diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c67a17089..434dd71c9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-10 17:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-20 13:16+0200\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -11004,37 +11004,35 @@ msgstr "Muž" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63 msgid "Asexuality, sexless, genderless" -msgstr "" +msgstr "Asexualita, bezpohlavní" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64 msgid "Lesbianism" -msgstr "" +msgstr "Lesbismus" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 msgid "Male homosexuality" -msgstr "" +msgstr "Mužská homosexualita" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 msgid "Heterosexuality" -msgstr "" +msgstr "Heterosexualita" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)" -msgstr "" +msgstr "Transgender, hermafrodit (v entomologii)" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 -#, fuzzy msgid "Transgender" -msgstr "pohlaví" +msgstr "Transgender" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 msgid "Neuter" -msgstr "" +msgstr "Kastrát" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 -#, fuzzy msgid "Illegitimate" -msgstr "odhadem" +msgstr "Nelegitimní" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73 #, fuzzy @@ -11047,35 +11045,31 @@ msgid "Engaged" msgstr "Zasnoubení" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 -#, fuzzy msgid "Unmarried partnership" -msgstr "druh" +msgstr "Nesezdané partnerství" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 -#, fuzzy msgid "Buried" -msgstr "Pohřeb" +msgstr "Pohřben" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 -#, fuzzy msgid "Killed in action" -msgstr "Umístění souboru" +msgstr "Zabit v akci" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81 msgid "Extinct" -msgstr "" +msgstr "Vyhynulý" #. The following is used in the global preferences in the display tab. #. Name #. UNICODE SUBSTITUTION #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106 -#, fuzzy msgid "Nothing" -msgstr "V rozmezí" +msgstr "Nic" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 msgid "Skull and crossbones" @@ -11102,9 +11096,8 @@ msgid "Cross of Jerusalem" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 -#, fuzzy msgid "Star and crescent" -msgstr "Spustit datumový test?" +msgstr "Hvězda a půlměsíc" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 msgid "West Syriac cross" @@ -11136,9 +11129,8 @@ msgid "Star of David" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 -#, fuzzy msgid "Dead" -msgstr "Muž zesnulý" +msgstr "Zesnulý" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -11561,7 +11553,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí nastavení" #: ../gramps/gui/configure.py:695 msgid "Restore colors for current theme to default." -msgstr "" +msgstr "Obnovit výchozí barvy aktuálního motivu." #: ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "Colors for Male persons" @@ -11764,14 +11756,12 @@ msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce" #: ../gramps/gui/configure.py:1240 -#, fuzzy msgid "Place format (auto place title)" -msgstr "Místa s vyhovujícím názvem" +msgstr "Formát místa (automatický titulek místa)" #: ../gramps/gui/configure.py:1243 -#, fuzzy msgid "Enables automatic place title generation using specifed format." -msgstr "Povolit automatické vytváření titulku místa" +msgstr "Povolit automatické vytváření titulku místa dle daného formátu" #: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Years" @@ -11879,7 +11869,7 @@ msgstr "Změna formátu data se neprojeví dokud nebude Gramps znovu nastartová #: ../gramps/gui/configure.py:1487 msgid "Dates settings used for calculation operations" -msgstr "" +msgstr "Nastavení data pro výpočetní operace." #: ../gramps/gui/configure.py:1493 msgid "Date about range" @@ -11965,6 +11955,8 @@ msgid "" "Specifed tag will be added on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" +"Zadaný štítek bude přídán při importu.\n" +"Smazat nastaví výchozí hodnotu." #: ../gramps/gui/configure.py:1580 msgid "Enable spelling checker" @@ -11985,16 +11977,15 @@ msgstr "Zobrazit tip dne" #: ../gramps/gui/configure.py:1597 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit užitečné informace o používání Gramps při startu." #: ../gramps/gui/configure.py:1600 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" #: ../gramps/gui/configure.py:1602 -#, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." -msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" +msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled a zobrazit jej příště." #: ../gramps/gui/configure.py:1605 msgid "Max generations for relationships" @@ -23347,7 +23338,7 @@ msgstr "Aktualizovat" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" -msgstr "" +msgstr "Stiskněte Obnovit pro zobrazení počátečních výsledků" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158 #, python-format @@ -23541,9 +23532,9 @@ msgid "Active person: %s" msgstr "Aktivní osoba: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(count)d. %(relation)s: " -msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" +msgstr "%(count)d. %(relation)s: " #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94 #, python-format @@ -24833,9 +24824,8 @@ msgid "residencesource" msgstr "Bydliště" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 -#, fuzzy msgid "attribute type" -msgstr "Poznámka k atributu" +msgstr "typ atributu" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #, fuzzy @@ -25357,18 +25347,20 @@ msgid "Event date" msgstr "Datum události" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476 -#, fuzzy msgid "" "Store birth date in\n" "event description." -msgstr "Získat popis události" +msgstr "" +"Uložit datum narození\n" +"v popisu události" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495 -#, fuzzy msgid "" "Store death date in\n" "event description." -msgstr "Získat popis události" +msgstr "" +"Uložit datum úmrtí\n" +"v popisu události" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515 msgid "Diverse" @@ -34300,9 +34292,8 @@ msgstr "Hledá se možné zacyklení pro každou osobu" #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 -#, fuzzy msgid "handle" -msgstr "Ukazatel" +msgstr "ukazatel" #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 @@ -34312,15 +34303,13 @@ msgstr "neznámé jméno" #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143 -#, fuzzy msgid "alternate name" -msgstr "Alternativní jména" +msgstr "alternativní jméno" #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147 -#, fuzzy msgid "group as" -msgstr "Seskupit jako" +msgstr "seskupit jako" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 msgid "Search for events" @@ -36218,9 +36207,9 @@ msgstr "Upravit zvolenou osobu" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s" -msgstr "%s:" +msgstr "%s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 msgid "Alive" @@ -36907,9 +36896,8 @@ msgstr "" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 -#, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" -msgstr "Zobrazit všechny vztahy mezi osobou a výchozí osobou." +msgstr "Zobrazit vztah mezi aktivní a výchozí osobou" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 #, fuzzy