diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5c802e306..ca73f3276 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-13 17:22-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-30 12:52+0200\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -1323,7 +1323,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Neznámá akce: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:56 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1402,6 +1401,18 @@ msgstr "" " -q, --quiet Potlačit výpis průběhové indikace " "(non GUI režim)\n" " -v, --version Zobrazit verze\n" +" -S, --safe Spustit Gramps v 'Safe mode'\n" +" (dočasně použít výchozí " +"nastavení)\n" +" -D, --default=[APXFE] Resetovat nastavení na výchozí " +"hodnoty\n" +" A - vyčistit moduly\n" +" P - Předvolby na výchozí\n" +" X - Knihy jsou vyčištěny, nastavení zpráv a nástrojů na " +"výchozí hodnoty\n" +" F - vyčistit filtry\n" +" E - Vše vyčistit nebo nastavit na výchozi hodnoty\n" +"\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:95 msgid "" @@ -11458,9 +11469,8 @@ msgid "Background for Unmarried" msgstr "Pozadí pro svobodné" #: ../gramps/gui/configure.py:734 -#, fuzzy msgid "Background for Civil union" -msgstr "Barva pozadí" +msgstr "Barva pozadí pro Lidové milice" #: ../gramps/gui/configure.py:736 msgid "Background for Unknown" @@ -11497,24 +11507,20 @@ msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Varování a chybové dialogy" #: ../gramps/gui/configure.py:800 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" -msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." +msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti" #: ../gramps/gui/configure.py:804 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" -msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." +msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty" #: ../gramps/gui/configure.py:808 -#, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." +msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM" #: ../gramps/gui/configure.py:813 -#, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." +msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog" #: ../gramps/gui/configure.py:816 msgid "Warnings" @@ -11986,6 +11992,7 @@ msgstr "Zálohovat při ukončení" #: ../gramps/gui/configure.py:1781 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" +"Zálohovat váš rodokmen při ukončení programu do adresáře zadaného výše." #: ../gramps/gui/configure.py:1787 msgid "Every 15 minutes" @@ -23985,12 +23992,10 @@ msgstr "" "není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#, fuzzy msgid "Rounded corners" -msgstr "Použít zaoblené rohy" +msgstr "Zaoblené rohy" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#, fuzzy msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men." msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen." @@ -24312,9 +24317,8 @@ msgid "Use hexagons" msgstr "Použít šestiúhelníky" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 -#, fuzzy msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." -msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen." +msgstr "Použít šestiúhelníky pro odlišení jedinců neznámého pohlaví." #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 @@ -30000,7 +30004,7 @@ msgstr "Svatba" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 msgid "future" -msgstr "" +msgstr "budoucí" #. We have seen some case insensitivity in DEF files ... #. F13: Father @@ -30308,12 +30312,17 @@ msgid "" "In the following table you may have :\n" " - a green row related to a selected place." msgstr "" +"\n" +"V následující tabulce můžete najít:\n" +" - zelený řádek související se zvoleným místem." #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128 msgid "" "\n" " - a red row related to a geocoding result." msgstr "" +"\n" +" - červený řádek související s výsledkem geokódování." #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:165 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." @@ -36868,15 +36877,15 @@ msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů? #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 msgid "Do we display coordinates in the places list?" -msgstr "" +msgstr "Budou v seznamu míst zobrazeny souřadnice?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" -msgstr "" +msgstr "Zda zobrazit zeměpisnou šířku/délku v seznamu míst?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 msgid "Sort places references either by date or by name" -msgstr "" +msgstr "Třídit odkazy na místa podle data nebo jména" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1792 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date."