any "
"edits you have made may have been lost."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 ../src/Editors/_EditFamily.py:507
#, fuzzy
msgid "New Family"
msgstr "家庭"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
#, fuzzy
msgid "Edit Family"
msgstr "家庭"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532
-msgid "Add a new person as the mother"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534
-msgid "Add a new person as the father"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642
-msgid "Select a person as the father"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643
-#, fuzzy
-msgid "Remove the person as the father"
-msgstr "删除当前所选项"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547
msgid "Select a person as the mother"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549
+msgid "Add a new person as the mother"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551
#, fuzzy
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "删除当前所选项"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565
+msgid "Select a person as the father"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567
+msgid "Add a new person as the father"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569
+#, fuzzy
+msgid "Remove the person as the father"
+msgstr "删除当前所选项"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746
#, fuzzy
msgid "Select Mother"
msgstr "选择一个图像"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791
#, fuzzy
msgid "Select Father"
msgstr "选择一个图像"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815
#, fuzzy
msgid "Duplicate Family"
msgstr "家庭"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
"editing of this window, and select the existing family"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
msgid "Baptism:"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857
msgid "Burial:"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945
#, fuzzy
msgid "Cannot save family"
msgstr "家庭"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953
#, fuzzy
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "家庭"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:338
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 ../src/Editors/_EditNote.py:292
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
@@ -5076,7 +5515,7 @@ msgid ""
"next available ID value."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995
#, fuzzy
msgid "Add Family"
msgstr "家庭"
@@ -5110,12 +5549,12 @@ msgstr ""
msgid "Location Editor"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:383
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
#, fuzzy, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Araclar"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
#, fuzzy
msgid "New Media"
msgstr "Araclar"
@@ -5125,40 +5564,45 @@ msgstr "Araclar"
msgid "Edit Media Object"
msgstr "媒体物件"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237
#, fuzzy
msgid "Cannot save media object"
msgstr "kaydedilemedi"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238
#, fuzzy
msgid ""
"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "bilgi mevcut degil. gir bilgi al ve sil"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:563
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Iletisim aracı ekleyin"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "媒体物件"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:362
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356
#, fuzzy
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Nesne temizlendi"
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:386
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
msgid "Media Reference Editor"
msgstr ""
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
+msgid "Y coordinate|Y"
+msgstr ""
+
#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277
#, fuzzy
msgid "Name Editor"
@@ -5209,136 +5653,141 @@ msgstr ""
msgid "Group this name only"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:139
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:141
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:144
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "Notlar"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:147
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:149
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:151
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:153
#, fuzzy
msgid "New Note"
msgstr "其他名字"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:179
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:180
#, fuzzy
msgid "_Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:329
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:283
#, fuzzy
msgid "Cannot save note"
msgstr "kaydedilemedi"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:330
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:284
#, fuzzy
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "bilgi mevcut degil. gir bilgi al ve sil"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:337
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:291
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:351
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
#, fuzzy
msgid "Add Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:424
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:372
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "silinecek (%s)"
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Person: %(name)s"
+msgstr "首选项(_N)"
+
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New Person: %(name)s"
+msgstr "编辑此人"
+
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119
#, fuzzy
msgid "New Person"
msgstr "编辑此人"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
-msgid "Patronymic:"
-msgstr ""
-
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:418
msgid "Edit Person"
msgstr "编辑此人"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:479
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475
msgid "Edit Object Properties"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:514
#, fuzzy
msgid "Make Active Person"
msgstr "Olu kisi"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:521
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:518
#, fuzzy
msgid "Make Home Person"
msgstr "Ana Kisiyi Hazirla(_S)"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:665
msgid "Problem changing the gender"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:669
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:677
msgid "Cannot save person"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:711
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "编辑此人"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:716
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "编辑此人"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:872
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868
msgid "Unknown gender specified"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
#, fuzzy
msgid "_Male"
msgstr "男"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
#, fuzzy
msgid "_Female"
msgstr "女"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875
#, fuzzy
msgid "_Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
@@ -5372,15 +5821,15 @@ msgstr "Alan"
msgid "New Place"
msgstr "地点"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214
#, fuzzy
msgid "Edit Place"
msgstr "地点"
@@ -5414,11 +5863,11 @@ msgstr "编辑此人"
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
@@ -5432,7 +5881,7 @@ msgstr "事件编辑器"
msgid "Repository: %s"
msgstr "报告"
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71
+#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:72
#, fuzzy
msgid "New Repository"
msgstr "默认人(_D)"
@@ -5452,72 +5901,72 @@ msgstr "家庭事件"
msgid "Add Repository"
msgstr "新增一项"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84
#, fuzzy
msgid "Edit Repository"
msgstr "新增一项"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143
msgid "Cannot save repository"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
msgid ""
"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr "新增一项"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
#, fuzzy
msgid "New Source"
msgstr "来源"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:156
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:155
#, fuzzy
msgid "Edit Source"
msgstr "来源"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:160
msgid "Cannot save source"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:162
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:170
msgid "Cannot save source. ID already exists."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:184
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr "来源"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:189
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:188
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "来源"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:255
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:250
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr ""
@@ -5584,40 +6033,40 @@ msgstr ""
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818
msgid "GEDCOM import"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr ""
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr ""
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr ""
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
msgstr ""
@@ -5778,20 +6227,20 @@ msgid ""
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
msgid "manual|General"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:59
#, fuzzy
msgid "Error Report"
msgstr "报告"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:79
msgid ""
"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS "
"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team "
@@ -5799,446 +6248,71 @@ msgid ""
"bug report."
msgstr ""
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:88 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:101
#, fuzzy
msgid "Error Detail"
msgstr "细节:"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:109 ../src/gen/lib/notetype.py:83
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "报告"
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
#, fuzzy
msgid "Select Event"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
#, fuzzy
msgid "Select Family"
msgstr "选择一个图像"
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60
#, fuzzy
msgid "Select Note"
msgstr "选择一个图像"
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62
#, fuzzy
msgid "Select Media Object"
msgstr "媒体物件"
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909
#, fuzzy
msgid "Select Person"
msgstr "默认人(_D)"
-#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55
#, fuzzy
msgid "Select Place"
msgstr "选择一个图像"
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55
#, fuzzy
msgid "Select Repository"
msgstr "默认人(_D)"
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "来源"
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47
-#, python-format
-msgid "People probably alive and their ages the %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50
-#, python-format
-msgid "People probably alive and their ages on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202
-#, fuzzy
-msgid "Age on Date"
-msgstr "日期"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/all_events.py:147
-#: ../src/plugins/all_events.py:158 ../src/plugins/all_relations.py:355
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/AncestorTree.py:537
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Calendar.py:930
-#: ../src/plugins/Calendar.py:945 ../src/plugins/ChangeNames.py:292
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Check.py:1520
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:242 ../src/plugins/Desbrowser.py:170
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:491 ../src/plugins/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775
-#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242
-#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3350 ../src/plugins/NotRelated.py:438
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/References.py:105
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:271 ../src/plugins/RemoveUnused.py:497
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/SameSurnames.py:104
-#: ../src/plugins/siblings.py:78 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903
-#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466
-#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2028
-#, fuzzy
-msgid "Stable"
-msgstr "州/省"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104
-msgid "Display people and ages on a particular date"
-msgstr ""
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/all_events.py:55
-#, python-format
-msgid "Sorted events of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/all_events.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Event Type"
-msgstr "事件类型(_E):"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/all_events.py:114
-#, fuzzy
-msgid "Event Date"
-msgstr "事件类型(_E):"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/all_events.py:114
-#, fuzzy
-msgid "Event Place"
-msgstr "地点"
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/all_events.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorted events of family\n"
-" %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Family Member"
-msgstr "Aileler"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:112
-msgid "Personal events of the children"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:146 ../src/plugins/all_events.py:157
-#, fuzzy
-msgid "All Events"
-msgstr "Sonuclar"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:148
-msgid "Display a person's events, both personal and family."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:159
-msgid "Display the family and family members events."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:71
-#, fuzzy
-msgid "Home person not set."
-msgstr "gorulemeyen kisi"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:187
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s and %s are the same person."
-msgstr "将%s设为默认人"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:195
-#, python-format
-msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:103
-#, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:152
-#, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:206
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationships of %s to %s"
-msgstr "Akrabaliklar:(_R)"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:266
-#, python-format
-msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:269
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:269
-#, fuzzy
-msgid "Name Common ancestor"
-msgstr "祖先的数目"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Parent"
-msgstr "Veliler"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:313
-#, fuzzy
-msgid "Partial"
-msgstr "akraba"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:332
-msgid "Remarks with inlaw family"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:334
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:336
-msgid "The following problems were encountered:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:354
-#, fuzzy
-msgid "Relation to Home Person"
-msgstr "Evdeki akrabaliklar:"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:356
-#, fuzzy
-msgid "Display all relationships between person and home person."
-msgstr "Evdeki akrabaliklar:"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:161
-#, python-format
-msgid "Ahnentafel Report for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:229
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161
-#, python-format
-msgid "Generation %d"
-msgstr ""
-
-#. #########################
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:247 ../src/plugins/Calendar.py:485
-#: ../src/plugins/Calendar.py:643 ../src/plugins/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
-#: ../src/plugins/FanChart.py:340 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 ../src/plugins/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1406 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
-msgid "Report Options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/AncestorTree.py:459
-#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161
-msgid "Center Person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:343
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162
-#, fuzzy
-msgid "The center person for the report"
-msgstr "删除当前所选项"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/AncestorTree.py:463
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346
-msgid "Generations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347
-msgid "The number of generations to include in the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688
-msgid "Page break between generations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690
-msgid "Whether to start a new page after each generation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262
-msgid "Add linebreak after each name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263
-msgid "Indicates if a line break should follow the name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 ../src/plugins/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:153 ../src/plugins/StatisticsChart.py:797
-#: ../src/plugins/Summary.py:266 ../src/plugins/TimeLine.py:389
-msgid "The style used for the title of the page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
-msgid "The style used for the generation header."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:330 ../src/plugins/AncestorTree.py:493
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285
-msgid "The basic style used for the text display."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347
-msgid "Ahnentafel Report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:349
-msgid "Produces a textual ancestral report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ancestor Graph for %s"
-msgstr "祖先图"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412
-#, fuzzy
-msgid "Tree Options"
-msgstr "文字报告"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415
-#, fuzzy
-msgid "The center person for the tree"
-msgstr "删除当前所选项"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419
-msgid "The number of generations to include in the tree"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422
-msgid "Display Format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424
-msgid "Display format for the outputbox."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427
-msgid "Sc_ale to fit on a single page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428
-msgid "Whether to scale to fit on a single page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431
-msgid "Include Blank Pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432
-msgid "Whether to include pages that are blank."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpress tree"
-msgstr "Insanlari karsilastir"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481
-msgid "Whether to compress the tree."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456
-msgid "The basic style used for the title display."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536
-#, fuzzy
-msgid "Ancestor Tree"
-msgstr "祖先图"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540
-msgid "Produces a graphical ancestral tree"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:585
+#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
#, fuzzy
msgid "unknown father"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:591
+#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
#, fuzzy
msgid "unknown mother"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593
+#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
#, fuzzy, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s ve %s"
@@ -6268,7 +6342,8 @@ msgstr ""
msgid "Current _book"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:67
+#: ../src/plugins/BookReport.py:729
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67
msgid "Item name"
msgstr ""
@@ -6313,1258 +6388,2438 @@ msgstr ""
msgid "GRAMPS Book"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:238
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1619
+#, fuzzy
+msgid "Stable"
+msgstr "州/省"
+
#: ../src/plugins/BookReport.py:1251
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr ""
-#. ---------------------
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "文字报告"
-
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 ../src/plugins/Calendar.py:492
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3080
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
-msgid "Filter"
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154
+#, python-format
+msgid "Failure writing %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Select filter to restrict people"
-msgstr "Dosya numarasi sec:"
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
+"try again."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:521
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 ../src/plugins/StatisticsChart.py:686
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:318 ../src/plugins/WebCal.py:1424
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgstr ""
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register with the plugin system
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register the plugin
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
+msgid ""
+"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
+"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
+"completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
#, fuzzy
-msgid "Filter Person"
+msgid "GRAMPS XML export options"
+msgstr "产生报告"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228
+msgid "GRAMPS _XML database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not create media directory %s"
+msgstr "yaratilamadi %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77
+#, python-format
+msgid "Media directory %s is not writable"
+msgstr ""
+
+#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
+#. it, have him remove it!
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91
+#, python-format
+msgid "Error extracting into %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
+msgid "Base path for relative media set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
+"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
+"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
+"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set base media path"
+msgstr "kaydedilemedi"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118
+#, python-format
+msgid ""
+"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
+"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
+"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
+"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
+"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
+"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
+"objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4
+#: ../data/gramps.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "GRAMPS package"
+msgstr "GRAMPS的主页(_H)"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Import data from GRAMPS packages"
+msgstr "GRAMPS的主页(_H)"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Support functions
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:128
+#, python-format
+msgid "%(event_name)s of %(family)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
+#, python-format
+msgid "%(event_name)s of %(person)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
+#, python-format
+msgid "Error reading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
+msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %(id)s - %(text)s\n"
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Family %(id)s\n"
+msgstr "Aile Listesi"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Source %(id)s\n"
+msgstr "来源"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Event %(id)s\n"
+msgstr "olay: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Media Object %(id)s\n"
+msgstr "媒体物件"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Place %(id)s\n"
msgstr "编辑此人"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3087 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 ../src/plugins/WebCal.py:1425
-#, fuzzy
-msgid "The center person for the filter"
-msgstr "删除当前所选项"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 ../src/gen/lib/notetype.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Source text"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78
-msgid "Calculated Date Estimates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79
-msgid "Source to remove and/or add"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82
-msgid "Remove previously added dates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86
-msgid "Add estimated birth dates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91
-msgid "Add estimated death dates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94
-msgid "Display detailed results"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95
-msgid "Show details for every date entered"
-msgstr ""
-
-#. -----------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Config"
-msgstr "移民"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Maximum age"
-msgstr "最大年龄"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Maximum age that one can live to"
-msgstr "作爸爸的最大年龄"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106
-#, fuzzy
-msgid "Maximum sibling age difference"
-msgstr "最大夫妻相差岁数"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:109
-#, fuzzy
-msgid "Maximum age difference between siblings"
-msgstr "连续两次生育相隔的最大年数"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Minimum years between generations"
-msgstr "祖先的数目"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:115
-#, fuzzy
-msgid "Minimum years between two generations"
-msgstr "祖先的数目"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:118
-msgid "Average years between generations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:121
-msgid "Average years between two generations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:150
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493
-msgid "Calculate Estimated Dates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156
-#, fuzzy
-msgid "Results"
-msgstr "恢复(_R)"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:157
-#, fuzzy
-msgid "Processing...\n"
-msgstr "yazdir......"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175
-msgid "Replacing...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:176
-#, python-format
-msgid "Removing '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217
-#, fuzzy
-msgid "Calculating...\n"
-msgstr "Hesap"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:218
-msgid "Calculating estimated dates..."
-msgstr ""
-
-#. print "added birth"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:232
-#, fuzzy
-msgid "Estimated birth date"
-msgstr "Deger"
-
-#. print "added death"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:248
-#, fuzzy
-msgid "Estimated death date"
-msgstr "Deger"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
#, fuzzy, python-format
-msgid " added birth on %s"
-msgstr "亲生"
+msgid " Repository %(id)s\n"
+msgstr "报告"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:262
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
#, python-format
-msgid " added death on %s"
+msgid " Note %(id)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:264
-msgid "Calculate date estimates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:267
-#, fuzzy
-msgid "Done!\n"
-msgstr "Hicbiri"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:280
-#, fuzzy
-msgid "Estimated date"
-msgstr "Deger"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:240
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202
-msgid "Beta"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:497
-msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:148
-msgid "Calendar Report"
-msgstr ""
-
-#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:929
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:333
-msgid "Calendar"
-msgstr ""
-
-#. generate the report:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:444
-msgid "Formatting months..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:319
-#, fuzzy
-msgid "Filtering data..."
-msgstr "过滤器(_F)"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:401
-#, python-format
-msgid ""
-"%(spouse)s and\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-msgstr ""
-
-#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:416 ../src/plugins/Calendar.py:639
-#: ../src/plugins/Calendar.py:944
-msgid "Birthday and Anniversary Report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationships shown are to %s"
-msgstr "Akrabaliklar:(_R)"
+msgid " People: %d\n"
+msgstr "Insanlar"
-#: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:489
-msgid "Year of calendar"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Families: %d\n"
+msgstr "家庭:"
-#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1420
-msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Sources: %d\n"
+msgstr "来源"
-#: ../src/plugins/Calendar.py:507
-#, fuzzy
-msgid "Select the format to display names"
-msgstr "选择用于显示的日期格式"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Events: %d\n"
+msgstr "olay: %s"
-#: ../src/plugins/Calendar.py:510 ../src/plugins/WebCal.py:1495
-msgid "Country for holidays"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Media Objects: %d\n"
+msgstr "媒体物件"
-#: ../src/plugins/Calendar.py:515
-msgid "Select the country to see associated holidays"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Places: %d\n"
+msgstr "Alan"
-#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/Calendar.py:518 ../src/plugins/WebCal.py:1510
-msgid "First day of week"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Repositories: %d\n"
+msgstr "Ayrintili Bilgi Verilen Kimse"
-#: ../src/plugins/Calendar.py:522 ../src/plugins/WebCal.py:1513
-msgid "Select the first day of the week for the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:525 ../src/plugins/WebCal.py:1502
-#, fuzzy
-msgid "Birthday surname"
-msgstr "出生名"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:526 ../src/plugins/WebCal.py:1503
-msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/WebCal.py:1504
-msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/WebCal.py:1505
-msgid "Wives use their own surname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/WebCal.py:1506
-msgid "Select married women's displayed surname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:1521
-msgid "Include only living people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1522
-msgid "Include only living people in the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:1525
-msgid "Include birthdays"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1526
-msgid "Include birthdays in the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:1529
-msgid "Include anniversaries"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1530
-msgid "Include anniversaries in the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:544 ../src/plugins/Calendar.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Text Options"
-msgstr "文字报告"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:546
-msgid "Text Area 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:546
-#, fuzzy
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Temizle(_S)"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:547
-msgid "First line of text at bottom of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:550
-msgid "Text Area 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:550
-#, fuzzy
-msgid "Produced with GRAMPS"
-msgstr "_Getirerek ilerle"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:551
-msgid "Second line of text at bottom of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:554
-msgid "Text Area 3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:555
-msgid "Third line of text at bottom of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:609
-#, fuzzy
-msgid "Title text and background color"
-msgstr "第二个人"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:613
-#, fuzzy
-msgid "Calendar day numbers"
-msgstr "姓"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:616
-#, fuzzy
-msgid "Daily text display"
-msgstr "Ismi Goster"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:618
-msgid "Days of the week text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:622 ../src/plugins/Calendar.py:662
-msgid "Text at bottom, line 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:664
-msgid "Text at bottom, line 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:626 ../src/plugins/Calendar.py:666
-msgid "Text at bottom, line 3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:628
-#, fuzzy
-msgid "Borders"
-msgstr "Onceki"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:638
-#, fuzzy
-msgid "Title text"
-msgstr "网页"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:640
-msgid "Title of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:644
-#, fuzzy
-msgid "Include relationships to center person"
-msgstr "Evdeki akrabaliklar:"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:646
-#, fuzzy
-msgid "Include relationships to center person (slower)"
-msgstr "Evdeki akrabaliklar:"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:652
-#, fuzzy
-msgid "Title text style"
-msgstr "Agac yapısı"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:655
-#, fuzzy
-msgid "Data text display"
-msgstr "Ismi Goster"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:657
-#, fuzzy
-msgid "Day text style"
-msgstr "家庭"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:660
-msgid "Month text style"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:896 ../src/plugins/WebCal.py:1863
-msgid "Don't include holidays"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:933
-msgid "Produces a graphical calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:948
-msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:69
-msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:79 ../src/plugins/ChangeNames.py:257
-msgid "Capitalization changes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89
-#, fuzzy
-msgid "Checking Family Names"
-msgstr "姓"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90
-msgid "Searching family names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 ../src/plugins/ExtractCity.py:512
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:188
-msgid "No modifications made"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:148
-msgid "No capitalization changes were detected."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ExtractCity.py:544
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
-msgid "Select"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202
-#, fuzzy
-msgid "Original Name"
-msgstr "其他名字"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:206
-msgid "Capitalization Change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/EventCmp.py:290
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:244
-msgid "Building display"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291
-msgid "Fix Capitalization of Family Names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:295
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69
-#, fuzzy
-msgid "Change Event Types"
-msgstr "事件类型(_E):"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Analyzing Events"
-msgstr "家庭事件"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163
-msgid "Change types"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
-msgid "No event record was modified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
-msgid "1 event record was modified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
#, python-format
-msgid "%d event records were modified."
+msgid " Notes: %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+msgid "Number of new objects imported:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects merged-overwritten on import:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
+msgid ""
+"\n"
+"Media objects with relative paths have been\n"
+"imported. These paths are considered relative to\n"
+"the media directory you can set in the preferences,\n"
+"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763
#, fuzzy
-msgid "Rename Event Types"
-msgstr "事件类型(_E):"
+msgid "Could not change media path"
+msgstr "Yardim acilamadi"
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211
-msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:197
-msgid "Check Integrity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:242
-#, fuzzy
-msgid "Checking Database"
-msgstr "检查数据库"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:259
-msgid "Looking for invalid name format references"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:307
-msgid "Looking for duplicate spouses"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:325
-msgid "Looking for character encoding errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:352
-msgid "Looking for broken family links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:475
-msgid "Looking for unused objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:174
-msgid "Select file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/ExportCd.py:258
-msgid "Media object could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:555
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764
#, python-format
msgid ""
-"The file:\n"
-" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
-"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
-"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
-"select a new file."
+"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
+"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
+"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
+"Preferences."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Check.py:594
-msgid "Looking for empty people records"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
+msgid "GRAMPS XML import"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Check.py:602
-msgid "Looking for empty family records"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:610
-msgid "Looking for empty event records"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:618
-msgid "Looking for empty source records"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:626
-msgid "Looking for empty place records"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:633
-msgid "Looking for empty media records"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:642
-msgid "Looking for empty repository records"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:650
-msgid "Looking for empty note records"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:692
-msgid "Looking for empty families"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:719
-msgid "Looking for broken parent relationships"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:750
-msgid "Looking for event problems"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:833
-msgid "Looking for person reference problems"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:849
-msgid "Looking for repository reference problems"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:866
-msgid "Looking for place reference problems"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:913
-msgid "Looking for source reference problems"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1036
-msgid "Looking for media object reference problems"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1128
-msgid "Looking for note reference problems"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1293
-msgid "No errors were found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1294
-msgid "The database has passed internal checks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1300
-msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1302
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020
#, python-format
-msgid "%d broken child/family links were found\n"
+msgid "Witness name: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Check.py:1308
-msgid "Non existing child"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1315
-#, python-format
-msgid "%s was removed from the family of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1319
-msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1321
-#, python-format
-msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1327 ../src/plugins/Check.py:1346
-msgid "Non existing person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1334 ../src/plugins/Check.py:1353
-#, python-format
-msgid "%s was restored to the family of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1338
-msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1340
-#, python-format
-msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1356
-msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1359
-#, python-format
-msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1362
-msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1364
-#, python-format
-msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1367
-msgid "1 person was referenced but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1369
-#, python-format
-msgid "%d persons were referenced, but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1372
-#, fuzzy
-msgid "1 repository was referenced but not found\n"
-msgstr "事件编辑器"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1374
-#, python-format
-msgid "%d repositories were referenced, but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1377
-msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1379 ../src/plugins/Check.py:1424
-#, python-format
-msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1382
-msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1384
-#, python-format
-msgid "References to %d media objects were kept\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1387
-msgid "1 missing media object was replaced\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1389
-#, python-format
-msgid "%d missing media objects were replaced\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1392
-msgid "1 missing media object was removed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1394
-#, python-format
-msgid "%d missing media objects were removed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1397
-msgid "1 invalid event reference was removed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1399
-#, python-format
-msgid "%d invalid event references were removed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1402
-msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1404
-#, python-format
-msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1407
-msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1409
-#, python-format
-msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1412
-msgid "1 place was referenced but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1414
-#, python-format
-msgid "%d places were referenced, but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1417
-msgid "1 source was referenced but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1419
-#, python-format
-msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1422
-msgid "1 media object was referenced but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1428
-msgid "1 note object was referenced but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1430
-#, python-format
-msgid "%d note objects were referenced, but not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1434
-msgid "1 invalid name format reference was removed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1436
-#, python-format
-msgid "%d invalid name format references were removed\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1440
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
#, python-format
msgid ""
-"%d empty objects removed:\n"
-" %d person objects\n"
-" %d family objects\n"
-" %d event objects\n"
-" %d source objects\n"
-" %d media objects\n"
-" %d place objects\n"
-" %d repository objects\n"
-" %d note objects\n"
+"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
+"grouping to %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Check.py:1487
-msgid "Integrity Check Results"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911
+#, python-format
+msgid "Witness comment: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Check.py:1492
-msgid "Check and Repair"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
+#, python-format
+msgid "%s could not be opened"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Check.py:1519
-#, fuzzy
-msgid "Check and Repair Database"
-msgstr "Kos , cek ve tamir ederek veri tabanina yolla."
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1523
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
+#, python-format
msgid ""
-"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while "
+"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please "
+"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:241
-msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../data/gramps.xml.in.h:2
+msgid "GRAMPS XML database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:245
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485
msgid ""
-"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports "
-"and Tools."
+"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
+"compatible with the present GRAMPS database format."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117
-msgid "Initial Text"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/Records.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ve %s"
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:118
-msgid "Text to display at the top."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121
-msgid "Middle Text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:122
-msgid "Text to display in the middle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125
-msgid "Final Text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:126
-#, fuzzy
-msgid "Text to display last."
-msgstr "家庭信息"
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:137
-msgid "The style used for the first portion of the custom text."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146
-msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:155
-msgid "The style used for the last portion of the custom text."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:170
-msgid "Custom Text"
-msgstr ""
-
-#. Running with gui -> Show message
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "Start date test?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid ""
-"This test will create many persons and events in the current database. Do "
-"you really want to run this test?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65
-#, fuzzy
-msgid "Run test"
-msgstr "恢复(_R)"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71
-msgid "Running Date Test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:72
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:160
-#, fuzzy
-msgid "Generating dates"
-msgstr "Hazirla ve basla"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:221
-#, fuzzy
-msgid "Date Test Plugin"
-msgstr "Tarih secimi"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239
-msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:243
-msgid ""
-"This test tool will create many people showing all different date variants "
-"as birth. The death date is created by parsing the result of the date "
-"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can "
-"be parsed back in correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72
-msgid "Double-click a day for details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145
-msgid ""
-"Click name to change active\n"
-"Double-click name to edit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:146
-msgid "Log for this Session"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178
-#, fuzzy
-msgid "Added"
-msgstr "ekle"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180
-#, fuzzy
-msgid "Deleted"
-msgstr "删除(_D)"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:182
-msgid "Updated"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:184
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "选择(_S)"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:203
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:282
-msgid "Double-click surname for details"
+#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
+msgid "Double-click name for details"
msgstr ""
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:205
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:284
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:683
+#: ../src/plugins/Records.py:327
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
#, fuzzy
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "家庭信息"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:222
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:301
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:695
+#: ../src/plugins/Records.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "yazdir......"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:266
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359
-msgid "Total unique surnames"
+#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568
+#, fuzzy
+msgid "Records"
+msgstr "Raporlar"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:412
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+msgstr "%(event_type): %(date)"
+
+#. ###############################
+#. #########################
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1126
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:343
+msgid "Report Options"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:268
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:449
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
+msgid "Determines what people are included in the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:453
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+#, fuzzy
+msgid "Filter Person"
+msgstr "编辑此人"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
+#, fuzzy
+msgid "The center person for the filter"
+msgstr "删除当前所选项"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Use call name"
+msgstr "姓"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:462
+msgid "Don't use call name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:463
+msgid "Replace first name with call name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:464
+msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:470
+#, fuzzy
+msgid "Person Records"
+msgstr "Kisileri filtrele"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:472
+#, fuzzy
+msgid "Family Records"
+msgstr "家庭"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
+msgid "The basic style used for the text display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:518
+msgid "The style used for headings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:527
+#, fuzzy
+msgid "The style used for the report title"
+msgstr "删除当前所选项"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:536
+msgid "Youngest living person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:537
+#, fuzzy
+msgid "Oldest living person"
+msgstr "所有人"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:538
+msgid "Person died at youngest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:539
+msgid "Person died at oldest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:540
+msgid "Person married at youngest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:541
+msgid "Person married at oldest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:542
+msgid "Person divorced at youngest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:543
+msgid "Person divorced at oldest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Youngest father"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Youngest mother"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Oldest father"
+msgstr "其余"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:547
+#, fuzzy
+msgid "Oldest mother"
+msgstr "其余"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Couple with most children"
+msgstr "子女名单"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:549
+msgid "Living couple married most recently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:550
+msgid "Living couple married most long ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:551
+#, fuzzy
+msgid "Shortest past marriage"
+msgstr "婚姻"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:552
+#, fuzzy
+msgid "Longest past marriage"
+msgstr "婚姻"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:564
+#, fuzzy
+msgid "Records Gramplet"
+msgstr "其他名字"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:576
+#, fuzzy
+msgid "Records Report"
+msgstr "Ozel Kayit"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:581
+msgid "Shows some interesting records about people and families"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375
+msgid "Plain Text"
+msgstr "planli yazi"
+
+#. --------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register plugins
+#.
+#. --------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
+#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Open with default viewer"
+msgstr "Secili Kisiye Git"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
+msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497
+#, python-format
+msgid "of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "yazdir......"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
+msgid "The marker '' was not in the template"
+msgstr "tahta '' kalibi"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185
+msgid "Template Error"
+msgstr "kalip hatasi"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not open %s\n"
+"Using the default template"
+msgstr ""
+"acilamadi %s\n"
+"kullaqnilabilir kalip"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
+#, python-format
+msgid "Open in %(program_name)s"
+msgstr "ac %(program_name)s"
+
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154
+msgid "Open Document Text"
+msgstr "yazili dokumani ac"
+
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
+msgid "RTF document"
+msgstr "RTF dosyasi"
+
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266
+msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ancestor Graph for %s"
+msgstr "祖先图"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Tree Options"
+msgstr "文字报告"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
+msgid "Center Person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
+#, fuzzy
+msgid "The center person for the tree"
+msgstr "删除当前所选项"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
+msgid "Generations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467
+msgid "The number of generations to include in the tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470
+msgid "Display Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
+msgid "Display format for the outputbox."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475
+msgid "Sc_ale to fit on a single page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
+msgid "Whether to scale to fit on a single page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
+msgid "Include Blank Pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
+msgid "Whether to include pages that are blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpress tree"
+msgstr "Insanlari karsilastir"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487
+msgid "Whether to compress the tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
+msgid "The basic style used for the title display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542
+#, fuzzy
+msgid "Ancestor Tree"
+msgstr "祖先图"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546
+msgid "Produces a graphical ancestral tree"
+msgstr ""
+
+#. initialize the dict to fill:
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141
+msgid "Calendar Report"
+msgstr ""
+
+#. generate the report:
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154
+msgid "Formatting months..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1011
+msgid "Applying Filter..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1014
+#, fuzzy
+msgid "Reading database..."
+msgstr "Sadece okunabilen veri tabani(_O)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246
+#, python-format
+msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
+#, python-format
+msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:296
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, wedding"
+msgstr "%Akrabasi of %Nin"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:300
+#, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgid_plural ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:333
+msgid "Year of calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1140
+msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
+#, fuzzy
+msgid "The center person for the report"
+msgstr "删除当前所选项"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
+#, fuzzy
+msgid "Select the format to display names"
+msgstr "选择用于显示的日期格式"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219
+msgid "Country for holidays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
+msgid "Select the country to see associated holidays"
+msgstr ""
+
+#. Default selection ????
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+msgid "First day of week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
+msgid "Select the first day of the week for the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Birthday surname"
+msgstr "出生名"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
+msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
+msgid "Wives use their own surname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
+msgid "Select married women's displayed surname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+msgid "Include only living people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
+msgid "Include only living people in the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
+msgid "Include birthdays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1253
+msgid "Include birthdays in the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256
+msgid "Include anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
+msgid "Include anniversaries in the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Text Options"
+msgstr "文字报告"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+msgid "Text Area 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+#, fuzzy
+msgid "My Calendar"
+msgstr "Temizle(_S)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
+msgid "First line of text at bottom of calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+msgid "Text Area 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Produced with GRAMPS"
+msgstr "_Getirerek ilerle"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
+msgid "Second line of text at bottom of calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
+msgid "Text Area 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+msgid "Third line of text at bottom of calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Title text and background color"
+msgstr "第二个人"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507
+#, fuzzy
+msgid "Calendar day numbers"
+msgstr "姓"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
+#, fuzzy
+msgid "Daily text display"
+msgstr "Ismi Goster"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:512
+msgid "Days of the week text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
+msgid "Text at bottom, line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
+msgid "Text at bottom, line 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481
+msgid "Text at bottom, line 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Onceki"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
+msgid "Produces a graphical calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54
+msgid "short for married|m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Descendant Chart for %s"
+msgstr "子孙图"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483
+#, fuzzy
+msgid "Show Sp_ouses"
+msgstr "Esler"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show spouses in the tree."
+msgstr "kaynagi sil"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Tree"
+msgstr "子孙图"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542
+msgid "Produces a graphical descendant tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190
+#, python-format
+msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+msgid "The number of generations to include in the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350
+msgid "Type of graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351
+#, fuzzy
+msgid "full circle"
+msgstr "所有人"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352
+msgid "half circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353
+msgid "quarter circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354
+msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "第二个人"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359
+msgid "white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360
+msgid "generation dependent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361
+msgid "Background color is either white or generation dependent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365
+msgid "Orientation of radial texts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367
+msgid "upright"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368
+msgid "roundabout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369
+msgid "Print radial texts upright or roundabout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393
+msgid "The style used for the title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901
+msgid "Fan Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448
+msgid "Produces fan charts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66
+msgid "Item count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "亲生"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488
+msgid "Men"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Women"
+msgstr "首页"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87
+msgid "person|Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91
+msgid "Forename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Birth year"
+msgstr "出生日期"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Death year"
+msgstr "死亡日期"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Birth month"
+msgstr "出生日期"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101
+#, fuzzy
+msgid "Death month"
+msgstr "死亡日期"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Birth place"
+msgstr "出生日期"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Death place"
+msgstr "死亡日期"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Marriage place"
+msgstr "结婚证"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Number of relationships"
+msgstr "祖先的数目"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111
+msgid "Age when first child born"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113
+msgid "Age when last child born"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Number of children"
+msgstr "子女数"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Age at marriage"
+msgstr "婚姻"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Age at death"
+msgstr "死亡日期"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Event type"
+msgstr "事件类型(_E):"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137
+msgid "(Preferred) title missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146
+msgid "(Preferred) forename missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155
+msgid "(Preferred) surname missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Gender unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. inadequate information
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289
+msgid "Date(s) missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Place missing"
+msgstr "地点"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214
+msgid "Already dead"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221
+msgid "Still alive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243
+#, fuzzy
+msgid "Events missing"
+msgstr "比较事件"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Children missing"
+msgstr "子女"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Birth missing"
+msgstr "出生名"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379
+msgid "Personal information missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
+msgid "Statistics Charts"
+msgstr ""
+
+#. extract requested items from the database and count them
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509
+msgid "Sorting data..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519
+#, python-format
+msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521
+#, python-format
+msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556
+msgid "Saving charts..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639
+#, python-format
+msgid "%s (persons):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693
+msgid "Sort chart items by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698
+msgid "Select how the statistical data is sorted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701
+msgid "Sort in reverse order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702
+msgid "Check to reverse the sorting order."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706
+msgid "People Born After"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708
+msgid "Birth year from which to include people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711
+msgid "People Born Before"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713
+msgid "Birth year until which to include people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716
+msgid "Include people without known birth years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
+msgid "Whether to include people without known birth years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722
+msgid "Genders included"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
+msgid "Select which genders are included into statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731
+msgid "Max. items for a pie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732
+msgid ""
+"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
+msgid "Charts 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
+msgid "Charts 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748
+msgid "Include charts with indicated data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788
+msgid "The style used for the items and values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
+msgid "The style used for the title of the page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
+msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92
+#, python-format
+msgid "Timeline Graph for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101
+msgid "Timeline"
+msgstr "年谱"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:639
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:644
+msgid "Report could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
+msgid "The range of dates chosen was not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134
+msgid "Sorting dates..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
+msgid "Calculating timeline..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215
+#, python-format
+msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186
+msgid "Sorting method to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334
+msgid "The calendar which determines the year span"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371
+msgid "The style used for the person's name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380
+msgid "The style used for the year labels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Timeline Chart"
+msgstr "年谱"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469
+msgid "Produces a timeline chart."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:55
+msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:61
+msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:81
+msgid "Export to CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118 ../src/plugins/export/ExportCd.py:153
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158 ../src/plugins/export/ExportCd.py:171
+msgid "CD export preparation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:535
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:554
+msgid "Media object could not be found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259
+#, python-format
+msgid ""
+"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file "
+"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to "
+"either remove the reference from the database, keep the reference to the "
+"missing file, or select a new file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
+msgid "_Export to CD (portable XML)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
+msgid "Birth date"
+msgstr "出生日期"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Birth source"
+msgstr "Dogum Yeri"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Death date"
+msgstr "死亡日期"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
+#, fuzzy
+msgid "Death source"
+msgstr "Olum Yeri"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593
+msgid "Husband"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
+msgid "Wife"
+msgstr ""
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register the plugin
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489
+msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490
+msgid "CSV is a common spreadsheet format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491
+msgid "CSV spreadsheet options"
+msgstr ""
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register with the plugin system
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308
+msgid "Web Family Tree export options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311
+#, fuzzy
+msgid "_Web Family Tree"
+msgstr "姓"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312
+#, fuzzy
+msgid "Web Family Tree format."
+msgstr "家庭信息"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370
+msgid "Filtering private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377
+msgid "Filtering living persons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Applying selected person filter"
+msgstr "secili kisiyi yayinla"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395
+#, fuzzy
+msgid "Applying selected note filter"
+msgstr "编辑所选项"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404
+msgid "Filtering unlinked records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574
+msgid "Writing individuals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916
+#, fuzzy
+msgid "Writing families"
+msgstr "打开文件"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076
+#, fuzzy
+msgid "Writing sources"
+msgstr "kaynak ekle"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110
+#, fuzzy
+msgid "Writing notes"
+msgstr "来源"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147
+#, fuzzy
+msgid "Writing repositories"
+msgstr "Ayrintili Bilgi Verilen Kimse"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529
+#, fuzzy
+msgid "Export failed"
+msgstr "导出(_E)"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register with the plugin system
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
+msgid ""
+"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
+"software will accept a GEDCOM file as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
+msgid "GEDCOM export options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544
+msgid "GE_DCOM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242
+#, fuzzy
+msgid "No families matched by selected filter"
+msgstr "编辑所选项"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register with the plugin system
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618
+msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
+#, fuzzy
+msgid "GeneWeb export options"
+msgstr "产生报告"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622
+#, fuzzy
+msgid "_GeneWeb"
+msgstr "性别"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register with the plugin system
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235
+msgid ""
+"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237
+#, fuzzy
+msgid "GRAMPS package export options"
+msgstr "GRAMPS的主页(_H)"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240
+msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Marriage of %s"
+msgstr "婚姻"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Birth of %s"
+msgstr "亲生"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275
+#, python-format
+msgid "Death of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332
+#, python-format
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr ""
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register with the plugin system
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353
+msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354
+msgid "vCalendar export options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357
+#, fuzzy
+msgid "vC_alendar"
+msgstr "Temizle(_S)"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register with the plugin system
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268
+msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269
+msgid "vCard export options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272
+msgid "_vCard"
+msgstr ""
+
+#. GUI setup:
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
+msgid "Enter a date, click Run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
+msgid ""
+"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages "
+"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age "
+"column, and double-click the row to view or edit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107
+msgid "Age on Date Gramplet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Age on Date"
+msgstr "日期"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Max age"
+msgstr "最大年龄"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Max age of Mother at birth"
+msgstr "作爸爸的最大年龄"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Max age of Father at birth"
+msgstr "作爸爸的最大年龄"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52
+msgid "Chart width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+msgid "Lifespan Age Distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
+msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
+msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "statu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Araclar(_T)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219
+#, fuzzy
+msgid "Average"
+msgstr "Dizi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Median"
+msgstr "Araclar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大年龄"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:256
+#, python-format
+msgid "Double-click to see %d people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Age Stats Gramplet"
+msgstr "其他名字"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Age Stats"
+msgstr "statu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Active person: %s"
+msgstr "Olu kisi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Attributes Gramplet"
+msgstr "nitelikler"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1896
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "nitelikler"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
+msgid "Double-click a day for details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63
+msgid "Calendar Gramplet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
+msgid "Move mouse over links for options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
+#, fuzzy
+msgid "No Active Person selected."
+msgstr "删除所选名字"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118
+#, fuzzy, python-format
+msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123
+#, fuzzy, python-format
+msgid "b. %(birth_date)s"
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131
+#, python-format
+msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136
+#, python-format
+msgid "d. %(death_date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
+msgid "Click to make active\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
+msgid "Right-click to edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
+msgid " sp. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Gramplet"
+msgstr "子孙图"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Descendants"
+msgstr "子孙图"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
+msgid ""
+"Click to expand/contract person\n"
+"Right-click for options\n"
+"Click and drag in open area to rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
+#, fuzzy
+msgid "Fan Chart Gramplet"
+msgstr "Ornek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37
+msgid "Double-click given name for details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Total unique given names"
+msgstr "Lider , Belirl ad"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131
+msgid "Total given names showing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102
#, fuzzy
msgid "Total people"
msgstr "所有人"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370
-msgid "Click name to make person active\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:371
-msgid "Right-click name to edit person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:398
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Active person: %s"
-msgstr "Olu kisi"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d. Partner: "
-msgstr "父母"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:418
-#, python-format
-msgid "%d. Partner: Not known"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
#, fuzzy
-msgid "Parents:"
-msgstr "Veliler"
+msgid "Given Name Cloud Gramplet"
+msgstr "姓,名"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:445
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449
-#, fuzzy, python-format
-msgid " %d.a Mother: "
-msgstr "母亲:"
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Given Name Cloud"
+msgstr "Belirli Ad"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:456
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460
-#, fuzzy, python-format
-msgid " %d.b Father: "
-msgstr "父亲:"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Max generations"
+msgstr "%d nesli"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467
-msgid "Move mouse over links for options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569
-msgid "Click to make active\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570
-msgid "Right-click to edit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212
#, fuzzy, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr " 生于 %s %s."
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:632
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217
#, fuzzy, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "b. %s"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:634
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219
#, fuzzy, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "d. %s"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
msgstr "%d nesli"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:663
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243
+msgid "percent sign or text string|%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
#, fuzzy
msgid "Generation 1"
msgstr "%d nesli"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:664
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:669
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
#, python-format
-msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n"
+msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
#, python-format
-msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n"
+msgid "Generation %d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
+#, python-format
+msgid "Double-click to see people in generation %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
+#, python-format
+msgid ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
+msgid_plural ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
#, fuzzy
msgid "All generations"
msgstr "%d nesli"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
#, python-format
-msgid " have %d individuals\n"
+msgid " have %d individual\n"
+msgid_plural " have %d individuals\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Pedigree Gramplet"
+msgstr "Soyagaci"
+
+#. Add types:
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
+#, fuzzy
+msgid "View Type"
+msgstr "事件类型(_E):"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Quick Views"
+msgstr "报告"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Quick View Gramplet"
+msgstr "其他名字"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
+msgid "Click name to make person active\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43
+msgid "Right-click name to edit person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Active person: %s"
+msgstr "Olu kisi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d. Partner: "
+msgstr "父母"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90
+#, python-format
+msgid "%d. Partner: Not known"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Parents:"
+msgstr "Veliler"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d.a Mother: "
+msgstr "母亲:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d.b Father: "
+msgstr "父亲:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143
+msgid "Relatives Gramplet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Relatives"
+msgstr "Ilgili"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
+msgid ""
+"Click name to change active\n"
+"Double-click name to edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38
+msgid "Log for this Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
+msgid "Opened data base -----------\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Added"
+msgstr "ekle"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "yayinla"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "选择(_S)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95
+msgid "Session Log Gramplet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Session Log"
+msgstr "Sekil A"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr ""
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:438
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:732 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/Summary.py:98
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:765
msgid "Individuals"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125
msgid "Number of individuals"
msgstr ""
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:771
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:779
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:783
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
msgid "Disconnected individuals"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:187
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187
msgid "Family Information"
msgstr "家庭信息"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:789
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
msgid "Number of families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:793
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
msgid "Unique surnames"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:204
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204
msgid "Media Objects"
msgstr "媒体物件"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:799
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
msgid "Individuals with media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
msgid "Total number of media object references"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171
msgid "Number of unique media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176
msgid "Total size of media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:814
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178
msgid "bytes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:227
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227
msgid "Missing Media Objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:824
-msgid "Enter Python expressions"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
+msgid "Statistics Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:828
-msgid "class name|Date"
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37
+msgid "Double-click surname for details"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838
-msgid "Error"
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100
+msgid "Total unique surnames"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:923
-msgid "Enter SQL query"
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146
+msgid "Total surnames showing"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Surname Cloud Gramplet"
+msgstr "姓,名"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Surname Cloud"
+msgstr "来源"
+
#. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
#, fuzzy
msgid "Enter text"
msgstr "internet"
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:941
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
msgid "Enter your TODO list here."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:960
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55
+msgid "TODO Gramplet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59
+msgid "TODO List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Top Surnames Gramplet"
+msgstr "姓,名"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Top Surnames"
+msgstr "来源"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36
msgid ""
"Welcome to GRAMPS!\n"
"\n"
@@ -7595,1521 +8850,126 @@ msgid ""
"open detached the next time you start GRAMPS."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:989
-msgid "Read news from the GRAMPS wiki"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1033
-#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "Dizi"
-
-#. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1083
-msgid "Enter a date, click Run"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1091
-msgid ""
-"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages "
-"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age "
-"column, and double-click the row to view or edit."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1099
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1121
-#, fuzzy
-msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr "姓,名"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1124
-#, fuzzy
-msgid "Top Surnames"
-msgstr "来源"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1129
-#, fuzzy
-msgid "Surname Cloud Gramplet"
-msgstr "姓,名"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1133
-#, fuzzy
-msgid "Surname Cloud"
-msgstr "来源"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1138
-msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1142
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "statu"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1147
-msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1151
-#, fuzzy
-msgid "Session Log"
-msgstr "Sekil A"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1156
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1159
-msgid "Python Shell"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1164
-msgid "TODO Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1168
-msgid "TODO List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1173
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68
msgid "Welcome Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1177
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72
msgid "Welcome to GRAMPS!"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1182
-msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1190
-#, fuzzy
-msgid "News Gramplet"
-msgstr "其他名字"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1194
-#, fuzzy
-msgid "News"
-msgstr "Yeni(_V)"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1199
-msgid "Age on Date Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1207
-msgid "Relatives Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1210
-#, fuzzy
-msgid "Active Person's Relatives"
-msgstr "Kisinin adi ve ID'si"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1217
-#, fuzzy
-msgid "Pedigree Gramplet"
-msgstr "Soyagaci"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1228
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1231
-#, fuzzy
-msgid "FAQ"
-msgstr "Hakkinda"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1236
-msgid "Query Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1239
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:58
-msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:75
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Descendant Browser: %s"
-msgstr "子孙图"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:104
-#, fuzzy
-msgid "Descendant Browser tool"
-msgstr "子孙图"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Descendant Browser"
-msgstr "子孙图"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:173
-msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:131
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Descendant Chart for %s"
-msgstr "子孙图"
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:436
-msgid "Whether to compress tree."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:490
-#, fuzzy
-msgid "Descendant Tree"
-msgstr "子孙图"
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:494
-msgid "Produces a graphical descendant tree"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:118
-#, fuzzy, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
-msgstr " 生于 %s %s."
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:123
-#, fuzzy, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s"
-msgstr " 生于 %s %s."
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:131
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:136
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:171
-#, python-format
-msgid "sp. %(spouse)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:230
-#, python-format
-msgid "The style used for the level %d display."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:239
-#, python-format
-msgid "The style used for the spouse level %d display."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:257
-msgid "Descendant Report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Produces a list of descendants of the active person"
-msgstr "选中默认人"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150
-#, python-format
-msgid "Ancestral Report for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:274
-#, python-format
-msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:285
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562
-#, python-format
-msgid "Notes for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:296
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:330
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:349
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:573
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:591
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:602
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:621
-#, python-format
-msgid "More about %(person_name)s:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:303
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:580
-#, python-format
-msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:356
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:343
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:628
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-msgstr "%(olaylar): %(tarih)"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s"
-msgstr "%(olaylar): %(tarih) in %(yer)"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:317
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(event_name)s: %(date)s"
-msgstr "%(olaylar): %(tarih)"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(event_name)s: %(place)s"
-msgstr "%(olaylar)s: %(yer)"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399
-#, python-format
-msgid "%(endnotes)s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
-msgstr "Anne babanin soyisimleri"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:497
-#, python-format
-msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "注释(_C):"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700
-msgid "Use callname for common name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701
-msgid "Whether to use the call name as the first name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705
-msgid "Use full dates instead of only the year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706
-msgid "Whether to use full dates instead of just year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709
-msgid "List children"
-msgstr "子女名单"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710
-#, fuzzy
-msgid "Whether to list children."
-msgstr "子女名单"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713
-msgid "Compute age"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714
-msgid "Whether to compute age."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717
-msgid "Omit duplicate ancestors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718
-msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721
-msgid "Use Complete Sentences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723
-msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726
-msgid "Add descendant reference in child list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728
-msgid "Whether to add descendant references in child list."
-msgstr ""
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3205
-msgid "Include"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733
-msgid "Include notes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734
-msgid "Whether to include notes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:737
-#, fuzzy
-msgid "Include attributes"
-msgstr "yeni nitelik"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621
-msgid "Whether to include attributes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741
-msgid "Include Photo/Images from Gallery"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742
-msgid "Whether to include images."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:745
-msgid "Include alternative names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746
-msgid "Whether to include other names."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749
-msgid "Include events"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include events."
-msgstr "删除所选事件"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753
-#, fuzzy
-msgid "Include addresses"
-msgstr "网址:"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754
-msgid "Whether to include addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757
-msgid "Include sources"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758
-msgid "Whether to include source references."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765
-#, fuzzy
-msgid "Missing information"
-msgstr "家庭信息"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767
-msgid "Replace missing places with ______"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768
-msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771
-msgid "Replace missing dates with ______"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772
-msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:805
-msgid "The style used for the children list title."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815
-msgid "The style used for the children list."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838
-msgid "The style used for the first personal entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848
-msgid "The style used for the More About header."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858
-msgid "The style used for additional detail data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887
-msgid "Detailed Ancestral Report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889
-msgid "Produces a detailed ancestral report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:214
-#, python-format
-msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693
-msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695
-msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350
-msgid "Include spouses"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762
-msgid "Whether to include detailed spouse information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877
-msgid "Detailed Descendant Report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879
-msgid "Produces a detailed descendant report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134
-#, python-format
-msgid "End of Line Report for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140
-#, python-format
-msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:309
-#, fuzzy, python-format
-msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-msgstr " 生于 %s %s."
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476
-msgid "The style used for the section headers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282
-msgid "The basic style used for generation headings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323
-#, fuzzy
-msgid "End of Line Report"
-msgstr "报告"
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:325
-msgid "Produces a textual end of line report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Eval.py:60
-msgid "Python evaluation window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Eval.py:131
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Eval.py:135
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:69
-msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:140
-msgid "Event comparison filter selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:165
-#, fuzzy
-msgid "Filter selection"
-msgstr "删除所选名字"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:165
-#, fuzzy
-msgid "Event Comparison tool"
-msgstr "比较事件"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:178
-msgid "Comparing events"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:179
-#, fuzzy
-msgid "Selecting people"
-msgstr "所有人"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:191
-msgid "No matches were found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 ../src/plugins/EventCmp.py:264
-#, fuzzy
-msgid "Event Comparison Results"
-msgstr "比较事件"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:251
-#, fuzzy
-msgid " Date"
-msgstr "日期"
-
-#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:253
-#, fuzzy
-msgid " Place"
-msgstr "地点"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:297
-#, fuzzy
-msgid "Comparing Events"
-msgstr "父母"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:298
-msgid "Building data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:390
-#, fuzzy
-msgid "Select filename"
-msgstr "删除所选名字"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:467
-msgid "Compare Individual Events"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:471
-msgid ""
-"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
-"that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventNames.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Event name changes"
-msgstr "Belirli aile adi"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Support functions
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/EventNames.py:113 ../src/plugins/ImportXml.py:75
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s of %(family)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventNames.py:114 ../src/plugins/ImportXml.py:76
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s of %(person)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventNames.py:163
-msgid "Extract Event Descriptions from Event Data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EventNames.py:167
-msgid "Extracts event descriptions from the event data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:55
-msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:61
-msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:81
-msgid "Export to CD"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:118 ../src/plugins/ExportCd.py:153
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:158 ../src/plugins/ExportCd.py:171
-msgid "CD export preparation failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:259
-#, python-format
-msgid ""
-"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file "
-"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to "
-"either remove the reference from the database, keep the reference to the "
-"missing file, or select a new file."
-msgstr ""
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:302 ../src/plugins/ExportXml.py:1206
-msgid ""
-"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
-"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
-"completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:308
-msgid "_Export to CD (portable XML)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:175
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
-msgid "Birth date"
-msgstr "出生日期"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:172
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Birth place"
-msgstr "出生日期"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:178
-#, fuzzy
-msgid "Birth source"
-msgstr "Dogum Yeri"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:184
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
-#, fuzzy
-msgid "Death date"
-msgstr "死亡日期"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:181
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Death place"
-msgstr "死亡日期"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ImportCsv.py:187
-#, fuzzy
-msgid "Death source"
-msgstr "Olum Yeri"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383
-msgid "Husband"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385
-msgid "Wife"
-msgstr ""
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:470
-msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:471
-msgid "CSV is a common spreadsheet format."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:472
-msgid "CSV spreadsheet options"
-msgstr ""
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:308
-msgid "Web Family Tree export options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:311
-#, fuzzy
-msgid "_Web Family Tree"
-msgstr "姓"
-
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Web Family Tree format."
-msgstr "家庭信息"
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:355
-msgid "Filtering private data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:362
-msgid "Filtering living persons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:372
-#, fuzzy
-msgid "Applying selected person filter"
-msgstr "secili kisiyi yayinla"
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:380
-#, fuzzy
-msgid "Applying selected note filter"
-msgstr "编辑所选项"
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:389
-msgid "Filtering unlinked records"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:559
-msgid "Writing individuals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:901
-#, fuzzy
-msgid "Writing families"
-msgstr "打开文件"
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1064
-#, fuzzy
-msgid "Writing sources"
-msgstr "kaynak ekle"
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1098
-#, fuzzy
-msgid "Writing notes"
-msgstr "来源"
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1135
-#, fuzzy
-msgid "Writing repositories"
-msgstr "Ayrintili Bilgi Verilen Kimse"
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1517
-#, fuzzy
-msgid "Export failed"
-msgstr "导出(_E)"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1527 ../src/plugins/ImportGedcom.py:142
-msgid ""
-"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
-"software will accept a GEDCOM file as input."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1529
-msgid "GEDCOM export options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1532 ../src/plugins/ImportGedcom.py:146
-msgid "GE_DCOM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:242
-#, fuzzy
-msgid "No families matched by selected filter"
-msgstr "编辑所选项"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:618
-msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:619
-#, fuzzy
-msgid "GeneWeb export options"
-msgstr "产生报告"
-
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:622
-#, fuzzy
-msgid "_GeneWeb"
-msgstr "性别"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:235
-msgid ""
-"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:237
-#, fuzzy
-msgid "GRAMPS package export options"
-msgstr "GRAMPS的主页(_H)"
-
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:240
-msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Marriage of %s"
-msgstr "婚姻"
-
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Birth of %s"
-msgstr "亲生"
-
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275
-#, python-format
-msgid "Death of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332
-#, python-format
-msgid "Anniversary: %s"
-msgstr ""
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353
-msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354
-msgid "vCalendar export options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:357
-#, fuzzy
-msgid "vC_alendar"
-msgstr "Temizle(_S)"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268
-msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269
-msgid "vCard export options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272
-msgid "_vCard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:126 ../src/plugins/ExportXml.py:136
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:154
-#, python-format
-msgid "Failure writing %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:127
-msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:137
-msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:1210
-#, fuzzy
-msgid "GRAMPS XML export options"
-msgstr "产生报告"
-
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:1213 ../src/plugins/ImportXml.py:2468
-msgid "GRAMPS _XML database"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "United States of America"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385
-#, fuzzy
-msgid "Place title"
-msgstr "地点编辑器"
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/ExtractCity.py:619
-msgid "Extract Place data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432
-#, fuzzy
-msgid "Checking Place Titles"
-msgstr "姓"
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:433
-msgid "Looking for place fields"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:513
-msgid "No place information could be extracted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:533
-msgid ""
-"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
-"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648
-msgid "Extract Place Data from a Place Title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:652
-msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(type)s: %(value)s"
-msgstr "%(olaylar): %(tarih)"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336
-#, fuzzy
-msgid "Marriage:"
-msgstr "婚姻"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417
-msgid "acronym for male|M"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419
-msgid "acronym for female|F"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421
-#, python-format
-msgid "%dU"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515
-#, python-format
-msgid "Family Group Report - Generation %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774
-msgid "Family Group Report"
-msgstr ""
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589
-#, fuzzy
-msgid "Center Family"
-msgstr "家庭"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590
-msgid "The center family for the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593
-msgid "Recursive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594
-#, fuzzy
-msgid "Create reports for all descendants of this family."
-msgstr "aileye yeni cocuk ve birey topla"
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602
-msgid "Generation numbers (recursive only)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604
-msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608
-#, fuzzy
-msgid "Parent Events"
-msgstr "父母"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609
-msgid "Whether to include events for parents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612
-#, fuzzy
-msgid "Parent Addresses"
-msgstr "地址"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613
-msgid "Whether to include addresses for parents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616
-#, fuzzy
-msgid "Parent Notes"
-msgstr "父母"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617
-msgid "Whether to include notes for parents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620
-#, fuzzy
-msgid "Parent Attributes"
-msgstr "nitelikler"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624
-#, fuzzy
-msgid "Alternate Parent Names"
-msgstr "别名"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include alternate names for parents."
-msgstr "为此人创建一个别名"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629
-#, fuzzy
-msgid "Parent Marriage"
-msgstr "婚姻"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630
-msgid "Whether to include marriage information for parents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634
-msgid "Dates of Relatives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635
-msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639
-#, fuzzy
-msgid "Children Marriages"
-msgstr "婚姻"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640
-msgid "Whether to include marriage information for children."
-msgstr ""
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645
-#, fuzzy
-msgid "Missing Information"
-msgstr "家庭信息"
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648
-msgid "Print fields for missing information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650
-msgid "Whether to include fields for missing information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688
-msgid "The style used for the text related to the children."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697
-msgid "The style used for the parent's name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:778
-msgid ""
-"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
-"their children."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:190
-#, python-format
-msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:350
-msgid "Type of graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:351
-#, fuzzy
-msgid "full circle"
-msgstr "所有人"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:352
-msgid "half circle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:353
-msgid "quarter circle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:354
-msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:358
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "第二个人"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:359
-msgid "white"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:360
-msgid "generation dependent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:361
-msgid "Background color is either white or generation dependent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:365
-msgid "Orientation of radial texts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:367
-msgid "upright"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:368
-msgid "roundabout"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:369
-msgid "Print raidal texts upright or roundabout"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:393
-msgid "The style used for the title."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:444
-msgid "Fan Chart"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:448
-msgid "Produces fan charts"
-msgstr ""
-
-#. force translation
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-#, fuzzy
-msgid "all people"
-msgstr "Insanlar"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-#, fuzzy
-msgid "males"
-msgstr "Erkek"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
#, fuzzy
-msgid "females"
-msgstr "Bayan"
+msgid "No Home Person set."
+msgstr "gorulemeyen kisi"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
#, fuzzy
-msgid "people with unknown gender"
+msgid "first name unknown"
msgstr "未知"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:38
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
#, fuzzy
-msgid "people with incomplete names"
-msgstr "删除所选事件"
+msgid "surname unknown"
+msgstr "%s: 未知"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:38
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
#, fuzzy
-msgid "people with missing birth dates"
-msgstr "选择一个图像"
+msgid "(person with unknown name)"
+msgstr "未知"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
#, fuzzy
-msgid "disconnected people"
-msgstr "所有人"
+msgid "birth event missing"
+msgstr "出生名"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:39
-#, fuzzy
-msgid "all families"
-msgstr "Butun dosyalar"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:39
-#, fuzzy
-msgid "unique surnames"
-msgstr "来源"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:40
-#, fuzzy
-msgid "people with media"
-msgstr "选择一个图像"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:40
-#, fuzzy
-msgid "media references"
-msgstr "Referans Araclar"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:40
-msgid "unique media"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:41
-#, fuzzy
-msgid "missing media"
-msgstr "媒体物件"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:41
-msgid "media by size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:41
-#, fuzzy
-msgid "list of people"
-msgstr "子女数"
-
-#. display the title
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:53
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Filtering on %s"
-msgstr "过滤器(_F)"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/SameSurnames.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Name type"
-msgstr "事件类型(_E):"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:111
-msgid "birth event but no date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:114
-msgid "missing birth event"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Sehir"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:157
-#, fuzzy
-msgid "Media count"
-msgstr "Araca Itiraz et"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/OnThisDay.py:77
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/References.py:70
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "soz etme)"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "media"
-msgstr "媒体"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:179
-msgid "Unique Media"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:187
-#, fuzzy
-msgid "Missing Media"
-msgstr "媒体物件"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:198
-msgid "Size in bytes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:219
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
#, python-format
-msgid "Filter matched %d records."
+msgid ": %(list)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:236
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
#, fuzzy
-msgid "Display filtered data"
-msgstr "_Gosterme Bicimi"
+msgid "(unknown person)"
+msgstr "未知"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:66
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(name1)s and %(name2)s"
+msgstr "%(father)s ve %(mother)"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:71
-msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:136 ../src/plugins/FindDupes.py:701
-msgid "Find Possible Duplicate People"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 ../src/plugins/Verify.py:298
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
#, fuzzy
-msgid "Tool settings"
-msgstr "设置(_S)"
+msgid "marriage event missing"
+msgstr "比较事件"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:148
-msgid "Find Duplicates tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:182
-msgid "No matches found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:183
-msgid "No potential duplicate people were found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:192
-msgid "Find Duplicates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:193
-msgid "Looking for duplicate people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:202
-msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:220
-msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:567
-msgid "Potential Merges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:577
-msgid "Rating"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:577
-msgid "First Person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:578
-msgid "Second Person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:586
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
#, fuzzy
-msgid "Merge candidates"
-msgstr "合并且编辑(_E)"
+msgid "relation type unknown"
+msgstr "未知"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:705
-msgid ""
-"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
-"represent the same person."
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
+#, fuzzy
+msgid "date unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
+#, fuzzy
+msgid "date incomplete"
+msgstr "Tamami"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
+#, fuzzy
+msgid "place unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s: %(list)s"
+msgstr "%(event_type): %(date)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
+#, fuzzy
+msgid "spouse missing"
+msgstr "地点"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
+#, fuzzy
+msgid "father missing"
+msgstr "地点"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
+#, fuzzy
+msgid "mother missing"
+msgstr "出生名"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
+#, fuzzy
+msgid "parents missing"
+msgstr "比较事件"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
+#, fuzzy, python-format
+msgid ": %s\n"
+msgstr "Notlar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
+#, fuzzy
+msgid "What's Next Gramplet"
+msgstr "其他名字"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
+msgid "What's Next?"
msgstr ""
#. ------------------------------------------------------------------------
@@ -9117,152 +8977,174 @@ msgstr ""
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62
msgid "B&W outline"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65
msgid "Coloured outline"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:65
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
msgid "Colour fill"
msgstr ""
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104
msgid "People of Interest"
msgstr ""
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107
#, fuzzy
msgid "People of interest"
msgstr "选择一个图像"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
#, fuzzy
msgid "Family Colours"
msgstr "家庭"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136
#, fuzzy
msgid "Family colours"
msgstr "家庭"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
msgid "The colour to use to display men."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "The colour to use to display women."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
msgid "The colour to use to display families."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
msgid "Limit the number of parents"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
#, fuzzy
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "连续两次生育相隔的最大年数"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:172
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173
#, fuzzy
msgid "Limit the number of children"
msgstr "最大子女数"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
#, fuzzy
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "最大子女数"
#. --------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "男"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
#, fuzzy
msgid "Thumbnail location"
msgstr "文化程度"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
msgid "Above the name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
#, fuzzy
msgid "Beside the name"
msgstr "出生名"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr ""
+#. ---------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "文字报告"
+
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Graph coloring"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -9270,2321 +9152,1194 @@ msgid ""
msgstr ""
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
msgid "Use rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
msgid "Use subgraphs"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
msgid ""
"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, "
"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Include dates"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232
-msgid "Include places"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233
-msgid "Whether to include placenames for people and families."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238
-#, fuzzy
-msgid "Include the number of children"
-msgstr "子女数"
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239
-msgid ""
-"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
-"child."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244
-#, fuzzy
-msgid "Include private records"
-msgstr "私人信息(_P)"
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245
-msgid ""
-"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384
-#, fuzzy
-msgid "Generating Family Lines"
-msgstr "姓"
-
-#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:385 ../src/plugins/NotRelated.py:98
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:228
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "父母"
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:390
-msgid "Finding ancestors and children"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:413
-#, fuzzy
-msgid "Writing family lines"
-msgstr "姓"
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:942
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d children"
-msgstr "子女名单"
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1026
-#, fuzzy
-msgid "Family Lines Graph"
-msgstr "Aile Listesi"
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1035
-msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62
-msgid "Colored outline"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:53 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63
-msgid "Color fill"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257
-#, fuzzy
-msgid "The Center person for the graph"
-msgstr "删除当前所选项"
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:342
-#, fuzzy
-msgid "Max Descendant Generations"
-msgstr "子孙图"
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261
-msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:346
-#, fuzzy
-msgid "Max Ancestor Generations"
-msgstr "祖先图"
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266
-msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
-msgstr ""
-
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492
-#, fuzzy
-msgid "Graph Style"
-msgstr "州/省"
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
-"individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303
-msgid "Hourglass Graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:307
-msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65
-msgid "Descendants <- Ancestors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66
-msgid "Descendants -> Ancestors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67
-msgid "Descendants <-> Ancestors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:68
-msgid "Descendants - Ancestors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435
-msgid "Determines what people are included in the graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
-msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448
-msgid ""
-"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
-"the graph labels."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452
msgid "Limit dates to years only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
+msgid "Include places"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
+msgid "Whether to include placenames for people and families."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Include the number of children"
+msgstr "子女数"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+msgid ""
+"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
+"child."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Include private records"
+msgstr "私人信息(_P)"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
+msgid ""
+"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404
+#, fuzzy
+msgid "Generating Family Lines"
+msgstr "姓"
+
+#. start the progress indicator
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
+#, fuzzy
+msgid "Starting"
+msgstr "父母"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410
+msgid "Finding ancestors and children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433
+#, fuzzy
+msgid "Writing family lines"
+msgstr "姓"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d children"
+msgstr "子女名单"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056
+#, fuzzy
+msgid "Family Lines Graph"
+msgstr "Aile Listesi"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065
+msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
+msgid "Colored outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
+msgid "Color fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257
+#, fuzzy
+msgid "The Center person for the graph"
+msgstr "删除当前所选项"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Max Descendant Generations"
+msgstr "子孙图"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
+msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Max Ancestor Generations"
+msgstr "祖先图"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
+msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
+msgstr ""
+
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Graph Style"
+msgstr "州/省"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+msgid ""
+"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
+"individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303
+msgid "Hourglass Graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307
+msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66
+msgid "Descendants <- Ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
+msgid "Descendants -> Ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
+msgid "Descendants <-> Ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
+msgid "Descendants - Ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
+msgid "Determines what people are included in the graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446
+msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
+msgid ""
+"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
+"the graph labels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
msgid "Use place when no date"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
msgid "Include URLs"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
"Web Site' report."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
msgid "Include IDs"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "文化程度"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "Arrowhead direction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Show family nodes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
msgid "Relationship Graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:152
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154
#, fuzzy
msgid "Given name"
msgstr "Belirli Ad"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:156
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158
#, fuzzy
msgid "Call name"
msgstr "姓"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:190
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
#, fuzzy
msgid "Death cause"
msgstr "Olum Tarihi"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:193
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195
msgid "Gramps id"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
#, fuzzy
msgid "Parent2"
msgstr "Veliler"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
#, fuzzy
msgid "Parent1"
msgstr "Veliler"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
#, fuzzy
msgid "given name"
msgstr "Belirli Ad"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:237
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239
#, fuzzy
msgid "gender"
msgstr "Cins"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:239 ../src/plugins/ImportCsv.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "Kaynak"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:241
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:244
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
#, fuzzy
msgid "birth place"
msgstr "出生日期"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:247
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
#, fuzzy
msgid "birth date"
msgstr "出生日期"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:250
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
#, fuzzy
msgid "birth source"
msgstr "Birincil Kaynak"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
#, fuzzy
msgid "death place"
msgstr "死亡日期"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:256
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
#, fuzzy
msgid "death date"
msgstr "死亡日期"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:259
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261
#, fuzzy
msgid "death source"
msgstr "所有人"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:262
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
#, fuzzy
msgid "death cause"
msgstr "Olum Tarihi"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:265
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
msgid "gramps id"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Sahis"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
#, fuzzy
msgid "child"
msgstr "Cocuk"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
#, fuzzy
msgid "family"
msgstr "Aile"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
#, fuzzy
msgid "mother"
msgstr "Anne"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
#, fuzzy
msgid "parent2"
msgstr "Veliler"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:281
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
#, fuzzy
msgid "father"
msgstr "Baba"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:283
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
#, fuzzy
msgid "parent1"
msgstr "Veliler"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:285
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
#, fuzzy
msgid "marriage"
msgstr "Evli"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:287
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Tarih"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:289
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "Yeri"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:317 ../src/plugins/ImportGedcom.py:113
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:127 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:83
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:89 ../src/plugins/ImportVCard.py:63
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:327
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329
#, python-format
msgid "format error: file %s, line %d: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:378
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380
#, fuzzy
msgid "CSV Import"
msgstr "Eklemeli(_I)"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381
#, fuzzy
msgid "Reading data..."
msgstr "Sadece okunabilen veri tabani(_O)"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:180
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:144
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145
#, python-format
-msgid "Import Complete: %d seconds"
-msgstr ""
+msgid "Import Complete: %d second"
+msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:647
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696
#, fuzzy
msgid "CSV import"
msgstr "无法导入"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:796
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847
msgid "CSV Spreadheet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:797
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848
msgid "Import data from CSV files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:116
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116
#, fuzzy
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM dosyalari"
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:117
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
#, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:134
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:182
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+msgid "GEDCOM"
+msgstr "GEDCOM"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183
#, fuzzy
msgid "GeneWeb import"
msgstr "产生报告"
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 ../data/gramps.keys.in.h:5
#, fuzzy
msgid "GeneWeb"
msgstr "性别"
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927
#, fuzzy
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "生成网站"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not create media directory %s"
-msgstr "yaratilamadi %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77
-#, python-format
-msgid "Media directory %s is not writable"
-msgstr ""
-
-#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
-#. it, have him remove it!
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82
-#, python-format
-msgid ""
-"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91
-#, python-format
-msgid "Error extracting into %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107
-msgid "Base path for relative media set"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108
-#, python-format
-msgid ""
-"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
-"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
-"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
-"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set base media path"
-msgstr "kaydedilemedi"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
-"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
-"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
-"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
-"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
-"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
-"objects."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4
-#: ../data/gramps.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "GRAMPS package"
-msgstr "GRAMPS的主页(_H)"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147
-#, fuzzy
-msgid "Import data from GRAMPS packages"
-msgstr "GRAMPS的主页(_H)"
-
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1121
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124
#, fuzzy
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "cocuk sozu"
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:71 ../src/plugins/ImportProGen.py:80
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2430 ../src/plugins/ImportXml.py:2436
-#, python-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1212
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1215
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
"between different database versions."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2467
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 ../src/plugins/ImportXml.py:1315
-#, python-format
-msgid ""
-"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
-"grouping to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2618
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618
#, fuzzy
msgid "Import database"
msgstr "检查数据库"
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2686
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686
#, fuzzy
msgid "GRAMPS 2.x database"
msgstr "GRAMPS veri tabani"
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2687
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687
msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:77
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:159
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:324
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:399
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:441
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "产生报告"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:634
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693
#, python-format
msgid "date did not match: '%s' (%s)"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:713
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772
msgid "Importing individuals"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:985
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047
#, fuzzy
msgid "Importing families"
msgstr "打开文件"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1170
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232
#, fuzzy
msgid "Adding children"
msgstr "子女名单"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1181
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243
#, python-format
msgid "cannot find father for I%s (father=%d)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1183
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1218
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Sahis"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1219
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147
#, fuzzy
msgid "vCard import"
msgstr "无法导入"
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:223
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224
msgid "vCard"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:224
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225
#, fuzzy
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "检查数据库"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:122 ../src/plugins/ImportXml.py:132
+#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387
+msgid "Provides holiday information for different countries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:111
+msgid "Provides base functionality for map services."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50
+msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
+msgstr ""
+
+#. Make upper case of translaed country so string search works later
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Duzenli"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
+#, fuzzy
+msgid " parish"
+msgstr "Aralik"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+#, fuzzy
+msgid " state"
+msgstr "Bolge"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
#, python-format
-msgid "Error reading %s"
+msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:133
-msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:237
-#, fuzzy, python-format
-msgid " %(id)s - %(text)s\n"
-msgstr " 生于 %s %s."
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:241
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Family %(id)s\n"
-msgstr "Aile Listesi"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:243
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Source %(id)s\n"
-msgstr "来源"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:245
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Event %(id)s\n"
-msgstr "olay: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:247
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Media Object %(id)s\n"
-msgstr "媒体物件"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:249
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Place %(id)s\n"
-msgstr "编辑此人"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:251
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Repository %(id)s\n"
-msgstr "报告"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:253
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
#, python-format
-msgid " Note %(id)s\n"
+msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:260
-#, fuzzy, python-format
-msgid " People: %d\n"
-msgstr "Insanlar"
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+msgid "Eniro map not available"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:261
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Families: %d\n"
-msgstr "家庭:"
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+msgid ""
+"Latitude and longitude,\n"
+"or street and city needed"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:262
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Sources: %d\n"
-msgstr "来源"
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+msgid "Coordinates needed in Denmark"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:263
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
#, fuzzy, python-format
-msgid " Events: %d\n"
-msgstr "olay: %s"
+msgid "Eniro map not available for %s"
+msgstr "Mevcut olmadan hecelenmez %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:264
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Media Objects: %d\n"
-msgstr "媒体物件"
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
+msgid "Only for Sweden and Denmark"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:265
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Places: %d\n"
-msgstr "Alan"
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
+#, fuzzy
+msgid "EniroMaps"
+msgstr "Haritalar"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:266
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Repositories: %d\n"
-msgstr "Ayrintili Bilgi Verilen Kimse"
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
+msgid "Opens on kartor.eniro.se"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:267
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
+#, fuzzy
+msgid "GoogleMaps"
+msgstr "_Google haritalari"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81
+msgid "Open on maps.google.com"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83
+#, fuzzy
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "sokak"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Open on openstreetmap.org"
+msgstr "OpenOffice.org ac"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48
#, python-format
-msgid " Notes: %d\n"
+msgid "People probably alive and their ages the %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:269
-msgid "Number of new objects imported:\n"
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51
+#, python-format
+msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:278
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Objects merged-overwritten on import:\n"
-msgstr ""
+"%d matches.\n"
+msgstr "其余"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"Media objects with relative paths have been\n"
-"imported. These paths are considered relative to\n"
-"the media directory you can set in the preferences,\n"
-"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:771
-#, fuzzy
-msgid "Could not change media path"
-msgstr "Yardim acilamadi"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:772
-#, python-format
-msgid ""
-"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
-"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
-"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
-"Preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:784
-msgid "GRAMPS XML import"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:891 ../src/plugins/ImportXml.py:2004
-#, python-format
-msgid "Witness name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:1892
-#, python-format
-msgid "Witness comment: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2448
-#, python-format
-msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while "
-"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please "
-"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2469
-msgid ""
-"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
-"compatible with the present GRAMPS database format."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(date)s in %(place)s. "
-msgstr " 生于 %s %s."
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187
-msgid "Alternate Parents"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299
-msgid "Marriages/Children"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354
-msgid "Individual Facts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399
-#, python-format
-msgid "Summary of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:473
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:518 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:533
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721
-msgid "Could not add photo to page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722
-msgid "File does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438
-msgid "Male"
-msgstr "男"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440
-msgid "Female"
-msgstr "女"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517
-msgid "Select the filter to be applied to the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528
-msgid "Include Source Information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529
-#, fuzzy
-msgid "Whether to cite sources."
-msgstr "kaynagi sil"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578
-msgid "The style used for category labels."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589
-msgid "The style used for the spouse's name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644
-msgid "Complete Individual Report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648
-msgid "Produces a complete report on the selected people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:98
-#, python-format
-msgid "Kinship Report for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:133
-#, fuzzy, python-format
-msgid "spouses of %s"
-msgstr "Esler"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of descendant generations"
-msgstr "祖先的数目"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of ancestor generations"
-msgstr "一个人的最大配偶数目"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351
-msgid "Whether to include spouses"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354
-msgid "Include cousins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355
-msgid "Whether to include cousins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358
-msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359
-msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 ../src/plugins/Summary.py:275
-msgid "The basic style used for sub-headings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:408
-#, fuzzy
-msgid "Kinship Report"
-msgstr "报告"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:410
-msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:61
-msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:95
-msgid ""
-"Uncollected objects:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:98
-msgid "No uncollected objects\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:131
-#, fuzzy
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "媒体物件"
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:135
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105
+msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr ""
#. display the results
-#: ../src/plugins/lineage.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55
+#, python-format
+msgid "Sorted events of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "事件类型(_E):"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Event Date"
+msgstr "事件类型(_E):"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Event Place"
+msgstr "地点"
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorted events of family\n"
+" %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Family Member"
+msgstr "Aileler"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112
+msgid "Personal events of the children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:157
+#, fuzzy
+msgid "All Events"
+msgstr "Sonuclar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:148
+msgid "Display a person's events, both personal and family."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:159
+msgid "Display the family and family members events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Home person not set."
+msgstr "gorulemeyen kisi"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s and %s are the same person."
+msgstr "将%s设为默认人"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195
+#, python-format
+msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
+#, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
+#, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Relationships of %s to %s"
+msgstr "Akrabaliklar:(_R)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266
+#, python-format
+msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Name Common ancestor"
+msgstr "祖先的数目"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "Veliler"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Partial"
+msgstr "akraba"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332
+msgid "Remarks with inlaw family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336
+msgid "The following problems were encountered:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354
+#, fuzzy
+msgid "Relation to Home Person"
+msgstr "Evdeki akrabaliklar:"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Display all relationships between person and home person."
+msgstr "Evdeki akrabaliklar:"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29
+#, fuzzy, python-format
+msgid "People who have the '%s' Attribute"
+msgstr "删除所选属性"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42
+#, python-format
+msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Match"
+msgstr "Sembol"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Display people with same attribute."
+msgstr "删除所选属性"
+
+#. force translation
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+#, fuzzy
+msgid "all people"
+msgstr "Insanlar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+#, fuzzy
+msgid "males"
+msgstr "Erkek"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+#, fuzzy
+msgid "females"
+msgstr "Bayan"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+#, fuzzy
+msgid "people with unknown gender"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39
+#, fuzzy
+msgid "people with incomplete names"
+msgstr "删除所选事件"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39
+#, fuzzy
+msgid "people with missing birth dates"
+msgstr "选择一个图像"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
+#, fuzzy
+msgid "disconnected people"
+msgstr "所有人"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
+#, fuzzy
+msgid "all families"
+msgstr "Butun dosyalar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
+#, fuzzy
+msgid "unique surnames"
+msgstr "来源"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+#, fuzzy
+msgid "people with media"
+msgstr "选择一个图像"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+#, fuzzy
+msgid "media references"
+msgstr "Referans Araclar"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+msgid "unique media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#, fuzzy
+msgid "missing media"
+msgstr "媒体物件"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+msgid "media by size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#, fuzzy
+msgid "list of people"
+msgstr "子女数"
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Filtering on %s"
+msgstr "过滤器(_F)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Name type"
+msgstr "事件类型(_E):"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
+msgid "birth event but no date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:115
+msgid "missing birth event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Sehir"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Media count"
+msgstr "Araca Itiraz et"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "soz etme)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "media"
+msgstr "媒体"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+msgid "Unique Media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
+#, fuzzy
+msgid "Missing Media"
+msgstr "媒体物件"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199
+msgid "Size in bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220
+#, python-format
+msgid "Filter matched %d record."
+msgid_plural "Filter matched %d records."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Display filtered data"
+msgstr "_Gosterme Bicimi"
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "Father lineage for %s"
msgstr "婚姻"
-#: ../src/plugins/lineage.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55
msgid ""
"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
#, fuzzy
msgid "Name Father"
msgstr "Baba"
-#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/lineage.py:181
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Duzenli"
-#: ../src/plugins/lineage.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70
msgid "Direct line male descendants"
msgstr ""
#. display the results
-#: ../src/plugins/lineage.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
msgstr "婚姻"
-#: ../src/plugins/lineage.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85
msgid ""
"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-"
"line. People in this lineage all share the same RNA."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
#, fuzzy
msgid "Name Mother"
msgstr "Anne"
-#: ../src/plugins/lineage.py:101
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101
msgid "Direct line female descendants"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lineage.py:154
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154
msgid "No birth relation with child"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178
-#: ../src/plugins/Verify.py:981
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:984
#, fuzzy
msgid "Unknown gender"
msgstr "未知"
-#: ../src/plugins/lineage.py:241
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241
#, fuzzy
msgid "Father lineage"
msgstr "父亲"
-#: ../src/plugins/lineage.py:243
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243
#, fuzzy
msgid "Display father lineage"
msgstr "Ogundekileri goster"
-#: ../src/plugins/lineage.py:252
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252
#, fuzzy
msgid "Mother lineage"
msgstr "母亲"
-#: ../src/plugins/lineage.py:254
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254
#, fuzzy
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Ogundekileri goster"
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80
-#, python-format
-msgid "Marker Report for %s Items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375
-msgid "Id"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449
-msgid "The marker to use for the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497
-msgid "The basic style used for table headings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527
-#, fuzzy
-msgid "Marker Report"
-msgstr "报告"
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529
-msgid "Produces a list of people with a specified marker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:65
-msgid "manual|Media_Manager..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:86 ../src/plugins/MediaManager.py:596
-msgid "Media Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:90
-#, fuzzy
-msgid "GRAMPS Media Manager"
-msgstr "GRAMPS的主页(_H)"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Selecting operation"
-msgstr "所有人"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:114
-msgid ""
-"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An "
-"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its "
-"file.\n"
-"\n"
-"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: "
-"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
-"etc. These data do not include the file itself.\n"
-"\n"
-"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
-"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the "
-"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n"
-"\n"
-"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. "
-"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
-"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
-"media objects store the correct file locations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:256
-msgid "Affected path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:265
-msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:296
-msgid "Operation succesfully finished."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:298
-msgid ""
-"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
-"button now to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:301
-#, fuzzy
-msgid "Operation failed"
-msgstr "打开文件"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:303
-msgid ""
-"There was an error while performing the requested operation. You may try "
-"starting the tool again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:340
-#, python-format
-msgid ""
-"The following action is to be performed:\n"
-"\n"
-"Operation:\t%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:413
-msgid "Replace _substrings in the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:414
-msgid ""
-"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
-"with another substring. This can be useful when you move your media files "
-"from one directory to another"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:420
-msgid "Replace substring settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:432
-#, fuzzy
-msgid "_Replace:"
-msgstr "地点(_P):"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:441
-#, fuzzy
-msgid "_With:"
-msgstr "亲生"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:455
-#, python-format
-msgid ""
-"The following action is to be performed:\n"
-"\n"
-"Operation:\t%s\n"
-"Replace:\t\t%s\n"
-"With:\t\t%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:496
-msgid "Convert paths from relative to _absolute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:497
-msgid ""
-"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
-"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
-"that is not set, it prepends user's directory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:534
-msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:535
-msgid ""
-"This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The "
-"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
-"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
-"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:600
-msgid "Manages batch operations on media files"
-msgstr ""
-
-#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106
-msgid "Basic-Ash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107
-msgid "Basic-Cypress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108
-msgid "Basic-Lilac"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:109
-msgid "Basic-Peach"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:110
-msgid "Basic-Spruce"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:123 ../src/plugins/WebCal.py:111
-msgid "Mainz"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:124 ../src/plugins/WebCal.py:112
-msgid "Nebraska"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113
-msgid "Visually Impaired"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:126 ../src/plugins/WebCal.py:114
-msgid "No style sheet"
-msgstr ""
-
-#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:131 ../src/plugins/WebCal.py:119
-msgid "Unicode (recommended)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:171
-msgid "Standard copyright"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:173
-#, fuzzy
-msgid "Creative Commons - By attribution"
-msgstr "创建新属性"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:185 ../src/plugins/WebCal.py:174
-msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:175
-msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:187 ../src/plugins/WebCal.py:176
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:188 ../src/plugins/WebCal.py:177
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:189 ../src/plugins/WebCal.py:178
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:190 ../src/plugins/WebCal.py:180
-msgid "No copyright notice"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:293
-#, python-format
-msgid ""
-"Generated by GRAMPS on %(date)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:304
-#, python-format
-msgid "© %(year)d %(person)s"
-msgstr ""
-
-#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1437
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1439
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "文化程度"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346
-#, fuzzy
-msgid "Surnames"
-msgstr "来源"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:447
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1586
-msgid "Gallery"
-msgstr "galeri"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1642
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1656
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658
-#, fuzzy
-msgid "Contact"
-msgstr "县/郡"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:555 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "已婚"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567
-msgid "Weblinks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597
-#, fuzzy
-msgid "Source References"
-msgstr "首选项(_N)"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Confidence"
-msgstr "可靠程度:"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:651
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "soz etme)"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:734
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880
-#, python-format
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
-"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1008
-msgid ""
-"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
-"place’s page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1366
-msgid "Letter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972
-msgid "GRAMPS ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1161
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1162
-#, python-format
-msgid ""
-"%(page_number)d of %(total_pages)d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1231
-msgid "The file has been moved or deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250
-#, fuzzy
-msgid "File type"
-msgstr "事件类型(_E):"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760
-#, fuzzy
-msgid "Attributes"
-msgstr "nitelikler"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315
-#, fuzzy
-msgid "Missing media object:"
-msgstr "媒体物件"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1350
-msgid "Surnames by person count"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1353
-msgid ""
-"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
-"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
-"surname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1371
-#, fuzzy
-msgid "Number of people"
-msgstr "子女数"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1500
-msgid ""
-"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
-"source’s page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559
-#, fuzzy
-msgid "Publication information"
-msgstr "家庭信息"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589
-msgid ""
-"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
-"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
-"object’s page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846
-#, fuzzy
-msgid "Ancestors"
-msgstr "祖先图"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 ../src/plugins/PatchNames.py:254
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019
-#, fuzzy
-msgid "event|Type"
-msgstr "事件类型(_E):"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255
-#, fuzzy
-msgid "Half Siblings"
-msgstr "Kardesler"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2334
-#, fuzzy
-msgid "Step Siblings"
-msgstr "Kardesler"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2507
-#, python-format
-msgid "%(date)s at %(place)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2509
-#, python-format
-msgid "at %(place)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526
-#, fuzzy, python-format
-msgid "
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Nei %s, nei %s nėra direktorijos"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti direktorijos: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
msgid "Invalid file name"
msgstr "Blogas bylos vardas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Archyvo byla turi būti bylos pavadinimas, o ne direktorija"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Pasakojamasis Interneto Puslapis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Kuriu asmenų puslapius"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Kuriu pavardžių puslapius"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
msgid "Creating source pages"
msgstr "Kuriu šaltinių puslapius"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
msgid "Creating place pages"
msgstr "Kuriu vietovių puslapius"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
msgid "Creating media pages"
msgstr "Kuriu vaizdo/garso puslapius"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
msgid "Possible destination error"
msgstr "Galima paskyrimo vietos klaida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
-msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
-msgstr "Panašu, kad paskirties direktorija nurodėte direktorija naudojama duomenų saugojimui. Tai gali sudaryti bylų valdymo problemų. Rekomenduojama kad įvertintumėte galimybę sugeneruotus web puslapius saugoti kitoje direktorijoje."
+msgid ""
+"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
+"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
+"that you consider using a different directory to store your generated web "
+"pages."
+msgstr ""
+"Panašu, kad paskirties direktorija nurodėte direktorija naudojama duomenų "
+"saugojimui. Tai gali sudaryti bylų valdymo problemų. Rekomenduojama kad "
+"įvertintumėte galimybę sugeneruotus web puslapius saugoti kitoje "
+"direktorijoje."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Išsaugoti interneto puslapius suspaustus .tar.gz archyve"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Išsaugoti interneto puslapius suspaustus archyve"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1121
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Destination"
msgstr "Paskirties vieta"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Paskirties vietos katalogas internetinėms byloms"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
msgid "Web site title"
msgstr "Pagrindinio puslapio antraštė"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mano Šeimos medis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
msgid "The title of the web site"
msgstr "Pagrindinio internetinio puslapio antraštė"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Norėdami apriboti asmenis internetiniame puslapyje, pasirinkite filtrą"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "File extension"
msgstr "Bylos plėtinys"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Internetinių bylų naudojamas praplėtimas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriaus teisės"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Internetinių bylų naudojama autorinių teisių apsauga"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1156
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163
msgid "Character set encoding"
msgstr "Simbolių koduotė"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Internetinių bylų naudojama koduotė"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilius"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Internetiniam puslapiui naudojamas style sheet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Įtraukti trumpą protėvių medį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ar kiekvieno asmenis puslapyje įdėti protėvių diagramą"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
msgid "Graph generations"
msgstr "Kartų skaičius diagramai"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Į protėvių diagramą įtraukiamų kartų skaičius"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
msgid "Page Generation"
msgstr "Puslapio generavimas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
msgid "Home page note"
msgstr "Namų puslapio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Pastaba, naudojama pagrindiniame puslapyje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
msgid "Home page image"
msgstr "Namų puslapio paveikslas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Paveikslėlis, kuris bus naudojamas namų puslapyje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
msgid "Introduction note"
msgstr "Įžangos pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Pastaba, kuris bus naudojama kaip įžanga"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
msgid "Introduction image"
msgstr "Įžangos paveikslas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Paveikslėlis, kuris bus naudojamas kaip įžanga"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Autoriaus pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Pastaba, kuris bus naudojama kaip sudarytojo kontaktas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Autoriaus nuotrauka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Paveikslėlis, kuris bus naudojamas kaip sudarytojo kontaktas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML puslapio antraštė"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Pastaba, kuri naudojama puslapio antraštei"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML puslapio apačia"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Pastaba, kuri naudojama apatinei puslapio eilutei"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Įtraukti paveikslus ir audio/video objektus"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Ar įtraukti audio/video objektų galeriją"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
msgid "Include download page"
msgstr "Įtraukti parsisiuntimo puslapį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Ar įtraukti duomenų bazės parsisiuntimo galimybę"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Nuslėpti GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Ar įtraukti objektų Gramps ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
msgid "Privacy"
msgstr "Slaptumas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
msgid "Include records marked private"
msgstr "Įtraukti įrašus pažymėtų asmeniniais"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Ar įtraukti asmeninius objektus"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
msgid "Living People"
msgstr "Gyvenantys žmonės"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
msgid "Exclude"
msgstr "Neįtraukti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Įtraukti tik pavardes"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Įtraukti tik pilnus vardus"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
msgid "How to handle living people"
msgstr "Kaip apdoroti dabar gyvenančius žmonės"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Kiek metų apriboti duomenis po asmens mirties"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
-msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
+msgid ""
+"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
+"very long"
msgstr "Tai įgalina apriboti žmonių, kurie yra gyvi labai ilgai, informaciją"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomi"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Kiekviename puslapyje įdėti nuorodą į pagrindinį asmenį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Ar įtraukti nuorodą į pagrindinį asmenį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti gimimo datos stulpelį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Ar įtraukti gimimo stulpelį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti mirimo datos stulpelį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Ar įtraukti mirties stulpelį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti partnerių stulpelį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ar įtraukti partnerių stulpelį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti tėvų stulpelį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ar įtraukti tėvų stulpelį"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
-msgstr "Asmens puslapyje įtraukti ir pusbrolius/pusseseres bei įbrolius/įseseres"
+msgstr ""
+"Asmens puslapyje įtraukti ir pusbrolius/pusseseres bei įbrolius/įseseres"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
-msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
-msgstr "Ar su tėvais ir broliais/seserimis įtraukti pusbrolius /pusseseres ir įbrolius/įseseres"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+msgid ""
+"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
+msgstr ""
+"Ar su tėvais ir broliais/seserimis įtraukti pusbrolius /pusseseres ir "
+"įbrolius/įseseres"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Pasakojamasis Interneto Puslapis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Sukuria interneto puslapį (HTML) asmenims arba jų grupėms"
@@ -13488,295 +13338,307 @@ msgstr "Sukuria interneto puslapį (HTML) asmenims arba jų grupėms"
msgid "Year Glance"
msgstr "Metų peržiūra"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492
#, python-format
-msgid "Created for %(author)s\n"
+msgid ""
+"Created for %(author)s\n"
msgstr "Sukurta %(author)s\n"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Sukurta %(author)s\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:814
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Viena diena per metus"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d peržiūra"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:862
-msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
-msgstr "Šis kalendorius pavaizduoja visą informaciją suspaustą į vieną puslapį. Paspaudus ant raudono kvadrato nukreips į puslapį, kuris parodys visus tos dienos įvykius, jei tokių yra!\n"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+msgid ""
+"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
+"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
+"shows all the events for that date, if there are any!\n"
+msgstr ""
+"Šis kalendorius pavaizduoja visą informaciją suspaustą į vieną puslapį. "
+"Paspaudus ant raudono kvadrato nukreips į puslapį, kuris "
+"parodys visus tos dienos įvykius, jei tokių yra!\n"
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "Kuriu Metų Peržiūros kalendorius"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Internetinio Kalendoriaus ataskaita"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "Kuriu %d metų Kalendorius"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:963
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatuojami mėnesiai..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s ir %(person)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendoriaus Antraštė"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mano Šeimos Kalendorius"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Kalendoriaus antraštė"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Internetiniam puslapiui naudojamas style sheet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Content Options"
msgstr "Turinio nustatymai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Sukurti keleto metų kalendorius"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Ar kurti keleto metų kalendorius ar ne."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Nuo kurių metų Kalendorių kurti"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Įveskite kalendoriaus pradžios metus nuo 1900 iki 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Iki kurių metų kurti Kalendorių"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
-msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
-msgstr "Įveskite kalendorių pabaigos metus tarp 1900-3000. Jei spausdinami keli metai, tai šiuo metu galima nurodyti tik dvidešimt metų"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
+msgid ""
+"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
+"years is selected, then only twenty years at any given time"
+msgstr ""
+"Įveskite kalendorių pabaigos metus tarp 1900-3000. Jei spausdinami keli "
+"metai, tai šiuo metu galima nurodyti tik dvidešimt metų"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr "Kurti \" Metų peržiūrėjimo \" Kalendorius"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Ar kurti mini vieno puslapio kalendorių, su paryškintomis datomis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Bus įtrauktos pažymėtos šalies šventės"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
msgid "Home link"
msgstr "Namų nuoroda"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
-msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
+msgid ""
+"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Bus įtraukta nuoroda į pagrindinį puslapį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Sau - Bir Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "Jan Note"
msgstr "Sau Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "This prints in January"
msgstr "Tekstas spausdinamas Sausį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Sausio mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "Feb Note"
msgstr "Vas Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "This prints in February"
msgstr "Tekstas spausdinamas Vasarį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Vasario mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "Mar Note"
msgstr "Kov Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "This prints in March"
msgstr "Tekstas spausdinamas Kovą"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Kovo mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "Apr Note"
msgstr "Bal Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "This prints in April"
msgstr "Tekstas spausdinamas Balandį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Balandžio mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "May Note"
msgstr "Geg Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "This prints in May"
msgstr "Tekstas spausdinamas Gegžę"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Gegužės mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "Jun Note"
msgstr "Bir Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "This prints in June"
msgstr "Tekstas spausdinamas Birželį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Birželio mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Lie - Gru Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "Jul Note"
msgstr "Lie Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "This prints in July"
msgstr "Tekstas spausdinamas Liepą"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Liepos mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Aug Note"
msgstr "Rug Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in August"
msgstr "Tekstas spausdinamas Rugpjūtį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Rugpjūčio mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "Sep Note"
msgstr "Rgs Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "This prints in September"
msgstr "Tekstas spausdinamas Rugsėjį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Rugsėjo mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "Oct Note"
msgstr "Spa Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "This prints in October"
msgstr "Tekstas spausdinamas Spalį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Spalio mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "Nov Note"
msgstr "Lap Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "This prints in November"
msgstr "Tekstas spausdinamas Lapkritį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Lapkričio mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "Dec Note"
msgstr "Gru Pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "This prints in December"
msgstr "Tekstas spausdinamas Gruodį"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Gruodžio mėnesio pastaba"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, gimimas"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)s old"
msgstr "%(person)s, %(age)s amžiaus"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, vestuvės"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -13784,11 +13646,11 @@ msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d metų jubiliejus"
msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d metų jubiliejus"
msgstr[2] "%(couple)s, %(years)d metų jubiliejus"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1587
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
msgid "Web Calendar"
msgstr "Internetinis Kalendorius"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1591
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Generuoja internetinius (HTML) kalendorius."
@@ -13835,13 +13697,12 @@ msgid "Colour"
msgstr "Spalva"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447
msgid "Save As"
msgstr "Išsaugoti kaip"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Stilių redaktorius"
@@ -13853,8 +13714,7 @@ msgstr "_Pritaikyti"
msgid "Report Selection"
msgstr "Raporto pasirinkimas"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265
-#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Iš kairėje pusėje esančio sąrašo pasirinkite ataskaitą."
@@ -13940,13 +13800,19 @@ msgstr "Pagalbinės programos"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109
msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
+"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
+"any changes made prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
+"backup your database."
msgstr ""
-"Jei tęsite šį įrankį, tai prarasite šios sesijos atšaukimų istoriją. Jūs negalėsite atšaukti šio pakeitimo ir bet kurio pakeitimo, kuris buvo padarytas prieš tai. \n"
+"Jei tęsite šį įrankį, tai prarasite šios sesijos atšaukimų istoriją. Jūs "
+"negalėsite atšaukti šio pakeitimo ir bet kurio pakeitimo, kuris buvo "
+"padarytas prieš tai. \n"
"\n"
-"Jei manote, kad jums gali prireikti atstatyti į ankstesnę būseną , tai nutraukite darbus ir padarykite duomenų bazės kopiją."
+"Jei manote, kad jums gali prireikti atstatyti į ankstesnę būseną , tai "
+"nutraukite darbus ir padarykite duomenų bazės kopiją."
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115
msgid "_Proceed with the tool"
@@ -13988,10 +13854,8 @@ msgstr "Nebuvo pateikta jokio aprašymo"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
msgid "Custom Size"
msgstr "Pasirinktas dydis"
@@ -14198,8 +14062,12 @@ msgid "Font family"
msgstr "Šriftų šeima"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
-msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr "Pasirinkite šriftų šeimą. Jei nematote lietuviškų simbolių naudokite FreeSans Šriftą. Jis gali būti paimtas iš http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgid ""
+"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
+"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr ""
+"Pasirinkite šriftų šeimą. Jei nematote lietuviškų simbolių naudokite "
+"FreeSans Šriftą. Jis gali būti paimtas iš http://www.nongnu.org/freefont/"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
@@ -14223,24 +14091,41 @@ msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Puslapių kiekis horizontaliai"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja horizontalių puslapių skaičių masyve. Naudojamas tik dot, postscript ir pdf per Ghostscript."
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+msgstr ""
+"GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po "
+"stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja horizontalių "
+"puslapių skaičių masyve. Naudojamas tik dot, postscript ir pdf per "
+"Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Vertikalių puslapių skaičius"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja vertikalių puslapių skaičių masyve. Naudojamas tik dot, postscript ir pdf per Ghostscript."
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+msgstr ""
+"GraphViz gali sukurti labai dideles diagramas paskirstydamas diagramą po "
+"stačiakampį puslapių masyvą. Šis parametras kontroliuoja vertikalių puslapių "
+"skaičių masyve. Naudojamas tik dot, postscript ir pdf per Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
msgid "Paging Direction"
msgstr "Puslapiavimo kryptis"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
-msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr "Eiliškumas, kuriuo diagramos puslapiai yra išsaugomi. Šis nustatymas galioja tik jei horizontaliai ar vertikaliai yra daugiau nei vienas puslapis."
+msgid ""
+"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
+"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr ""
+"Eiliškumas, kuriuo diagramos puslapiai yra išsaugomi. Šis nustatymas "
+"galioja tik jei horizontaliai ar vertikaliai yra daugiau nei vienas puslapis."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
@@ -14261,24 +14146,42 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
-msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
-msgstr "Taškai į colį (DPI). Planuojant sukurti .gif arba .png internetiniam puslapiui bandykite 100 arba 300 DPI. Kuriant postscript arba pdf bylas naudokite 72 DPI."
+msgid ""
+"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
+"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
+"use 72 DPI."
+msgstr ""
+"Taškai į colį (DPI). Planuojant sukurti .gif arba .png internetiniam "
+"puslapiui bandykite 100 arba 300 DPI. Kuriant postscript arba pdf bylas "
+"naudokite 72 DPI."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
msgid "Node spacing"
msgstr "Pastabų intervalas"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-msgstr "Mažiausiai laisvos vietos coliais tarp individualių mazgų. Vertikalioms diagramoms tai atitinka tarpui tarp stulpeliu, horizontalioms diagramoms - tarpas tarp eilučių."
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
+"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
+"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgstr ""
+"Mažiausiai laisvos vietos coliais tarp individualių mazgų. Vertikalioms "
+"diagramoms tai atitinka tarpui tarp stulpeliu, horizontalioms diagramoms - "
+"tarpas tarp eilučių."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
msgid "Rank spacing"
msgstr "Eilučių intervalas"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
-msgstr "Mažiausiai laisvos vietos coliais tarp greta esančių objektų . Vertikalioms diagramoms tai atitinka tarpas tarp eilučių, horizontalioms diagramoms - tarpui tarp stulpeliu."
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
+"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
+"this corresponds to spacing between columns."
+msgstr ""
+"Mažiausiai laisvos vietos coliais tarp greta esančių objektų . Vertikalioms "
+"diagramoms tai atitinka tarpas tarp eilučių, horizontalioms diagramoms - "
+"tarpui tarp stulpeliu."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
@@ -14321,8 +14224,7 @@ msgstr "Stačias lapas"
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčias lapas"
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:195
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:195
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -14331,32 +14233,32 @@ msgstr "cm"
msgid "inch|in."
msgstr "col."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112
msgid "Configuration"
msgstr "Parinktys"
#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452
msgid "Document Options"
msgstr "Dokumento nuostatos"
#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467
msgid "Filename"
msgstr "Bylos vardas"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
msgid "Permission problem"
msgstr "Priėjimo teisių problema"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -14367,23 +14269,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Pasirinkite kitą katalogą arba pakoreguokite teises."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
msgid "File already exists"
msgstr "Byla jau yra"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
-msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
+msgid ""
+"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Galite pasirinkti arba perrašyti bylą, arba pakeisti bylos vardą."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Perrašyti"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
msgid "_Change filename"
msgstr "Pakeisti bylos _vardą"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -14394,9 +14297,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Pasirinkite kitą kelią arba pakoreguokite teises."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
-msgstr "Norint kad ši ataskaita veiktų teisingai, reikia pasirinkti aktyvų asmenį."
+msgstr ""
+"Norint kad ši ataskaita veiktų teisingai, reikia pasirinkti aktyvų asmenį."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
#, python-format
@@ -14416,7 +14320,8 @@ msgstr "Ji gimė %(birth_date)s.Gimimo vieta %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(birth_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s gimė %(birth_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69
#, python-format
@@ -14451,7 +14356,8 @@ msgstr "Ji gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s gimė %(modified_date)s. Gimimo vieta %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
#, python-format
@@ -14556,7 +14462,8 @@ msgstr "Ji gimė %(month_year)s. Gimimo vieta %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo veita %(birth_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s gimė %(month_year)s. Gimimo veita %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125
#, python-format
@@ -14650,18 +14557,30 @@ msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
#, python-format
@@ -14670,18 +14589,27 @@ msgstr "Jis mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
#, python-format
@@ -14690,38 +14618,61 @@ msgstr "Ji mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidojimo vieta %(death_place)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. "
+"Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. "
+"Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. "
+"Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192
#, python-format
@@ -14730,18 +14681,30 @@ msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+"d years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta "
+"%(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+"d months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+"d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198
#, python-format
@@ -14750,42 +14713,56 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
+"(age)d years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
+"(age)d months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
+"(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Mirė %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d metų). Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d metų). Palaidojimo vieta %(death_place)"
+"s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d mėnesių). Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d mėnesių). Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d dienų). Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d dienų). Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
#, python-format
@@ -14794,18 +14771,30 @@ msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"Šis asmuo mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
#, python-format
@@ -14815,17 +14804,23 @@ msgstr "Jis mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Jis mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226
#, python-format
@@ -14835,37 +14830,57 @@ msgstr "Ji mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Ji mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. "
+"Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. "
+"Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. "
+"Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
#, python-format
@@ -14874,18 +14889,30 @@ msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta "
+"%(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė %(death_date)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245
#, python-format
@@ -14894,18 +14921,30 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s. Palaidota %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė %(death_date)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
#, python-format
@@ -14974,17 +15013,20 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d dienų."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
@@ -15027,26 +15069,22 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d mėnesių."
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s mirė %(death_date)s būdama %(age)d dienų."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Mirė %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
msgstr "Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d metų)."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
msgstr "Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d mėnesių)."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
msgstr "Mirė %(death_date)s (amžius %(age)d dienų)."
@@ -15118,12 +15156,14 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d metų."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(death_date)s būdamas %(age)d mėnesių."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
@@ -15178,18 +15218,30 @@ msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"Šis asmuo mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
#, python-format
@@ -15198,18 +15250,27 @@ msgstr "Jis mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"Jis mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367
#, python-format
@@ -15218,38 +15279,60 @@ msgstr "Ji mirė %(month_year)s. Palaidota %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"Ji mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. "
+"Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. "
+"Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. "
+"Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
#, python-format
@@ -15258,18 +15341,30 @@ msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+"d years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d metų. Palaidojimo vieta "
+"%(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+"d months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d mėnesių. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+"d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė %(month_year)s, būdamas %(age)d dienų. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386
#, python-format
@@ -15278,18 +15373,30 @@ msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s. Palaidota %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
+"(age)d years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d metų. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
+"(age)d months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d mėnesių. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
+"(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė %(month_year)s, būdama %(age)d dienų. Palaidojimo "
+"vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393
#, python-format
@@ -15299,17 +15406,23 @@ msgstr "Mirė %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Mirė %(month_year)s (amžius %(age)d metų). Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Mirė %(month_year)s (amžius %(age)d metų). Palaidojimo vieta %(death_place)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Mirė %(month_year)s (amžius %(age)d mėnesių). Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Mirė %(month_year)s (amžius %(age)d mėnesių). Palaidojimo vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Mirė %(month_year)s (amžius %(age)d dienų). Palaidojimo vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Mirė %(month_year)s (amžius %(age)d dienų). Palaidojimo vieta %(death_place)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
#, python-format
@@ -15378,17 +15491,20 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d metų."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d mėnesių."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė %(month_year)s būdamas %(age)d dienų."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
@@ -15518,18 +15634,27 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s mirė būdamas %(age)d dienų. Palaidotas %(death_place)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
#, python-format
@@ -15544,7 +15669,8 @@ msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d metų. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s mirė būdamas %(age)d mėnesių. Palaidotas %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478
#, python-format
@@ -15564,7 +15690,8 @@ msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d metų. Palaidota %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s mirė būdama %(age)d mėnesių. Palaidota %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s mirė būdama %(age)d mėnesių. Palaidota %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484
#, python-format
@@ -15698,38 +15825,56 @@ msgstr "Mirė (amžius %(age)d dienų)."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji palaidota %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %"
+"(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559
#, python-format
-msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Palaidotas %(burial_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566
#, python-format
@@ -15768,38 +15913,56 @@ msgstr "Palaidotas %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji palaidota %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %"
+"(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591
#, python-format
-msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis palaidotas %(month_year)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
#, python-format
@@ -15838,38 +16001,57 @@ msgstr "Palaidotas %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)"
+"s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %"
+"(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji palaidota %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %"
+"(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623
#, python-format
-msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis palaidotas %(modified_date)s. Palaidojimo vieta %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630
#, python-format
@@ -15978,8 +16160,12 @@ msgstr "Palaidotas%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s buvo pakrikštytas %(baptism_date)s. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s buvo pakrikštytas %(baptism_date)s. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
#, python-format
@@ -15988,8 +16174,12 @@ msgstr " %(baptism_date)s jis buvo pakrikštytas %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s buvo pakrikštyta %(baptism_date)s. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s buvo pakrikštyta %(baptism_date)s. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689
#, python-format
@@ -15998,18 +16188,27 @@ msgstr "%(baptism_date)s ji buvo pakrikštyta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s %(baptism_date)s buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s %(baptism_date)s buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
#, python-format
-msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(baptism_date)s šis asmuo buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"%(baptism_date)s šis asmuo buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Pakrikštytas %(baptism_date)s. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Pakrikštytas %(baptism_date)s. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
#, python-format
@@ -16034,7 +16233,8 @@ msgstr "%(baptism_date)s ji buvo pakrikštyta %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s %(baptism_date)s buvo pakrikštytas %(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s %(baptism_date)s buvo pakrikštytas %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
#, python-format
@@ -16048,38 +16248,58 @@ msgstr "Pakrikštytas %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(month_year)s buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(month_year)s buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(month_year)s jis buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(month_year)s jis buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(month_year)s buvo pakrikštyta. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(month_year)s buvo pakrikštyta. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(month_year)s ji buvo pakrikštyta. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(month_year)s ji buvo pakrikštyta. Krikšto vieta %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s %(month_year)s buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s %(month_year)s buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725
#, python-format
-msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr " %(month_year)s šis asmuo buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+" %(month_year)s šis asmuo buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Pakrikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Pakrikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
#, python-format
@@ -16104,7 +16324,8 @@ msgstr "%(month_year)s ji buvo pakrikštyta %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s %(month_year)s buvo pakrikštytas %(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s %(month_year)s buvo pakrikštytas %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
#, python-format
@@ -16118,38 +16339,58 @@ msgstr "Pakrikštytas %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(modified_date)s buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(modified_date)s buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749
#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr " %(modified_date)s jis buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+" %(modified_date)s jis buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(modified_date)s buvo pakrikštyta. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(modified_date)s buvo pakrikštyta. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753
#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(modified_date)s ji buvo pakrikštyta. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(modified_date)s ji buvo pakrikštyta. Krikšto vieta %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s buvo pakrikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s buvo pakrikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757
#, python-format
-msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr " %(modified_date)s šis asmuo buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+" %(modified_date)s šis asmuo buvo pakrikštytas. Krikšto vieta %"
+"(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759
#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Pakrikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Pakrikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
#, python-format
@@ -16174,7 +16415,8 @@ msgstr "%(modified_date)s ji buvo pakrikštyta %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s buvo pakrikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s buvo pakrikštytas %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773
#, python-format
@@ -16209,7 +16451,8 @@ msgstr "Ji buvo pakrikštyta %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s buvo pakrikštytas %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s buvo pakrikštytas %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789
#, python-format
@@ -16258,38 +16501,64 @@ msgstr "Pakrikštytas %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
#, python-format
-msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"Jis krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s krikštyta %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s krikštyta %(christening_date)s. Krikšto vieta %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
#, python-format
-msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji krikštyta %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji krikštyta %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
#, python-format
-msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)"
+"s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Krikštytas %(christening_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
#, python-format
@@ -16313,7 +16582,8 @@ msgstr "Ji krikštyta %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
@@ -16328,38 +16598,60 @@ msgstr "Krikštytas %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
#, python-format
-msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s krikštyta %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s krikštyta %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)"
+"s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
#, python-format
-msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji krikštyta %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji krikštyta %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
#, python-format
-msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Krikštytas %(month_year)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
#, python-format
@@ -16398,38 +16690,62 @@ msgstr "Krikštytas %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
#, python-format
-msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s krikštyta %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s krikštyta %(modified_date)s. Krikšto vieta %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
#, python-format
-msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji krikštyta %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji krikštyta %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891
#, python-format
-msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Krikštytas %(modified_date)s. Krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
#, python-format
@@ -16488,8 +16804,10 @@ msgstr "Jos krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s krikšto vieta %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
#, python-format
@@ -16538,18 +16856,27 @@ msgstr "Pakrikštytas%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(partial_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)"
+"s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(full_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(full_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(modified_date)s susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %"
+"(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
#, python-format
@@ -16598,68 +16925,101 @@ msgstr " %(modified_date)s, %(place)s susituokė su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos "
+"vieta %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos "
+"vieta %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos "
+"vieta %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(partial_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(partial_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(full_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(full_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(modified_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(modified_date)s vedė %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(partial_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(partial_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(full_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(full_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(modified_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(modified_date)s ištekėjo už %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Dar %(partial_date)s susituokė su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Dar %(partial_date)s susituokė su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Dar %(full_date)s susituokė su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Dar %(full_date)s susituokė su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Dar %(modified_date)s susituokė su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Dar %(modified_date)s susituokė su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
#, python-format
@@ -16669,7 +17029,8 @@ msgstr "Šis asmuo %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
#, python-format
@@ -16719,17 +17080,21 @@ msgstr "%(modified_date)s susituokė su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(partial_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(full_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(modified_date)s buvo santuokoje su %(spouse)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026
#, python-format
@@ -16799,7 +17164,9 @@ msgstr "Susituokė su %(spouse)s. Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar buvo santuokoje su %(spouse)s .Santuokos vieta %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
#, python-format
@@ -16809,7 +17176,8 @@ msgstr "Jis dar vedė %(spouse)s %(endnotes)s. Santuokos vieta %(place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s. Santuokos vieta %(place)s."
+msgstr ""
+"Ji dar ištekėjo už %(spouse)s %(endnotes)s. Santuokos vieta %(place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053
#, python-format
@@ -16858,156 +17226,270 @@ msgstr "Dar susituokė su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s. %(place)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)"
+"s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s. %"
+"(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s. %(place)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s. %(place)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s. %(place)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s. %"
+"(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(partial_date)s, %(place)s jis turėjo nesantuokinių ryšių %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(partial_date)s, %(place)s jis turėjo nesantuokinių ryšių %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr " %(full_date)s, %(place)s jis turėjo nesantuokinių ryšių %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)"
+"s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+" %(full_date)s, %(place)s jis turėjo nesantuokinių ryšių %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr " %(modified_date)s, %(place)s jis turėjo nesantuokinių ryšių %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+" %(modified_date)s, %(place)s jis turėjo nesantuokinių ryšių %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(partial_date)s %(place)s ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(partial_date)s %(place)s ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(full_date)s %(place)s ji iturėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(full_date)s %(place)s ji iturėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(modified_date)s %(place)s ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(modified_date)s %(place)s ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116
#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(partial_date)s, %(place)s nesantuokiniai ryšiai su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(partial_date)s, %(place)s nesantuokiniai ryšiai su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr " %(full_date)s, %(place)s nesantuokiniai ryšiai su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+" %(full_date)s, %(place)s nesantuokiniai ryšiai su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr " %(modified_date)s, %(place)s nesantuokiniai ryšiai su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+" %(modified_date)s, %(place)s nesantuokiniai ryšiai su %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
+"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
+"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
+"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)"
+"s . %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s . %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr " %(partial_date)s jis turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+" %(partial_date)s jis turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(partial_date)s ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(partial_date)s ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139
#, python-format
@@ -17022,81 +17504,128 @@ msgstr "%(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s.
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
+"(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
+"(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
+"(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Taip pat %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Taip pat %(partial_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Taip pat %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Taip pat %(full_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Taip pat %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Taip pat %(modified_date)s turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr " Jis turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
@@ -17107,18 +17636,28 @@ msgstr " Turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s, %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s. %(place)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr ""
+"Jis dar turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s. %(place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s. %(place)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s. %(place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
#, python-format
@@ -17143,7 +17682,8 @@ msgstr "Turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Šis asmuo dar turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191
@@ -17158,48 +17698,74 @@ msgstr "Ji turėjo nesantuokinių ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s. %(place)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s. %(place)s %"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s. %(place)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s. %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s. %(place)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s. %(place)s %(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(partial_date)s, %(place)s jis turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(partial_date)s, %(place)s jis turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211
#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr " %(full_date)s, %(place)s jis turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212
#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr " %(modified_date)s, %(place)s jis turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+" %(modified_date)s, %(place)s jis turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215
#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr "%(partial_date)s %(place)s ji turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr "%(full_date)s %(place)s ji turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217
#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(modified_date)s %(place)s ji turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(modified_date)s %(place)s ji turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
#, python-format
@@ -17213,82 +17779,125 @@ msgstr " %(full_date)s, %(place)s turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222
#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr " %(modified_date)s, %(place)s turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Jis dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Jis dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s. %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s. %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ji dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Ji dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243
#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Taip pat %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Taip pat %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244
#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Taip pat %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Taip pat %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Taip pat %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Taip pat %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s .%(place)s%(endnotes)"
+"s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)"
+"s."
msgstr "Šis asmuo %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Šis asmuo %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Šis asmuo %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
@@ -17338,47 +17947,61 @@ msgstr "%(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr "Šis asmuo dar %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Šis asmuo dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Šis asmuo dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Jis dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Jis dar %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Jis dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ji dar %(partial_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ji dar %(full_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ji dar %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289
@@ -17398,7 +18021,8 @@ msgstr "Taip pat %(modified_date)s turėjo ryšių su %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Šis asmuo %(place)s turėjo ryšių su %(spouse)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
@@ -17418,7 +18042,8 @@ msgstr "Ryšiai su %(spouse)s %(endnotes)s. %(place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Šis asmuo dar turėjo ryšių su %(spouse)s . %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304
@@ -17709,8 +18334,7 @@ msgstr "nevedęs,netekėjusi"
msgid "civil union"
msgstr "Civilinis surašymas"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
msgid "Other"
msgstr "Kitas"
@@ -17724,38 +18348,67 @@ msgstr "Ji"
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
+"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
+"(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %"
+"(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
+"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %"
+"(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
+"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %"
+"(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
+"(birth_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %"
+"(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
+"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %"
+"(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
+"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %"
+"(death_date)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
+"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, mirė %"
+"(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006
#, python-format
@@ -17764,28 +18417,45 @@ msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
+"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %"
+"(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
+"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ir mirė %"
+"(death_date)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
+"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %"
+"(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030
#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
+"(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s %"
+"(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033
#, python-format
@@ -17804,38 +18474,67 @@ msgstr "%(male_name)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
+"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
+"(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %"
+"(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
+"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %"
+"(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
+"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %"
+"(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %(birth_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
+"(birth_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_place)s %"
+"(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
+"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė "
+"%(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
+"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė "
+"%(death_date)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
+"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s, ir mirė "
+"%(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
#, python-format
@@ -17844,28 +18543,45 @@ msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_date)s %(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
+"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir "
+"mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
+"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir "
+"mirė %(death_date)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
+"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, ir "
+"mirė %(death_place)s %(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s gimė %(birth_place)s %(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101
#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s %(death_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
+"(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s %(endnotes)s mirė %(death_date)s %(death_place)s %"
+"(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
#, python-format
@@ -17884,8 +18600,10 @@ msgstr "%(female_name)s %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961
#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgid ""
+"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Gimė: %(birth_date)s %(birth_place)s. Mirė: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964
#, python-format
@@ -17925,7 +18643,9 @@ msgstr "Gimė: %(birth_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Gimimo vieta: %(birth_place)s Mirė: %(death_date)s. Mirties vieta %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Gimimo vieta: %(birth_place)s Mirė: %(death_date)s. Mirties vieta %"
+"(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991
#, python-format
@@ -17969,8 +18689,7 @@ msgstr "Klaida išsaugant stylesheet"
msgid "Style editor"
msgstr "Stilių redaktorius"
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:196
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:196
msgid "point size|pt"
msgstr "pt"
@@ -17995,55 +18714,45 @@ msgstr "Įprastasis šablonas"
msgid "User Defined Template"
msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94
-#: ../src/gen/db/base.py:326
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326
msgid "Processing Person records"
msgstr "Apdorojami asmens įrašai"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100
-#: ../src/gen/db/base.py:332
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:332
msgid "Processing Family records"
msgstr "Apdorojami Šeimų įrašai"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106
-#: ../src/gen/db/base.py:338
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:338
msgid "Processing Event records"
msgstr "Apdorojami Įvykių įrašai"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112
-#: ../src/gen/db/base.py:344
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:344
msgid "Processing Place records"
msgstr "Apdorojami Vietovių įrašai"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118
-#: ../src/gen/db/base.py:350
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350
msgid "Processing Source records"
msgstr "Apdorojami Šaltinių įrašai"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124
-#: ../src/gen/db/base.py:356
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356
msgid "Processing Media records"
msgstr "Apdorojami audio/video įrašai"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130
-#: ../src/gen/db/base.py:362
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:362
msgid "Processing Repository records"
msgstr "Apdorojami Saugyklų įrašai"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136
-#: ../src/gen/db/base.py:368
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:368
msgid "Processing Note records"
msgstr "Apdorojami Pastabų įrašai"
-#: ../src/gen/db/base.py:1680
-#: ../src/gen/db/base.py:1753
+#: ../src/gen/db/base.py:1680 ../src/gen/db/base.py:1753
#: ../src/gen/db/base.py:1794
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Atša_ukti %s"
-#: ../src/gen/db/base.py:1760
-#: ../src/gen/db/base.py:1802
+#: ../src/gen/db/base.py:1760 ../src/gen/db/base.py:1802
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Atša_ukti %s"
@@ -18099,6 +18808,10 @@ msgstr "Rankraštis"
msgid "Citation"
msgstr "Citata"
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
+msgid "Person Note"
+msgstr "Asmens pastaba"
+
#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
msgid "Name Note"
msgstr "Vardo pastaba"
@@ -18232,13 +18945,11 @@ msgstr "Tėvo amžius"
msgid "Mother's Age"
msgstr "Motinos amžius"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Witness"
msgstr "Liudininkas"
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97
msgid "Adopted"
msgstr "Įvaikinti"
@@ -18258,8 +18969,7 @@ msgstr "Globoti"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65
-#: ../src/plugins/book.glade.h:3
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3
msgid "Book"
msgstr "Knyga"
@@ -18358,14 +19068,10 @@ msgstr "Jaunasis"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
-#: ../src/gen/lib/date.py:299
-#: ../src/gen/lib/date.py:331
-#: ../src/gen/lib/date.py:347
-#: ../src/gen/lib/date.py:353
-#: ../src/gen/lib/date.py:358
-#: ../src/gen/lib/date.py:363
-#: ../src/gen/lib/date.py:374
-#: ../src/gen/lib/date.py:385
+#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:331
+#: ../src/gen/lib/date.py:347 ../src/gen/lib/date.py:353
+#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363
+#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385
#: ../src/gen/lib/date.py:418
msgid "more than"
msgstr "daugiau kaip"
@@ -18382,22 +19088,17 @@ msgstr "daugiau kaip"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
-#: ../src/gen/lib/date.py:304
-#: ../src/gen/lib/date.py:326
-#: ../src/gen/lib/date.py:336
-#: ../src/gen/lib/date.py:423
+#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326
+#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423
msgid "less than"
msgstr "mažiau kaip"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#: ../src/gen/lib/date.py:309
-#: ../src/gen/lib/date.py:341
-#: ../src/gen/lib/date.py:380
-#: ../src/gen/lib/date.py:395
-#: ../src/gen/lib/date.py:401
-#: ../src/gen/lib/date.py:428
+#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341
+#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395
+#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428
msgid "age|about"
msgstr "apie"
@@ -18413,8 +19114,7 @@ msgstr "apie"
#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
#. self.minmax = (v1, v2)
-#: ../src/gen/lib/date.py:319
-#: ../src/gen/lib/date.py:412
+#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412
#: ../src/gen/lib/date.py:441
msgid "between"
msgstr "tarp"
@@ -18525,8 +19225,7 @@ msgstr "Pavardė po santuokos"
msgid "Adult Christening"
msgstr "Suaugusio krikštas"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
msgid "Baptism"
msgstr "Krikštas"
@@ -18558,8 +19257,7 @@ msgstr "Surašymas"
msgid "Christening"
msgstr "Krikštas"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Confirmation"
msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas"
@@ -18780,7 +19478,8 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
-msgstr "KLAIDA: filtras %s negali būti taisyklingai užkrautas. Koreguokite filtrą!"
+msgstr ""
+"KLAIDA: filtras %s negali būti taisyklingai užkrautas. Koreguokite filtrą!"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92
#, python-format
@@ -18805,8 +19504,12 @@ msgid "Objects changed after \n"
@@ -16,54 +16,54 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/ArgHandler.py:228
+#: ../src/ArgHandler.py:230
#, python-format
msgid "Input family tree \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/ArgHandler.py:229
+#: ../src/ArgHandler.py:231
msgid ""
"If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family "
"tree instead"
msgstr ""
-#: ../src/ArgHandler.py:471
+#: ../src/ArgHandler.py:473
#, fuzzy
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Veri tabanina tasinamadi"
-#: ../src/ArgHandler.py:472
+#: ../src/ArgHandler.py:474
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr ""
-#: ../src/ArgHandler.py:475
+#: ../src/ArgHandler.py:477
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr ""
#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7
-#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Isim:"
#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
-#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:1
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
-#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
msgid "City:"
msgstr "Sehir:"
-#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:9
+#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9
msgid "State/Province:"
msgstr "Devlet/Vilayet"
#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
msgid "Country:"
msgstr "Ulke"
@@ -71,34 +71,34 @@ msgstr "Ulke"
msgid "ZIP/Postal code:"
msgstr "Posta Kodu"
-#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:8
+#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:6
+#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: ../src/Bookmarks.py:65
+#: ../src/Bookmarks.py:66
#, fuzzy
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Anahtar(_B)"
-#: ../src/Bookmarks.py:200
+#: ../src/Bookmarks.py:201
#, python-format
msgid "%(title)s - GRAMPS"
msgstr ""
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101
-#: ../src/PageView.py:402
+#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gramps_main.py:101
+#: ../src/PageView.py:422
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Isaretle ve Yayimla"
#. Add column with object name
-#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:193
+#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:193
#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468
#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585
#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655
@@ -110,17 +110,22 @@ msgstr "Isaretle ve Yayimla"
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:749 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1597 ../src/plugins/NotRelated.py:111
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:234 ../src/plugins/RelCalc.py:56
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:116 ../src/plugins/RemoveUnused.py:203
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:551
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:274
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104
+#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:119
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:937
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2163
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88
@@ -130,26 +135,27 @@ msgstr "Isim"
#. GRAMPS ID
#. Add column with object gramps_id
-#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:506 ../src/PageView.py:683
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70
+#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/PageView.py:526 ../src/PageView.py:703
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/EventView.py:70
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81
#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/DataViews/RelationView.py:547
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:549
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:68
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:249
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:225
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RemoveUnused.py:197
-#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:791
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:931
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:103
+#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105
+#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63
+#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
@@ -162,7 +168,7 @@ msgstr "Isim"
msgid "ID"
msgstr "ID Numara"
-#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:153
+#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178
msgid "Display"
msgstr "Goster"
@@ -175,7 +181,7 @@ msgstr "Sutun Adı"
msgid "Column Editor"
msgstr "Sutun Editoru"
-#: ../src/const.py:164
+#: ../src/const.py:162
msgid ""
"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
@@ -183,64 +189,64 @@ msgstr ""
"GRAMPS (Soy Arastırma ve Analiz Idare Programlama Sistemi)kisisel soy agaci "
"programi."
-#: ../src/const.py:184
+#: ../src/const.py:182
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "TERCUMANLAR: Mehmet Ugur Kecik "
-#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1102
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
+#: ../src/const.py:192 ../src/const.py:193 ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Hicbiri"
-#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87
+#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88
msgid "Regular"
msgstr "Duzenli"
-#: ../src/DateEdit.py:79
+#: ../src/DateEdit.py:80
msgid "Before"
msgstr "Onceki"
-#: ../src/DateEdit.py:80
+#: ../src/DateEdit.py:81
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "Sonraki"
-#: ../src/DateEdit.py:81
+#: ../src/DateEdit.py:82
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Hakkinda(_A)"
-#: ../src/DateEdit.py:82
+#: ../src/DateEdit.py:83
msgid "Range"
msgstr "Dizi"
-#: ../src/DateEdit.py:83
+#: ../src/DateEdit.py:84
msgid "Span"
msgstr "Aralik"
-#: ../src/DateEdit.py:84
+#: ../src/DateEdit.py:85
msgid "Text only"
msgstr "Sadece yazi"
-#: ../src/DateEdit.py:88
+#: ../src/DateEdit.py:89
msgid "Estimated"
msgstr "Deger"
-#: ../src/DateEdit.py:89
+#: ../src/DateEdit.py:90
msgid "Calculated"
msgstr "Hesap"
-#: ../src/DateEdit.py:100
+#: ../src/DateEdit.py:102
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr ""
-#: ../src/DateEdit.py:149
+#: ../src/DateEdit.py:151
#, fuzzy
msgid "Bad Date"
msgstr "日期"
-#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288
+#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "Tarih secimi"
@@ -275,78 +281,79 @@ msgstr "_Durdur"
msgid "GRAMPS: Import database"
msgstr "GRAMPS: Veri tabanini getir"
-#: ../src/DbLoader.py:155 ../src/DbLoader.py:246
+#: ../src/DbLoader.py:154 ../src/DbLoader.py:245
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Dosya Acilamadi: %s"
-#: ../src/DbLoader.py:156
+#: ../src/DbLoader.py:155
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n"
"\n"
-"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM."
+"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and "
+"others."
msgstr ""
"Dosya \"%s\" GRAMPS'a yazilamiyor.\n"
" \n"
"Gecerli: GRAMPS veritabani,GRAMPS XML,paket paketi, ve GEDCOM "
-#: ../src/DbLoader.py:180 ../src/DbLoader.py:186
+#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Veri tabani acilamadi"
-#: ../src/DbLoader.py:181
+#: ../src/DbLoader.py:180
#, fuzzy
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr ""
"Secilen dosyanin adresi, dosya degil. \n"
" GRAMPS veri tabani dosyasi."
-#: ../src/DbLoader.py:187
+#: ../src/DbLoader.py:186
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Giriste okumadan secilen dosya."
-#: ../src/DbLoader.py:196
+#: ../src/DbLoader.py:195
#, fuzzy
msgid "Cannot create file"
msgstr "Veri tabani yaratilamadi"
-#: ../src/DbLoader.py:197 ../src/DbLoader.py:221
+#: ../src/DbLoader.py:196 ../src/DbLoader.py:220
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Giriste yazilamadan secilen dosya."
-#: ../src/DbLoader.py:220
+#: ../src/DbLoader.py:219
#, fuzzy
msgid "Read only database"
msgstr "Sadece okunabilen veri tabani(_O)"
-#: ../src/DbLoader.py:242
+#: ../src/DbLoader.py:241
#, fuzzy
msgid "Cannot open database"
msgstr "Veri tabani acilamadi"
-#: ../src/DbLoader.py:269
+#: ../src/DbLoader.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Yazilamayan dosya: %s"
-#: ../src/DbLoader.py:270
+#: ../src/DbLoader.py:269
msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr ""
-#: ../src/DbLoader.py:317
+#: ../src/DbLoader.py:316
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Butun dosyalar"
-#: ../src/DbLoader.py:358
+#: ../src/DbLoader.py:357
msgid "Automatically detected"
msgstr "Otomatik secim"
-#: ../src/DbLoader.py:367
+#: ../src/DbLoader.py:366
msgid "Select file _type:"
msgstr "Dosya numarasi sec:"
@@ -355,57 +362,57 @@ msgstr "Dosya numarasi sec:"
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/DbManager.py:87
+#: ../src/DbManager.py:89
#, fuzzy
msgid "Family Tree"
msgstr "家族前缀:"
-#: ../src/DbManager.py:101
+#: ../src/DbManager.py:103
#, fuzzy
msgid "_Extract"
msgstr "Ihrac Et(_I)"
-#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:129
+#: ../src/DbManager.py:103 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:229
+#: ../src/DbManager.py:234
#, fuzzy, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Getirilemiyor %s"
-#: ../src/DbManager.py:235
+#: ../src/DbManager.py:240
msgid "Import finished..."
msgstr ""
#. Create a new database
-#: ../src/DbManager.py:289 ../src/plugins/ImportCsv.py:381
+#: ../src/DbManager.py:294 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383
#, fuzzy
msgid "Importing data..."
msgstr "检查数据库"
-#: ../src/DbManager.py:487
+#: ../src/DbManager.py:492
#, fuzzy
msgid "Family tree name"
msgstr "姓"
-#: ../src/DbManager.py:497 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
+#: ../src/DbManager.py:502 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "statu"
-#: ../src/DbManager.py:503
+#: ../src/DbManager.py:508
msgid "Last modified"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:582
+#: ../src/DbManager.py:591
#, fuzzy, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "检查数据库"
-#: ../src/DbManager.py:583
+#: ../src/DbManager.py:592
msgid ""
"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -413,16 +420,16 @@ msgid ""
"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:589
+#: ../src/DbManager.py:598
msgid "Break lock"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:666
+#: ../src/DbManager.py:675
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "打开文件"
-#: ../src/DbManager.py:667
+#: ../src/DbManager.py:676
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -430,68 +437,68 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:682
+#: ../src/DbManager.py:691
#, fuzzy
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Yardim acilamadi"
-#: ../src/DbManager.py:683
+#: ../src/DbManager.py:692
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:696
+#: ../src/DbManager.py:705
#, fuzzy
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Dosya Acilamadi: %s"
-#: ../src/DbManager.py:730
+#: ../src/DbManager.py:739
msgid "Extracting archive..."
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:735
+#: ../src/DbManager.py:744
msgid "Importing archive..."
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:751
+#: ../src/DbManager.py:760
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "删除"
-#: ../src/DbManager.py:752
+#: ../src/DbManager.py:761
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:753
+#: ../src/DbManager.py:762
#, fuzzy
msgid "Remove family tree"
msgstr "删除"
-#: ../src/DbManager.py:759
+#: ../src/DbManager.py:768
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:763
+#: ../src/DbManager.py:772
msgid ""
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:765
+#: ../src/DbManager.py:774
#, fuzzy
msgid "Remove version"
msgstr "Olu kisi"
-#: ../src/DbManager.py:794
+#: ../src/DbManager.py:803
#, fuzzy
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Yazilamayan dosya: %s"
-#: ../src/DbManager.py:819
+#: ../src/DbManager.py:828
#, fuzzy
msgid "Deletion failed"
msgstr "打开文件"
-#: ../src/DbManager.py:820
+#: ../src/DbManager.py:829
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -499,55 +506,61 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:863
+#: ../src/DbManager.py:872
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:898
+#: ../src/DbManager.py:907
#, fuzzy
msgid "Could not create family tree"
msgstr "yaratilamadi %s"
-#: ../src/DbManager.py:985
+#: ../src/DbManager.py:994
msgid "Could not make database directory: "
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:999
+#: ../src/DbManager.py:1008
msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/ScratchPad.py:101
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:900
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:937
+#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:101
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:984
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:277
-#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1313
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:625
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:294 ../src/gen/plug/_manager.py:295
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:296 ../src/gen/plug/_manager.py:319
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:320 ../src/gen/plug/_manager.py:354
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:355 ../src/gen/plug/_manager.py:356
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:392 ../src/gen/plug/_manager.py:393
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:394 ../src/gen/plug/_manager.py:502
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:503 ../src/gen/plug/_manager.py:504
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:190
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1311
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:660
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:374 ../src/gen/plug/_manager.py:375
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:411 ../src/gen/plug/_manager.py:412
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:413 ../src/gen/plug/_manager.py:521
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:522 ../src/gen/plug/_manager.py:523
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:548 ../src/gen/plug/_manager.py:549
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:550 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/grampstype.py:190 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:95
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../src/DbManager.py:1092
+#: ../src/DbManager.py:1101
#, fuzzy
msgid "Retrieve failed"
msgstr "退休"
-#: ../src/DbManager.py:1093
+#: ../src/DbManager.py:1102
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -555,12 +568,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:1134 ../src/DbManager.py:1158
+#: ../src/DbManager.py:1143 ../src/DbManager.py:1171
#, fuzzy
msgid "Archiving failed"
msgstr "Basarisiz kayit"
-#: ../src/DbManager.py:1135
+#: ../src/DbManager.py:1144
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -568,16 +581,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:1140
+#: ../src/DbManager.py:1149
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr ""
-#: ../src/DbManager.py:1145
+#: ../src/DbManager.py:1158
#, fuzzy
msgid "Saving archive..."
msgstr "Basarisiz kayit"
-#: ../src/DbManager.py:1159
+#: ../src/DbManager.py:1172
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -610,7 +623,7 @@ msgstr "Bicimi sec ve kaydet"
msgid "Select Save File"
msgstr "选择一个图像"
-#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/MediaManager.py:271
+#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272
#, fuzzy
msgid "Final confirmation"
msgstr "Kanitlayici bitis"
@@ -623,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../src/ExportAssistant.py:447
+#: ../src/ExportAssistant.py:446
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -641,18 +654,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Ilerlemek icin onayla, Basarisiz cikis, ya da Onceki seceneklerine don."
-#: ../src/ExportAssistant.py:454
+#: ../src/ExportAssistant.py:453
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
-#: ../src/ExportAssistant.py:473
+#: ../src/ExportAssistant.py:472
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Veriniz kaydedildi"
-#: ../src/ExportAssistant.py:475
+#: ../src/ExportAssistant.py:474
#, fuzzy
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
@@ -669,17 +682,17 @@ msgstr ""
"olarak degisir."
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:483
+#: ../src/ExportAssistant.py:482
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "姓"
-#: ../src/ExportAssistant.py:485
+#: ../src/ExportAssistant.py:484
#, fuzzy
msgid "Saving failed"
msgstr "Basarisiz kayit"
-#: ../src/ExportAssistant.py:487
+#: ../src/ExportAssistant.py:486
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
"again.\n"
@@ -691,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Not: Acilirken veri tabani emindir.Sadece kopyalama basarilmadigi zaman "
"kaydedilmez."
-#: ../src/ExportAssistant.py:514
+#: ../src/ExportAssistant.py:513
msgid ""
"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save "
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
@@ -723,12 +736,12 @@ msgstr "Kisileri filtrele"
msgid "_Note Filter"
msgstr "过滤器(_F)"
-#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:8
+#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:8
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr ""
-#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:3
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:9
+#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:3
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:9
msgid "_Restrict data on living people"
msgstr ""
@@ -736,38 +749,48 @@ msgstr ""
msgid "_Do not include unlinked records"
msgstr ""
-#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:145
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:180 ../src/plugins/ExportFtree.py:87
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2953
+#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:91
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165
msgid "Entire Database"
msgstr "整个数据库"
-#: ../src/ExportOptions.py:146 ../src/plugins/DescendReport.py:145
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:187 ../src/plugins/ExportFtree.py:94
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:98 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2957
+#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:98
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:145
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3169
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr ""
-#: ../src/ExportOptions.py:152 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961
+#: ../src/ExportOptions.py:153 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3173
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr ""
-#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/plugins/ExportCsv.py:193
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:100 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:104
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2965
+#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:104
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr ""
-#: ../src/ExportOptions.py:164 ../src/plugins/ExportCsv.py:199
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:106 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:110
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2969
+#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:110
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr ""
@@ -792,7 +815,7 @@ msgid ""
"Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
"Project. This artwork is released under the\n"
-"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
+"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
"license."
msgstr ""
@@ -801,12 +824,12 @@ msgstr ""
msgid "GRAMPS Homepage"
msgstr "GRAMPS Ana Sayfasi(_H)"
-#: ../src/GrampsCfg.py:66
+#: ../src/GrampsCfg.py:75
msgid "Father's surname"
msgstr "Babanin soyadi"
-#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
-#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1351
+#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
+#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/tool/Check.py:1345
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
@@ -819,112 +842,146 @@ msgstr "Babanin soyadi"
msgid "None"
msgstr "Hicbiri"
-#: ../src/GrampsCfg.py:68
+#: ../src/GrampsCfg.py:77
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Anne babanin soyisimleri"
-#: ../src/GrampsCfg.py:69
+#: ../src/GrampsCfg.py:78
msgid "Icelandic style"
msgstr "Inis sitili"
-#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122
+#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:131
#, fuzzy
msgid "Display Name Editor"
msgstr "地点编辑器"
#: ../src/GrampsCfg.py:133
+msgid ""
+"The following keywords will be replaced with the name:\n"
+" \n"
+" Given - given name (first name)\n"
+" Surname - surname (last name)\n"
+" Title - title (Dr., Mrs.)\n"
+" Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
+" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
+" Call - call name, or nickname\n"
+" Common - call name, otherwise first part of Given\n"
+" Patronymic - patronymic (father's name)\n"
+" Initials - persons's first letters of given names\n"
+"\n"
+"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
+"will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:158
#, fuzzy
msgid " Name Editor"
msgstr "地点编辑器"
-#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144
-#: ../src/GrampsCfg.py:906
+#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/GrampsCfg.py:169
+#: ../src/GrampsCfg.py:1088
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler_N)"
-#: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82
+#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:91 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Cins"
-#: ../src/GrampsCfg.py:151
+#: ../src/GrampsCfg.py:176
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "检查数据库"
-#: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 ../src/plugins/MarkerReport.py:387
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:636 ../src/ReportBase/_Constants.py:58
+#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:671
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
msgid "Text"
msgstr "Yazi"
-#: ../src/GrampsCfg.py:157
+#: ../src/GrampsCfg.py:182
msgid "ID Formats"
msgstr "ID Bicimleri"
-#: ../src/GrampsCfg.py:159
+#: ../src/GrampsCfg.py:184
+#, fuzzy
+msgid "Dates"
+msgstr "日期"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:186
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarilar"
-#: ../src/GrampsCfg.py:161
+#: ../src/GrampsCfg.py:188
#, fuzzy
msgid "Researcher"
msgstr "Arastirmaci"
-#: ../src/GrampsCfg.py:163
+#: ../src/GrampsCfg.py:190
msgid "Marker Colors"
msgstr "Isaretleyici Renkler"
-#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159
+#: ../src/GrampsCfg.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Internet Maps"
+msgstr "internet"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159
#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:285
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:71
+#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/DataViews/PlaceView.py:79
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1090
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "City"
msgstr "Sehir"
-#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093
+#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
#, fuzzy
msgid "State/Province"
msgstr "Eyalet/Il"
-#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:74
+#: ../src/GrampsCfg.py:209 ../src/DataViews/PlaceView.py:82
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "Country"
msgstr "Ulke"
-#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:388
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094
+#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78
+#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Posta Kodu"
-#: ../src/GrampsCfg.py:181
+#: ../src/GrampsCfg.py:211
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/ToolTips.py:150
+#: ../src/GrampsCfg.py:212 ../src/ToolTips.py:150
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77
#, fuzzy
msgid "Email"
@@ -936,121 +993,151 @@ msgstr "Email"
#. Register the report
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:52
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 ../src/plugins/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:157
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:195 ../src/plugins/References.py:34
-#: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274
+#: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:31
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277
msgid "Person"
msgstr "Sahis"
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#. get the family events
-#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589
-#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1215 ../src/DataViews/RelationView.py:1239
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77
-#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCsv.py:442
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCsv.py:202
-#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275
+#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589
+#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278
msgid "Family"
msgstr "Aile"
-#: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:222 ../src/DataViews/EventView.py:73
+#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCsv.py:403
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:217 ../src/plugins/MarkerReport.py:301
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 ../src/plugins/OnThisDay.py:77
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:930
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:35
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280
msgid "Place"
msgstr "Yeri"
-#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCsv.py:403
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:167 ../src/plugins/ImportCsv.py:200
-#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278
+#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/Simple/_SimpleTable.py:219
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:90
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279
+#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282
msgid "Media Object"
msgstr "Araca Itiraz et"
-#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34
-#: ../src/plugins/References.py:91
+#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:89
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279
msgid "Event"
msgstr "Olay"
-#: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:226 ../src/Editors/_EditRepository.py:67
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35
-#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280
+#: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:141
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 ../src/Editors/_EditRepository.py:68
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283
msgid "Repository"
msgstr "Bilgi verilen kisi"
#. ###############################
-#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ExportCsv.py:403
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCsv.py:169
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027
+#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:151
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284
msgid "Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/GrampsCfg.py:217
+#: ../src/GrampsCfg.py:247
#, fuzzy
msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
msgstr "Cocuk icin toplanan evebeynler"
-#: ../src/GrampsCfg.py:221
+#: ../src/GrampsCfg.py:251
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data"
msgstr "Degistirilen bilgiyi bastir"
-#: ../src/GrampsCfg.py:225
+#: ../src/GrampsCfg.py:255
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:230
+#: ../src/GrampsCfg.py:260
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
msgstr "Diyalogu hatali gosterildiginde"
-#: ../src/GrampsCfg.py:241 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/GrampsCfg.py:271 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
#: ../src/gen/lib/markertype.py:56
msgid "Complete"
msgstr "Tamami"
-#: ../src/GrampsCfg.py:243 ../src/gen/lib/markertype.py:57
+#: ../src/GrampsCfg.py:273 ../src/gen/lib/markertype.py:57
#, fuzzy
msgid "ToDo"
msgstr "Yap"
-#: ../src/GrampsCfg.py:245 ../src/gen/lib/urltype.py:55
+#: ../src/GrampsCfg.py:275 ../src/gen/lib/urltype.py:55
#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65
#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
@@ -1059,239 +1146,324 @@ msgstr "Yap"
msgid "Custom"
msgstr "Gelenek"
+#: ../src/GrampsCfg.py:306
+msgid ""
+"You need a broadband internet connection to use Internet mapping "
+"applications from within GRAMPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:311
+msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:316
+msgid ""
+"GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n"
+"Choose one of the following map providers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Google Maps"
+msgstr "_Google haritalari"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:325
+msgid "OpenLayers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "_Google haritalari"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:333
+msgid "Microsoft Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:337
+msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect"
+msgstr ""
+
#. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:304
+#: ../src/GrampsCfg.py:377
#, fuzzy
msgid "_Display format"
msgstr "_Gosterme Bicimi"
-#: ../src/GrampsCfg.py:310
+#: ../src/GrampsCfg.py:383
msgid "C_ustom format details"
msgstr "Detayli gelenekler"
-#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350
-#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353
-#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1199
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/FilterByName.py:147
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:149 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:748
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:878 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1047
+#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423
+#: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426
+#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1169
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:919
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072
msgid "Surname"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348
-#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352
-#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355
-#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359
-#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:588
-#: ../src/Utils.py:1197 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/ImportCsv.py:153
+#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421
+#: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425
+#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428
+#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432
+#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:588
+#: ../src/Utils.py:1167 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155
#, fuzzy
msgid "Given"
msgstr "名"
-#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348
-#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360
-#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1200
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:163
+#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421
+#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433
+#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1170
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165
#, fuzzy
msgid "Suffix"
msgstr "后缀"
-#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356
-#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1203
+#: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429
+#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1173
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Yorum"
-#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351
-#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1202
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:157
+#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424
+#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1172
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
msgid "Call"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357
-#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360
-#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1199
+#: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430
+#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433
+#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1169
msgid "SURNAME"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1201
+#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1171
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269
#, fuzzy
msgid "Patronymic"
msgstr "Lider , Belirl ad"
-#: ../src/GrampsCfg.py:419
+#: ../src/GrampsCfg.py:534
msgid "This format exists already"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:977
+#: ../src/GrampsCfg.py:556 ../src/GrampsCfg.py:1159
msgid "Invalid or incomplete format definition"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:455
+#: ../src/GrampsCfg.py:573
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "bicimli"
-#: ../src/GrampsCfg.py:463
+#: ../src/GrampsCfg.py:582
msgid "Example"
msgstr "Ornek"
#. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:504
+#: ../src/GrampsCfg.py:743 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
#, fuzzy
msgid "Name format"
msgstr "Tarih Bicimi"
-#: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
+#: ../src/GrampsCfg.py:747 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
#: ../src/plugins/BookReport.py:928
msgid "Edit"
msgstr "yayinla"
-#: ../src/GrampsCfg.py:646
+#: ../src/GrampsCfg.py:765
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Tarih Bicimi"
-#: ../src/GrampsCfg.py:660
+#: ../src/GrampsCfg.py:779
#, fuzzy
msgid "Surname guessing"
msgstr "Soyad Tahmini"
-#: ../src/GrampsCfg.py:667
+#: ../src/GrampsCfg.py:786
#, fuzzy
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Kisinin adi ve ID'si"
-#: ../src/GrampsCfg.py:668
+#: ../src/GrampsCfg.py:787
#, fuzzy
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Evdeki akrabaliklar:"
-#: ../src/GrampsCfg.py:678
+#: ../src/GrampsCfg.py:797
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr "Durum Cubugu"
-#. Text in sidebar:
-#: ../src/GrampsCfg.py:684
-msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)"
+#: ../src/GrampsCfg.py:804
+#, fuzzy
+msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Yan dugmelerde metini goster (Tekrar basladiginda etkilenir)"
-#: ../src/GrampsCfg.py:695
+#: ../src/GrampsCfg.py:815
#, fuzzy
msgid "Missing surname"
msgstr "名 姓"
-#: ../src/GrampsCfg.py:698
+#: ../src/GrampsCfg.py:818
#, fuzzy
msgid "Missing given name"
msgstr "Belirli Ad"
-#: ../src/GrampsCfg.py:701
+#: ../src/GrampsCfg.py:821
#, fuzzy
msgid "Missing record"
msgstr "家庭信息"
-#: ../src/GrampsCfg.py:704
+#: ../src/GrampsCfg.py:824
#, fuzzy
msgid "Private surname"
msgstr "Babanin soyadi"
-#: ../src/GrampsCfg.py:707
+#: ../src/GrampsCfg.py:827
#, fuzzy
msgid "Private given name"
msgstr "Lider , Belirl ad"
-#: ../src/GrampsCfg.py:710
+#: ../src/GrampsCfg.py:830
#, fuzzy
msgid "Private record"
msgstr "私人信息(_P)"
-#: ../src/GrampsCfg.py:725
+#: ../src/GrampsCfg.py:845
msgid "Change is not immediate"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:726
+#: ../src/GrampsCfg.py:846
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is "
"started."
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:735
+#: ../src/GrampsCfg.py:856
+#, fuzzy
+msgid "Date about range"
+msgstr "婚姻"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:859
+#, fuzzy
+msgid "Date after range"
+msgstr "婚姻"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:862
+#, fuzzy
+msgid "Date before range"
+msgstr "死亡日期"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:865
+#, fuzzy
+msgid "Maximum age probably alive"
+msgstr "最大生育年龄"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:868 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Maximum sibling age difference"
+msgstr "最大夫妻相差岁数"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:871 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Minimum years between generations"
+msgstr "祖先的数目"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:874 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118
+msgid "Average years between generations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:877
+msgid "Markup for invalid date format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:889
msgid "Add default source on import"
msgstr "Kaynaktan aktar"
-#: ../src/GrampsCfg.py:737
+#: ../src/GrampsCfg.py:892
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Dama yazilisa imkan tani"
-#: ../src/GrampsCfg.py:739
+#: ../src/GrampsCfg.py:895
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Ogundekileri goster"
-#: ../src/GrampsCfg.py:741
+#: ../src/GrampsCfg.py:898
msgid "Use shading in Relationship View"
msgstr "Akrabaliklarda ayrinti"
-#: ../src/GrampsCfg.py:743
+#: ../src/GrampsCfg.py:901
#, fuzzy
msgid "Display edit buttons on Relationship View"
msgstr "Akrabaliklarda ayrinti"
-#: ../src/GrampsCfg.py:745
+#: ../src/GrampsCfg.py:904
msgid "Remember last view displayed"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:748
-msgid "Number of generations for relationship determination"
-msgstr ""
+#: ../src/GrampsCfg.py:907
+#, fuzzy
+msgid "Max generations for relationships"
+msgstr "祖先的数目"
-#: ../src/GrampsCfg.py:751
+#: ../src/GrampsCfg.py:911
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:763
+#: ../src/GrampsCfg.py:924
#, fuzzy
msgid "Database path"
msgstr "检查数据库"
-#: ../src/GrampsCfg.py:764
+#: ../src/GrampsCfg.py:927
#, fuzzy
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Otomatik olarak sonraki veri tabanini yukle"
-#: ../src/GrampsCfg.py:842
+#: ../src/GrampsCfg.py:1021
#, fuzzy
msgid "Select media directory"
msgstr "Araclardan birini secin"
-#: ../src/GrampsCfg.py:930
+#: ../src/GrampsCfg.py:1112
#, fuzzy
msgid "Name Format Editor"
msgstr "Isim bicimlendirme editoru"
-#: ../src/GrampsCfg.py:954
+#: ../src/GrampsCfg.py:1136
#, fuzzy
msgid "The format definition is invalid"
msgstr "关系定义\n"
-#: ../src/GrampsCfg.py:955
+#: ../src/GrampsCfg.py:1137
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:956
+#: ../src/GrampsCfg.py:1138
msgid "_Continue anyway"
msgstr ""
-#: ../src/GrampsCfg.py:956
+#: ../src/GrampsCfg.py:1138
#, fuzzy
msgid "_Modify format"
msgstr "_Gosterme Bicimi"
-#: ../src/GrampsCfg.py:964
+#: ../src/GrampsCfg.py:1146
msgid "Both Format name and definition have to be defined"
msgstr "Sadece bicim adi belirtilir"
@@ -1316,13 +1488,20 @@ msgstr "Anahtar Ekle(_A)"
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:420
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCsv.py:403
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:295
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1257
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1598 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PlaceReport.py:150
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:663
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1384
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
msgid "Date"
@@ -1333,9 +1512,11 @@ msgstr "Tarih"
msgid "Edit Date"
msgstr "Dogum Tarihi"
-#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150
-#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013
+#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:143
+#: ../src/DataViews/EventView.py:101
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2219
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Sonuclar"
@@ -1354,178 +1535,163 @@ msgstr ""
msgid "Font Background Color"
msgstr "第二个人"
-#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:745
+#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
#, fuzzy
msgid "Gramplets"
msgstr "Ornek"
-#: ../src/gramps_main.py:111
+#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:594
+#, fuzzy
+msgid "GeoView"
+msgstr "查看"
+
+#: ../src/gramps_main.py:112
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "文化程度"
-#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:218
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:198
+#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:228
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199
msgid "Media"
msgstr "Araclar"
-#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:159 ../src/plugins/MarkerReport.py:364
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019
+#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1571 ../src/DataViews/RelationView.py:452
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:752 ../src/DataViews/RelationView.py:786
-#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:761
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:903 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:113
+#. Go over parents and build their menu
+#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:152
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:454
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:798
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2376
#, fuzzy
msgid "Parents"
msgstr "Veliler"
-#: ../src/gramps_main.py:115
+#: ../src/gramps_main.py:116
#, fuzzy
msgid "Add Parents"
msgstr "Veliler"
-#: ../src/gramps_main.py:116
+#: ../src/gramps_main.py:117
#, fuzzy
msgid "Select Parents"
msgstr "默认人(_D)"
-#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:465
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907
+#: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2048
msgid "Pedigree"
msgstr "Soyagaci"
-#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:101
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:444
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1012
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076
+#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:478
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1047
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1114
msgid "Places"
msgstr "Alan"
-#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115
+#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/DataViews/RelationView.py:117
#, fuzzy
msgid "Relationships"
msgstr "Akrabaliklar(_R):"
-#: ../src/gramps_main.py:121
+#: ../src/gramps_main.py:122
#, fuzzy
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
-#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103
+#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Ayrintili Bilgi Verilen Kimse"
-#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434
+#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434
#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1504
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1548
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:475
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1616
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674
msgid "Sources"
msgstr "Kaynak"
-#: ../src/gramps_main.py:124
+#: ../src/gramps_main.py:125
#, fuzzy
msgid "Add Spouse"
msgstr "来源"
-#: ../src/gramps_main.py:125
+#: ../src/gramps_main.py:126
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Araclar(_T)"
-#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:672
+#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:672
msgid "Private"
msgstr "Ozel"
-#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:218
+#: ../src/gramps_main.py:128 ../src/DataViews/MediaView.py:218
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:120 ../src/Editors/_EditPerson.py:474
msgid "View"
msgstr "查看"
-#: ../src/gramps_main.py:128
+#: ../src/gramps_main.py:129
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakinlas"
-#: ../src/gramps_main.py:129
+#: ../src/gramps_main.py:130
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklas"
-#: ../src/gramps_main.py:130
+#: ../src/gramps_main.py:131
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../src/gramps_main.py:131
+#: ../src/gramps_main.py:132
#, fuzzy
msgid "Fit Page"
msgstr "网页"
-#: ../src/gramps_main.py:136
+#: ../src/gramps_main.py:137
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Disari Vermek(_I)"
-#: ../src/gramps_main.py:137
+#: ../src/gramps_main.py:138
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Eklemeli(_I)"
-#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:63
+#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/UndoHistory.py:63
msgid "Undo History"
msgstr "Tarih Coz"
-#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gramps_main.py:140 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/gramps_main.py:200
-msgid "Danger: This is unstable code!"
-msgstr "Tehlike: Dengesiz kod! "
-
-#: ../src/gramps_main.py:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
-"for normal usage. Use at your own risk.\n"
-"\n"
-"This version may:\n"
-"1) Work differently than you expect.\n"
-"2) Fail to run at all.\n"
-"3) Crash often.\n"
-"4) Corrupt your data.\n"
-"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
-"\n"
-"BACKUP your existing databases before opening them with this version, "
-"and make sure to export your data to XML every now and then."
-msgstr ""
-"GRAMPS 2.1 ilk yayinlandiginda, gelecekten deneysel dal olacaktı 2.2Bu "
-"versiyonu kullanilanlaradn olmayacakti. Bu bizim riskimizdi. \n"
-"\n"
-"Bu versiyon: \n"
-"1) Uygun sekilde kosmak icin basarisiz ol. \n"
-"2) Verileri yozlastirir: \n"
-"3) Sacinizin disari cikmasina ve donmenize sebep olur. \n"
-"\n"
-"Hicbir veri tabani bu versiyon kadar genis almamistir Uzun Calisma "
-"GRAMPS haric.Yok Olmaz Gelecek icin GRAMPS var.Yukari Var olan "
-"verileri daha genis sekilde acar bu versiyonu.Verilerinize XML dosyalarindan "
-"istediginiz zaman ulasabileceksiniz."
-
-#: ../src/gramps_main.py:239 ../src/gramps_main.py:241
-#: ../src/gramps_main.py:251
+#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:214
+#: ../src/gramps_main.py:224
msgid "Configuration error"
msgstr "Bicim Hatasi"
-#: ../src/gramps_main.py:242
+#: ../src/gramps_main.py:215
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1537,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"GRAMPS tesisati belkide tam olmayandi. GConf semasina kanaat "
"getirdigindeGRAMPS i uygun sekilde kur."
-#: ../src/gramps_main.py:252
+#: ../src/gramps_main.py:225
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -1559,29 +1725,29 @@ msgid ""
"GRAMPS will terminate now."
msgstr ""
-#: ../src/PageView.py:272
+#: ../src/PageView.py:292
#, fuzzy
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Secili kisiyi cikar"
-#: ../src/PageView.py:273
+#: ../src/PageView.py:293
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
msgstr ""
-#: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/all_relations.py:306
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:887
+#: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/PageView.py:276 ../src/plugins/all_relations.py:310
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886
+#: ../src/PageView.py:296 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Hicbiri"
-#: ../src/PageView.py:286
+#: ../src/PageView.py:306
#, fuzzy
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
@@ -1590,153 +1756,155 @@ msgstr ""
"bilgi alacaksan guncel kullan. veri silinmisse verilerintamamen silinmesi "
"cok normal."
-#: ../src/PageView.py:290
+#: ../src/PageView.py:310
#, fuzzy
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Silme olayi veri tabanindan kaldirilacak."
-#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/PersonView.py:604
+#: ../src/PageView.py:317 ../src/DataViews/PersonView.py:604
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Silsin mi %s?"
-#: ../src/PageView.py:298
+#: ../src/PageView.py:318
#, fuzzy
msgid "_Delete Item"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1259
+#: ../src/PageView.py:391 ../src/ViewManager.py:1253
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s anahtari"
-#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1262
+#: ../src/PageView.py:395 ../src/PageView.py:688 ../src/ViewManager.py:1256
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:189
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Anahtar koyulmadi"
-#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1263
+#: ../src/PageView.py:396 ../src/ViewManager.py:1257
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Secili degil. Bu yuzden anahtarlanamadi."
-#: ../src/PageView.py:399
+#: ../src/PageView.py:419
#, fuzzy
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Anahtar Ekle(_A)"
-#: ../src/PageView.py:402
+#: ../src/PageView.py:422
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr ""
-#: ../src/PageView.py:431 ../src/DataViews/GrampletView.py:1031
+#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:532
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1382
msgid "_Forward"
msgstr "_Transfer"
-#: ../src/PageView.py:432 ../src/DataViews/GrampletView.py:1032
+#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1383
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Tarihteki diger kisiye git"
-#: ../src/PageView.py:439 ../src/DataViews/GrampletView.py:1039
+#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:524
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1390
msgid "_Back"
msgstr "_Onceki"
-#: ../src/PageView.py:440 ../src/DataViews/GrampletView.py:1040
+#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1391
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Tarihteki onceki kisi"
-#: ../src/PageView.py:444 ../src/DataViews/GrampletView.py:1043
+#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1394
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"
-#: ../src/PageView.py:446 ../src/DataViews/GrampletView.py:1045
+#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1396
#, fuzzy
msgid "Go to the default person"
msgstr "Secili Kisiye Git"
-#: ../src/PageView.py:447
+#: ../src/PageView.py:467
#, fuzzy
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Kisileri filtrele"
-#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1048
+#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1399
#, fuzzy
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Ana Kisiyi Hazirla(_S)"
-#: ../src/PageView.py:496 ../src/PageView.py:500 ../src/PageView.py:673
-#: ../src/PageView.py:677
+#: ../src/PageView.py:516 ../src/PageView.py:520 ../src/PageView.py:693
+#: ../src/PageView.py:697
msgid "Jump to by GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS ID 'sini atla"
-#: ../src/PageView.py:524 ../src/PageView.py:701
+#: ../src/PageView.py:544 ../src/PageView.py:721
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID"
msgstr "Hata: %s GRAMPS ID'si mantikli degil"
-#: ../src/PageView.py:669
+#: ../src/PageView.py:689
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Secili olmadigi icin anahtarlanamadi"
-#: ../src/PageView.py:974 ../src/DataViews/PersonView.py:157
+#: ../src/PageView.py:994 ../src/DataViews/PersonView.py:157
msgid "_Add..."
msgstr "添加...(_A)"
-#: ../src/PageView.py:976 ../src/DataViews/PersonView.py:159
+#: ../src/PageView.py:996 ../src/DataViews/PersonView.py:159
msgid "_Remove"
msgstr "_Cikar(_R)"
-#: ../src/PageView.py:978 ../src/DataViews/PersonView.py:167
+#: ../src/PageView.py:998 ../src/DataViews/PersonView.py:167
#, fuzzy
msgid "Export View..."
msgstr "导出(_E)"
-#: ../src/PageView.py:983 ../src/DataViews/PersonView.py:147
+#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:147
#, fuzzy
msgid "action|_Edit..."
msgstr "编辑...(_E)"
-#: ../src/PageView.py:988
+#: ../src/PageView.py:1008
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "_Ayır(_F)"
-#: ../src/PageView.py:1054 ../src/DataViews/PersonView.py:911
+#: ../src/PageView.py:1074 ../src/DataViews/PersonView.py:911
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr ""
-#: ../src/PageView.py:1062 ../src/DataViews/PersonView.py:919
+#: ../src/PageView.py:1082 ../src/DataViews/PersonView.py:919
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "bicimli"
-#: ../src/PageView.py:1067 ../src/DataViews/PersonView.py:924
+#: ../src/PageView.py:1087 ../src/DataViews/PersonView.py:924
msgid "CSV"
msgstr ""
-#: ../src/PageView.py:1068 ../src/DataViews/PersonView.py:925
+#: ../src/PageView.py:1088 ../src/DataViews/PersonView.py:925
#, fuzzy
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "yazili dokumani ac"
-#: ../src/PlaceUtils.py:43
+#: ../src/PlaceUtils.py:50
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
msgstr ""
-#: ../src/PlaceUtils.py:44
+#: ../src/PlaceUtils.py:51
#, python-format
msgid "%(south_latitude)s S"
msgstr ""
-#: ../src/PlaceUtils.py:45
+#: ../src/PlaceUtils.py:52
#, python-format
msgid "%(east_longitude)s E"
msgstr ""
-#: ../src/PlaceUtils.py:46
+#: ../src/PlaceUtils.py:53
#, python-format
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr ""
@@ -1767,7 +1935,7 @@ msgid ""
"on the Repair button"
msgstr ""
-#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1115
+#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1102
#, fuzzy
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Dialogu kapatmak mı istiyorsun"
@@ -1782,182 +1950,192 @@ msgstr ""
#: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126
-#, fuzzy
-msgid "Quick Report"
-msgstr "报告"
+#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 ../src/docgen/TextBufDoc.py:79
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127
+msgid "Quick View"
+msgstr ""
-#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1270
+#: ../src/Relationship.py:792 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271
#, fuzzy
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Iliski kurmak"
-#: ../src/Relationship.py:855
+#: ../src/Relationship.py:849
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
"It is possible that relationships have been missed"
msgstr ""
-#: ../src/Relationship.py:927
+#: ../src/Relationship.py:921
#, fuzzy
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "Iliski kurmak"
-#: ../src/Relationship.py:928
+#: ../src/Relationship.py:922
#, python-format
msgid "Person %s connects to himself via %s"
msgstr ""
-#: ../src/Relationship.py:1193
+#: ../src/Relationship.py:1187
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCsv.py:282
+#: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
msgid "husband"
msgstr "Koca"
-#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCsv.py:278
+#: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
msgid "wife"
msgstr "Es"
-#: ../src/Relationship.py:1663
+#: ../src/Relationship.py:1643
#, fuzzy
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "Bilinmeyen cins | kari ya da koca"
-#: ../src/Relationship.py:1666
+#: ../src/Relationship.py:1646
#, fuzzy
msgid "ex-husband"
msgstr "Koca"
-#: ../src/Relationship.py:1668
+#: ../src/Relationship.py:1648
#, fuzzy
msgid "ex-wife"
msgstr "Es"
-#: ../src/Relationship.py:1670
+#: ../src/Relationship.py:1650
#, fuzzy
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "Bilinmeyen cins | kari ya da koca"
-#: ../src/Relationship.py:1673
+#: ../src/Relationship.py:1653
#, fuzzy
msgid "unmarried|husband"
msgstr "Dul | Koca"
-#: ../src/Relationship.py:1675
+#: ../src/Relationship.py:1655
#, fuzzy
msgid "unmarried|wife"
msgstr "Dul | Es"
-#: ../src/Relationship.py:1677
+#: ../src/Relationship.py:1657
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "Bilinmeyen cins, dul | kari ya da koca"
-#: ../src/Relationship.py:1680
+#: ../src/Relationship.py:1660
#, fuzzy
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "Dul | Koca"
-#: ../src/Relationship.py:1682
+#: ../src/Relationship.py:1662
#, fuzzy
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "Dul | Es"
-#: ../src/Relationship.py:1684
+#: ../src/Relationship.py:1664
#, fuzzy
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "Bilinmeyen cins, dul | kari ya da koca"
-#: ../src/Relationship.py:1687
+#: ../src/Relationship.py:1667
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "Erkek , medeni | partner"
-#: ../src/Relationship.py:1689
+#: ../src/Relationship.py:1669
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "Bayan , medeni | partner"
-#: ../src/Relationship.py:1691
+#: ../src/Relationship.py:1671
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "Bilinmeyen cins, medeni | partner"
-#: ../src/Relationship.py:1694
+#: ../src/Relationship.py:1674
#, fuzzy
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "Erkek , medeni | partner"
-#: ../src/Relationship.py:1696
+#: ../src/Relationship.py:1676
#, fuzzy
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "Bayan , medeni | partner"
-#: ../src/Relationship.py:1698
+#: ../src/Relationship.py:1678
#, fuzzy
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "Bilinmeyen cins, medeni | partner"
-#: ../src/Relationship.py:1701
+#: ../src/Relationship.py:1681
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "Erkek , bosta|partner"
-#: ../src/Relationship.py:1703
+#: ../src/Relationship.py:1683
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "Bayan , bosta|partner"
-#: ../src/Relationship.py:1705
+#: ../src/Relationship.py:1685
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "Bilinmeyen cins, medeni | partner"
-#: ../src/Relationship.py:1710
+#: ../src/Relationship.py:1690
#, fuzzy
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "Erkek , bosta|partner"
-#: ../src/Relationship.py:1712
+#: ../src/Relationship.py:1692
#, fuzzy
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "Bayan , bosta|partner"
-#: ../src/Relationship.py:1714
+#: ../src/Relationship.py:1694
#, fuzzy
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "Bilinmeyen cins, medeni | partner"
#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54
-#: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCsv.py:209
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/FamilyList.py:63
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2407
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Baba"
#. ----------------------------------
#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:788 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
-#: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCsv.py:205
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2202
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 ../src/DataViews/FamilyList.py:64
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Anne"
-#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1241
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:63
+#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:173
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63
msgid "Spouse"
msgstr "Es"
#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:217
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:218
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
#, fuzzy
msgid "Relationship"
@@ -2003,7 +2181,7 @@ msgstr "Aileden"
#: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456
#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687
#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/EventView.py:71
#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60
@@ -2013,13 +2191,17 @@ msgstr "Aileden"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77
#: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:102 ../src/plugins/MarkerReport.py:381
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:228
-#: ../src/plugins/References.py:70 ../src/plugins/siblings.py:46
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:382
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
@@ -2034,9 +2216,11 @@ msgstr "Sebep:"
#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403
#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 ../src/gen/lib/attrtype.py:65
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 ../src/gen/lib/attrtype.py:65
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description"
msgstr "Tur"
@@ -2059,7 +2243,8 @@ msgstr "Yol"
#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907
#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:231
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232
msgid "Value"
msgstr "Ses"
@@ -2082,29 +2267,21 @@ msgstr ""
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr ""
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Keyword translation interface
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:653
-#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906
-#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1196
+#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:686
+#: ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912
#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:159 ../src/plugins/PatchNames.py:266
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62
+#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
msgid "Title"
msgstr "Etiket"
#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -2133,12 +2310,27 @@ msgstr "Referans Olaylar"
msgid "Call Name"
msgstr "姓"
-#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1198
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:161
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:278 ../src/plugins/PatchNames.py:290
+#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1168
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291
msgid "Prefix"
msgstr ""
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Keyword translation interface
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#. keyword, code, translated standard, translated upper
+#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1166
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Person|Title"
+msgstr "称谓(_T):"
+
#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685
#, fuzzy
msgid "Media Reference"
@@ -2155,12 +2347,15 @@ msgid "Person Link"
msgstr "Kisi"
#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:557
-#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:752
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 ../src/gen/lib/childreftype.py:59
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:559
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:939
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98
msgid "Birth"
msgstr "Dogum"
@@ -2170,13 +2365,13 @@ msgid "Source Link"
msgstr "KAYNAKLAR"
#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692
msgid "Abbreviation"
msgstr "kisaltma"
#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "yazar"
@@ -2286,7 +2481,7 @@ msgstr "Aralik"
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:181
+#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:657
msgid "Persian"
msgstr "波斯历"
@@ -2328,7 +2523,7 @@ msgstr ""
msgid "Manx Gaelic"
msgstr ""
-#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:179
+#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:655
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯莱"
@@ -2504,7 +2699,7 @@ msgstr ""
msgid "Serbian"
msgstr "波斯历"
-#: ../src/Spell.py:147
+#: ../src/Spell.py:147 ../src/gen/lib/date.py:659
msgid "Swedish"
msgstr ""
@@ -2595,24 +2790,24 @@ msgid "Sources in repository"
msgstr "Bilgiden Kaynaklar"
#. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:442 ../src/plugins/ImportCsv.py:198
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
+#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:182
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 ../src/gen/lib/ldsord.py:102
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
#, fuzzy
msgid "Child"
msgstr "Cocuk"
-#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1703
+#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:56
+#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1837
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "Erkek"
-#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1704
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56
+#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1838
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "Bayan"
@@ -2623,130 +2818,146 @@ msgstr "Bayan"
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
-#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53
-#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:502
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:552
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:483
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:490
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1705
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2396
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:56
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:597
+#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:238
+#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74
+#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1839
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606 ../src/gen/lib/date.py:445
+#: ../src/gen/lib/date.py:483
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../src/Utils.py:88
+#: ../src/Utils.py:87
msgid "Invalid"
msgstr "Hukumsuz"
-#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138
+#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138
msgid "Very High"
msgstr "Cok Yuksek"
-#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:67
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:69
msgid "High"
msgstr "Yuksek"
-#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:65
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
msgid "Low"
msgstr "Hafif"
-#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134
+#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134
msgid "Very Low"
msgstr "Cok Hafif"
-#: ../src/Utils.py:99
+#: ../src/Utils.py:98
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "Mesru bir ortaklık kari ve koca."
-#: ../src/Utils.py:101
+#: ../src/Utils.py:100
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "Mesru olmayan bir ortaklık kari ve koca."
-#: ../src/Utils.py:103
+#: ../src/Utils.py:102
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Uyeler arasinda akrabalik kurdu."
-#: ../src/Utils.py:105
+#: ../src/Utils.py:104
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Bilinmeyen akrabalik bagi"
-#: ../src/Utils.py:107
+#: ../src/Utils.py:106
#, fuzzy
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "Ozel akrabaliklar"
-#: ../src/Utils.py:123
+#: ../src/Utils.py:122
msgid ""
"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
"abandoning changes."
msgstr "Bilginin operasyonla terk edilmesi."
-#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207
+#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:206
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
-msgstr "%(baba)s ve %(anne)"
+msgstr "%(father)s ve %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:364 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68
+#: ../src/Utils.py:351 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68
#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88
msgid "default"
msgstr "Secili"
-#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:416
+#: ../src/Utils.py:703 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Veri tabani hatasi: %s tanimli olarak ata"
-#: ../src/Utils.py:1116
+#: ../src/Utils.py:1103
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Lutfen bu onemli dialogu kapatmak."
-#: ../src/Utils.py:1196
-msgid "TITLE"
+#: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1134
+#, fuzzy
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "细节:"
+
+#: ../src/Utils.py:1127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856
+msgid "File does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1197
+#: ../src/Utils.py:1166
+#, fuzzy
+msgid "Person|TITLE"
+msgstr "Sahis"
+
+#: ../src/Utils.py:1167
msgid "GIVEN"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1198
+#: ../src/Utils.py:1168
msgid "PREFIX"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1200
+#: ../src/Utils.py:1170
msgid "SUFFIX"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1201
+#: ../src/Utils.py:1171
msgid "PATRONYMIC"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1202
+#: ../src/Utils.py:1172
msgid "CALL"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1203
+#: ../src/Utils.py:1173
msgid "COMMON"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1204
+#: ../src/Utils.py:1174
msgid "Initials"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1204
+#: ../src/Utils.py:1174
msgid "INITIALS"
msgstr ""
@@ -2966,11 +3177,11 @@ msgstr "Kenar Filtresi:"
msgid "F_ull Screen"
msgstr "所有人"
-#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1195
+#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1189
msgid "_Undo"
msgstr "_Coz"
-#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1212
+#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1206
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Yeniden Yap(_R)"
@@ -2985,82 +3196,78 @@ msgstr "Tarih Coz"
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "%s Anahtari gidici"
-#. load document generators
-#: ../src/ViewManager.py:604
-msgid "Loading document formats..."
-msgstr "Dokuman bicimi yukleniyor..."
-
#. load plugins
-#: ../src/ViewManager.py:609
+#: ../src/ViewManager.py:603
#, fuzzy
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Tikac yukleniyor...(_L)"
-#: ../src/ViewManager.py:617
+#: ../src/ViewManager.py:611
msgid "Ready"
msgstr "Hazir"
-#: ../src/ViewManager.py:649
+#: ../src/ViewManager.py:643
msgid "Autobackup..."
msgstr ""
-#: ../src/ViewManager.py:661
+#: ../src/ViewManager.py:655
msgid "Abort changes?"
msgstr ""
-#: ../src/ViewManager.py:662
+#: ../src/ViewManager.py:656
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state is was before you "
"started this editing session."
msgstr ""
-#: ../src/ViewManager.py:664
+#: ../src/ViewManager.py:658
msgid "Abort changes"
msgstr ""
-#: ../src/ViewManager.py:665 ../src/gen/db/dbdir.py:565
+#: ../src/ViewManager.py:659 ../src/gen/db/dbdir.py:568
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/ViewManager.py:674
+#: ../src/ViewManager.py:668
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Toplanti degisikligini terket"
-#: ../src/ViewManager.py:675
+#: ../src/ViewManager.py:669
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
msgstr "Degistir ve terket cunku sayisal degisiklik yap."
-#: ../src/ViewManager.py:1054
+#: ../src/ViewManager.py:1048
#, fuzzy
msgid "Import Statistics"
msgstr "检查数据库"
-#: ../src/ViewManager.py:1084
+#: ../src/ViewManager.py:1078
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr ""
-#: ../src/ViewManager.py:1085
+#: ../src/ViewManager.py:1079
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr ""
-#: ../src/ViewManager.py:1141
+#: ../src/ViewManager.py:1135
msgid "Read Only"
msgstr "Sadece Oku"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209
#, fuzzy
msgid "Unknown father"
msgstr "未知"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:200 ../src/DataViews/RelationView.py:882
-#: ../src/plugins/all_relations.py:282
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:914
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:320
+#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "和他"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:204
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:214
#, fuzzy
msgid "Unknown mother"
msgstr "未知"
@@ -3088,31 +3295,31 @@ msgstr "Lider , Belirl ad"
#. called to fill in each format flag.
#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:231
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Etiket"
+msgid "Person|title"
+msgstr "称谓(_T):"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:225
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
#, fuzzy
msgid "given"
msgstr "名"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:233
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235
#, fuzzy
msgid "prefix"
msgstr "家族前缀(_P):"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:221
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
#, fuzzy
msgid "surname"
msgstr "来源"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:235
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237
#, fuzzy
msgid "suffix"
msgstr "后缀"
@@ -3122,7 +3329,7 @@ msgid "patronymic"
msgstr ""
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:229
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231
msgid "call"
msgstr ""
@@ -3135,59 +3342,60 @@ msgstr "Yorum"
msgid "initials"
msgstr ""
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347
#, fuzzy
msgid "Missing Surname"
msgstr "名 姓"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348
#, fuzzy
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Belirli Ad"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:302
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349
#, fuzzy
msgid "Missing Record"
msgstr "家庭信息"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:453
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443
msgid "Living"
msgstr ""
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352
#, fuzzy
msgid "Private Record"
msgstr "私人信息(_P)"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_People"
msgstr "Birlesen Insanlar"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:75
#, fuzzy
msgid "Compare People"
msgstr "Insanlari karsilastir"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:95
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:268 ../src/Merge/_MergePerson.py:275
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:306 ../src/Merge/_MergePerson.py:311
#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203
#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Birlesemeyen insanlar"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:269
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:307
msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
msgstr "Esleri degil halkin birlestirilmesini yap."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 ../src/Merge/_MergePerson.py:276
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them."
@@ -3195,60 +3403,72 @@ msgstr ""
"Bir evebeyn ve.Bunlar halk birlestirmek, Birinci ara akrabalik onlar "
"arasinda."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:165
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1997
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/siblings.py:46
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/PersonView.py:69
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Gender"
msgstr "Cins"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:568
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:899 ../src/gen/lib/eventtype.py:99
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/RelationView.py:570
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:595
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:941 ../src/gen/lib/eventtype.py:99
msgid "Death"
msgstr "Olum"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:241
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternatif Isimler"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/Merge/_MergePerson.py:169
#, fuzzy
msgid "Family ID"
msgstr "Aile ID'si"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161
msgid "No parents found"
msgstr "Velisi Yok"
#. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1457
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:106
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106
#, fuzzy
msgid "Spouses"
msgstr "Esler"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1155
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:213 ../src/gen/lib/eventtype.py:131
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/RelationView.py:1203
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131
msgid "Marriage"
msgstr "Evli"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184
msgid "No spouses or children found"
msgstr "Velisiz ya da Cocuksuz"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:271
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2115
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325
#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "Adres"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:286 ../src/Merge/_MergePerson.py:326
#, fuzzy
msgid "Merge People"
msgstr "Birlesen Insanlar"
@@ -3263,18 +3483,18 @@ msgstr "Birlesen Yerler"
msgid "Merge Places"
msgstr "Birlesen Yerler"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:52
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "Birlesen Kaynaklar"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:79 ../src/Merge/_MergeSource.py:207
#, fuzzy
msgid "Merge Sources"
msgstr "Birlesen Kaynaklar"
#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:77
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:85
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:72
msgid "Last Changed"
msgstr "Onceki degisen"
@@ -3299,7 +3519,7 @@ msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Olayi Yayinla"
#: ../src/DataViews/EventView.py:186 ../src/DataViews/MediaView.py:215
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:118
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:171 ../src/DataViews/PlaceView.py:129
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/SourceView.py:114
#, fuzzy
msgid "_Column Editor"
@@ -3330,8 +3550,12 @@ msgstr "Secili aileyi yayinla"
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Secili aileyi sil"
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2352
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2562
msgid "Families"
msgstr "家庭"
@@ -3350,7 +3574,248 @@ msgstr "Sutun Editoru"
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Aileyi yayinla"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:350
+#, fuzzy
+msgid "HtmlView"
+msgstr "查看"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:525
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous page in the history"
+msgstr "Tarihteki onceki kisi"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next page in the history"
+msgstr "Tarihteki diger kisiye git"
+
+#. add the Refresh action to handle the Refresh button
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:538
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh"
+msgstr "soz etme)"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:541
+msgid "Stop and reload the page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:571
+msgid "Start page for the Html View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:572
+msgid ""
+"Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
+"webpage in this page\n"
+"
\n"
+"For example: http://gramps-project.org"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:738
+#, fuzzy
+msgid "_OpenStreetMap"
+msgstr "sokak"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:740
+msgid "Select OpenStreetMap Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:743
+msgid "_Google Maps"
+msgstr "_Google haritalari"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Select Google Maps."
+msgstr "_Google haritalari"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:748
+msgid "_OpenLayers Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:750
+msgid "Select OpenLayers Maps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:753
+#, fuzzy
+msgid "_Yahoo! Maps"
+msgstr "_Google haritalari"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:755
+msgid "Select Yahoo Maps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:758
+msgid "_Microsoft Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:760
+msgid "Select Microsoft Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:761
+#, fuzzy
+msgid "_All Places"
+msgstr "Alan"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:763
+msgid "Attempt to view all places in the family tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:764
+#, fuzzy
+msgid "_Person"
+msgstr "Sahis"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:766
+msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:767
+#, fuzzy
+msgid "_Family"
+msgstr "Aile"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:769
+msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:770
+#, fuzzy
+msgid "_Event"
+msgstr "Sonuclar"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:772
+msgid "Attempt to view places connected to all events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:868
+msgid "List of places without coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:869
+msgid ""
+"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
+"coordinates.
This means no longitude or latitude.
%(type)s: %(value)s"
-msgstr "%(olaylar): %(tarih)"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659
-#, python-format
-msgid "Neither %s nor %s are directories"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687
-#, python-format
-msgid "Could not create the directory: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692
-msgid "Invalid file name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693
-msgid "The archive file must be a file, not a directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702
-#, fuzzy
-msgid "Generate XHTML Reports"
-msgstr "产生报告"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761
-#, fuzzy
-msgid "Filtering"
-msgstr "过滤器(_F)"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777
-msgid "Creating individual pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797
-msgid "Creating surname pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809
-msgid "Creating source pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2820
-#, fuzzy
-msgid "Creating place pages"
-msgstr "创建新地址"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831
-msgid "Creating media pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 ../src/plugins/WebCal.py:295
-msgid "Possible destination error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 ../src/plugins/WebCal.py:296
-msgid ""
-"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
-"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
-"that you consider using a different directory to store your generated web "
-"pages."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061
-msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3063
-msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1408
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Tur"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 ../src/plugins/WebCal.py:1410
-msgid "The destination directory for the web files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076
-msgid "Web site title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076
-#, fuzzy
-msgid "My Family Tree"
-msgstr "家族前缀:"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077
-msgid "The title of the web site"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3093 ../src/plugins/WebCal.py:1431
-msgid "File extension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3096 ../src/plugins/WebCal.py:1434
-msgid "The extension to be used for the web files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 ../src/plugins/WebCal.py:1437
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/plugins/WebCal.py:1440
-msgid "The copyright to be used for the web files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 ../src/plugins/WebCal.py:1443
-msgid "Character set encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3110 ../src/plugins/WebCal.py:1446
-msgid "The encoding to be used for the web files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 ../src/plugins/WebCal.py:1449
-#, fuzzy
-msgid "StyleSheet"
-msgstr "州/省"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3116
-msgid "The stylesheet to be used for the web page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119
-msgid "Include ancestor graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120
-msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125
-#, fuzzy
-msgid "Graph generations"
-msgstr "%d nesli"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130
-msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140
-msgid "Page Generation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142
-#, fuzzy
-msgid "Home page note"
-msgstr "来源"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143
-msgid "A note to be used on the home page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146
-msgid "Home page image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147
-msgid "An image to be used on the home page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150
-#, fuzzy
-msgid "Introduction note"
-msgstr "文化程度"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151
-msgid "A note to be used as the introduction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154
-#, fuzzy
-msgid "Introduction image"
-msgstr "文化程度"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155
-msgid "An image to be used as the introduction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3158
-msgid "Publisher contact note"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3159
-msgid "A note to be used as the publisher contact"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162
-msgid "Publisher contact image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3163
-msgid "An image to be used as the publisher contact"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3166
-msgid "HTML user header"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167
-msgid "A note to be used as the page header"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3170
-msgid "HTML user footer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171
-msgid "A note to be used as the page footer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174
-msgid "Include images and media objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3175
-msgid "Whether to include a gallery of media objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178
-msgid "Include download page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3179
-msgid "Whether to include a database download option"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182
-msgid "Suppress GRAMPS ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3183
-msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3190
-msgid "Privacy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3192
-#, fuzzy
-msgid "Include records marked private"
-msgstr "报告"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3193
-msgid "Whether to include private objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3196
-#, fuzzy
-msgid "Living People"
-msgstr "Birlesen Insanlar"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201
-msgid "Include Last Name Only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203
-msgid "Include Full Name Only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206
-msgid "How to handle living people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3210
-msgid "Years from death to consider living"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3212
-msgid ""
-"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
-"very long"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3224
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226
-msgid "Include link to home person on every page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3228
-msgid "Whether to include a link to the home person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3231
-msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3233
-msgid "Whether to include a birth column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3236
-msgid "Include a column for death dates on the index pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3238
-msgid "Whether to include a death column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3241
-msgid "Include a column for partners on the index pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3243
-msgid "Whether to include a partners column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3246
-msgid "Include a column for parents on the index pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3248
-msgid "Whether to include a parents column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3251
-msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3254
-msgid ""
-"Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and "
-"siblings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3349
-#, fuzzy
-msgid "Narrated Web Site"
-msgstr "生成网站"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3353
-msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:62
-msgid "manual|Not_Related..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:74
-#, python-format
-msgid "Not related to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:157
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Everyone in the database is related to %s"
-msgstr "检查数据库"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:229
-#, python-format
-msgid "Setting marker for %d people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:261
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Finding relationships between %d people"
-msgstr "Bilinmeyen akrabalik bagi"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:326
-msgid "Looking for 1 person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:328
-#, python-format
-msgid "Looking for %d people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:351
-msgid "Looking up the name for 1 person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:353
-#, python-format
-msgid "Looking up the names for %d people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Not Related"
-msgstr "Ilgili"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:441
-msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Number of Ancestors for %s"
-msgstr "祖先的数目"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99
-#, python-format
-msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:102
-#, python-format
-msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:136
-#, python-format
-msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201
-#, fuzzy
-msgid "Number of Ancestors Report"
-msgstr "祖先的数目"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:203
-msgid "Counts number of ancestors of selected person"
-msgstr ""
-
#. display the title
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid "Events of %(date)s"
-msgstr "%(olaylar): %(tarih)"
+msgstr "%(event_type): %(date)"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110
msgid "Events on this exact date"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
msgid "No events on this exact date"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
#, fuzzy
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Tarihteki diger kisiye git"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:145
msgid "On This Day"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147
#, fuzzy
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "检查数据库"
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:61
-msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Database Owner Editor"
-msgstr "检查数据库"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483
-msgid "Main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166
-#, fuzzy
-msgid "Edit database owner information"
-msgstr "家庭信息"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201
-#, fuzzy
-msgid "Edit Database Owner Information"
-msgstr "家庭信息"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:205
-msgid "Allow editing database owner information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:63
-msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:106
-msgid "Name and title extraction tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:121
-msgid "Extracting Information from Names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:122
-msgid "Analyzing names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:189
-msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:351
-msgid "Extract information from names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:374
-msgid "Extract Information from Names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:378
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
-"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
-msgstr ""
-
-#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
-#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:402
-#, fuzzy
-msgid "Place Report"
-msgstr "地点编辑器"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:118
-#, python-format
-msgid "Gramps ID: %s "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:119
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Street: %s "
-msgstr "退休"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:120
-#, python-format
-msgid "Parish: %s "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:121
-#, fuzzy, python-format
-msgid "City: %s "
-msgstr "Sehir:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:122
-#, fuzzy, python-format
-msgid "County: %s "
-msgstr "国家:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:123
-#, fuzzy, python-format
-msgid "State: %s"
-msgstr "州/省(_S):"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:124
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Country: %s "
-msgstr "Ulke"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:146
-msgid "Events that happened at this place"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150
-#, fuzzy
-msgid "Type of Event"
-msgstr "alternatf olay"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:209
-msgid "People associated with this place"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:256
-#, fuzzy
-msgid "Select using filter"
-msgstr "所有人"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:257
-msgid "Select places using a filter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:264
-msgid "Select places individually"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:265
-msgid "List of places to report on"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:295
-msgid "The style used for the title of the report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:309
-msgid "The style used for place title."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:321
-msgid "The style used for place details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:333
-msgid "The style used for a column title."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:347
-msgid "The style used for each section."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:370
-msgid "The style used for event and person details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:404
-msgid "Produces a textual place report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:77
-msgid "Rebuilding secondary indices..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:86
-msgid "Secondary indices rebuilt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:87
-msgid "All secondary indices have been rebuilt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:120
-msgid "Rebuild Secondary Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:124
-msgid "Rebuilds secondary indices"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78
-msgid "Rebuilding reference maps..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Reference maps rebuilt"
-msgstr "soz etme)"
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92
-msgid "All reference maps have been rebuilt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild Reference Maps"
-msgstr "cocuk sozu"
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilds reference maps"
-msgstr "cocuk sozu"
-
#. display the title
-#: ../src/plugins/References.py:68
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "References for this %s"
msgstr "soz etme)"
-#: ../src/plugins/References.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/References.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "%s References"
msgstr "soz etme)"
-#: ../src/plugins/References.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:103
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:65
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88
#, fuzzy
-msgid "Cause of Death"
-msgstr "死亡原因"
+msgid "RepoRef"
+msgstr "cikar"
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:95
-#, python-format
-msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90
+msgid "Display RepoRef for sources related to active repository"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:100
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship to %(person_name)s"
-msgstr "与母亲的关系"
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596
-#, fuzzy
-msgid "Active person has not been set"
-msgstr "当前人的父母"
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137
-msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:163
-#, fuzzy
-msgid "Relationship Calculator tool"
-msgstr "与母亲的关系:"
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:190
-#, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:206
-#, python-format
-msgid "Their common ancestor is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:212
-#, python-format
-msgid "Their common ancestors are %s and %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:216
-msgid "Their common ancestors are: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Relationship Calculator"
-msgstr "与母亲的关系:"
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:274
-msgid "Calculates the relationship between two people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Unused Objects"
-msgstr "媒体物件"
-
-#. Add mark column
-#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/Verify.py:526
-msgid "Mark"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:316
-#, fuzzy
-msgid "Remove unused objects"
-msgstr "Nesne temizlendi"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496
-#, fuzzy
-msgid "Remove Unused Objects"
-msgstr "Nesne temizlendi"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:500
-#, fuzzy
-msgid "Removes unused objects from the database"
-msgstr "检查数据库"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:63
-msgid "Reordering GRAMPS IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:71
-msgid "Reordering People IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:82
-msgid "Reordering Family IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Reordering Event IDs"
-msgstr "媒体物件"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:102
-#, fuzzy
-msgid "Reordering Media Object IDs"
-msgstr "媒体物件"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:112
-msgid "Reordering Source IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:122
-msgid "Reordering Place IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:132
-#, fuzzy
-msgid "Reordering Repository IDs"
-msgstr "媒体物件"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143
-#, fuzzy
-msgid "Reordering Note IDs"
-msgstr "媒体物件"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/ReorderIds.py:239
-msgid "Reorder GRAMPS IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:205
-msgid "Finding and assigning unused IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:243
-msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38
#, fuzzy
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr "删除所选事件"
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
msgid "Matches people with lastname missing"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
@@ -11598,12 +10353,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
@@ -11637,1130 +10391,3727 @@ msgstr ""
msgid "General filters"
msgstr "产生报告"
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
msgid "Substring:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
msgid "People matching the
%(type)s: %(value)s"
+msgstr "%(event_type): %(date)"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872
+#, python-format
+msgid "Neither %s nor %s are directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
+#, python-format
+msgid "Could not create the directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
+msgid "Invalid file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
+msgid "The archive file must be a file, not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915
+#, fuzzy
+msgid "Narrated Web Site Report"
+msgstr "生成网站"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
+msgid "Creating individual pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027
+msgid "Creating surname pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
+msgid "Creating source pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
+#, fuzzy
+msgid "Creating place pages"
+msgstr "创建新地址"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
+msgid "Creating media pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
+msgid "Possible destination error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
+msgid ""
+"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
+"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
+"that you consider using a different directory to store your generated web "
+"pages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291
+msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
+msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Tur"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
+msgid "The destination directory for the web files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+msgid "Web site title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+#, fuzzy
+msgid "My Family Tree"
+msgstr "家族前缀:"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
+msgid "The title of the web site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
+#, fuzzy
+msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
+msgstr "Dosya numarasi sec:"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
+msgid "File extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
+msgid "The extension to be used for the web files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+msgid "The copyright to be used for the web files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163
+msgid "Character set encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
+msgid "The encoding to be used for the web files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
+#, fuzzy
+msgid "StyleSheet"
+msgstr "州/省"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
+msgid "The stylesheet to be used for the web page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+msgid "Include ancestor graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
+msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
+#, fuzzy
+msgid "Graph generations"
+msgstr "%d nesli"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
+msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+msgid "Page Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
+#, fuzzy
+msgid "Home page note"
+msgstr "来源"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+msgid "A note to be used on the home page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+msgid "Home page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
+msgid "An image to be used on the home page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#, fuzzy
+msgid "Introduction note"
+msgstr "文化程度"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
+msgid "A note to be used as the introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#, fuzzy
+msgid "Introduction image"
+msgstr "文化程度"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
+msgid "An image to be used as the introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+msgid "Publisher contact note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
+msgid "A note to be used as the publisher contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+msgid "Publisher contact image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
+msgid "An image to be used as the publisher contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+msgid "HTML user header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
+msgid "A note to be used as the page header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+msgid "HTML user footer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
+msgid "A note to be used as the page footer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+msgid "Include images and media objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
+msgid "Whether to include a gallery of media objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+msgid "Include download page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
+msgid "Whether to include a database download option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+msgid "Suppress GRAMPS ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
+msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
+#, fuzzy
+msgid "Include records marked private"
+msgstr "报告"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+msgid "Whether to include private objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#, fuzzy
+msgid "Living People"
+msgstr "Birlesen Insanlar"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
+msgid "Include Last Name Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
+msgid "Include Full Name Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+msgid "How to handle living people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
+msgid "Years from death to consider living"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
+msgid ""
+"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
+"very long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
+msgid "Include link to home person on every page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
+msgid "Whether to include a link to the home person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
+msgid "Whether to include a birth column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+msgid "Include a column for death dates on the index pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+msgid "Whether to include a death column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+msgid "Include a column for partners on the index pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
+msgid "Whether to include a partners column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+msgid "Include a column for parents on the index pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
+msgid "Whether to include a parents column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+msgid ""
+"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
+#, fuzzy
+msgid "Narrated Web Site"
+msgstr "生成网站"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
+msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr ""
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/WebCal.py:441
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:382
#, fuzzy
msgid "Year Glance"
msgstr "Olum Yeri"
-#. add a link to blank_year() if requested
-#: ../src/plugins/WebCal.py:445 ../src/plugins/WebCal.py:1006
-msgid "Blank Calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492
#, python-format
msgid ""
"Created for %(author)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:787
-#, python-format
-msgid ""
-"Generated by GRAMPS"
-"a> on %(date)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:852
-msgid "Holiday"
-msgstr ""
-
-#. create calendar common info for each calendar
-#: ../src/plugins/WebCal.py:952
+#. page title
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1004
-msgid " Blank Calendar"
-msgstr ""
-
-#. generate progress pass for "Blank Year"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1012
-#, fuzzy
-msgid "Creating Blank Year calendars"
-msgstr "创建新地址"
-
#. page title
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1070
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+msgid ""
+"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
+"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
+"shows all the events for that date, if there are any!\n"
+msgstr ""
+
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1076
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
#, fuzzy
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "创建新地址"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1080
-msgid ""
-"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
-"compressed into one page. Clicking on a red square will "
-"take you to a page that shows all the events for that date!\n"
-msgstr ""
-
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
#, fuzzy
-msgid "Generate XHTML Calendars"
-msgstr "产生报告"
+msgid "Web Calendar Report"
+msgstr "网页"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1162
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "创建新地址"
-#. get the information from holidays for each year being created
-#. Don't include holidays
-#. _COUNTRIES is currently global
-#. generate progress pass for single year
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1202
-#, fuzzy
-msgid "Creating calendars"
-msgstr "创建新地址"
-
+#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1241
-#, fuzzy
-msgid "Creating WebCal calendars"
-msgstr "创建新地址"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1286
-msgid "Applying Filter..."
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970
+msgid "Formatting months ..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1290
-#, fuzzy
-msgid "Reading database..."
-msgstr "Sadece okunabilen veri tabani(_O)"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1336
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1337
-#, fuzzy
-msgid "birthday"
-msgstr "出生日期"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089
#, fuzzy, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%Akrabasi of %Nin"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1376
-msgid "anniversary"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "Calendar Title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
#, fuzzy
msgid "My Family Calendar"
msgstr "家族前缀:"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1415
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
#, fuzzy
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Gunun Tavsiyesi"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "文字报告"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1466
-msgid "Create Partial Year calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1467
-msgid ""
-"Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current "
-"month to the end of the year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1471
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1472
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1481
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
msgid ""
"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
"years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1488
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1491
-msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1492
-msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
#, fuzzy
msgid "Home link"
msgstr "Ana Url"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1517
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1537
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
#, fuzzy
msgid "Jan Note"
msgstr "父母"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "This prints in January"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1540
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "The note for the month of January"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
#, fuzzy
msgid "Feb Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "This prints in February"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1544
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "The note for the month of February"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
#, fuzzy
msgid "Mar Note"
msgstr "父母"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "This prints in March"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1548
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "The note for the month of March"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1551
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
#, fuzzy
msgid "Apr Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1551
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "This prints in April"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1552
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "The note for the month of April"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
#, fuzzy
msgid "May Note"
msgstr "家庭"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "This prints in May"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
msgid "The note for the month of May"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
#, fuzzy
msgid "Jun Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "This prints in June"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
msgid "The note for the month of June"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1563
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
#, fuzzy
msgid "Jul Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "This prints in July"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1566
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "The note for the month of July"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
#, fuzzy
msgid "Aug Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in August"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1570
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of August"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1573
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
#, fuzzy
msgid "Sep Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1573
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "This prints in September"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1574
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "The note for the month of September"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1577
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
#, fuzzy
msgid "Oct Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1577
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "This prints in October"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1578
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "The note for the month of October"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1581
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
#, fuzzy
msgid "Nov Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1581
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "This prints in November"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1582
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
msgid "The note for the month of November"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1585
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
#, fuzzy
msgid "Dec Note"
msgstr "Not"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1585
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "This prints in December"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1586
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
msgid "The note for the month of December"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:2027
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
+#, python-format
+msgid "%(person)s, birth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#, python-format
+msgid "%(person)s, %(age)s old"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#, python-format
+msgid "%(couple)s, wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#, python-format
+msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
#, fuzzy
msgid "Web Calendar"
msgstr "网页"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:2031
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76
#, fuzzy
msgid "Select surname"
msgstr "删除所选名字"
@@ -12774,47 +14125,47 @@ msgstr "删除所选名字"
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110
#, fuzzy
msgid "Finding Surnames"
msgstr "来源"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111
#, fuzzy
msgid "Finding surnames"
msgstr "名 姓"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:415
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440
#, fuzzy
msgid "Select a different person"
msgstr "所有人"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:444
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469
msgid "Select a person for the report"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:503
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528
#, fuzzy
msgid "Select a different family"
msgstr "选择一个图像"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:882
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1048
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073
#, fuzzy
msgid "Colour"
msgstr "Ulke"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1219
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447
msgid "Save As"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1284
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr ""
@@ -12848,7 +14199,8 @@ msgstr ""
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
msgid "_Run"
msgstr ""
@@ -12858,38 +14210,38 @@ msgid "Run selected tool"
msgstr "运行工具"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158
#, fuzzy
msgid "Plugin Status"
msgstr "显示插件状态(_S)"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:89
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "合并(_M)"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Ilgili"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119
#, fuzzy
msgid "Fail"
msgstr "家庭"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:126
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -13012,7 +14364,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "图表报告"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096
msgid "Paper Options"
msgstr ""
@@ -13021,10 +14373,14 @@ msgid "HTML Options"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074
msgid "Output Format"
msgstr ""
+#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162
+msgid "Print a copy"
+msgstr "kopyayi yazdir"
+
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208
msgid "Template"
msgstr ""
@@ -13144,150 +14500,151 @@ msgstr "亲生"
msgid "Processing File"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
#, fuzzy
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
msgid "JPEG image"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
msgid "GIF image"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
msgid "PNG image"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
-msgid "Graphviz Dot File"
-msgstr ""
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
+#, fuzzy
+msgid "Graphviz File"
+msgstr "州/省"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
msgid "GraphViz Layout"
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "家庭"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "家庭"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
msgid "The font size, in points."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
#, fuzzy
msgid "Graph Direction"
msgstr "图表报告"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
#, fuzzy
msgid "Paging Direction"
msgstr "目标目录"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
msgid "GraphViz Options"
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
"use 72 DPI."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
msgid "Node spacing"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
msgid "Rank spacing"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
@@ -13295,38 +14652,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
msgid "Note to add to the graph"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
#, fuzzy
msgid "Note location"
msgstr "文化程度"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
#, fuzzy
msgid "Note size"
msgstr "Notlar"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
msgid "The size of note text, in points."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081
#, fuzzy
msgid "Open with application"
msgstr "ile ac %s"
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
+#, fuzzy
+msgid "Open with default application"
+msgstr "ile ac %s"
+
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
msgid "Portrait"
msgstr ""
@@ -13335,43 +14696,43 @@ msgstr ""
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:191
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:195
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12
msgid "cm"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227
-msgid "in."
+msgid "inch|in."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "移民"
#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "州/省"
#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452
msgid "Document Options"
msgstr ""
#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
msgid "Permission problem"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -13379,24 +14740,24 @@ msgid ""
"Please select another directory or correct the permissions."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
msgid "_Change filename"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -13404,7 +14765,7 @@ msgid ""
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
@@ -15393,1349 +16754,1666 @@ msgid "Baptised%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)"
+"s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于 %s %s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened%(endnotes)s."
+msgstr " 生于%s年。"
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
#, python-format
msgid ""
"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
#, python-format
msgid ""
"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
#, python-format
msgid ""
"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
#, python-format
msgid ""
"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)"
"s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)"
"s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116
#, python-format
msgid ""
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
#, python-format
msgid ""
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
#, python-format
msgid ""
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
"(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
"(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
"(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
#, python-format
msgid ""
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
#, python-format
msgid ""
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
#, python-format
msgid ""
"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211
#, python-format
msgid ""
"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212
#, python-format
msgid ""
"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215
#, python-format
msgid ""
"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
#, python-format
msgid ""
"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217
#, python-format
msgid ""
"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222
#, python-format
msgid ""
"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)"
"s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "与母亲的关系"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "与母亲的关系"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320
#, fuzzy, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "与母亲的关系"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(baba)s ve %(anne)"
+msgstr "%(father)s ve %(mother)"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(baba)s ve %(anne)"
+msgstr "%(father)s ve %(mother)"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(baba)s ve %(anne)"
+msgstr "%(father)s ve %(mother)"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "家庭"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "家庭"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420
#, fuzzy, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431
#, fuzzy, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr " 生于%s年。"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
-msgstr "%(baba)s ve %(anne)"
+msgstr "%(father)s ve %(mother)"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443
#, fuzzy
msgid "unmarried"
msgstr "未婚"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444
msgid "civil union"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
msgid "Other"
msgstr "其余"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939
msgid "He"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941
msgid "She"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -16743,103 +18421,103 @@ msgid ""
"(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
"(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -16847,174 +18525,174 @@ msgid ""
"(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
"(birth_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
"(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2696
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961
#, python-format
msgid ""
"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2699
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2703
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2706
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2713
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2716
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2718
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2723
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2726
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2730
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2737
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2739
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2742
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007
#, python-format
msgid "Died: %(death_place)s."
msgstr ""
@@ -17031,11 +18709,16 @@ msgstr ""
msgid "Style editor"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:196
+#, fuzzy
+msgid "point size|pt"
+msgstr "家庭"
+
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209
msgid "Paragraph"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243
msgid "No description available"
msgstr ""
@@ -17052,70 +18735,70 @@ msgstr ""
msgid "User Defined Template"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:325
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326
msgid "Processing Person records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:331
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:332
msgid "Processing Family records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:337
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:338
#, fuzzy
msgid "Processing Event records"
msgstr "私人信息(_P)"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:343
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:344
#, fuzzy
msgid "Processing Place records"
msgstr "私人信息(_P)"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:349
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350
msgid "Processing Source records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:355
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356
msgid "Processing Media records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:361
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:362
#, fuzzy
msgid "Processing Repository records"
msgstr "媒体物件"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:367
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:368
#, fuzzy
msgid "Processing Note records"
msgstr "私人信息(_P)"
-#: ../src/gen/db/base.py:1679 ../src/gen/db/base.py:1752
-#: ../src/gen/db/base.py:1793
+#: ../src/gen/db/base.py:1680 ../src/gen/db/base.py:1753
+#: ../src/gen/db/base.py:1794
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/base.py:1759 ../src/gen/db/base.py:1801
+#: ../src/gen/db/base.py:1760 ../src/gen/db/base.py:1802
#, fuzzy, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "报告(_R)"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:557
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:560
#, fuzzy
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "Yeni veri tabani yarat"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:558
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:561
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n"
"You might want to make a backup copy first."
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:564
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:567
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1963
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr ""
@@ -17414,68 +19097,173 @@ msgstr ""
msgid "Groom"
msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/date.py:82 ../src/gen/lib/date.py:85
-#, python-format
-msgid "%d years"
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
+#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:331
+#: ../src/gen/lib/date.py:347 ../src/gen/lib/date.py:353
+#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363
+#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385
+#: ../src/gen/lib/date.py:418
+msgid "more than"
msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/date.py:83
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d months"
-msgstr "其余"
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, 0)
+#. self.minmax = (0, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
+#. self.minmax = (0, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
+#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326
+#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423
+msgid "less than"
+msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/date.py:177
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341
+#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395
+#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428
+#, fuzzy
+msgid "age|about"
+msgstr "Hakkinda(_A)"
+
+#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min
+#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min
+#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min
+#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412
+#: ../src/gen/lib/date.py:441
+msgid "between"
+msgstr ""
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
+#: ../src/gen/lib/date.py:368
+msgid "more than about"
+msgstr ""
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#: ../src/gen/lib/date.py:390
+msgid "less than about"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:487
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:494
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "其余"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:501
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:506
+msgid "0 days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:653
msgid "Gregorian"
msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/date.py:178
+#: ../src/gen/lib/date.py:654
msgid "Julian"
msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/date.py:180
+#: ../src/gen/lib/date.py:656
msgid "French Republican"
msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/date.py:182
+#: ../src/gen/lib/date.py:658
msgid "Islamic"
msgstr "伊斯兰历"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1102
+#: ../src/gen/lib/date.py:1577
#, fuzzy
msgid "estimated"
msgstr "Deger"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1102
+#: ../src/gen/lib/date.py:1577
#, fuzzy
msgid "calculated"
msgstr "Hesap"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Onceki"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Sonraki"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
#, fuzzy
msgid "about"
msgstr "Hakkinda(_A)"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1117
+#: ../src/gen/lib/date.py:1592
#, fuzzy
msgid "range"
msgstr "Dizi"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1117
+#: ../src/gen/lib/date.py:1592
#, fuzzy
msgid "span"
msgstr "Aralik"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1117
+#: ../src/gen/lib/date.py:1592
#, fuzzy
msgid "textonly"
msgstr "Sadece yazi"
@@ -17736,6 +19524,25 @@ msgstr ""
msgid "Uncleared"
msgstr "未婚"
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
+"Trying to load with subset of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
+" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127
+#, python-format
+msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
+msgstr ""
+
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "%s contains"
@@ -17746,6 +19553,37 @@ msgstr "相册"
msgid "%s does not contain"
msgstr ""
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
+msgid "Changed after:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
+#, fuzzy
+msgid "but before:"
+msgstr "Onceki"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Objects changed after